Dickens After
Edited by Emily Bell
ickens
Dickens
After
Dickens
Dickens After Dickens
Edited by
Emily Bell
Published by
White Rose University Press
(Universities of Leeds, Sheffield and York)
University of York,
Heslington, York, UK, YO10 5DD
https://universitypress.whiterose.ac.uk
Dickens After Dickens
Text © The Authors, 2020
Chapter 1 draws from content from Dickens and Demolition: Literary
Afterlives and Mid-Nineteenth-Century Urban Development, by Joanna
Hofer-Robinson (EUP 2018), and is included with kind permission of
Edinburgh University Press.
First published 2020
Cover Illustration: Charles Dickens circa 1860s. Wikimedia: https://commons.
wikimedia.org/wiki/File:Charles_Dickens_circa_1860s.png. Public domain
Cover designed by Tom Grady, WRUP
ISBN (Paperback): 978-1-912482-20-7
ISBN (PDF): 978-1-912482-21-4
ISBN (EPUB): 978-1-912482-22-1
ISBN (MOBI): 978-1-912482-23-8
DOI (volume): https://doi.org/10.22599/DickensAfterDickens
Reuse statement: Apart from exceptions, where specific copyright statements
are given, this work is licensed under the Creative Commons Attribution NonCommercial 4.0 International Licence (CC BY-NC 4.0). To view a copy of this
licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ or send a letter
to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, California, 94042, USA.
This licence allows for sharing and adapting any part of the work for personal
and non-commercial use, providing author attribution is clearly stated.
Example citation: Bell, E. (ed.), 2020. Dickens After Dickens. York: White Rose
University Press. DOI: https://doi.org/10.22599/DickensAfterDickens.
CC BY-NC 4.0, https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
To access this work freely online via the White Rose University
Press website, please scan this QR code or visit DOI: https://doi.
org/10.22599/DickensAfterDickens.
Table of Contents
Author biographies
Foreword
Juliet John (Royal Holloway, University of London)
Introduction
Emily Bell (Loughborough University)
v
vii
1
1. ‘Once upon a time would not prove to be All-time or even
a long time.’ From Sanitary Reform to Cultural Memory:
The Case of Jacob’s Island
Joanna Hofer-Robinson (University College Cork)
15
2. Nordic Dickens: Dickensian Resonances in the Work
of Bjørnstjerne Bjørnson
Kathy Rees (Wolfson College, University of Cambridge)
35
3. Dickens and Faulkner: Saving Joe Christmas
Katie Bell
4. ‘Awaiting the death blow’: Gendered Violence and Miss
Havisham’s Afterlives
Claire O’Callaghan (Loughborough University)
5. The Unfinished Picture: The Mystery of Rosa Bud
Pete Orford (University of Buckingham)
6. ‘The Thing and Not the Thing’: The Contemporary
Dickensian Novel and Donna Tartt’s The Goldfinch (2013)
Rob Jacklosky (College of Mount Saint Vincent)
57
83
101
117
7. Little Nell in the Cyber Age
Francesca Arnavas (University of Tartu)
141
8. Dickensian Realism in The Wire
Laurena Tsudama (Rutgers University)
159
9. Grand Aspirations: Putting Pip on the Stage
Adaptations and Absences
Michael Eaton
10. Fictional Dickenses
Emily Bell (Loughborough University)
177
197
11. Waiting, for Dickens
John Bowen (University of York)
215
Index
233
Author biographies
Francesca Arnavas, Research Fellow at the University of Tartu, Estonia,
working within the research group Narrative, Culture, and Cognition.
Emily Bell, Research Associate in Digital Humanities at Loughborough University, UK; editor for the Oxford Dickens series and the Dickens Letters Project.
Katie Bell, independent researcher with specialism in Dickens, Poe, and
American Southern Gothic fiction; PhD from the University of Leicester, UK.
John Bowen, Professor of 19th Century Literature, University of York, UK.
Michael Eaton, award-winning dramatist who has adapted the works
of Dickens for radio, TV and the theatre.
Joanna Hofer-Robinson, Lecturer in 19th Century Literature at University
College Cork, Ireland.
Rob Jacklosky, Professor of English at the College of Mount Saint Vincent, US.
Juliet John, Hildred Carlile Chair of English Literature and Head of
Humanities, Royal Holloway, University of London; keynote speaker at the
‘After Dickens’ conference, University of York, 2016.
vi
Author biographies
Claire O’Callaghan, Lecturer in English, Loughborough University, UK.
Pete Orford, Course Director of the MA in Charles Dickens Studies at the
University of Buckingham, UK; Academic Associate of Charles Dickens
Museum, London.
Kathy Rees, Research Associate at Wolfson College, University of
Cambridge, UK.
Laurena Tsudama, PhD student in the English Department at Rutgers
University, US.
Foreword
Juliet John, Royal Holloway, University of London
I want to suppose a certain SHADOW, which may go into any place …
and be in all homes, and all nooks and corners, and be supposed to be
cognisant of everything, and go everywhere, without the least difficulty
…; a kind of semi-omniscient, omnipresent, intangible creature. …
I want the compiled part of the paper to express the idea of this
Shadow’s having been in libraries, and among the books referred to.
I want him to loom as a fanciful thing all over London; … an odd, unsubstantial, whimsical, new thing: a sort of previously unthought-of Power
going about … in which people will be perfectly willing to believe, and
which is just mysterious and quaint enough to have a sort of charm for
their imagination, while it will represent common sense and humanity.
I want to express in the title, and in the grasp of the idea to express also,
that it is the Thing at everybody’s elbow, and in everybody’s footsteps. At
the window, by the fire, in the street, in the house, from infancy to old
age, everyone’s inseparable companion.
(Charles Dickens, letter to John Forster, 7 October 1849)
This is Charles Dickens trying to explain to John Forster what he wanted his
own journal to achieve: nothing short of an ‘omnipresent’ influence, intangible yet pervasive, mysterious yet associated with ‘common sense and humanity’. There is, arguably, no better summary of Dickens’s wildly ambitious vision
for his own art and influence than this under-studied passage. Not content
with conventional literary influence, Dickens wanted, like the Shadow he
describes, to be here, there, and everywhere, yet simultaneously unfathomable,
an ‘unthought-of Power’. Could this be why his will famously ‘conjure[d]’ his
friends, ‘on no account to make me the subject of any monument, memorial or
viii
Foreword
testimonial whatsoever’ (Forster 859)? As Emily Bell discusses in her Introduction to this volume, the instructions of his will have baffled many; but viewed
through the perspective of this earlier letter to Forster, it seems much easier to
understand why Dickens would have preferred to figure his influence through
the ubiquitous, uncircumscribed, immaterial ‘Power’ of the Shadow, than
through the materially and intellectually circumscribed forms of the monument, memorial or testimonial.
The ‘After Dickens’ conference held at the University of York in 2016 was
one of the best Dickens conferences I have attended in some time, gathering
academics from a range of disciplines to reflect on the ‘unthought-of Power’ of
Dickens’s legacy. 150 years after his death, Dickens’s influence seems obvious
and substantial, but its nature is somehow also intangible. As E. M. Forster said
of Mr Pickwick many years ago, he seems to be ‘round’, yet viewed edgeways
is ‘not thicker than a gramophone record. But we never get the sideway view’
(79). This verdict on Dickens is often seen as damning, but Forster’s main point
is that Dickens’s ‘conjuring trick’ is unfathomable. Critics are still trying to work
it out; moreover, the ‘conjuring’ seems to underscore not just his characters, but
his cultural influence, and indeed the very idea of Dickens. When John Bowen
argues in this volume that we are always ‘waiting on’ and ‘waiting for’ Dickens,
is this because he is always there and not there: a Shadow?
It has not always seemed so: before post-structuralists began to probe the
notion that Dickens was a failed realist, and biographers began to strip away
the layers of biographical myth-making that Dickens himself had himself set
in train, the author had perhaps seemed more knowable. And, perhaps, more
limited, because what was known was limited, lacking the ‘sideway view’. It is
perhaps surprising that widespread critical attention to Dickens’s broader influence on British and global culture is a relatively recent phenomenon, coming
after the Dickens of post-structuralism and biographical revisionism: always
evident in pockets, Dickens’s cultural influence has crystallised as perhaps the
most dynamic area of current Dickens studies since the 2012 bicentenary, when
the question of what Dickens meant to different kinds of people around the
world garnered global attention. The question of what is, perhaps, easier to
answer than why – and even where – however: why the influence of Dickens
extended so far beyond, as well as after, Dickens.
As Emily Bell argues in her Introduction, critical studies of Dickensian afterlives tend to take either a panoramic or a very focused view, examining specific
intertextual relationships. Both approaches have their value, but the ideal would
surely be synergy between the macro and the micro view. Building on her work
as organiser of ‘After Dickens’, Bell takes us here on a journey towards synergy,
bookending the collection with her own fine, macroscopic Introduction and
the pairing of her subtle and considered chapter on biofiction with her former
supervisor John Bowen’s characteristically clever literary and philosophical take
on ‘Waiting for Dickens’. In between, the standard of the chapters is uniformly
high: there is a specific emphasis on reading Dickens and intertextuality – not
Foreword
ix
just literary intertextuality but on screen (Laurena Tsudama’s excellent chapter
on The Wire) and on stage (Michael Eaton’s illuminating take, as a practitioner,
on adapting Great Expectations for the stage). Global Dickens is here: Kathy
Rees on Bjørnstjerne Bjørnson, Katie Bell on William Faulkner, Rob Jacklosky
on Donna Tartt. There are, inevitably, chapters that interrogate Dickens’s writing
in relation to gender (Claire O’Callaghan and Pete Orford; Francesca Arnavas
through the lens of sci-fi). Perhaps only Joanna Hofer-Robinson’s strong leading chapter on the influence of Dickens’s Jacob’s Island on sanitary form and the
cultural memory of this area of London takes us clearly beyond the intertextual. There were many fine papers from the originary conference that I would
like to have seen represented here – not least, Kamilla Elliott’s keynote which
analysed Dickens’s appearance in Assassin’s Creed (2015), Geraldine Meaney’s
‘Bleak House and Social Network Analysis: Dickens through the Macroscope’
and Jan-Melissa Schramm’s ‘Charles Dickens and the Postcolonial Imagination’
– but this is simply a comment on strength in depth of the work Bell’s conference solicited, and yet more evidence that ‘waiting’ is a perennial state for
Dickens critics.
A note (or more) of caution. Before writing this Foreword, I re-read John
Sutherland’s Foreword to a volume I co-edited with Alice Jenkins exactly
20 years ago, at the start of my career. The book was Rereading Victorian
Fiction (2000), and the conference, ‘Victorian Studies: Into the 21st Century’,
was designed as a millennial stock taking, but also a future-focused collective
conversation about the state of the field. In what he called a ‘cross-grained’
comment, Sutherland made the point ‘that more “reading” of Victorian fiction
is desirable. Forget rereading’. Shortly after, he lamented the canonical balance
of the conference, listing the main authors discussed, including ‘Dickens and
Dickens and Dickens’ (xi). His point, at that millennial moment, was that only
certain Victorian authors were being read (admittedly those whose texts ‘reward
rereading and revisiting’ [xi]), and more minor authors were being lost. Most
Victorianists would agree that digital tools, along with the work of scholars
like Sutherland and collectives like the Victorian Popular Fiction Association,
have greatly expanded critical focus to include more ‘popular’ fiction in the
academy over the last 20 years. But something else has also been happening:
the decline of reading more generally, and the narrowing of the Victorian canon
in a soundbite generation, at both schools and universities, to shorter texts – in
the case of Dickens, A Christmas Carol (1843) (Dickens’s most adapted and
influential text, though not a ‘novel’) and Oliver Twist (1837–39). In 2000,
Sutherland asked if criticism helps us to ‘“know” more about Victorian fiction?’
(xii), putting the question: ‘if you had a time machine capable of forward or
reverse travel, and wanted – by some absurd whim – to use it to find out more
about Victorian fiction, which way would you go?’. He concludes, apocalyptically: ‘I accept that we see literature more clearly as time passes, but the clarity
is at the wrong end of the telescope. Textures and the feel of the original are lost.
