ESJ Humanities
The Dead Brother’s Ballad as a
Balkan Shared Place of Memory
Katica Kulavkova, PhD
Literary Theory and Hermeneutics, Comparative Literature
Macedonian Academy of Sciences and Arts, Macedonia
Doi:10.19044/esj.2021.v17n39p1
Submitted: 12 October 2021
Accepted: 04 November 2021
Published: 30 November 2021
Copyright 2021 Author(s)
Under Creative Commons BY-NC-ND
4.0 OPEN ACCESS
Cite As:
Kulavkova K. (2021). The Dead Brother’s Ballad as a Balkan Shared Place of Memory.
European Scientific Journal, ESJ, 17 (39), 1.
https://doi.org/10.19044/esj.2021.v17n39p1
Abstract
There is a ballad saved in the folklore and oral literary tradition of
several Balkan peoples and their collective memory under different names, but
with the same proto narrative: “The Dead Brother’s Song” (Greek), “The
Return of the Dead Brother” (Macedonian), “Brother and Sister” (Serbian,
Montenegrin, Bosnian), “Lazar and Petkana” (Bulgarian), “Constantin and
Doruntinë” (Albanian), and “Voika” (Romanian). Appearing in several
linguistic and stylistic variants, this ballad can be considered as an illustrative
shared place of collective Balkan memory. Saved both as a local (national),
and regional (transnational) cultural heritage, Тhe Dead Brother’s Ballad
contains the most significant aspects of the Balkan cultural paradigm:
mythical, mystical, folkloric, religious, ethical, and historical ones. The
interpretation of this ballad in the mythopoetic context demystifies the Balkan
identity prejudices and the misinterpretation of the shared cultural heritage.
Methodologically, the present interpretation of the Balkan ballad is syncretic,
combining diverse theoretical and interpretative tools from mythology, theory
of literature, culturology and post-postcolonial criticism. Instead of giving an
ultimate conclusion, this paper deconstructs the dominant interpretative
strategies of the Balkan spiritual and historical heritage in the last two
centuries (adoptive, contestable, convertible, competitive) showing that they
all actualise the conservative principles of cultural hegemony on the Balkans.
Having a scientific consensus for the transnational aspects of the Balkan
cultural heritage might be a starting point for a new, empathetic strategy of
www.eujournal.org
1
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
their perception.
Keywords: Shared place of memory, “The Dead Brother’s Ballad”, Balkan
cultural paradigm, mystical structures of imagination, mythopoetics,
transmigration
Introduction
1.
Prologue
The Anthology of Balkan Poetry, initiated by the Greek publicist and
editor of the Anti magazine in Athens, Christos Papucakis (1934-2009), was
edited by several national editorial offices, translated into several Balkan
languages and published in several countries. Instead of a motto, the anthology
contains different local versions of The Dead Brother’s Ballad in the following
languages: Albanian, Bosnian, Bulgarian, Greek, Romanian, Serbian and
Macedonian.1 The preface to the anthology states:
“there have always been many common elements rooted from
the early ages (common linguistic influences and depth of
memory, similarities of different kinds, contacts and
intertwining of myths and legends, customs, music, songs,
costumes, cuisine) although, of course, differences are visible
just the same. The awareness of these common elements
resulted, even in the time of the Ottoman Empire, in attempts
of reuniting the Balkan community, first of which is that of
Rigas Feraios.2 The current attitude accepts the inevitability of
the formation of large communities by simultaneously
retaining the specific characteristics of nations and minorities.
The essence lies in maintaining the polymorphness by
developing the common/binding elements, the elements that
guarantee the peace and ensure the distinctness.” (Papucakis et
al, 2008:16)
The ballad about the dead brother is one of those creations that present
the regional Balkan cultural prototype as the actualisation of the mythical
memory and of the anthropological structures of the imaginary.3 It has been
passed on in the historical time-space of the Balkans in numerous stylistic and
dialectic variants, marked by archaic and improvising features, as is common
for the oral tradition. It contains a common story of the resurrection and
1
Walter Puchner (2016, 68) cites multiple sources of the Balkan variants of the ballad
(including the Hungarian one).
2
Rigas Feraios or Velestinlis (1757 – 1798) is a Greek writer.
3
Researches of folklore point to the relatedness of the ancient Greek myths of Demeter and
Persephone, Adonis and The Dead Brother’s Ballad (Puchner 2016).
www.eujournal.org
2
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
transmigration of the dead brother in order to fulfil his given word. This ballad
has been archived as part of the folklore of the Balkan people under different
titles and version, yet containing the same story: “Constantin and Doruntinë”
(Albanian), “Lazar and Petkana” (Bulgarian)4, “The Dead Brother’s Song”
(Greek), “Mrtov brat na povratki” [“The Return of the Dead Brother”]
(Macedonian), “Brother and Sister” (Serbian, Montenegrin, Bosnian),
“Voika” (Romanian). The name of the sister varies: Evdokia/Ivdokja,
Evdokia/dzan Fekia, Petkana, Yelitsa, Areta, Voika, Doruntine, whereas the
brother’s name has only the following variants: Konstantin/Kostadin, Lazar
and Yovan. The place where the sister marries also differs, as well as the
description and the notion of remoteness and foreignness: sometimes it is a
village across three mountains or a city across the sea, or Babylon, and
sometimes it is Constantinople.
