Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2024, Iran 1400 Project
…
12 pages
1 file
On March 30, 2023, The Iran 1400 Project’s program manager Sydney Martin interviewed Dr. Behnam M. Fomeshi, a Literary Researcher at Monash University, about poet Parvin E’tesami. Dr. Fomeshi examined E’tesami’s life, influences, notable poets preceding her, and her lasting impact on Persian poetry. https://iran1400.org/content/parvin-etesamis-feminism-and-legacy-in-persian-poetry/
British Journal of Middle Eastern Studies, 2024
The volume provides readers with close reading—a dimension that has been notably neglected in most analyses of Iʿtiṣāmī’s poetry. The significance of Noorian's approach extends beyond such meticulous close readings; she equally emphasizes the contextualization of Iʿtiṣāmī's career within the broader framework of modern Iran. In this manner, the volume serves as a noteworthy contribution, fostering a more profound understanding of Iʿtiṣāmī as a Muslim woman who transcended the entrenched gender norms of her culture, thereby establishing herself as a prominent literary figure. Throughout the volume, Noorian consistently exhibits a commendable mastery of the existing literature on Iʿtiṣāmī. Her discerning selection of methodology emerges as a distinctive and noteworthy aspect of her scholarly contribution. In conclusion, this volume is a welcome contribution to the study of Persian literature and of the intersection of religion, modernity, gender, and literary modernism. This monograph is an essential resource for those seeking a deeper understanding of modern (Muslim) women writers in Iran and the broader Middle Eastern context.
Woman Poets Iranica , 2022
Available on Woman Poets Iranica Online (https://poets.iranicaonline.org/article/opening-the-drawn-curtain-decoding-the-gendered-personhood-of-the-woman-poet-in-persian-poetry/?fbclid=IwAR3Erk85CIPcDWGnzulGOkNA9GSP6SaR-9ci0rUP7psOJ05ghK4BbQJcY40)
This article shows how Iranian female poets in the post-revolutionary period, through their poetry, transgress several socio-cultural boundaries. The strategy of these women poets is the same: to become more visible, to raise their voice, to resist and to create a new identity not far off from their self. The article shows how the Iranian women poets in question attempt to promote ethical relations between human subjects through using their feminine writing. Their poems highly criticise an Iranian historical tradition that does not sufficiently recognise the presence of two different subjects—masculine and feminine— and which is not concerned enough with the ethics of relations between subjects. These poems can be analysed in terms of an Irigarayian framework that argues for a woman's ability to establish herself as an independent subject. The Iranian authors/poets started to reform and rethink gender, and their poetry opens doors to Bakhtinian dialogism and eventually Iranian feminism. The article argues, using Irigaray, that it is essential for Iranian women to create a " house of language " , a place in which they can practice living and articulating, so that they can achieve self-enunciation.
Social Science Review
Poetry has always been the noteworthy face of Iran's cultural identity. Persian poets and their poems have reconstructed and revolutionized both the Eastern and Western literary world. Sadly, in a male-dominated Iranian society, female literary talents had been sidelined throughout centuries. Still, there were some iconic female poets who have blended their poetical talents with very powerful mental strength to cut off all the societal limitations, taboos and prohibitions and had left their marks on Persian literature's history forever. But to attain that, they had to come across a long way. As the title indicates, the subject of this article is about the growth of some of those persistent women poets of Iran, with an emphasis on the hardships they have faced and how they overcame through those phases. In short, this article analyses the problems of women poets in the context of the socio-political environment of Iran and discuss the efforts the women poets have to made to b...