At some point, it will be lost altogether’ (xii).
x
Foreword
Leaving aside the obvious theoretical questions these comments raise about
who creates literary meaning and how, they raise specific questions for those
concerned with analysing Dickens after Dickens: will Dickens always be
‘known’ (not in a philosophical sense, but in the sense of being read, and culturally influential)? If so, will he be known mainly through mediation? I am
not the only critic to argue that already Dickens is known more through the
screen than through books among the general public, for example. Running
through this volume is a consistent engagement with the role of neo-Victorianism in knowing Dickens, and indeed the Victorians. Though Ann Heilmann
and Mark Llewellyn (2010) are usually credited with being the first to formally
define the neo-Victorian as a contemporary genre which engages critically and
self-consciously with the Victorians, it is interesting that Sutherland himself
was the first to identify ‘a strikingly new topic of critical discussion’ in his Foreword to Rereading Victorian Fiction, describing the topic as ‘those “rereadings”
of Victorian fiction that result in contemporary rewriting’, arguing that ‘Victorian novels, as Robin Gilmour argued, can be written in the 1990s’. Gilmour’s
groundbreaking essay in the volume, ‘Using the Victorians: The Victorian Age
in Contemporary Fiction’, distinguishes between the ‘more self-conscious’ use
of the Victorians in the last third of the 20th century and ‘the straightforward
historical novel with a period setting’ in a way that anticipates Heilmann and
Llewellyn’s later definition (189).
The relevance of this genealogical detour is not simply to establish that
Gilmour and Sutherland were the first to draw attention to what we now call
neo-Victorianism, but to pinpoint the importance of why their contribution
to identifying a field has been somewhat erased: most obviously, they did not
coin the term ‘neo-Victorian’. Indeed, Sutherland calls this new kind of fiction ‘Victorian’, even though he is writing about novelists like John Fowles and
Michèle Roberts, who are commonly labelled ‘neo-Victorian’ today. The difference in terminology captures a difference of emphasis: Sutherland assumes
that contemporary novelists who use the Victorians are working (even if
self-consciously) with them and not against them, consciously, and
neo-Victorianism criticism can have a tendency to associate self-reflexivity
with a narrative of contemporary political progress away from the originary
text. The best ‘neo-Victorian’ essays in the current volume, like Gilmour’s
foundational essay in this field, embrace the creative tensions and mutuality between past and present, eschewing easy and superficial presentism. It
is not a revelation to discover that Dickensian gender politics are more dubious than those of most self-respecting contemporary writers and adapters.
Neo-Victorian criticism is most rewarding when it teaches us about the contemporary and the past, rather than using the present to ‘other’ the past, and when
it yokes texts to contexts and cultural formations. There is perhaps more to do
on the latter, a need to harness more routinely audience research methodologies taken from sociology, screen and cultural studies, as well as the evidential
focus of book historians, to probe the claims made for neo-Victorian politics
Foreword
xi
more rigorously. Literary critics can tend to assume that a text’s effect/affect is
circumscribed by the individual acts of interpretation of critics and reviewers: but what is the audience (in terms of numbers and demographic reach) of
radical revisionist texts? How do readers/audience members at large see the
Victorians through neo-Victorian texts? And is it only the screen (e.g. The
Wire, Sarah Waters’ adaptations, almost inevitably gaming) that will command
the cultural and political ‘reach’ of Dickens in his heyday? For Dickensians, in
the sphere of cultural production, how can the present and the Dickensian past
work together for the benefit of time ‘yet to come’?
Is the right concluding question, ultimately, how will Dickens always continue after Dickens, or will Dickens continue after Dickens? Current evidence
suggests confidence but not complacency, and if we understand better the
shifting morphology of Dickens’s legacy, his legacy becomes more future proof.
Emily Bell starts this book with G. K. Chesterton’s words from his ‘Note on
the Future of Dickens’: ‘we have a long way to travel before we get back to
what Dickens meant’ (150). His temporal play brings to mind Sutherland’s time
travel ‘conundrum’, and suggests our answer: ‘if you had a time machine capable of forward or reverse travel, and wanted – by some absurd whim – to use
it to find out more about Victorian fiction, which way would you go?’. As the
circular title to this volume suggests, the answer is both ways.
Works cited
Chesterton, G. K. Charles Dickens. Wordsworth Editions, 2007.
Dickens, Charles. The Letters of Charles Dickens, The Pilgrim Edition, vol. 5,
1847–1849. Edited by Graham Storey and K. J. Fielding. Clarendon Press,
1977.
Forster, E. M. Aspects of the Novel. Pelican/Penguin, 1964.
Forster, John. The Life of Charles Dickens. Edited by J. W. T. Ley. Cecil Palmer,
1928.
Gilmour, Robin. ‘Using the Victorians: The Victorian Age in Contemporary
Fiction.’ Rereading Victorian Fiction. Edited by Alice Jenkins and Juliet
John. Palgrave, 2000, pp. 189–200.
Heilmann, Ann, and Mark Llewellyn. Neo-Victorianism: The Victorians in the
Twenty-First Century, 1999–2009. Palgrave Macmillan, 2010.
Jenkins, Alice and Juliet John. Rereading Victorian Fiction. Foreword by John
Sutherland. Palgrave, 2000.
Introduction
Emily Bell, Loughborough University
[W]e have a long way to travel before we get back to what Dickens
meant: and the passage is along a rambling English road, a twisting road
such as Mr. Pickwick travelled. But this at least is part of what he meant;
that comradeship and serious joy are not interludes in our travel;
but that rather our travels are interludes in comradeship and joy,
which through God shall endure for ever. The inn does not point to the
road; the road points to the inn. And all roads point at last to an ultimate
inn, where we shall meet Dickens and all his characters: and when we
drink again it shall be from the great flagons in the tavern at the end of
the world.
(G. K. Chesterton, Charles Dickens)
In 1906, G. K. Chesterton published a detailed analysis of Charles Dickens,
ending his groundbreaking study with ‘A Note on the Future of Dickens’.
Chesterton closes this religiously infused final chapter with the enigmatic promise that readers will meet Dickens, and his characters, in ‘the tavern at the end
of the world’ (150). At a threshold moment for Dickens studies, Chesterton is
not only looking back to find Dickens; he is also looking forward. The passage
above is wonderfully evocative in its temporal confusion: we are both returning (to drink again) and also travelling forward, to the end of the world. It is
also, significantly, to get back to what Dickens meant: Dickens is both ahead
How to cite this book chapter:
Bell, E. 2020. Introduction. In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens, pp. 1–13. York:
White Rose University Press. DOI: https://doi.org/10.22599/DickensAfterDickens.a.
Licence, apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
2
Dickens After Dickens
of us and behind us in this formulation. The Dickens we return to as readers,
as the chapters in this volume will show through a complex interweaving of
methodologies, approaches, and sources, is changed by the journey we have
travelled since. This journey is personal, generational, political, social: it is the
journey travelled since Dickens began the serialisation of any particular text, or
since the first book was published; the journey his works and characters have
travelled since his death; the journey of any society or culture in which Dickens
is read; and our own journey, perhaps since a last reading of the text, or since a
significant moment in a reader’s life.
Chesterton was writing against a wave of critical opinion at the turn of the
20th century that had concluded that Dickens was inferior to the great realists of the century before. It is easy to imagine that, to Chesterton, it felt that
Dickens was being lost to a past that had failed to appreciate him; the author’s
reputation had fluctuated since his death, though his popularity among the
wider reading public had hardly wavered (John Gardiner has shown this by
using the example of a randomly selected day in the 1920s at a Newcastle
library: 53 out of 75 Dickens novels in the collection were on loan on that day
[164]). In positioning Dickens as an epitome of English values and predicting
that he would ultimately stand above his contemporaries (a position that we
might now take for granted), Chesterton was nailing his colours to the mast.
Of course, Chesterton was right in many ways, and Dickens has remained a
singularly popular author, though it would take decades before his reputation
would recover and academic study of Dickens would become legitimised.1 This
ongoing popularity is not limited to Britain; Dickens is the 25th most translated
author globally (Regenia Gagnier 111). The Unesco Index Translationum: World
Bibliography of Translation 1978-Present places him second only to Arthur
Conan Doyle among Victorian writers, and he is the ‘ninth most translated
author in China’ and ‘fourth in Egypt’ (Gagnier 111).
The reasons for Dickens’s singular popularity have been much discussed.
There are few authors who have maintained such a steady presence in the mind
of the reading public; in this, Dickens is second only to William Shakespeare.
Jane Austen, who has been compared to Shakespeare in a new volume that
explores their shared and diverging reception (Jane Austen and William
Shakespeare: A Love Affair in Literature, Film and Performance, 2019), is another
writer who might compete with Dickens for sheer volume of adaptations and
the infusion of nostalgia that accompanies them. This comparison is significant because of the focus on their powers of social observation and their use
of humour, and there are passionate Austen ‘fans’, much as there are Dickens
ones – perhaps to an even greater extent in some areas, such as groups that
dress up as Austen’s characters. However, unlike Dickens, it was the shaping of
Austen’s posthumous reputation that created an intense interest in the author
that far outpaced her popularity as a living writer. Other 19th-century writers have not captured the public imagination in quite the same way: Lucasta
Miller’s detailed examination of The Brontë Myth (2004) is suggestive in
Introduction
3
thinking about Dickens, showing the ambivalence inherent in the ambitious
desire for fame and the need to protect a reputation, but the commemorative
activities around the bicentenaries of the Brontë sisters in 2016, 2018, and 2020
have not been as wide-ranging as those of Dickens.
So why is Dickens so perennially interesting? Many arguments have been
made about his humour, his importance in representing and shaping attitudes to social issues of his day, and the resonances of his characters (although
this too has changed over time; a discussion of Dickens’s best novel in 1904
excluded not only David Copperfield but also The Pickwick Papers, to avoid limiting the scope of the discussion,2 while today you would be hard pressed to
find a reader that would place Pickwick so far above the rest). Since his death, he
has become increasingly bound up with the ‘Victorian’, so much so that ‘Dickensian’ and ‘Victorian’ are often used more or less interchangeably. Although
there is excellent work on the afterlives of other Victorian authors, including
Amber K. Regis and Deborah Wynne’s Charlotte Brontë: Legacies and Afterlives
(2017), it is that stubborn undercurrent of popular interest that makes Dickens
stand out: even when critical opinion is uncertain of him, he is not there to be
rediscovered. He is ever present. This constant presence means that nostalgia
for the Dickensian remains at both a societal and individual level; for some he is
representative of a sort of golden age of fiction or a paragon of Victorian values,
but he is also a writer we (in the UK at least) have read as children, whom our
parents and grandparents read, whose name we have lived with in the media in
some form for generations. It is no wonder, then, that Dickens representations
in the media often take on the gloss of nostalgia in presenting ‘the romantic
side of familiar things’ (Bleak House 6), to borrow Dickens’s own words. His
cultural importance, whether lazily employed as a cultural touchstone or more
deeply questioned as part of understanding our own heritage, merits a close
attention to its creation, maintenance, and transformations.
It is difficult to imagine now, when beleaguered schoolchildren seem to see
Dickens as an inescapable literary institution, that Dickens could have been
considered a lowbrow writer. While it is not possible to trace and attribute this
shift to any specific historical moment, the 20th century is filled with many
such moments that demonstrate Dickens’s further entrenchment in the public
consciousness, such as the calls for small, cheap editions of Dickens’s works to
be sent to the front lines in the First World War, which certainly contributed
to a binding of Dickens with Englishness and patriotism (Cordery; see also
Gardiner 165 and Curtis 164). Other critics have viewed the 1940s as a turning point in Dickens studies, with the publication of Edmund Wilson’s ‘The
Two Scrooges’ and George Orwell’s ‘Charles Dickens’ in 1940, two foundational
essays in literary criticism that independently re-evaluated Dickens (Slater 110;
Collins, 143; Ella Westland, ‘The Making of Dickens: Conflicts in Criticism
1940–1970’). Michael Slater concedes that ‘the Twenties and the Thirties will
never loom large in any history of Dickens criticism’, but nevertheless argues
that Dickens ‘probably cut more of a figure in the press of the period than he
4
Dickens After Dickens
had done at any time since 1870’ (142). What the first three chapters in this
volume show, through analysis of Dickens’s invocation in the newspapers in
the name of the disappearing Jacob’s Island, exploration of Dickens’s influence in Norway, and attention to the pervasive resonances of Dickens with
William Faulkner’s Light in August (1932), respectively, is that Dickens’s influence was still being felt in surprising ways during this supposedly low ebb. Where
analyses of Dickens’s reputation have elided the 1870–1930 period into one of
low interest, the opening chapters of this volume challenge us to reassess how
Dickens’s legacy was expressed during these formative years.