The Dead Brother’s Ballad is more than just different linguistic and
stylistic versions, as it presents a palimpsest of multiple cultural and religious
matrices: orphic, magical, ritualistic, mythical, religious, folkloric and
historic. This is due to the sacred being a trans-religious and trans-cultural
good and, hence, this ballad is an illustrative example of a shared place of the
Balkan folkloric, mythical, mystical and religious heritage. Far from being the
sole shared place of memory of the Balkan immaterial cultural heritage, this
ballad is, nonetheless, a very good illustration of the cultural substrate of the
memory of the Balkan people (Peeva, 2003).
Apart from being a poetic reflection of the initial mythical
understanding of the world, this ballad also points to the mystical constants in
the Balkan worldview. The mythical image, deeply embedded in the collective
unconscious, possesses a latent power to invoke similar situations in the
historical reality. It indicates that unconscious contents of the mythical images
in the folk tradition need to be subjected to combined (syncretic) interpretative
strategies. The correct understanding of the collective memory, including the
forgotten unconscious contents as well, is one of the ways they become
influential historical factors. In fact, folklore remains in dialogue with reality
even when it is mystifying.
2.
The Macedonian Version of the Ballad
The ballad is, by definition, a synchresis of dramatic, lyrical and epic
elements. The Macedonian versions of The Dead Brother’s Ballad contain a
substantial amount of narration, giving the impression that the ballad was
originally given in the form of a story inspired by a dramatic event. It is a
matter of a genre transformation: the dramatization and poetization of the
As early as 1896, prof. Ivan Shishmanov wrote a study entitled “The Poem of the Dead
Brother in the Poetry of the Balkan People” (SANU) and in it, he classifies this poem as a
ballad.
4
www.eujournal.org
3
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
archaic mythical story, which in the oral tradition comes as a result of the
different performances of the poem. The performance being theatrical and oral
narration being rhythmical, they have the tendency to turn into poetry in time.
Genre transformation is most visible in the hybrid genres, through the frequent
and indicative presence of clichéd epithets (white castle, white room),
numerical symbols (three, nine) and the mixing of the Christian with the Pagan
beliefs (mystical images of the world, superstition).
Cited here will be a fragment of one of the two Macedonian versions
of this ballad, published in the second volume of Makedonski narodni
umotvorbi [Macedonian Popular Literature] by Stefan Verkovic (1985, 205207), published under the title “Mrtov brat na povratki” [“The Return of the
Dead Brother”]. The second version is “Mrtov brat ja vodi sestra si na
povratki” [“The Dead Brother and His Sister Return”]. The cited first version
is shorter than the second one, which has the structure of an epic and contains
almost 300 verses.
The Return of the Dead Brother
A dreadful disease came
True plague of the plagues
Mowing down young and old
And Kostadin as well.
His mother left alone
In their vast house.
She goes in and out
And curses Kostadin:
May you be cursed, Kostadin
For giving away my Evdokia
Far, far away,
As far as Constantinople
...
God said unto the angel:
Go down on Earth
Dig out his grave
Turn his coffin
Into a fierce and fast horse
So he can go and get his sister
And bring her to his mother.
The angel of God came forth
And gave Kostadin a soul
On Easter, the second day.
…
He brought his sister to the middle of the village
www.eujournal.org
4
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
And said:
You go on your own, Evdokia,
For I must return.
….
Evdokiya went on her own
To their heavy gates
And shouted to be heard.
Her mother came
To open the heavy gates.
When she saw Evdokia,
She started crying,
And as soon as they both embraced,
They turned into marble.
3.
The Interpretation of the Ballad in the Context of a Balkan
Mythical Memory
3.1. Mythical and folkloric structures in the ballad
The Dead Brother’s Ballad is inspired by a narrative in the folklore of
multiple Balkan people that actualises the archetype of “the living dead”. The
youngest of nine brothers (Lazar, Konstantin) is predestined to play the ritual
role of the culprit, victim, hero and saviour. This accepted cliché of values has
more of a symbolic purpose rather than any real meaning. It is only very rarely,
as in the Romanian version, that the story deviates from the cliché and the role
of the resurrected brother-saviour is given to the oldest brother.
What role does the dead brother have? He rises from the dead in order
to fulfil two functions: the first is a practical aim to protect his mother and
return his sister from a foreign land (Istanbul) home, to maintain the family
health and, second, due to the mystical need to obtain his soul’s peace after
death, to free himself of his mother’s anathema and fulfil the given promise to
her. The ballad presents a mystical feat and a rite of moral catharsis. However,
this mystical feat ends dramatically because, when they meet again, the mother
and the daughter petrify in their final embrace and the brother returns to the
world of the dead, where he rightly belongs. The petrification (into marble,
characteristic for the Macedonian region) of the mother and the daughter can
be read as a parable of the unity of the family and a symbol of the devotion to
the motherland. In the ballad itself, this embrace is the culminating point of
the dramatic situation.