Undergraduate course syllabus, 2024
This course is intended to introduce you to classic texts in English translation from the millennium of pre-19th century literature in Persian. You will read Rūmī, Firdawsī, Hāfiz and other famous poets with attention to questions salient to them and to us: how did poetry perpetuate or undercut father-son relations? Why and how did Persian (and Arabic) literatures celebrate their own origins in and as translation? How did the courtly panegyric fuse Islamic and pre-Islamic values, put moral pressure on its addressee and displace the speaker's desire? How can proverbs and wise sayings obscure life decisions rather than clarifying them? Does Rūmī's poetry need its readers to be scholars? What kinds of reading competencies do texts like his assume? Why and how do ghazals eroticize a cruelly distant beloved? How did a ghazal or masnavī relate to prior, present and future ghazals or masnavīs? What kinds of social spaces-the court, the Sufi hospice, the coffee house, the madrasa, the home-did these texts circulate in, assume and help produce? What gender ideals did they assume and prescribe? What genre logics do they obey and disobey? How did Persian literary culture understand emotion and how does this understanding differ from our own?
This dissertation examines the ways in which three female Iranian writers have inverted the patriarchal dynamic of Iranian society by asserting their radically feminine voices through literature. However, it will be revealed how each of the texts in this study also articulate social anxieties about the fluctuating and uncertain roles of women in Iran in the last hundred years. Partly in response to the dogmatic political frameworks of the Pahlavi dynasty and the Islamic Republic, Forugh Farrokhzad, Azar Nafisi and Marjane Satrapi have respectively articulated a distinctly feminine experience of growing up in Iran. Each text takes on a potent political charge due to its autobiographical overtones, for ‘writing the self’ is a powerful metaphorical act of unveiling in a traditionally veiled society. Herein, this paper joins the vibrant and topical conversation about the place of women in Iran, as well as challenging the patriarchal Western stereotypes that all too often dominate such discourses.
Women Poets Iranica. Encyclopaedia Iranica Foundation
Abstract: This paper is an examination of the erotic desires that emerge in annual poetry readings by selected Iranian female poets in the presence of the country's Supreme Leader. Using desire as a conceptual tool I will argue that these poems, especially the highly eroticized ones, open up discursive pathways towards pleasure, creativity and agency in ways that counter the dominant narratives of the “emancipatory agency.” Feminist projects of emancipation generally focus on overt acts of resistance and defiance and overvalue spaces of exile. The annual events, however, are not transgressive, yet the unsatisfiable desire that is staged in these poetry reading sessions generates the impulse toward surpassing the regime’s designs for domination and strict control. By historicizing the complexities of the female poets’ engagement with the literary conventions of Persian poetry and the ideological norms of the Islamic Republic, I will demonstrate the instability of concepts such as “emancipation,” “resistance,” “agency” and “conformity.” The same complexities also warrant questioning the status of exilic space as the paramount locus of quintessentially feminist intervention or authentic literary production.
Love and Devotion: From Persia and Beyond, ed. Susan Scollay. State Library of Victoria, Melbourne and the Bodleian Libraries, University of Oxford, 2012
Susan Scollay is an independent scholar and curator specialising in the arts and culture of the Islamic world. Widely published, she is guest co-curator of the exhibition, Love and Devotion: From Persia and Beyond, a project that developed from her ongoing doctoral research
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. This content downloaded from 212.219.139.72 on Thu, 20 Aug 2015 22:56:36 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Reviews 157
International Journal of Persian Literature, 2023
Iraj Mirzā has a reputation for excessive sexual content in his poetic oeuvre. His “forbidden literature,” so to speak, and to quote Paul Sprachman, has suffered unjustly from charges of frivolity, and while vanity and profanity do indeed feature prominently, these allegations disregard the artistic high-mindedness that is ever-present in the prince’s extensive canon. Recent scholarship has attempted to rehabilitate his reputation by highlighting the formalistic aspects of his poetry as well as by emphasizing the striking intricacies of his particular poetic perspective. In this article, I will delineate Iraj’s line of poetic maturity—especially when interlaced with thoroughgoing thoughts of Constitutional Revolution—and will discuss how, juxtaposing the stylistic decorum of classical Persian poetry with interlocution and colloquialism, he could impact the upcoming movement of new poetry (she‘r-e no) in Iran. More emphatically, I will illuminate how Iraj Mirza’s attitude toward wom...