And, if critical interest in Dickens had hit a low in its early decades, by the
mid-20th century the floodgates had opened. The rise of neo-Victorian fiction
in the 1960s further deepened the public interest in the author, and the establishment of the Dickens Society in 1970 represented another formal, international recognition of the value of academic study of Dickens. The 20th century
would also see two societies set up to commemorate Dickens in contrasting
ways: the Boz Club, established by Percy Fitzgerald, a contributor to Dickens’s
journals, in 1900, and the Dickens Fellowship, established in 1902 with a
broader membership.3 Dickens’s early reputation owes much to the efforts
of these two societies, which not only met for their own communal acts of
remembrance but also engaged in public events and literary debates about
Dickens. In a 1919 book review, Virginia Woolf commented, ‘Perhaps no one
has suffered more than Dickens from the enthusiasm of his admirers, by which
he has been made to appear not so much a great writer as an intolerable institution’ (163). This act of institutionalising started as an act of remembrance,
and, as the early foundations for this institutionalisation recede into the past,
many of the associations that we have with Dickens stemming from them are
lost. The following chapters begin the work of recovering some of those connections and associations.
In the 21st century, the ‘Dickens industry’ is still in full flow: the bicentenary
of Dickens’s birth in 2012 was characterised by an effluence of new works and
criticism that sought particularly to try to understand what Dickens means to
the modern world. This is not a trivial question, nor simply a hunt for academic
‘impact’ on the general public. Literary and historical studies are increasingly
facing questions about their value in the modern world, and also being asked
to tackle, head on, the ramifications of the colonial and imperial heritage that
has shaped the very idea of the literary canon and what exactly the museums
and institutions that engage in preserving this literary heritage should be doing.
To answer the question of what it means to read Dickens today is to consider
how we continue to relate to that past, and how we might use it to write a
more inclusive literary future. In this light, we can re-evaluate Dickens’s work
for social reform, but also his racial politics and his problematic portrayals of
women. Although neo-Victorian Dickensian fiction has taken up the thread
of Dickens’s women most strongly, as discussed in Chapters 4, 5, 7, and 10, as
early as the 1860s writers such as the Norwegian novelist Bjørnstjerne Bjørnson
Introduction
5
(as discussed in Chapter 2) were revising and rewriting Dickens’s women into
powerful critiques of patriarchal society.
Studies of Dickens’s reputation fall, broadly, into two camps: wide-angle
approaches that attempt to condense nearly two centuries of Dickens’s own
myth-making and subsequent attempts to shape his legacy, or narrowly focused
analyses of specific characters and texts. Several wide-ranging studies of
Dickens’s cultural legacy have appeared since the 1990s, including Laurence
W. Mazzeno’s survey of The Dickens Industry: Critical Perspectives 1836–2005
(2008), Juliet John’s Dickens and Mass Culture (2010), and more focused cultural histories, such as those by Paul Davis (1990) and Mary Hammond (2016),
which maintain a compelling argument through remaining more tightly
focused (on the character of Scrooge and on Great Expectations, respectively).
Jay Clayton’s Charles Dickens in Cyberspace: The Afterlife of the Nineteenth Century in Postmodern Culture (2003) was one of the first to explore Dickens’s
popular consumption online as well as offline, a topic which has also been analysed more recently by Juliet John (2018), who suggests that Dickens’s online
life, unlike his stubborn ‘lowbrow’ popularity in the early 20th century, is a
top-down rather than grass-roots movement. Essentially, Dickens’s novels have
been tweeted and blogged, but primarily led by academics.4 This more conservative presence online is surprising, given Dickens’s radical potential.
Dickens After Dickens offers a new approach to Dickens’s cultural legacy,
presenting a series of case studies that highlight Dickens’s diverse adaptability
and translatability across forms and across time. It comes at another threshold moment for Dickens studies as, hard on the heels of the 2012 bicentenary, we prepare to commemorate the 150th anniversary of his death in 2020.
Between these two key dates, our understanding of Dickens and adaptation has
expanded dramatically to include Dickens in video games, Dickens online, and
his cultural legacy in various forms, from apps that lead you on a walk of Dickens’s London to a new web series of David Copperfield (Quip Modest Productions, 2019). As Linda Hutcheon notes in her foundational work on adaptation,
‘Adaptation has run amok. That’s why we can’t understand its appeal and even
its nature if we only consider novels and films’ (Hutcheon xiii). As such, the
present volume problematises an easy understanding of what adapting Dickens
means, and of what Dickens himself means in these various contexts. It does so
through, for example, analysis of previously overlooked biofictional material,
or discussion of the challenges of adapting Dickens and the uneasy relation
between the reader as voyeur of gendered violence, or Dickens in new contexts
– whether in urban planning, as discussed in Chapter 1, in another country, as
discussed in Chapter 2 by Kathy Rees and Chapter 3 by Katie Bell, or on TV,
as discussed in Chapter 8 by Laurena Tsudama. It furthers work on authorial
afterlives by its subtle and wide-ranging understanding of influence, and offers
reflections on 150 years of post-Dickens Dickens.
Taken as a whole, the collection attempts to revise not only our sense of
Dickens’s afterlives but also ideas of authenticity, adaptation, and nostalgia.
6
Dickens After Dickens
Dickens’s binding with the ‘Victorian’ has blurred the lines between fiction and
history, not only in literary or media adaptations of Dickens but also in how
London itself is shaped and remembered, as discussed in Chapter 1, which
traces a process of Dickens-as-research and Dickens-as-reference that culminates in nostalgia for a part of London previously deemed unsanitary and
unsafe. Resonances can be found across the chapters in their interest in Dickens’s women, the concept of the ‘Dickensian’, and what it means to read Dickens,
but there is also the ongoing fascination with mysteries and incompleteness,
most obviously in Pete Orford’s discussion of completions and solutions to the
unfinished novel The Mystery of Edwin Drood (1870) in Chapter 5 but also in
the need to provide Miss Havisham’s story, discussed by Claire O’Callaghan in
Chapter 4, or the pragmatic discussion of the edits and cuts needed to bring
the same story to the stage in Michael Eaton’s discussion in Chapter 9. The
chapters offer more historically grounded approaches, close reading of specific
passages and characters, and detailed analysis of adaptations and neo-Victorian
rewritings, ranging across a diverse body of materials, not only in terms of the
Dickens texts under discussion but also a wide range of cultural, literary, and
social contexts.
The question of what Dickens means, then, is still not a straightforward
one in the public imagination, nor in the chapters that follow. This is most
clearly evident in the word ‘Dickensian’ itself. Take, for example, this comment
from the London Review of Books website following the exciting discovery by
Jeremy Parrott of annotated names in 10 volumes of Dickens’s journal All
The Year Round in 2015 (in which articles had been, on the whole, published
anonymously):5
The word ‘Dickensian’ has such a depth of smothering colour to those
many of us who view the great man as a mere journalist, and whose fictional porter cocktail has too much ingredient of cockney fantasy; that
this incunabulaic find brings into question this prejudice. … It seems
then that there is an epidemic truth running through his oeuvre,
gestated in the need to produce copy. So the value of Dickens is in its
variety – I adjust my view accordingly. (LRB Blog n.pag.)
Where to begin? The phrase ‘a depth of smothering colour’ is wonderfully and
weirdly evocative, but most importantly demonstrates that even now the idea
of the ‘Dickensian’ is being shaped and changed, whether by discoveries like
this, or new representations of Dickens’s works such as the recent Dickensian
TV series written by Eastenders’ Tony Jordan (BBC, 2015–2016), which placed
many of Dickens’s best-known characters (and a few lesser-known ones) on
one street, playing out new stories or building up to the narratives Dickens
had plotted for them, discussed in more detail in Claire O’Callaghan’s analysis
of Miss Havisham’s afterlives in Chapter 4. The very idea of the ‘Dickensian’ is
in a constant process of adaptation and revision. On the one hand, the value
Introduction
7
of Dickens is in its variety – not his variety, but the variety of the work. On the
other hand, Dickensian London is intended to conjure a shared image, perhaps coloured by ‘[f]og everywhere’ (BH 12), peopled with orphans like Oliver
Twist, David Copperfield, and Esther Summerson. Dickensian London is a
place for Dickens’s characters, but also for the author himself to live: Dickensian
London is a way of imagining Victorian London. In the same way, a Dickensian
child such as Oliver or David might share characteristics with Dickens himself
as a child. The border between Dickens’s life and his characters is inherently
blurred in the term ‘Dickensian’, just as it is in biographies and biofictions, as I
discuss in Chapter 10.
Then again, if I were to ask what Stephen Crabb as Secretary of State for
Wales had meant in 2015 when he berated the ‘Dickensian’ way that Labour
‘paint a picture of low pay, of unstable and short-term work, of repressive and
irresponsible bosses running abusive workplaces’ there might be some more
diverse answers (Nick Servini n.pag.). He tells us he is complaining about the
way Labour paint that picture – should we then expect to find something of
Dickens’s prose in Labour’s rhetoric? Or is a concern with low pay and unstable
work in line with Dickens’s character and concerns in his fiction? Has he simply misplaced the adjective? In many ways, the idea of the ‘Dickensian’ is not
something to pause over, or probe too deeply. This volume, then, aims to push
back against this, and encourages the reader to pause. The chapters thus probe
the meaning of this term in contrasting ways, particularly the role of humour in
the characteristically Dickensian, as discussed by Rob Jacklosky in Chapter 6.
So the idea of the ‘Dickensian’ is plural, and does not seem to need a basis in
the author’s life or writings. How did it get there? Not all authors become adjectives. We may describe things as ‘Shakespearean’ and ‘Kafkaesque’, for example,
but rarely is anything described as ‘Thackerayean’, and certainly not outside
of academia. Dickens’s reputation and legacy, and consequently the values we
associate with him, have undergone a complicated process of mediation, as
explored in detail in John’s book Dickens and Mass Culture (2010). The articles
in this volume continue this conversation, showing the diverse ways in which
Dickens has lived on in fiction of the 19th, 20th, and 21st centuries, but also in
film, television, video games, and even architecture.
Remembering Dickens has never been a purely literary project, though
Dickens’s famous stipulation in his will that his friends ‘on no account … make
me the subject of any monument, memorial or testimonial whatsoever’ (John
Forster 859) has made other kinds of commemoration difficult. Each category
(monument, memorial, testimonial) is distinct, but each can be interpreted in
different ways. Monuments can be commemorative effigies, but also tombs:
Dickens’s instruction to have only ‘Charles Dickens’, without any title, on his
gravestone would suggest that he intended both senses. Later, his son, Henry
Dickens, would refer to the will in discussing the establishment of the Dickens
Fellowship, arguing his father ‘neither desired, nor does he need, material
monuments’, but that the Fellowship was somehow a different, more acceptable
8
Dickens After Dickens
kind of monument (speech on the 92nd anniversary 367). A memorial can be
a festival, observance or commemorative event; something to assist memory;
a charitable donation; or even a memoir or reminiscence. In Dickens’s fiction,
David Copperfield’s Mr Dick is writing a memorial into which Charles the
First keeps intruding, but it is comically unclear which kind of memorial it is.
David asks,
‘Is it a Memorial about his own history that he is writing, aunt?’
‘Yes, child,’ said my aunt, rubbing her nose again. ‘He is memorialising the Lord Chancellor, or the Lord Somebody or other – one of those
people, at all events, who are paid to be memorialized – about his affairs.
I suppose it will go in, one of these days. He hasn’t been able to draw it
up yet, without introducing that mode of expressing himself; but it don’t
signify; it keeps him employed.’ (175)
Betsey Trotwood’s answer plays on the sense of a memorial as a petition, as
a personal record of a life, and as an object to be given. This ambivalence is
present in Dickens’s own life: Gladys Storey records that Katey Dickens insisted
her father ‘put no value on possessions’ so was going to throw away his reading desk; nevertheless, he was ‘pleased that she had asked for it and wanted to
possess it’ (Dickens Museum, Storey Papers, Milkman’s Account Book, entry
8 February 1925). A testimonial can be an account given by way of evidence,
a will, or an attestation of qualifications and character. With such a wide range
of possible interpretations, it is unsurprising that this request has often been
ignored, especially in the 20th and 21st centuries: in 1912, the Daily News
reported that Madame Tussaud’s was creating a Dickens waxwork (‘Charles
Dickens – An Unconventional Portrait’, 7 February 1912), while, 202 years after
his birth, a statue was erected in his birthplace, Portsmouth (Claire Wood 166).
We should not be surprised, then, to find him used as a reference in the reshaping of London itself, as described in Chapter 1.
The chapters in this volume are drawn from the ‘After Dickens’ conference,
held at York on 2–3 December 2016, which sought to continue this work to ‘find’
Dickens and recapture the characteristically Dickensian, bringing together new
research into Dickens’s afterlife and legacy, from his influence on Victorian literature, social reform, and literary criticism to biographies, reminiscences, and
reimaginings in the 20th century and beyond. As such, they take a wide range
of approaches to the question of Dickens’s afterlife, but all ask what it means to
read Dickens, whether as a literary critic (Chapter 11), a novelist (Bjørnstjerne
Bjørnson in Chapter 2, William Faulkner in Chapter 3, Donna Tartt in Chapter 6,
and Neal Stephenson in Chapter 7), adaptors of various kinds (Chapters 4, 5, 8,
9 and 10), or even urban developers and sanitary reformers (Chapter 1).