The ballad also evokes the fatality of the moral hierarchy based on a
complex of religious, mystical and pragmatic motifs. Despite technological
progress, there is a belief that persists on the Balkans according to which death
does not take those who have wronged against divine justice or have
perpetrated some form of treason against divine ideals that, as a rule of thumb,
www.eujournal.org
5
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
are collective and universal. The dead brother performs the ritual of appeasing
divine justice in order to achieve a personal and familial liberation from the
anathema, thus enabling the renewal of the family tradition. The anathema
itself is a parable of the mystical collective heritage and pagan superstition.
The Dead Brother’s Ballad contains numerous motifs with multiple
functions: first of all, they build an aesthetic whole of signs and meanings that
reflect the primordial structures of the Balkan family; second, the poem itself
is a performing of the ritual of word/promise giving, resurrection and promise
fulfilment; third, the poem is a dramatization of the fatal loyalty to the family
(genesis, tradition) and the word that has performative power – to promise, to
curse, to liberate, to purify, to appease. The language itself is spiritual heritage
therefore containing not only the existential but also the magical, mythical and
religious experiences.
The spiritual archetype of the resurrected brother is identical in the
general Balkan spiritual heritage and is only different in its language,
narrative, versification, rhythm, style and visuals. In the Bulgarian version of
the “Dead Brother” the name of the brother is Lazar and he rises from the dead,
therefore making the poem explicitly Christian (even though it has a mystical
undertone) and opening the possibility to read it as an actualisation of the
resurrection archetype (Lazarus week is celebrated in honour of Lazarus of
Bethany whom Jesus helped resurrect on the fourth day of his death – a miracle
that helped many to believe in Christ, according to John 11: 1-45). Lazar’s
name comes from Eleazar – ‘he whom God helped resurrect’
In all versions of this poem, not only the Bulgarian, great attention is
given to the description of the resurrected Lazarus (smell of earth and mould,
darkened pale face, whenever he approaches the threshold of his mother’s
home he must go back to the world of the dead, he must not appear dead before
his mother). The driving force behind the resurrection in The Dead Brother’s
Ballad is the keeping of his given word, and the resurrection itself is supported
by God, which is explicitly mentioned in all the versions of the ballad (God,
being merciful, sends two angels to help Lazar rise). In one Macedonian
version there is mention of the resurrection as “divine miracle”, when “the
earth opened”, on the second day of Easter, the great Christian holiday of the
Resurrection, further proof of the theory of a more recent, Christian
interpretation of the archetype of the “living dead”.
The poem culminates tragically with the petrification of the mother
and the daughter out of excitement in a last embrace (this resembles the idiom
“dying of laughter”). This very image of petrification is the invariable element
of the poem and a shared image of the Balkan family, an image of a family
that is completely torn (living abroad, exiled, as janissaries, as migrant
workers). First, the plague devastates the family (nine brothers with their
families) and then the mother and daughter die of love that has become fear of
www.eujournal.org
6
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
another separation. Fear is powerful. Together, even in death. The Macedonian
oral literature has examples of the petrification of entire families as well.
Herein, in this dramatic situation, the magic power of the word is
evoked – the power of the word that curses and the power of the given word
(besa). It is supposed that the mother’s curse is effective, that the curse is
eventually fulfilled. This is due to the fact that a curse is – as Bunson says - “a
verbal invocation or appeal for an injury, evil, or death to befall a person,
place, or thing… curses are considered one of the main ways by which people
become revenants” (Bunson, 1993, 57-58).
The same is implied by the symbolism of the given word – the belief
that the promise must be kept, otherwise there would be no peace even after
death. The harmonization between word and reality is the condition necessary
for the individuation of the individual and for the integration of the family and
the community. Words should not be spoken in vain, in the form of empty
promises and anathemas, for they have a performative and persuasive power
to turn into deeds. Speaking in vain is not harmless, nor is it without
consequences. An example of this is the rhetoric of politics which, by
definition, is based on speaking in vain and giving empty promises, or utopian
representations of the future, and is a latent source of misconceptions and
danger (Aristotle, 2002).
3.2.
The Curse and the Living Dead as Narathemes in the Ballad
“The Dead Brother’s Ballad” is a poem about the fatal power of the
word turning into a deed, action and reality. According to the mythical
consciousness, but also the theory of speech acts (Searle 2003), the word has
the power to bless and curse, to heal and sicken, to unite and separate, to build
and destroy, to bring to life and kill. This poem is a warning that spirituality is
immune neither to language nor to the moral embedded in it, in the linguistic
forms as the given word. It is a warning that we must be careful with language,
because by neglecting it, we neglect our spirituality, as the soul, the word and
awareness of good and evil (in a moral and religious sense) are not too far
apart. Many fixed phrases that function as fixed metaphors and phraseologies:
“the living dead”, “given word”, “divine justice”, are powerful narathemes,
stories in their inception, which gain significance at the end of an event
(drama, a family tragedy) or at the beginning of a following event.