SM: Fascinating, thank you.
At the Iran 1400 project, we're always thinking about the bigger picture throughout the century. With this in mind, what significant poets were around before E'tesami's time and how was the environment for women poets in general? You specifically mentioned in your paper Zhaleh Alamtaj Ghaemmaghami, Zandokht Shirazi, and Tahira. BF: Yes, so these three poets that you mentioned were more or less contemporary. They faced many hardships, but the most important thing I would like to mention is that these female poets were not taken seriously. And when I say this, I mean they were not taken seriously by anyone. So, it is not just the question of the gender of the poet, but the overall patriarchal values of the society that made these poets unheard. Still, although their audience was very limited, these female poets tried to express themselves in poetry and criticize the patriarchy. SM: Do you think that E'tesami used these women as inspiration for her poems? Do you see any links there? BF: Actually, I haven't worked on the very specific links between Parvin E'tesami and the poets that came before her, but what I would mention is that Parvin was very well aware of the tradition of Persian poetry. So, although I have no evidence that Parvin read, for example, Tahereh's poetry, I can tell from the poetry that Parvin wrote that she was definitely familiar with that tradition and most likely knew about Tahereh, for example, or the other women poets in the history of Persian poetry.
SM: Interesting. Thank you. So how does Parvin E'tesami's poetry challenge traditional gender roles and patriarchal norms?
BF: So, from among various poems Parvin wrote, I would like to focus on a single poem titled Bazestadeheem (We Are Still Standing.) In this poem, Parvin introduces the modern concept of "right" as in "human rights" in contrast to hagh in the tradition of Persian poetry, which signified "true" and "The Ultimate Truth," that is, God. So you can see a kind of secular modern movement in Iranian society reflected in the language used in her poetry. So a word already in existence in the Persian language transformed from something religious into something secular, which you can see in the word hagh, meaning "right." This poem also refers to the equality of men and women. E'tesami acknowledges the terrible lack of equality in Iranian society, yet, she doesn't ignore the role that women themselves play in their misery and she somehow casts them responsible for this. This leads the women to take a more active role in the situation, and not just consider themselves victims. Parvin felt that if their condition was not good, maybe women were also responsible and needed to do something themselves, which I think is a very important point we should take into consideration when we are talking about Parvin E'tesami's feminism.
I would like to read a few lines from this poem so we can talk more about these ideas.
اﯾم ﺑﺎزاﯾﺳﺗﺎده
We We fall prey to any feeble fowl as we are naive like a pigeon or a sparrow In this poem, you see this idea of equality of men and women. Parvin challenges the patriarchal system, yet she counts women responsible for the situation so that they can take an active role in doing something to change their condition for the better. You can see this in the stanza below:
We have been downtrodden under our own feet.
We have lost our rights with our own hands.
Here the words ﺧوﯾش kheesh (self) and ﺧود khod (own) refer to the idea of women also bearing responsibility for their terrible condition. Furthermore, you see this idea of human rights here too. E'tesami is one of the first poets to refer to human rights in such a way in Persian poetry. This is important not only for feminism but for modern Persian poetry, as Parvin contributes to bringing modern concepts into Persian poetry.
Israel: Democracy, Human Rights, Politics and Society, http://almagor.blogspot.com, 2023
Revista Quatro Cinco Um, 2021
Critique: Studies in Contemporary Fiction, 2021
Dialogues in Human Geography, 2021
Journal of Global Buddhism, 2015
Clinical and experimental vaccine research, 2015
Chronique d'Égypte, 2018
Journal of Biophotonics, 2013
Indonesian Journal of Innovation and Applied Sciences (IJIAS)
Microscopy and Microanalysis
Psychotherapy, 2000
Solar Energy, 2020
SN Comprehensive Clinical Medicine, 2021