In Chapter 1, ‘“Once upon a time would not prove to be All-time or even
a long time.” From Sanitary Reform to Cultural Memory: The Case of Jacob’s
Island’, Joanna Hofer-Robinson provides an analysis of the instrumentality of
Introduction
9
Dickens’s writing in the context of mid-19th-century urban redevelopment,
revealing how fiction takes on the sheen of history through a case study focused
on Jacob’s Island and the afterlife with which it was imbued by Oliver Twist
(1837–39). Her chapter demonstrates the novel’s invocation in sanitary reform
in the 19th century and the use of Dickens’s description in arguing for the demolition of the area in the 20th century. This is innovative work that crosses from
print culture to the built environment, pushing Dickens’s ‘afterlives’ beyond the
usual suspects of theatrical and filmic adaptation. This thread of social reform
is taken up in Chapter 7, ‘Little Nell in the Cyber Age’, in which Francesca
Arnavas explores Neal Stephenson’s novel The Diamond Age (1995) and how
Stephenson uses the neo-Victorian mode to critique Dickens’s restricted perspective on reading and education, proposing alternative solutions that foster
individuality, particularly for women, and in Chapter 2, ‘Nordic Dickens: Dickensian Resonances in the Work of Bjørnstjerne Bjørnson’, in which Kathy Rees
outlines the significance of Dickens for Norwegian identity formation. While
much attention has been given to Dickens’s reception in Germany, France, and
Italy, his influence upon Scandinavian literary traditions is less well known and
Rees addresses this gap, while also providing the single example of his ‘translatability’ for this volume. Rees highlights the commonalities between Bjørnson
and Dickens, but argues that the Norwegian writer’s intertextual engagement
emphasises a Norwegian feminist ideology found to be lacking in Dickens.
The analysis of Dickens’s resonances in a new national context speak well to the
discussion in Chapter 3 of Dickens’s presence in the literature of the American
South in the post-Civil War decades. In addition, the topic of Dickens and
women brings together several chapters in this volume, whether showing how
neo-Victorian adaptations represent gendered violence, as in Chapter 4’s exploration of the afterlives of Miss Havisham, and in Pete Orford’s analysis of The
Mystery of Edwin Drood’s (1870) Rosa Bud in Chapter 5, which shows how
completions of Dickens’s last, unfinished novel have sought to emulate or move
away from the ‘Dickensian’ through their treatment of her. Orford writes in
Chapter 5 about the ‘completions’ and ‘solutions’ of Dickens’s unfinished novel
as a peculiar form of afterlife that demonstrates the ways in which Dickens’s
writing is refashioned to suit contemporary needs and desires. O’Callaghan’s
discussion encompasses the uncomfortable underside of nostalgia for the
‘Dickensian’, and forces the reader to confront the uneasy voyeurism of reading
endless rewritings of Miss Havisham’s tragedy.
Defining the Dickensian is a central concern of Chapters 6, ‘“The Thing and
Not the Thing”: The Contemporary Dickensian Novel and Donna Tartt’s The
Goldfinch (2013)’, and Chapter 8, ‘Dickensian Realism in The Wire’, which variously consider the role of humour and realism in capturing the Dickensian. Jacklosky probes the easy alignment of Tartt’s novel The Goldfinch (2013) with the
Dickensian in reviews of the novel, providing a detailed discussion of the text
that probes its debt to Dickens, shedding new light on how we consider Dickens’s
literary inheritors and their relationship with nostalgia that speaks well to the
10
Dickens After Dickens
analysis of Faulkner’s Light in August (1932) in Chapter 3, and Stephenson’s The
Diamond Age (1995) in Chapter 7, which highlights the dangers of nostalgia for
the Victorian. Chapter 8’s exploration of Dickensian realism in the TV series The
Wire (2002–2008) not only argues for recognition of the debt that the American
crime drama owes to Dickens but also pushes back against the idea that Dickens
and realism are antithetical, which took root at the end of the 19th century, by
showing the strategies employed by Dickens to highlight the realities of social
inequality. This chapter conducts an intermedial analysis between fiction and
television, broadening the volume’s scope beyond print culture.
In Chapter 9, dramatist Michael Eaton reflects on what it means to adapt
Dickens, providing a frank and insightful exploration of what is lost in
adaptation, what the visual can bring to the textual, and how decisions might
be made, from early illustrators of Great Expectations (1861) through Dickens’s
own reading text, which removed Estella entirely, to W. S. Gilbert’s stage production of 1871, which excised Miss Havisham from the plot, to Eaton’s own
production for the West Yorkshire Playhouse, staged in 2016, offering a practical consideration of putting Dickens on the stage, and reflections that bring
together the performance history of the text and Eaton’s own thought processes.
In Chapter 10, ‘Fictional Dickenses’, this question of adaptation is applied to
Dickens as a fictional character, exploring examples of biofiction ranging from
the earliest example published in 1849 to more recent appearances in the video
game Assassins Creed: Syndicate (2015) and the controversial play A Very Very
Very Dark Matter (2018). The chapter considers what has changed and what
has remained the same in the 150 years since Dickens’s death, showing how
biographical discourse and fictional representations worked in reciprocal ways
to shape and critique Dickens’s legacy.
Finally, in Chapter 11, ‘Waiting, for Dickens’, John Bowen explores the role of
waiters in Dickens’s fiction, demonstrating how elements of the characteristically Dickensian are captured in the author’s fascination with the role of waiting; the close attention to the social notation of waiting delineated by Bowen
can be brought into conversation with the focus on Dickens’s powers of observation absent from the biofictional text The Battle of London Life: or, Boz and
His Secretary (1849) but present throughout later biographies and novelisations of Dickens’s life, as explored in Chapter 10. Bowen’s analysis positions the
reader of Dickens as waiting on and waiting for him, demonstrating how the act
of literary critique interplays with the idea of this kind of waiting: his analysis
enacts this close scrutiny as it unveils it. Bowen considers what Dickens’s writing suggests about time, social dynamics and performance, opening out into a
consideration of the ways in which we continue to read Dickens. The chapter
relates Dickens’s complex relationship to time, as also explored by many other
contributions to this volume, to the reader’s own experience of waiting for,
returning to, and anticipating Dickens.
Many of the chapters in this volume question how we might transport ourselves to the Dickensian past, or what it would mean to inhabit a Dickensian
Introduction
11
future. And, yet, Dickens as intertext has an elasticity which is belied by the
term ‘Dickensian’ itself. Variations including ‘Dickenesque’, ‘Dickensesque’,
and ‘Dickensish’ all appeared as late as the 1880s, and the uses of those terms
were similarly varied: we have ‘Dickensish depths of human nature’ in The
Spectator (20), for example. Why ‘Dickensian’ ultimately became the chosen
adjective is difficult to pin down, but it might have something to do with
the specificity of the word: it is more defining than the weaker sentiments
of Dickensish or Dickensesque, but, paradoxically, no more static or fixed in
meaning, as the following chapters will show. The afterlife of Dickens captured
by the word ‘Dickensian’ holds a complex association with the biographical
referent, the works, public discourse, and broader social change. As such, this
volume brings together new research into Dickens’s afterlife and legacy that
effectively captures the ambivalence of the Dickensian, challenging some of
those associations that have become taken for granted each time a new film
adaptation is advertised, or when the word itself is dropped into the news
haphazardly. To borrow a critical term employed by Jacklosky in Chapter 6,
this volume offers a ‘recombinative’ approach to authorial afterlives, offering old strands, and new ones, that together create a new understanding of
Dickens. By challenging the assumption that readers will always know what
Dickensian means, this volume offers many different roads to travel on the
journey towards that final meeting with, and understanding of, Dickens, that
illuminates our wider cultural interest in literary afterlives, Victorian writers,
and the impulse to return.
Endnotes
1
2
3
4
5
Eminent Dickens scholars today can still tell stories of struggling to find
academics willing to supervise PhD research into Dickens, prior to a resurgence in academic interest in the 1970s. The 1970 special issue of Dickensian,
‘Dickens and Fame 1870–1970: Essays on the Author’s Reputation’, provides
an overview of the shifts of Dickens’s reputation during this period.
As discussed by the Boz Club; see Boz Club Papers, 1904, Gimbel-Dickens
Collection H59. Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale
University.
For a fuller exploration of these two institutions, see Emily Bell, ‘The
Dickens Family, the Boz Club and the Fellowship,’ Dickensian, vol. 113,
no. 3, 2017: pp. 219–32.
See Emma Curry, ‘Doing the Novel in Different Voices: Reflections on a
Dickensian Twitter Experiment.’ 19: Interdisciplinary Studies in the Long
Nineteenth Century, vol. 21, 2015: n.pag. http://doi.org/10.16995/ntn.736.
Accessed 29 Nov. 2019.
See Jeremy Parrott, ‘The Annotated Set of All the Year Round: Questions,
Answers and Conjectures’, Dickensian, vol. 112, no. 1, 2016: pp. 10–21.
12
Dickens After Dickens
Works cited
Bell, Emily. ‘The Dickens Family, the Boz Club and the Fellowship.’ Dickensian
vol. 113, no. 3, 2017, pp. 219–32.
Boz Club Papers. Gimbel-Dickens Collection H59. 1904. Beinecke Rare Book
and Manuscript Library, Yale University.
Cano, Marina, and Rosa García-Periago, eds. Jane Austen and William
Shakespeare: A Love Affair in Literature, Film and Performance. Palgrave
Macmillan, 2019.
‘Charles Dickens – An Unconventional Portrait.’ Daily News 7 Feb. 1912.
Chesterton, G. K. Charles Dickens. Wordsworth Editions, 2007.
Clayton, Jay. Charles Dickens in Cyberspace: The Afterlife of the Nineteenth
Century in Postmodern Culture. Oxford UP, 2003.
Collins, Philip. ‘1940–1960: Enter the Professionals.’ Dickensian, Dickens
and Fame 1870–1970: Essays on the Author’s Reputation, 1970, pp. 143–63.
Cordery, Gareth. ‘“Your Country Needs You:” Charles Dickens Called Up for
National Service.’ Victorian Web. http://www.victorianweb.org/authors/
dickens/cordery/cordery.html. Accessed 20 Nov. 2019.
cufflink. Comment on ‘If the Children Dared to Speak’, Hugh Pennington.
16 July 2015. http://blog.lrb.co.uk/blog/2015/july/if-the-children-dared-to
-speak. Accessed 30 July 2018.
Curry, Emma. ‘Doing the Novel in Different Voices: Reflections on a Dickensian
Twitter Experiment.’ 19: Interdisciplinary Studies in the Long Nineteenth
Century, vol. 21, 2015: n.pag. http://doi.org/10.16995/ntn.736. Accessed
29 Nov. 2019.
Curtis, Gerard. Visual Words: Art and the Material Book in Victorian England.
Ashgate, 2002.
Davis, Paul. The Lives and Times of Ebenezer Scrooge. Yale UP, 1990.
Dickens, Charles. David Copperfield. Ed. Nina Burgess. Oxford UP, 1981.
———. Bleak House. Ed. Stephen Gill. Oxford UP, 2008.
Dickens, Henry. ‘Speech by Henry Dickens on the 92nd Anniversary.’ Dickens
Fellowship 92nd Anniversary. London. 1904. Speech.
Forster, John. The Life of Charles Dickens. Edited by J. W. T. Ley. Cecil Palmer,
1928.
Gagnier, Regenia. Literatures of Liberalization: Global Circulation and the Long
Nineteenth Century. Palgrave Macmillan, 2018.
Gardiner, John. The Victorians: An Age in Retrospect. Hambledon Continuum,
2002.
Hammond, Mary. Charles Dickens’s ‘Great Expectations’: A Cultural Life,
1860–2012. Ashgate, 2016.
Hutcheon, Linda, with Siobhan O’Flynn. A Theory of Adaptation. Routledge,
2013.
John, Juliet. Dickens and Mass Culture. Oxford UP, 2010.
Introduction
13
———. ‘Crowdsourced Dickens: Adapting and Adopting Dickens in the Internet
Age.’ The Oxford Handbook of Charles Dickens. Edited by Robert L.
Patten, John O. Jordan, and Catherine Waters. Oxford UP, 2018, pp. 756–74.
Mazzeno, Laurence W. The Dickens Industry: Critical Perspectives 1836–2005.
Camden House, 2008.
Miller, Lucasta. The Brontë Myth. Alfred A. Knopf, 2004.