The youngest of nine brothers has committed a sin by convincing his
mother (and his brothers) to marry her daughter Evdokia off to a stranger
(across a mountain, across the sea, in Constantinople/Istanbul, in Babylon) and
promising he will bring his sister home to visit her mother often. After the
“plague” has devastated the family (destroyed home, epidemic), taking the
lives of all nine brothers (in some versions, their wives and children as well)
and leaving the mother all alone in an empty house, she, the Mother, in an
www.eujournal.org
7
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
outburst of atavistic pain, curses her son for not keeping his word and breaking
his promise or oath. In the system of traditional moral values, this is treason
and therefore an unforgivable sin.
The semantics of the word curse in Macedonian (kletva) is close in
meaning to the word ‘promise/swear’ (zakletva): the son has sworn he would
take his sister home to visit her mother, and the mother curses him for not
keeping that promise or oath. In the first case, we curse ourselves by giving
our word, and in the second, we are cursed by someone else for not having
kept our word or fulfilled our promise, which we have sworn to do (swear and
curse are morphologically identical in Macedonian). Thus, the subject
becomes the object of a curse, and the person is punished, a victim of a curse.
In such circumstances, the person must perform a rite of self-sacrifice in order
to be forgiven. The dead brother symbolically rises from the dead thus
becoming human again, fulfills the promise and goes back to the world of the
dead, this time, however, spiritually integrated with himself.
In the version collected in the third volume of Verković’s anthology
(1985, 61), much richer in mythical images and lyrical descriptions, this is the
mother’s curse: “May you find no peace, son / for sending my daughter / across
three mountains”. This version of the poem “The Dead Brother and His Sister
Return” is one of the most impressive ones, filled with drama and rich in
primordial symbolism - the angels, with the help of three serpents, wake
Kostadin from the dead; while riding home, the sister Evdokia/Dzan Fekia
hears the sound of two nightingales wondering how it is possible for “the dead
and the living to ride together”; the sister smells the scent of earth on her
brother’s palms, the family vineyards are desolated, as well as the cemetery…
All this takes the form of a dialogue between the brother and the sister, by
giving form to the idea of transmigration suggested in the very title of the
poem (the return). What follows is a description of the episode of the lost
golden ring, a sign of recognition, and then a mythopoetic description of the
salvation of Kostadin, who finally returns to the world of the dead as the earth
receives him, purified from the anathema.
The curse is the occult reason why the son cannot rest in peace. His
soul is somewhere halfway, he is neither living nor dead; the earth rejects him,
the oil candles do not burn in his memory. Only God (divine justice) can show
mercy on him and help him, and that is achievable only with the help of
miracles – he would resurrect only for a short while, return to the place of sin,
and fulfil his promise in order to satisfy justice and appease his soul. That
would close the circle between the given word, the mother’s curse, the
resurrection, the divine justice, the penance of the sin and, finally, resting in
peace. Symbolically, this allows for the performance of individuation to be
performed, if we think of it as harmonization and empathy between man’s
www.eujournal.org
8
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
many personifications, rather than a formal union of the separate, conflictive
parts of our being.
Partly poetic, partly biblical, the miracle of resurrection is evoked in
the image of the ground that opens. A dramatic metamorphosis takes place at
that moment, of death into life, so that the brother can ride the horse to his
sister’s house and take her to the threshold of their mother’s house. The brother
then returns to the grave while in the family house, there is a moment of
anagnorisis between the mother and daughter, and the brother’s ring (in some
versions it is the sister’s ring) serves as proof that the miracle of resurrection
had indeed taken place.
In the Macedonian versions of the same ballad two mythical images
are emphasized: the first presents the motif of the dead brother as an antithesis,
as an actualisation of the ‘living dead’ archetype: “the dead and the living
talking”, “the dead rises”; whereas the second image is an antinomy of the
“last encounter”, when the mother and the sister were “alive when they
embraced / dead when they separated” (Penušliski, 1983, pp. 202-203). While
the first image is crucial for the main story, the second is the final image that
marks, ultimately, the culmination of the shadow of the curse: a dramatic
finale of the death of the family, the powerlessness of the people in the face of
epidemic (the plague/cholera), as well as the unstoppable force of primordial
urges. Despite these difficulties, however, the ballad is perfect proof that the
moral feat has been accomplished, in an extraordinary effort from beyond life
and death. The carrying out of divine justice is irreversible.
The ballad also presents two fatal dramatic situations the family faces:
the sickness to death (due to the epidemic) and love to death (to be together
even in death). In the south Slavic languages, there is the expression to die of
laughter which stands for joy to death! Misfortune never comes alone but, as
the maxim goes, it is followed by a series of other misfortunes. The same is
true for justice, which does not come in vain either. This is one of the implicit
morals of this ballad: people need to be careful and considerate with their
words, have empathy towards each other and be ready to perform any deed!
The deed is synonymous of a miracle and bestows meaning to our existence.
There are interesting examples of this in the Macedonian oral poetry, let us
only mention the poems about Bolen Dojchin (sick Dojchin) and the Black
Arab here (Kulavkova, 2009).
3.3.
Word as a Balkan Folk Narratheme
Folk culture, especially oral literature, rituals, customs and moral
norms of the Balkan people are specific, yet with many common elements. As
a result, they retain their own identity but all together form a system of signs
of culture with a more general, supra-ethnic character. In the process of
universalisation of the separate cultural systems, inspired by the intercultural
www.eujournal.org
9
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
communication through the centuries, a paradigm of the Balkan cultural and
linguistic alliance was formed. This paradigm is based on some of the shared
places of mythical, historical and folkloric memory. These shared places of
collective memory are not always recognised as Balkan or universal, but more
often as independent, local and ethnic. Nonetheless, the retained immaterial
cultural heritage bears witness to the presence of such shared places of
memory with most of the nations on the Balkans. In this essay, the focus is on
the oral literary heritage in which the mythical and the historical consciousness
are intertwined, as are the archaic and Christian moral codices, due to the fact
that those points of intersection are the very reflection of the dominant ‘Balkan
worldview’ (Kulavkova, 2007).
To illustrate this, we are going to present the category of besa (given
word, promise, vow, oath). It is usually presupposed that this category is
exclusive for the mentality and culture of the Albanians. However, numerous
examples show that this category is characteristic of most Balkan peoples. The
different versions of the Dead Brother’s Ballad contain memory traces of the
effectiveness of the ‘given word’ in multiple Balkan traditions. The synonyms
of the word besa in the Macedonian language are, for example, a reflection of
the importance of the moral law of the oath and the punishments that follow
for anyone who disregards it. The breaking of an oath is a type of metaphysical
evil subject to mystical punishment.
The paradigm of the ultimate sin, embodied in the tradition of the
unfulfilled promise is a common Balkan and human heritage in the realm of
natural law and unwritten prohibitions. The culture of the given word belongs
to all peoples that have kept its paradigm in their mythical consciousness and
transformed it into a contemporary moral codex. Through the prism of the
‘given word’ the different intersubjective profane and religious experiences
can be observed: between two individuals, in the family relations and even in
the relations among ethnical and political communities (coalitions or
synchresis). Whenever the given word is broken between individuals or
between families, it incites a series of dramatic, even tragic consequences: a
guilty conscience, sense of sin, anger, and a desire for revenge (punishment,
murder, conflict, war) to horrific cursing of the person who has broken the
oath, thus creating mystical situations in which a human being is put in the
position of the representative of divine justice. Whenever the given word is
broken, the balance in people’s relations is disrupted. The once disrupted
balance between the given word and reality is hard to restore. It creates
situations of sin whose protagonists are those who have sinned and those who
have been sinned against (betrayal, trauma). In order to avoid the imminent
punishment and appease the divine power, people perform specific actions in
order to compensate for the broken promise and gain forgiveness.
www.eujournal.org
10
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
The mythical consciousness is open to all forms of compensation from
the sin committed by breaking a given word, including miracles, as is, for
example, the resurrection of Lazarus with divine help (Jesus Christ). The
mythical compensation minimises the differences between the profane human
and the sacred divine instance, but gives the profane world power reserved for
God. Such power is the resurrection of the dead, the symbolic transformation
of death into life. In the name of the cult of oath giving, mythical
consciousness raises the dead and gives them an opportunity to repent for their
sin and fulfil the given promise. This has created the mystical vision of the
living dead. The oxymoronic reception between life and death aims to appease
the spirits (rage, vengeance, punishment) and restore the necessary harmony.
It is solved in an animistic manner by the dead sending their souls to do what
they had not done during their life. The soul knows no death. However, in
order for it to travel somewhere, a magical rite of invocation of the soul is
needed, as well as a superhuman desire for justice, forgiveness and peace.
Some Balkan people have created a cult of the given word, whereas
others degrade it in the system of the current moral goods. This revision of the
moral values speaks volumes about the ruling moral code and not so much
about the genesis of the code. In other words, the current cultural heritage is
not exhausted by its historical genesis and can not be rightfully interpreted
only through the prism of the exclusive ethnocultural uniqueness, autochthony
and domicile. Depending on how they are interpreted, the shared places of
mythical and historical memory have a dual function: integrative and
disintegrative. The cultural history of the Balkans bears witness to both of
these functions and both are active at all times. They serve as proof of the
historical, cultural and anthropological similarities of the neighbouring Balkan
people.
3.4.
The Mythopoetic Memory and the Identity
The Dead Brother’s Ballad contains a double paradigm: on the one
hand, there is the projection of Balkan theatricality, and on the other, the
witnessing of the (universal) effectiveness of the word. The irrational belief in
the power of the living Word, be it a blessing or a curse, grows into actual
power. There are numerous examples of this in folklore: the word turns into a
deed, the prophecy comes true, the curse is effective, the given word must be
kept, even after death. The religious norms are moral norms of the highest
order and they contain traces of the animistic and other pagan beliefs. The
dramatic entrapment of the Balkan consciousness in the traps of negative
stereotypes and prejudice against oneself and the other, leads, almost without
exception, towards miracles and divine forces (Deus ex machine). We must,
however, note that the linguistic memory serves as a reminder that the Balkan
peoples see Good as inseparable from the idea of the Beautiful, and Evil is
www.eujournal.org
11
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
understood as the other face of the Ugly (sinful, incongruous, grotesque), thus
correlating aesthetic virtues with ethical values.