‘Mr. W. E. Henley as Critic.’ The Spectator, 30 Aug. 1890, p. 20.
Orwell, George. ‘Charles Dickens.’ Charles Dickens: Critical Assessments, 4 vols.
Edited by Michael Hollington. Helm Information, 1995: 1:718–19.
Parrott, Jeremy. ‘The Annotated Set of All the Year Round: Questions, Answers
and Conjectures.’ Dickensian, vol. 112, no. 1, 2016, pp. 10–21.
Regis, Amber K. and Deborah Wynne, eds. Charlotte Brontë: Legacies and
Afterlives. Manchester UP, 2017.
Slater, Michael. ‘1920–1940: “Superior Folk” and Scandalmongers.’ Dickensian,
Dickens and Fame 1870–1970: Essays on the Author’s Reputation, 1970,
pp. 121–43.
———. The Great Charles Dickens Scandal. Yale UP, 2012.
Servini, Nick. ‘Only Four Months to Go.’ BBC News, 8 Jan. 2015. https://www
.bbc.co.uk/news/uk-wales-politics-30732648. Accessed 30 July 2018.
Storey, Gladys. Milkman’s Account Book. 1920s. MS Storey Papers. Dickens
Museum Suzannet Research Library, London.
Westland, Ella. ‘The Making of Dickens: Conflicts in Criticism 1940–1970.’
Dickens Quarterly, vol. 10, no. 4, 1993, pp. 208–18.
Wilson, Edmund. ‘The Two Scrooges.’ The Wound and the Bow: Seven Studies in
Literature. Riverside Press, 1941. 1–104.
Wood, Claire. Dickens and the Business of Death. Cambridge UP, 2015.
Woolf, Virginia. ‘Dickens by a Disciple.’ Times Literary Supplement, 27 Mar.
1919, p. 163.
CH A PT ER 1
‘Once upon a time would not prove
to be All-time or even a long time.’
From Sanitary Reform to Cultural
Memory: The Case of Jacob’s Island
Joanna Hofer-Robinson, University College Cork
Repurposed 19th-century warehouses, mid-20th-century social housing, and
21st-century flats and offices now occupy Jacob’s Island: the site that Charles
Dickens describes in Oliver Twist (1837–39) as ‘the filthiest, the strangest, the
most extraordinary of the many localities that are hidden in London’ (416).
Even the topography has changed. The tidal waterways that previously surrounded the district have been filled in.1 One accessed the site by crossing
rickety wooden bridges, and, once inside, streams and canals further crosssectioned this ‘small but densely populated place’ (Lees Bell 36). The inlets
from the Thames formerly served an industry of watermills, but, by the time
that Dickens made Jacob’s Island the setting for Bill Sikes’s death, these waterways had become open sewers that received the inhabitants’ household waste
and effluvia.2 It is also likely that the water would have been contaminated by
adjacent tanneries.3 At the very least, the use of manure during the manufacture of leather would have exacerbated its already malodorous conditions.
How to cite this book chapter:
Hofer-Robinson, J. 2020. ‘Once upon a time would not prove to be All-time or even
a long time.’ From Sanitary Reform to Cultural Memory: The Case of Jacob’s
Island. In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens, pp. 15–34. York: White Rose
University Press. DOI: https://doi.org/10.22599/DickensAfterDickens.b. Licence,
apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
16
Dickens After Dickens
Off the beaten track, and long neglected by civic bodies, Dickens even claims
that Jacob’s Island is ‘wholly unknown, even by name, to the great mass of
[London’s] inhabitants’ (OT 416).
Jacob’s Island was far from obscure by the mid-19th century, however. During the 1840s the district was repeatedly investigated by social explorers, and
by the 1850s it had been invested with an almost symbolic significance in parliamentary and committee debates about metropolitan sanitary reform. Lord
Ashley (later Shaftsbury) singled out Jacob’s Island in a discussion about the
‘Sanitary State of the Metropolis’ in 1852, for instance, calling it a ‘famous place
… of a most disgusting description’ (1292). In the popular press, too, references
to Jacob’s Island connoted dangerously insanitary conditions. For, having been
linked to outbreaks of cholera in 1832 and 1848, and named ‘the very capital
of cholera’ by Henry Mayhew (‘A Visit to the Cholera Districts of Bermondsey’
4), Jacob’s Island represented a threat to London as a whole. Although how disease spread was still improperly understood, leading sanitary reformers, such
as Edwin Chadwick, stressed that improving urban living conditions was vital
to successfully combatting public health issues associated with poor sanitation
and contaminated water. It is easy to see why Dickens’s description of Jacob’s
Island was pertinent to such concerns. Oliver Twist anticipates the currents of
the mid-century sanitary movement in its stress on the area’s ‘confined’ living
quarters, ‘tainted’ air, and the ‘muddy ditch[es]’ from which the inhabitants
‘haul the[ir] water up’ (417). The site’s notoriety was thus reinforced by fiction
and non-fiction alike, and campaigns for its reform frequently comingle references to both creative and apparently factual writing.
Dickens’s description of Jacob’s Island is regularly quoted in articles arguing for
the area’s ‘improvement’ – the term commonly applied to large-scale urban redevelopment in the 19th century, which often included mass demolitions to clear
slum housing or build new infrastructure. In an article exploring ‘Modern Bermondsey’ in 1842, for instance, George Dodd quotes from Oliver Twist at length.
In the novel, he asserts, ‘the features which this spot presents are described so
vividly, and with such close accuracy, that we cannot do better than quote the
passage’ (20). As I will go on to explore, Dodd – as well as other writers and campaigners – evoked Oliver Twist to substantiate and reinforce his own criticisms
of the area’s insanitary state. Dickens’s impact on the perceived identity of Jacob’s
Island was considerable. The Rev. W. Lees Bell’s later History of Bermondsey (1880)
even opined that Oliver Twist had spurred a groundswell of concern that drove
the site’s redevelopment to almost as significant a degree as the cholera outbreak:4
what popular writers and newspaper articles could not do the Cholera
did, and in 1850 the crazy houses were pulled down, the ditches or
canals filled up, and the Mill Stream and Neckinger arched over. (42–3)
Lees Bell is right to note that the version of this area provided by ‘the pen
of Dickens’ dominated the site’s popular representation both prior to initial
improvements made in 1850 and after its demolition (40). Sanitary reforms
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 17
were made in Jacob’s Island in a piecemeal fashion: the tidal ditches were
gradually filled in, and dilapidated housing was eventually torn down
and replaced by warehouses. Even as the city changed, however, the same
passage from Oliver Twist was quoted repeatedly in subsequent descriptions.5 These literary afterlives reveal ongoing intersections between written
representation and the material processes of urban redevelopment, as both
Dickens’s novel and other writers’ accounts (especially Mayhew’s famous
exposé for the Morning Chronicle) were recalled and reprinted throughout the
area’s improvement.
Even though Oliver Twist was used as a rhetorical tool to argue for the site’s
redevelopment from the 1840s to the 1860s, the text quickly ceased to be treated
as an urgent call for sanitary reform thereafter. As early as the 1870s, press commentators responded to the area’s physical alteration and evoked Oliver Twist as
a record of a bygone city. By the 1880s, artists and writers nostalgically reimagined Dickens’s account of the site in an urban picturesque mode. Then, in the
20th century, another mass redevelopment of the area triggered more wistful
yearning for Dickens’s London. Consequently, as this chapter will argue, we
can trace Dickensian afterlives both in the cultural processes by which the history of Jacob’s Island has been constructed and in the processes which drove its
material destruction earlier in the 19th century.
Dickensian afterlives can take many different forms, as the subsequent
chapters in this volume will show: adaptations in different media; quotations or
allusions to Dickens in other works; images inspired by his stories or characters; material culture; heritage sites; guided walks; and so on. Today, it is easiest to locate the material afterlives of Dickens’s fiction in the preservation of
historic buildings,6 or in retrospective reimaginings of the built environment
through heritage trails or Dickensian street names. However, what this chapter
suggests, and I have argued in Dickens and Demolition in greater depth, is that
Dickensian afterlives are traceable in what is missing, as well as what is created or preserved. As I will go on to show, Oliver Twist was repeatedly used in
campaigns for sanitary reform in Jacob’s Island, which was effected, in part,
by demolishing outdated buildings. By locating Dickens’s material legacy in
areas of London that have been demolished, as well as those that have been
preserved, this chapter emphasises how imaginative worlds linger in physical
spaces in unexpected, practical ways, and in so doing extend the parameters of
what we conceive as literary afterlives.
Tracing Dickensian afterlives makes it possible to see processes through which
cultural memories about Jacob’s Island have been constructed. The concept of
cultural memory is a means of analysing how stories about the past are created, disseminated, and accepted as a shared cultural heritage. We discern the
significance of Oliver Twist to cultural memories of Jacob’s Island because it was
repeatedly evoked as a representation of the area’s past across multiple media
and fora. Nonetheless, while literary afterlives are frequently used to implant
a sense of a common history or cultural heritage,7 the different ways that texts
are reimagined in multiple media means that literary afterlives simultaneously
18
Dickens After Dickens
reveal these cultural memories are far from stable. As Anne Rigney puts it,
‘[t]hese memory sites are not fixed entities or finished products … but rather
imaginative resources for generating new meanings and contesting old ones’
(19). The different ways in which the same passage from Oliver Twist was reimagined to portray a specific place gives textual form to these cultural processes.
Conversely, the fact that the novel was also frequently evoked in arguments for
its material improvement earlier in the 19th century changes the stakes in its
later historicisation. In fact, the tracking of Dickensian afterlives reveals how
literary narratives have been used to obscure the social impact of urban developments both during and after its improvement.
Dickens’s writing was central to the reappraisal of Jacob’s Island as a lost relic
of a former time, just as it had been to arguments for the site’s demolition.
Indeed, its identity was reimagined so rapidly that there were temporal and
imaginative overlaps between appropriations that used Oliver Twist to argue
for contemporary urban reforms and those that evoked the same passage as a
historical reference point. Moreover, imaginative reappraisals of Jacob’s Island
as a historical relic were published before its material redevelopment was
complete. In locating and analysing Dickensian afterlives at each stage of the
area’s progress – from being defined as a contemporary problem site to one
which inspired nostalgic sentiment – this chapter explores the role of literature in negotiating contemporary social anxieties connected with slums, but
then moves on to examine its part in narrating, manipulating, and eclipsing
the cultural and social histories of Jacob’s Island and its communities. Where
demolished sites that have been (and still are) commonly associated with, and
represented through, Dickens’s works – like Jacob’s Island – Dickensian simulacra have come to stand for their cultural history and displaced inhabitants. It
is difficult to find traces of the actual people who lived in these slum areas, but
Dickensian afterlives survive in abundance. Despite Dickens’s reputation as the
champion of the urban poor, the ways that Dickensian afterlives have been used
to campaign for and then historicise metropolitan improvements implicate his
work first in displacing members of London’s poor population (when the areas
they lived in were redeveloped), and then in obscuring these people from view,
as their living memories are veiled by literary characters and imagery. The
material and social afterlives of Dickens’s fiction in the case of Jacob’s Island are
thus opposite to his vision for greater social equality in London.
Demolishing Jacob’s Island
From the early 1840s on, Dickens was widely credited with alerting the reading public to the existence of Jacob’s Island. Other writers regularly quote and
allude to Oliver Twist in their accounts of the district. Dodd even remarks on
the significance of Dickens’s description to public images of the area:
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 19
All Londoners have heard of the ‘Rookery,’ or, more irreverently, the
‘Holy Land’ of St. Giles’s; … [but] far less is known of ‘Jacob’s Island’ in
Bermondsey, though it has been rendered familiar to many by the most
successful of living novelists. (20)
Dickens’s representation of Jacob’s Island was certainly well known by the time
Dodd published his article ‘Modern Bermondsey’ in 1842, but Oliver Twist was
in fact preceded by Robert Wilkinson’s Londina Illustrata (1819). Wilkinson’s
book offers an engraving showing a ‘South View of London Street, Dockhead,
in the Water Side Division of the Parish of St Mary Magdalen Bermondsey.
SURREY’ (n.pag.), alongside a map of the district. The scene is dilapidated and
follows an illustration of buildings that were about to be demolished in the
Strand. The condition of Jacob’s Island and its position in the volume thus indicate that similar destruction is predicted in London Street. In juxtaposing these
images, Wilkinson presents both scenes as records of London’s past. As early as
1819, therefore, the place was interpreted as a relic of Old London and drawn in
a style that anticipates the Illustrated London News’s picturesque representation
of urban demolitions in the 1850s and 60s.8 However, the impact that Londina
Illustrata had on how Jacob’s Island was popularly perceived appears to have
been limited. The book is a hefty, richly illustrated tome, beyond the means
of many readers. Oliver Twist was a more useful point of reference for midcentury social explorers. Aside from the novel’s popular appeal, which allowed
later users to mine the story for widely recognisable representational tools, its
pertinence to current sanitary concerns in the 1840s meant that it was evoked
as commentary on contemporary London, rather than a record of its past.