The Balkan circulus vitiosus contains the collective unconscious, the
irrational, the cult and the occult. Because of this mental baggage, there must
be real forgiveness between individuals and communities close in space,
language, myth and history. If we are to form an image of the Balkan family
based on “The Dead Brother’s Ballad”, its structure is marked by the figure of
the Mother, i.e. the female, the lunar, the nocturnal, pre-Christian principle.
While the image of the Father is absent from the poem, the figure of the “single
Mother” is omnipresent. None of the variants contains verbal or narrative
traces of the father but merely a mention of “father’s gates”. This configuration
of the family missing the solar principle, or the patriarchal hierarchy and
pragmatisms, while being dominated by the law of passion, almost exclusively
leads to an unhappy climax and a tragic denouement of the dramatic situation.
The family tragedy is a parable of the Balkans. The symbolic dominance of
the Mother is suggestive of the ancient origin of the plutonian motif of death
and resurrection.
The Dead Brother’s Ballad has managed to preserve certain memories
of the matriarchal matrix of consciousness and the mythopoetic memory of
the Mother’s uncompromising love as well as the family and community cult,
and it suggests that perhaps the surplus of pathos is an anthropological
constant of the Balkans that becomes actualised in certain historical
circumstances and causes dramatic situations. Atavism sometimes takes centre
stage in the historical scene, other times it stays at the margins, yet it always
seems to be present, even if only latently. The Balkan female principle of killer
love is a reflection of the worldview marked by extreme prejudice that
produces conflicting relations, firstly inside the family (the people) and then
outside of it, in the wider community of the Balkan nations. Identities become
‘killer identities’ in the Balkans but in other regions in the world as well, if
they are not accepted in their complexity (“My identity, my allegiances”, as
Maalouf said, 2003, p. 6).
This situation poses the question of the appeasement of the two
principles, the lunar and the solar, and one should look no further than the
consciousness of the shared places of memory as a condition without which
the harmonization of the relations between neighboring and very often related
peoples seems unattainable. The culture of forgiveness and the collective
catharsis from the inherited identity complexes could create a new sacrality, a
new regional codex of harmony in the here-and-now.
3.5.
The Metempsychosis Motif and its Universality
The dead brother topos in the ballad is folkorised and Balkanised, even
though it has a universal philosophical dimension and its origin is mythical.
www.eujournal.org
12
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
The motif of resurrection is an archetype that is actualised in the traditions of
many nations from different parts of the world and in different eras. I will cite
an example from Japanese and Chinese popular literary traditions covering the
motif of metempsychosis, in accordance with Buddhist philosophy. It is the
short story “A Meeting on Chrysanthemum Day by Ueda Akinari (17341809), a Japanese writer from the 18th century, inspired by an ancient Chinese
story from the Ming Ku Kin Siao Chuo epoch (between the 14 and 17
centuries) entitled “A meeting between a dead and alive friend at the party in
honour of Fan Kui-k’Ing”. The Chinese story is about the friendship between
the writer Chang Chao and his brother Fan. Prevented from coming to his
brother on time, on Chrysanthemum Day, to keep a given promise, Fan
sacrifices himself by suicide because he believed that only by being dead, he
can send his soul to the brother’s party, instead of himself (Akinari 1966: 8293). The self-sacrifice is the introduction to the deed and the occult experience
is a component of the real human life, a way to survive in the world of reality
(Petrić, 1966, 21-27). In Akinari’s Japanese story the narrative ambient is
actualised in a Japanese manner, in which the dramatic situation takes place
between the warrior Akana and his benefactor Samon, and a central place is
given to the motif of vengeance and punishment of the guilty ones. In both
stories, the Chinese and the Japanese, however, the main point focuses on
loyalty, understood as a synonym for honour and justice.
The mythical image of the transmigration of the soul is ancient and
universal. The belief in the power of the soul to travel, to be independent from
the body, is common for the people of the Far East, ancient Egyptians,
Thracians, Hellenes, Latins, Slavs, Nordic people (Haraldsson 2006) as well
as all indigenous populations. It is believed that it was conceptualized in the
context of the orphic religion, since Orpheus (circa 6th century BC), namely
on the Balkans (Greece, Bulgaria, Macedonia). It has the status of a
philosophical and theosophical topos. Plato wrote about it in the last part of
his Republic (Plato, 2004, 320-326) when writing about the myth of Er, the
son of Armenios. The myth of the transmigration of the soul is also an
important literary topos (Horace, Vergil, Dante, Melville, Joyce, Nietzsche,
Poe, Blavatsky). In this context, metempsychosis is related to the terms
resurrection and reincarnation, transmigration and palingenesis, as well as the
religious and ethical principle of sin and curse purging, or the dramatic
principle of the cathartic release of the surplus of passions that is the root of
all tragedy. Based on the sublime urge of fidelity, the transmigration of the
soul has a dual meaning: on the one hand, it humanizes and on the other, it
sacralizes the image of the human.
www.eujournal.org
13
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
4.
The Mystical Structures of the Imaginary
The psychological, moral and linguistic factors are inseparable in the
bestowing and ridding human existence of meaning. The consequences of the
disturbed harmony between the psyche, the moral and the language are
dramatic. There is, in fact, a substrate of virtuous psycho-moral patterns
inscribed in the cultural heritage of humankind that are read as “mystical
structures of the imaginary” (Durand, 1969, 307-320). The semantic knots of
The Dead Brother’s Ballad can help us draw some general conclusions about
the anthropological particularities of the Balkan people on the Balkans
(geopsychology, applicable to the contemporary social circumstances as well).
For example, the mythical image of the petrification of living humans is
semantically entropic and can only be explained if the pre-verbal, imaginative
way of thinking is accepted, through an emotional and mental visualization. It
is a matter of an almost magical transformation of mythopoetic implications.
Together with the very characteristic enjoyment of life, the Balkan
people seem to have an almost mystical affinity to be together in death. Due
to the diasporic way of life on the Balkans, the systematic breaking down of
the family (migrations, exile, janissary, religious and ethnic conversions,
population exchanges), the frequent abductions of children, young men and
women, the smaller Balkan people have traumatic memories reflected in the
collective memory and psychology in the form of a fear of the final separation
and oblivion.
The Balkan folk poetry contains elements of an archaic mysticism, a
mythical narrative and rituality. The Dead Brother’s Ballad also reflects the
tendency to mix the sacred and the profane, the mythical and the historical.
The thematic layers of the poem reflect the matriarchal dimension of the
Balkan family code. The Dead Brother’s Ballad is also a ballad of the absent
father and the present mother. The fatal role of the mother is the antipode to
the epic stereotype of the male heroism. The ballad warns that the image of
the Balkans should not be simplified, while including in its structure the epic
and the lyric principle, both glorious in their superhuman dimension.
Due to its mobility and fluidity, the immaterial cultural heritage knows
no strict state, national or religious borders. Each ethnocultural and religious
community may, in certain social and historical conditions, recognise a
universal spiritual heritage as its own spiritual good. This act of recognising
the belonging of a cultural good as one’s own shows the value of perception
and interpretation of the cultural and historical heritages. It moves in two
directions: from local to universal, and from universal to local. Despite, or
because of this immanent mobility of the spiritual cultural goods in the area of
the oral tradition, myth, ritual, symbols, literature, music and language, they
are susceptible to adoptive and exclusive interpretations.
www.eujournal.org
14
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
When such interpretations are adopted in the form of someone’s
national interest, the universal and the regional cultural goods in particular,
begin to be seen as local and autochthonous values. This appropriation of the
supra-national cultural goods as national ones usually radicalises the
interpretative strategies in the direction of national exclusivism and the denial
of the right of other nations to nurture the inherited cultural goods as part of
their collective memory and cultural history. This may sometimes lead to
comic situations and other times to conflicting misinterpretations.
The autochthony of the spiritual goods is difficult to document through
the historical intercultural and inter-ethnic transfer in space and time. The
more one enters the ancient past, the more the spiritual goods show their
universal dimension. Based on these premises, the immaterial cultural heritage
of the Balkan people also has the characteristic of a shared heritage, be it
mythical, folkloric, historical, religious or artistic. Such an attitude has no
intention to negate the separate specifics of the different cultural corpuses. It
only points to another, not so obvious side of the historical truth, which, even
as such, invisible or partly hidden, should be taken into consideration in the
contemporary system of cultural and civilizational values.
5.
5.1.
Instead of an Epilogue
Balkan Interpretative Strategies
The balance between the male and the female principle in the Balkans
is “work in progress”. The state of empathy is something in between reality
and illusion, cohabitation and shadows of the past. Throughout history, the
Balkans have been a “cradle of civilizations'' longer than a “powder keg”. The
colonial and postcolonial Balkan cultural hegemonism leads not to integration
but to its fragmentation. The methods of balkanisation are used to establish
radical polycentrism and the process of balkanisation appears as a new
actualisation of the archetypical imperial strategy known as ‘divide et impera’
(Kulavkova, 2006). Several colonial interpretative strategies remain dominant
on the Balkans:
• An adaptive strategy, which goes hand in hand with the exclusivist
strategy: it is a method of adopting the history, culture, tradition and
territory of the Other/the neighbour, thereby denying its right of
identity and the right to claim the same history;
• A strategy of systematic denial (of identity) of the Other and its right
to have its own history, territory, country, church;
• A competitive strategy, based on the myths of autochthony and
domicile status of the Balkan peoples, taken as an excuse to legitimise
expansionist politics and usurp the right of the Other over a territory,
history and culture;
www.eujournal.org
15
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
•
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
A strategy of conversions, which includes the politics of religious,
ethnic and linguistic conversion, with the aim of revising history,
followed by a revision of the current state structures and borders. No
distinction is made between the history of the territory and the history
of the peoples, which causes further confusion, as the Balkan territories
have often been divided, the borders between countries have been
revised, and the peoples have been subjected to religious, ethnic and
linguistic conversions. Such a history of the Balkans explains the
phenomena of changing identities (forceful, under pressure,
voluntary), as well as fluid and liminal ones.
5.2.
Cultural Hegemony or Culture of Empathy?
Hegemonistic cultural strategies aim to exert dominance of the
national states over neighbouring state(s) that converted into multi-ethnic
states with multi-ethnic political regimes (Bosnia and Herzegovina,
Macedonia). The current Balkan hegemonism contains elements of all the
previously mentioned strategies: adoption, negation, competitive autochthony
and conversion. All of this leads to an improper and incomplete recognition of
the neighbouring Balkan cultural and historical identities in time and space.