Dodd presents Oliver Twist as evidence that supports his call for sanitary
reform in Jacob’s Island. His narrative is framed as a walk around Bermondsey
and maps his route by recounting street names and landmarks. Titled ‘Modern
Bermondsey’, Dodd celebrates the area’s industrial progress by describing the
variety and vitality of trades and manufactures based in the district. His criticism of Jacob’s Island is thereby accentuated because its degenerated conditions
are in close proximity to thriving industries. Dodd’s meticulously observed
portrayal is purportedly taken from the objective standpoint of a strolling visitor to the district. He affects a disinterested tone and foregrounds his critical
praxis by evaluating the conclusions he draws from first-hand observation
against secondary sources. One of these is Oliver Twist. Reading Dickens is presented as part of Dodd’s wider research, and so the novel is presented as giving
a faithful and realistic depiction of contemporary London. ‘This is the scene’, he
attests, inbetween quoting long extracts from the novel (Dodd 20). Dodd’s selfrepresentation as a first-hand observer indicates that quoting from Oliver Twist
was less an attempt to enliven his own writing than to corroborate his claims.
Fiction is represented as urban reportage – an interpretation that Dodd substantiates by comparing it to other accounts. He notes its similarity to the ‘view
20
Dickens After Dickens
of this spot’ given in Londina Illustrata, for example: ‘the interval of time does
not seem to have produced much change in the appearance of the scene’ (Dodd
21). In fact, Wilkinson’s antiquarianism is distinct from Dodd’s and Dickens’s
portrayal of Jacob’s Island as a modern problem site. Nevertheless, reference
to multiple texts allows Dodd to cast Oliver Twist as part of his wider critical
analysis of the district, so justifying its significance to his investigations.
In 1846, Angus B. Reach affected a similarly analytical approach in London
Penetralia, but aligned Oliver Twist even more explicitly with contemporary
arguments for sanitary reform than Dodd had done four years earlier. Reach
vociferously criticises the fact that local government bodies tolerate the insanitary conditions in Jacob’s Island. In particular, he draws the reader’s attention to
the dangerously polluted water that inhabitants are forced to drink: ‘It required
a little screwing up, but we tasted the loathsome fluid. Earthy, nauseously
mawkish, its savour was of the sepulchre’ (Reach 14). Reach’s ingestion of the
water has a shocking and repulsive effect, as it prompts the reader to imagine what other substances are dissolved in the liquid. Yet, despite his avowed
commitment to first-hand research and an evident desire to shock, Reach still
supports his claims by quoting long extracts from Oliver Twist. Perhaps he was
merely attempting to ride on Dickens’s coattails by associating his writing with
such a popular author. Although Dodd was a reasonably successful journeyman writer,9 Reach struggled to make a living despite working ‘sixteen hours
a day as a shorthand reporter, comic writer, and novelist’ (Douglas-Fairhurst
144). Nevertheless, Reach’s self-construction as a social explorer in turn presents London Penetralia as a critique of contemporary metropolitan conditions.
Dickens’s writing was thus repeatedly re-presented as urban reportage, to supplement and authenticate later writers’ apparently first-hand research.
In Oliver Twist, Dickens layers topographic and social description with sensational details that heighten the narrative tension of this climactic scene. Jacob’s
Island is the setting for Sikes’s attempted escape. It is portrayed as a pestiferous
slum, and so is dangerous both because of its insanitary conditions and because
it shelters a community of desperate criminals: ‘They must have powerful
motives for a secret residence, or be reduced to a destitute condition indeed,
who seek a refuge in Jacob’s Island’ (OT 418). The distance between Jacob’s
Island and wealthier areas in London is thereby presented as both geographic
and social. ‘To reach this place,’ Dickens’s narrator explains, ‘the visitor has to
penetrate through a maze of close, narrow, and muddy streets, thronged by the
roughest and poorest of water-side people, and devoted to the traffic they may
be supposed to occasion’ (416). The terrain and its populace appear to obstruct
easy access. Sikes’s retreat to Jacob’s Island makes his capture more unlikely, and
so increases the reader’s sense of danger and suspense. Dickens further emphasises the site’s difference to other urban spaces by amassing negative superlative
adjectives in his account. In the first paragraph alone, Jacob’s Island is labelled
the ‘dirtiest’, ‘blackest’, ‘filthiest’, ‘strangest’, and ‘most extraordinary’ of London’s
‘hidden’ localities (416). While Oliver Twist certainly presents a vivid portrayal
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 21
of the site’s insanitary conditions, therefore, the topography of Jacob’s Island
also contributes to building narrative tension – something which Dodd and
Reach downplay.
In representing Oliver Twist as a detailed exploration of contemporary slum
conditions, Dodd and Reach construct Dickens’s identity as an expert on
contemporary London: a persona pertinent to the mid-century public health
movement. As Lauren Goodlad argues, in the early stages of the sanitary movement, a version of the public servant emerged that was ‘part hero, part expert’,
whose ‘credentials were predicated on zealous dedication to a social cause
and, consequently, on unique and hard-won expertise’ (536). These figures
were quickly superseded by ‘the public school and Oxbridge educated professional’ (Goodlad 536); however, Dickens’s characterisation as a specialist by
the social explorers of the 1840s overlaps with the period in which such men
were influential drivers of large-scale urban improvements. Aside from outbreaks of epidemic diseases, Edwin Chadwick’s 1842 Report on the Sanitary
Condition of the Labouring Population of Great Britain was another significant
factor in focusing public attention on sanitary reform in the 1840s.10 Chadwick
was both a public servant and an indefatigable advocate of sanitary reform,
who made recommendations based on substantial research. The Report envisions systematic assaults on public health problems through practical measures, such as a mass sewerage system to remove noxious waste (Goodlad 531).
Metropolitan sewage disposal was not centralised until after the Metropolitan
Board of Works was established in 1855, but Chadwick’s report contributed to
changing public policy about who should be given the authority to plan and
implement such measures. The professionalism that social explorers attribute
to Dickens suggestively positions imaginative writing in dialogue with official
reports that investigated the modern city and made authoritative recommendations for its improvement. Reach even went so far as to say that Jacob’s Island
was unknown to many Londoners prior to Dickens’s account: ‘It’s [sic] name
is not even laid down in London maps. Until the appearance of a work of fiction some years ago, probably not one Londoner in ten thousand had ever read
or heard of Jacob’s Island’ (12).11 Reach’s assertion that Oliver Twist had been
useful in mapping modern London aligns Dickens’s novel with non-fiction
documents that sought to measure and account for contemporary conditions
through statistics or cartography.12 Nevertheless, even though Reach reinforces
his critiques of urban conditions by allying his work with Dickens’s supposedly
expert insight, the name London Penetralia – meaning London’s ‘secret parts’
or ‘mysteries’ (Oxford English Dictionary) – simultaneously evokes a titillating affect. Similarly to Dickens himself, these social investigators explored the
pleasures that slum tourism generates for wealthier readers, as well as exposing
social injustice.
As in Oliver Twist, Dodd’s and Reach’s accounts layer apparently objective
and sensational details. While both quote from the novel as a faithful portrayal of the district, they also take cues from Dickens’s emotive vocabulary.
22
Dickens After Dickens
In addition to republishing long extracts, Dodd’s own commentary patterns
Dickens’s dramatic model of urban description. Depicting Jacob’s Island ‘in all
its ragged glory’, Dodd draws readers’ attention to ‘mean and dilapidated houses’
and ‘small, crazy, and very primitive wooden bridges’ (20). This reinforces the
details given in the novel. Oliver Twist also emphasises the cramped, dirty and
dilapidated condition of the built environment: ‘rooms so small, so filthy, so
confined … dirt-besmeared walls and decaying foundations’ (417). Dodd even
directly mimics some of Dickens’s more emphatic adjectival choices. For example, Dodd’s use of the word ‘crazy’ to describe the ramshackle wooden bridges
follows Dickens’s description of ‘[c]razy wooden galleries’ (OT 417). In contrast
to the formal tone and careful diction he employs to describe Bermondsey’s
industries, his account adopts a sensational tenor when he enters Jacob’s Island.
Consequently, he presents the site’s obscurity as intriguing as well as dangerous. Reach also draws on the novel by employing comparable diction (‘crazy’
features again) and laying emphasis on similar features of the scene:
Crazy wooden galleries common to the backs of half-a-dozen houses,
with holes from which to look upon the slime beneath; … wooden
chambers thrusting themselves out above the mud and threatening to
fall into it – as some have done … . (OT 417)
Imagine this pestilential ditch bounded, and its reeking banks formed
by a long succession of picturesque wooden dwellings, old, crazy,
crumbling, in some places leaning heavily over the mud, in others
settling down bodily into it. (London Penetralia 12)
Dodd and Reach give a low profile to the topography’s narrative role when they
refer to Dickens’s novel as a form of urban investigative journalism. However,
corollaries between their accounts and Dickens’s description reveal that these
later social explorers still sought to satisfy readers’ tastes for sensational criminal scenes, at the same time as providing hard-hitting information about contemporary conditions.
In contrast to Dodd’s and Reach’s earlier studies, Dickens is notably absent
from Henry Mayhew’s famous report for the Morning Chronicle (1849).13
Unlike previous social explorers, Mayhew’s decision not to refer to Oliver Twist
presents his report as a different kind of urban investigation, unmediated by
fiction. This is not to say that Mayhew pretended not to have textual predecessors, but rather that he constructed a different literary genealogy to Dodd
and Reach. Instead of extracting passages from Dickens’s novel to support and
inform his representation of Jacob’s Island, Mayhew only alludes to reports that
were supposedly based on fact. Mayhew quotes from London Penetralia, which,
like the Morning Chronicle article, argues for contemporary sanitary reform
based on personal examinations of the area.14 Still, Dickens is indirectly present in Mayhew’s account because Reach’s representation of Jacob’s Island was
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 23
informed by Oliver Twist. Dickensian afterlives in 1840s social exploration thus
mean that the novel still shadows the Morning Chronicle article.
Fictional and investigative writing had a greater impact on how Jacob’s Island
was popularly perceived than official reports. Although ultimately the site’s
redevelopment was triggered by the 1848–49 cholera epidemic, the ‘Report of
the General Board of Health on the Epidemic Cholera of 1848 & 1849’ (1850)
deals with the area south of the river more broadly than the social explorers
writing in the 1840s.
Thus estimating the intensity of the epidemic force by the amount of
mortality from cholera and diarrhœa, proportionably [sic] to every
1,000 living, it appears that Rotherhithe, which was the first in the order
of mortality in the late, was only the ninth in the former epidemic; Bermondsey, the second in the late, was the fourth in the former; Southwark, the third in the late, was the first in the former; and Newington,
the fourth in the late, was the sixth in the former epidemic, and so on.
(Ashley Cooper ‘Report of the General Board of Health’ 24)
Mayhew’s famous article, ‘A Visit to the Cholera Districts of Bermondsey’, is
different to the General Board of Health’s report in that it specifically identifies
Jacob’s Island as ‘the very capital of cholera’ (4). Conversely, the report indicates
that Bermondsey did not have the highest mortality rate during the 1848–49
epidemic. While the report corroborates Mayhew’s claim that death tolls in the
area were high, Jacob’s Island was not the centre point of the cholera outbreak
that he suggests. Nevertheless, his article, and those of other social explorers
from whom Mayhew quoted, certainly contributed to calls for sanitary reform
in the district at a time when public anxieties were focused by fears about cholera and other deadly diseases. This is measurable in the fact that, by the 1850s,
Jacob’s Island was repeatedly evoked in parliament to advocate public health
measures, such as the Metropolis Water Act (1852), which legislated for the
increased provision of clean water in London.15 Jacob’s Island remained an
exemplar of poor sanitation even after material reforms began in 1850.
Reimagining Jacob’s Island
The role that Dickensian afterlives performed in later representations of Jacob’s
Island changed when the social issues associated with the place appeared less
pressing. Prior to the 1870s, Dickens’s description of Jacob’s Island had been
repurposed as evidence of urgently needed sanitary improvements. After his
death in 1870, however, Dickens’s London was reimagined as a version of a
bygone city with astonishing rapidity, and while the material redevelopment of
Jacob’s Island was still incomplete.