These post-postcolonial interpretative strategies, inspired by the obsessive
“narcissism of minor differences” (Freud, 1917), is missing empathy towards
the Other and a sense of reality. The shared places of memory (mythical,
folkloric, historical or cultural) are a good reason for creating a societal
ambience of empathy and a scientific consensus on the transnational aspects
of the cultural heritage of the contemporary Balkan nations.
References:
1. Akinari, Ueda. (1966) Priče kiše i meseca, pp. 82-93. Beograd: Nolit.
[1st ed. 1776, Ugetsu Monogatari or Tales on Moonlight and Rain]
2. Aristotle. Rhetoric. (2002) [Macedonian transl. by Vesna Tomovska,
Skopje: Makedonska kniga]
http://classics.mit.edu/Aristotle/rhetoric.1.i.html
3. Bunson, Matthew. (1993) Тhe Vampire Encyclopedia, New York:
Gramercy Books, pp. 57-58.
4. Dinekov, Peter. (2009) Bulgarska narodna balada, V sveta na
bulgarskata narodna balada” SbNU, Bulgarian Philology / Blgarska
filologia,
60,
http://bgphilology2008.blogspot.com/2009/06/20090601-13_01.html
5. Durand, Gilbert. (1969) Les structures mystiques de l’imaginaire, In :
Les structures anthropologiques de l’imaginaire (pp. 307-320). Paris:
Dunod.
6. Evangel by John 11: 1-45. Bible.
www.eujournal.org
16
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
7. Freud, Sigmund. (1917) The Taboo of Virginity. (Freud’s lecture given
to the Vienna Psychoanalytical Society on December 12, 1917).
http://users.clas.ufl.edu/burt/deathsentences/freudtaboo.pdf
8. Haraldsson, Erlendur. (2006) Popular psychology, belief in life after
death and reincarnation in the Nordic countries, Western and Eastern
Europe. In: Nordic Psychology, 58 (2), pp. 171-180. Available:
http://www3.hi.is/~erlendur/english/Nordic_Psychology_erlhar06.pdf
9. Kulavkova, Katica. (2006) “Balkanski model na svet”. In: Balkanska
slika na svet, pp. 15-50 (ed. by K. Kulavkova). Skopje: MASA.
10. Kulavkova, Katica. (2009) From a Black God to a Black Arab:
different mythical and historical actualizations of the universal matrix
of Black, in: The Black Arab as a Figure of Memory, Interpretations
Vol. 3 (ed. by K. Kulavkova), pp. 21-49. Skopje: MANU.
11. Maalouf, Amin. (2003) In the Name of Identity: Violence and the Need
to
Belong.
New
York:
Penguin
Books.
Available:
https://theoldnewway.files.wordpress.com/2015/12/maalouf-amin-inthe-name-of-identity-violence-and-the-need-to-belong-2003.pdf
12. Papucakis, Hristos. (Ed.) (2008) Haemus: antologija balkanske
poezije. Beograd: Serbian PEN. Serbian edition and translation [1st. ed.
Athens, Anti, 2005].
13. Peeva, Adela. (2003) Whose Is This Song? (Chia e tazi pesen?).
https://hbogo.me/filmovi/cija-je-ovo-pesma
//
https://www.imdb.com/title/tt0387926/
14. Penušliski, Kiril. (1983) Makedonski narodni baladi. Skopje:
Makedonska kniga.
15. Petrić, Vladimir. (1966) Introduction to the Ueda Akinari’s book Priče
kiše i meseca, pp. 21-27. Beograd: Nolit.
16. Plato. (2004) Book 10, Republic. Indianapolis/Cambridge: Hackett
Publishing. Company Inc.
https://123philosophy.files.wordpress.com/2018/12/PlatoRepublic.pdf
17. Puchner, Walter. (2016) Three Greek Folk Ballads in their Balkan
Context. In: Modern Greek studies Online, 2, pp. 67-90.
https://www.academia.edu/28901900/Walter_Puchner_Three_Greek_
Folk_Ballads_in_their_Balkan_Context_2016.pdf
18. Searle, John. (2003) From Speech Acts to Social Reality.
ResearchGate.
http://researchgate.net/publication/238744002_John_Searle_From_S
peech_Acts_to_Social_Reality/link/0c96052e01c387efbb000000/do
wnload
19. Shishmanov, Ivan. (2009) Pesenta za mrtvia brat v poeziata na
balkanskite narodi [1st. ed. SbNU 1896]. Bulgarian Philology (2008www.eujournal.org
17
European Scientific Journal, ESJ
November 2021 edition Vol.17, No.39
ISSN: 1857-7881 (Print) e - ISSN 1857-7431
2009).
http://bgphilology2008.blogspot.mk/2009/06/2009060113_01.html
20. Verković, Stefan. (1985) Makedonski narodni umotvorbi, Vol. 2 & 3,
pp. 59-65, ed. by K. Penušliski. Skopje: Makedonska kniga.
www.eujournal.org
18