24
Dickens After Dickens
The speed with which Dickens’s London was reconceived is revealed by
the fact that, in the early 1870s, afterlives that asserted Oliver Twist’s contemporary applicability to sanitary reform overlapped, even interacted, with
appropriations of the text as a historical record. In 1872, only two years after
Dickens’s death, the Ragged School Union Magazine published an article in
which his description of Jacob’s Island was used to evoke its past, earlier
redevelopment and current conditions, within the same piece. Describing
the changes that had occurred in the area over the past two decades, the
article states that:
The foul ditch, a creek of the Thames, has been filled up, and no longer
pollutes soul and body. Huge warehouses have replaced the hovels of
burglars; … The poor no longer drink the filthy, unfiltered creek-water,
for most houses have the water laid on; though the less that is said about
the state of the water butts the better. As might have been expected, the
moral aspect of Jacob’s Island has so changed that the Bill Sikeses would
scarcely choose it now for a place of refuge. (35–6)
In reprinting Dickens’s description as a historical account, the Ragged School
Union Magazine draws readers’ attention to material changes to Jacob’s Island.
The novel has historical value, according to the article, because of its dissimilarity to the current physical space. Oliver Twist thus allows the writer to construct
a legible representation of the site’s transformation by measuring the scale and
success of the area’s redevelopment in comparison to Dickens’s fictionalised
portrayal. The modern built environment is conceived alongside and through
the simultaneous evocation of its past and its fictionalisation. However, Dickensian afterlives also serve a symbolic function, and defy and unsettle the specific spatial and temporal parameters implied by the article’s representation of
the changing built environment. The plural ‘Sikeses’ in the above quotation
suggests, for example, that Dickens’s characters personify wider and ongoing
social problems, such as crime. In this, characters are severed from the specific historicisation against which, the article proposes, readers should interpret
Dickens’s descriptions of London places.
Multiple temporalities and fiction intersect and overlap in the Ragged
School Union Magazine’s representation of Jacob’s Island, but the article goes
so far as to argue that there are also reciprocal pathways of exchange between
fictional representation and material change. Similarly to earlier commentators, the writer credits Dickens with alerting the public to Jacob’s Island’s
very existence:
About a quarter of a century ago society was startled by Charles
Dickens’s sketch of a London ‘crime garden.’ So little was then known
of the haunts of crime, that many believed the fact to be exaggerated.
(Ragged School Union Magazine 34)
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 25
The link between Dickens’s fiction and localised improvements is conceived as
both imaginative and practical. Noting that Oliver Twist had provoked and facilitated further investigations and comment, the writer traces how the fictional
representation of Jacob’s Island, and its significance to later sanitary campaigns,
culminated in material change. For instance, the writer claims that Oliver Twist
prompted philanthropists to establish the Jacob’s Island Ragged School in 1855.
Yet the novel is not only used to tell the story of how the Ragged School was
founded, its location in the contemporary city is also mapped in relation to the
novel. The ‘Ragged School’, we are told, was opened ‘a few yards from Bill Sikes’s
house’ (Ragged School Union Magazine 36). The location of Sikes’s retreat is not
named in Oliver Twist. In constructing a representation that comingles fiction
with the physical space, the writer consciously embellishes her or his reading of
Dickens’s account to establish further connections between the novel and the
modern city. The effect is that the article implies temporal and spatial continuity and development between Dickens’s description and the present day, and
so reinforces the assertion of Oliver Twist’s significance to the area’s redevelopment and the Ragged School’s philanthropic activities.
Alluding to Oliver Twist allows the Ragged School Union Magazine’s writer to
justify and explain material improvements in positive terms. She or he evokes
Oliver Twist as a record of a dark and dangerous past, and as a symbolic vocabulary for certain social problems. The interventions of philanthropists and urban
developers can thus be conceived as assaults upon urban disorder and disease
– a narrative that obscures the negative social effects of improvement. For the
former inhabitants of slum areas, demolition meant displacement.16 Tenants
were given scant, if any, compensation, and little appropriate housing was built
to accommodate the people who were forced from their homes. Even though
slum clearances were commonly conceived as part of a creative process of necessary urban amelioration, given the inadequate supply of affordable housing
for the poor, in reality slum dwellers were forced to pack even more closely
into remaining tenements, and at higher rents driven by increased demand.
Contrary to Dickens’s reputation as champion of the urban poor, the Ragged
School Union Magazine borrows Dickens’s supposed authority as an urban
commentator to argue for the benefits of demolishing Jacob’s Island. Indeed, as
in its claims that Oliver Twist inspired the Ragged School’s work in the area, the
article states that Oliver Twist is partially responsible for its wider topographic
reform: ‘Such a picture could not but lead to some improvement in the sanitary condition of Jacob’s Island’ (Ragged School Union Magazine 35). Written
only two years after obituaries had lauded and memorialised Dickens as both
a reformer and a writer, the Ragged School Union Magazine’s assertion that he
had an instrumental impact on changing the material and social conditions
of London was not unique. For instance, in the same year that this article was
published, John Forster’s biography similarly claimed that, ‘with only the light
arms of humour and laughter, and the gentle ones of pathos and sadness, he
carried cleansing and reform into … Augean stables’ (157–8).
26
Dickens After Dickens
Throughout the course of its redevelopment, Dickensian afterlives influenced
the perceived social identity of Jacob’s Island by hiding its real inhabitants from
view. The census that was taken closest to its initial improvements suggests
that Dickens’s characterisation of Jacob’s Island’s population as transient and
nefarious was not representative. The results of the 1851 census reveal a population deeply rooted in the area. In Metcalf Court – which a later writer (H.W.
Jackson) believed was the location of Sikes’s last hideout – most of the dwellings were arranged into family units and almost all of the men were employed.
Jacob’s Island was not a waste-ground for human ‘refuse’ but was inhabited by
the labourers and mariners of local waterside industries and their families (OT
417). Apart from Frances Price from Sussex, David Davis from South Wales
and his wife, Jane Davis, from Kent, all the inhabitants of the Court were born
in Bermondsey or its neighbouring parishes. There was also a wide discrepancy
in the ages of the inhabitants. The youngest named was just one year old and
the oldest was 77; she was not the only septuagenarian (‘Bermondsey. England’s
Census [1851]’). As unhealthy as this district undoubtedly was, then, Dickens
nonetheless seems to have described its social identity as largely criminal for
dramatic effect. His misrepresentation had an effect on the population, however, as his sensational reimagining of the place was later mobilised by other
commentators to argue for its improvement.
Dickens critiques the damaging consequences that so-called creative
destruction had on the poor elsewhere in his fiction and journalism. In ‘On
Duty with Inspector Field’ (1851), for instance, Dickens angrily complains that:
‘we make our New Oxford Streets, and our other new streets, never heeding,
never asking, where the wretches whom we clear out, crowd’ (267). Yet, contrary to his awareness of social injustices caused by demolitions, the ways that
Oliver Twist was mobilised to argue for improvement reveal that Dickensian
afterlives played a role in driving, or excusing, its effects. The popular images of
the site that were circulated in the press and in debates about the area’s conditions were constructed and mediated by people without experience of living
in the district, who would almost always have been members of middle-class
or wealthy social groups. In contrast, no evidence remains to suggest how
the population living in Jacob’s Island would have represented the district or
themselves, or reacted to its improvement. Instead, these people are frequently
replaced by fictional figures in later representations, which are deployed to
reinforce the area’s perceived criminal and destitute identity – as in the Ragged School Union Magazine’s reference to the ‘Bill Sikeses’ who had previously
sought refuge there. This not only appears to justify the necessity of demolitions but also disassociates their social impact from real people.
The very recently displaced residents of Jacob’s Island were further dislocated
from social participation or cultural history when Oliver Twist was reimagined
as a representation of London’s past and evoked as a carrier of cultural memories.
Drawing on Pierre Nora’s influential lieux de mémoire (sites of memory) concept,
Astrid Erll notes that ‘[s]ites of memory … always point to the absence of living
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 27
memory’ (24). Indeed, analysis of how Jacob’s Island was reimagined through
Dickens’s description and characters provides a telling example of how cultural
memories can efface and eclipse certain social groups. Whether by using characters to define certain communities as Other to a magazine’s target readership,
or by evoking descriptive passages as exemplary accounts of a shared historical
past, a Dickensian vocabulary appealed to, and helped to construct, selective
collective identities. Somewhat paradoxically, such appropriations of Dickens
built on the assumption that the audience of a given afterlife already recognised
the author as a common cultural reference point: a supposition enabled by the
popular dissemination of Dickens’s works across multiple media, as much as
by the fact that reference to Dickens aligns individual reading experiences with
those of a wider public. Nevertheless, as in the Ragged School Union Magazine’s
article, later users envision an audience who survey, but do not participate in,
Dickens’s scenes. Their knowledge of Jacob’s Island as an emblem of London’s
past is at one remove. By contrast, slum residents are represented as characters
in the novel. They are fossilised in an idea of a Dickensian past. Consequently,
Dickensian afterlives not only constructed a divisive social vision, they also created cultural memories that replaced lived experiences.
Fiction effaces living memories. There can be no living memory of Dickens’s
London because it is fictional. Consequently, the articulation of Jacob’s Island
through Dickensian afterlives effects the deliberate removal of certain social histories. It is a critical truism to say that cultural memories are as dependent on
forgetting as remembering: ‘In processing our experience of reality, forgetting is
the rule and remembering the exception’ (Erll 9). In the case of Jacob’s Island,
Dickensian afterlives are this exception; however, their fictional genesis signals a
fracture between representations of space and lived space. This is reinforced by the
fact that later commentators frequently deployed Dickensian afterlives to illustrate
a contrast between the site’s past and present. Literary allusion marks a break with
the possibility of preserving a ‘true picture of the past’ – which Walter Benjamin
conceives as ‘flashes’ that bid their ‘final farewell in the moment of its recognisability’ (thesis V) – rather than a means of conceptualising a historical continuum.
The cultural memories produced via Dickensian afterlives changed as further
alterations to the built environment permitted Dickens’s London to be nostalgically reimagined as a version of Old London. As early as the 1880s, Dickensian
afterlives were produced that reconceived his portrayal of Jacob’s Island in a
picturesque style that emphasised its disconnectedness from modern London.
In 1887, less than two decades after the writer’s death, James Lawson Stewart painted a series of watercolour scenes from Dickens’s novels in an urban
picturesque mode. Stewart’s representation of Jacob’s Island both clings to and
departs from Dickens’s text (see Figure 1.1). Some of the details of the scene
are reasonably coherent with those in Dickens’s description: ‘Crazy wooden
galleries common to the backs of half-a-dozen houses’ line a waterway faced by
‘windows broken and patched’ (OT 417). Stewart’s painting preserves the dilapidation in Dickens’s account; however, it is drawn in a comfortably picturesque
28
Dickens After Dickens
Figure 1.1: Jacob’s Island, Rotherhithe, 1887 by J.L. Stewart. © Museum of
London, reprinted with permission.
rather than a threateningly noxious style. Depicting scenes characterised by
‘contrast rather than … unity, … irregularity rather than … continuity, and
… the fragment rather than … the whole’ (Nead 32), Stewart’s urban aesthetic
follows 18th century picturesque art. The jumbled houses are pleasantly irregular, the sepia tones are easy on the eye and the vanishing point is positioned
off centre, giving a piquant unpredictability to the environment. In contrast to
Dickens’s account, there is no indication that the area is dangerously polluted.
Strollers cross the bridge in apparently amicable conversation while another
person purposefully carries goods in a basket on her head. There is even a duck
swimming on the waterway. If anything, it is the duck that signals the greatest single departure from Dickens’s disgust at Jacob’s Island’s insanitary conditions and the ‘slime’ and ‘mud’ of Folly Ditch (OT 417). Stewart’s representation
encourages the viewer to enjoy the scene, indicating a desire to linger in Dickens’s London, like the strollers crossing the bridge in the painting.
Stewart’s nostalgia conveys a sanitised vision of Old London, which eschews
the dangerous connotations associated with dilapidated urban areas earlier in
the 19th century. His reimagining of Dickens’s scene was thereby permitted,
in part, because the description in Oliver Twist no longer had a material counterpart. Like the ruins that were frequently the subject of picturesque art, the
pleasure of viewing these images had to be ‘at one remove’ from the present,
and ‘softened by art’ (Macaulay 454–5). In other words, the viewer’s aesthetic
pleasure in dilapidated urban scenes would surely have been dampened if it
could be seen to threaten another cholera outbreak. By the late 1880s, Stewart
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 29
had no need to continue to agitate for topographic or sanitary reform. The
social and environmental implications of Oliver Twist, and of its afterlives up
to the 1870s, were effaced concurrently with the demolition of Jacob’s Island.
Stewart’s nostalgic retrospective of the site and Dickens’s fiction was therefore
enabled by its material redevelopment.
The role Dickensian afterlives played in the construction of cultural memories was again reconceived when Jacob’s Island was demolished wholesale in
the early 20th century. In the 1920s, three and a half acres of south London,
including Jacob’s Island, were destroyed. Instead of sparking positive narratives about the site’s material progress, however, newspaper reports portray
the demolition as a loss, because it would erase a perceived link between the
site and Dickens’s novels. Their headlines include: ‘London to Lose Link with
Dickens’, ‘Dickens’ “Jacob’s Island” To Go’, ‘Where Bill Sikes Died. House to be
Removed by L.C.C. Scheme of Demolition’ (Press Cuttings File: Bermondsey;
‘Where Bill Sikes Died’ 7). Again obscuring the area’s population and industries from view, these afterlives show that the imaginative association between
Oliver Twist and Jacob’s Island endured throughout numerous processes of
material change in the district. Moreover, the impact that Oliver Twist had on
how improvements were conceived is proven by the proliferation of Dickensian afterlives across multiple media and official and unofficial documents. An
article in the Southwark and Bermondsey Recorder even states that Dickens’s
fiction was included in cartographic plans:
Some doubt has hitherto existed as to the precise position of the house
where Sikes died, but all doubts have been set at rest by Mr. G. W. Mitchell,
a clerk, at Bermondsey Town Hall, who, when engaged on revising drainage plans at the offices of the London County Council, discovered one
dated April 5th, 1855, on which was marked the house – one of the many
‘cribs,’ where Fagan [sic], the Jew, Bill Sikes, the robber, and their evil associates often met. … The house was at the back of what is now No. 18,
Eckett-street, then known as Edward-street, in a court named Metcalf
Court, which has been swept away, and is now occupied by the stables and
yard of Messrs. R. Chambers and Co., Carmen contractors. (Jackson 1)
Rediscovered during the planning of the 1920s demolitions, these drainage
plans were found serendipitously but not randomly. Unfortunately, I have been
unable to locate the documents within the course of my research; nevertheless,
the discovery was reported in several newspapers, including The Times (‘Where
Bill Sikes Died’ 7). The remediation of Oliver Twist across these numerous contexts and channels shows that fiction was enmeshed in dialectical relations with
how the city was conceived. Moreover, given that the exact location of Sikes’s
death is not named in the novel, Dickensian afterlives extend what details are
made available in the text, and so continue to revise these relations between the
material and the literary.
30
Dickens After Dickens
Even when afterlives selectively appropriate or alter the text, its various incarnations reveal that Oliver Twist has helped to define Jacob’s Island’s cultural
identity ever since the novel was published – even though it also contributed
to arguments for its demolition, which effaced the conditions it describes. By
the end of the 19th century, the built environment did not contain relics of the
cityscape that had inspired Dickens’s representation. Warehouses replaced the
crazy dwellings and the ditches were filled up. Aleida Assmann has argued,
however, that passing on stories is fundamental to the way we construct cultural memories and interpret our material world.
The shattered fragments of a lost or destroyed way of life are used to
authenticate stories that in turn become reference points for a new cultural memory. That places require explanation, and their relevance and
meaning can only be maintained through stories that are continuously
transmitted. (Assmann 292)
Dickens’s significance to cultural memories of Jacob’s Island is thus reinforced
by the reproducibility and apparent constancy of his description, in contrast
to the non-presence of the built environment he describes. Nevertheless, such
uses of Dickensian afterlives also effect acts of violence, as they can manipulate how the site’s previous residents are perceived, or erase them from cultural
history. By contrast, literary tourism continues to reinforce Jacob’s Island’s
association with Dickens to this day. Plaques erected in the area by Southwark Borough Council register its association with Oliver Twist and embed
references to the novel in a heritage trail in the district. Tracing Dickensian
afterlives about Jacob’s Island thus enables us to perceive how literature still
affects how we conceive and construct the past and, through this, London’s
contemporary built environment.
Endnotes
1
2
‘The boundaries of this district on the West and North are St. Saviour’s Dock
and the Thames bank, which here begins to be called “Bermondsey Wall.”
On the South it is bounded by Dockhead and the road towards Rotherhithe,
whilst on the east it is encircled by a tidal stream called the Neckinger’ (Lees
Bell 37).
Tales of the area’s history vary, highlighting the obscurity of its past. Angus
B. Reach explains in London Penetralia that monks had worked an industry
of watermills on the site, part of which was later transformed into a semirural place of retreat called Cupid’s Gardens, probably in the early modern
period (16). However, Rev. W. Lees Bell states that ‘what history it may have
commences with the reign of Queen Anne’ (36–7).
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 31
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A map held in the Southwark Local History Library and Archive reveals a
concentration of tanning pits located in close proximity to Jacob’s Island,
particularly along Long Lane and Spa Road.
The Reverend W. Lees Bell was vicar of the parish of Christ Church in
Bermondsey. A huge increase in the population of Bermondsey in the
19th century necessitated the formation of several new parishes (Malden).
Although originally in the parish of St Mary Magdalen in Bermondsey,
Jacob’s Island was united with some other impoverished neighbouring areas
in 1848 to make the new parish of Christ Church (Lees Bell 43).
Another reason that Dickens’s description may have been able to adopt
such imaginative authority in the case of Jacob’s Island was because of discrepancies between other accounts. Reports detailing the area in the 19th
century are generally uncertain about Jacob’s Island’s specific location, variously attributing it to the districts of Bermondsey or Rotherhithe.
Ruth Richardson’s recent efforts to save the Cleveland Street workhouse
from redevelopment were materially assisted by her discovery of its association with Dickens (see Dickens and the Workhouse, OUP, 2012).
In The Afterlives of Walter Scott (OUP, 2012), Rigney discusses how frequently literary names were chosen as place names in colonial territories
in the 19th century. She argues that this ‘was a way of implanting a sense of
history in new urban environments and of nostalgically flagging a collective
affiliation to an imagined history in newly settled territories’ (1).
Lynda Nead discusses the Illustrated London News’s representation of urban
improvements in Victorian Babylon, Yale UP, 2005: pp. 29–31.
Dodd wrote extensively for high-quality, popular periodicals, including 65
pieces for Household Words (see Dickens Journals Online).
Edwin Chadwick was not the only government official to publish extensive
reports. Another member of the General Board of Health (the centralised
government body in charge of sanitary measures in the mid-19th century) to
publish his investigations into urban sanitation was Dr Thomas Southwood
Smith. Dickens supported Southwood Smith’s conclusions. After reading
Southwood Smith’s report ‘On Extramural Sepulture [sic]’ (1850), for example, Dickens wrote to congratulate him on this ‘monument of good sense,
moderate reasoning to demonstration, and noble feeling’ (Letters 6:51).
Searching the records of trials at the Old Bailey reveals no mention of
Jacob’s Island. However, specific streets in that area are named, usually in
relation to crimes of theft. For instance, in March 1839 William Watson, a
resident of the area, was found guilty of stealing shirts and imprisoned for
six months (Old Bailey Proceedings Online). While Oliver Twist may have
brought the name ‘Jacob’s Island’ into common usage, then, the area was not
as invisible to London’s populace as Reach suggests.
In Victorian Babylon, Nead argues that 19th-century writers referred to statistical analysis in textual accounts of the city in attempts to understand
32
13
14
15
16
Dickens After Dickens
and represent the rapidly expanding city. However, it remained difficult to
comprehend the city’s vastness: ‘Rather than offering any numerical truth
about the city … these statistics evoked a poetic image of London as an
immense open-mouthed body, consuming everything that comes within its
grasp’ (15).
Mayhew does, however, quote Dickens elsewhere in London Labour and
the London Poor. In ‘Of Second-hand Store Shops’, for instance, he refers to
Dickens as ‘one of the most minute and truthful of observers’ (2:24).
Intersections between Reach’s and Mayhew’s writings are somewhat to be
expected. Mayhew’s ‘Visit to the Cholera Districts of Bermondsey’ was written in his role as ‘Metropolitan Correspondent’ for the Morning Chronicle.
Reach was Mayhew’s colleague. The Morning Chronicle sent correspondents
to enquire into the ‘Condition of England’ in diverse regions. Reach was
correspondent for the manufacturing districts at the same time as Mayhew
pursued his metropolitan investigations.
See, for instance, Hansard, 3rd ser., vol. 117 (5 June 1851), c. 463.
I give a more detailed explanation of these contexts in Chapter 1 of Dickens
and Demolition. Discussed here with permission from Edinburgh University Press.
Works cited
Ashley Cooper, Anthony (7th Earl of Shaftsbury). ‘Report of the General Board
of Health on the Epidemic Cholera of 1848 & 1849.’ British Parliamentary Papers, 1850, https://parlipapers.proquest.com/parlipapers. Accessed
5 Jan. 2014.
———. ‘Sanitary State of the Metropolis.’ Hansard, vol. 120, 29 Apr. 1852,
cc.1283 – 1315, https://hansard.parliament.uk. Accessed 7 Jan. 2014.
Assmann, Aleida. Cultural Memory and Western Civilization: Functions, Media,
Archives. Cambridge UP, 2011.
Benjamin, Walter. ‘On the Concept of History.’ Marxists Internet Archive.
Translated by Dennis Redmond, 2005, www.marxists.org/reference/archive
/benjamin/1940/history.htm. Accessed 4 Apr. 2015.
‘Bermondsey. England’s Census (1851).’ Ancestry, www.ancestry.co.uk. Accessed
16 Feb. 2013.
Dickens, Charles. Oliver Twist. Edited by Philip Horne. Penguin Books, 2009.
———. ‘On Duty with Inspector Field.’ Household Words, vol. 3, no. 64, 14 June
1851, pp. 265–70.
———. The Letters of Charles Dickens, The Pilgrim Edition, vol. 6, 1850–1852.
Edited by Graham Storey and Kathleen Tillotson. Clarendon Press, 1988.
‘Dickens’s ‘Jacob’s Island’ To Go.’ 15 Feb. 1923. Southwark Local History Library
and Archive, London, PC942.16413, Press Cuttings File: Bermondsey, newspaper cutting.
‘Once upon a time would not prove to be All-time or even a long time’ 33
Dodd, George. ‘Modern Bermondsey.’ London, vol. 3. Charles Knight, 1842,
pp. 17–32.
Douglas-Fairhurst, Robert. Becoming Dickens: The Invention of a Novelist. The
Belknap Press of Harvard UP, 2011.
Erll, Astrid. Memory in Culture. Translated by Sara B. Young. Palgrave
Macmillan, 2011. [Original German language edition: Erll, Astrid.
Kollektives Gedächtnis und Erinnerungskulturen. Eine Einführung. J. B.
Metzlersche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschel Verlag
GmbH, 2005.]
Forster, John. The Life of Charles Dickens, With 500 Portraits, Facsimiles
and Other Illustrations, vol. 1. Edited by B. W. Matz. Chapman and
Hall Ltd., 1911.
Goodlad, Lauren M. E. ‘Is There a Pastor in the ‘House’?: Sanitary Reform,
Professionalism, and Philanthropy in Dickens’s Mid-Century Fiction.’
Victorian Literature and Culture, vol. 31, no. 2, 2003, pp. 525–53.
Hofer-Robinson, Joanna. Dickens and Demolition: Literary Afterlives and
Mid-Nineteenth Century Urban Development. Edinburgh UP, 2018.
Jackson, H.W. Jacob’s Island. Bermondsey Central Library, 1948. [First published in Southwark and Bermondsey Recorder, 24 Aug. 1917–25 Jan. 1918.]
‘Jacob’s Island Ragged School, Bermondsey.’ Ragged School Union Magazine,
Feb. 1872, pp. 34–8.
‘Lair is Doomed.’ Daily Mirror, 30 Apr. 1924. Southwark Local History Library
and Archive, London, PC942.16413, Press Cuttings File: Bermondsey,
newspaper cutting.
Lees Bell, Rev. W. The History of Bermondsey. Shaw and Sparks, 1880.
Macaulay, Rose. Pleasure of Ruins. Thames and Hudson, 1966.
Malden, H.E. ‘Parishes: Bermondsey.’ A History of the County of Surrey,
vol. 4. Edited by H.E. Malden, 1912, pp. 17–24. British History Online,
www.british-history.ac.uk. Accessed 13 Dec. 2013.
Map of Tanning Pits in the Parish of Bermondsey. 1833, map, Southwark Local
History Library and Archive, London, 198, map.
Mayhew, Henry. ‘A Visit to the Cholera Districts of Bermondsey.’ Morning
Chronicle, 24939, 24 Sep. 1849, p. 4.
———. London Labour and the London Poor. The London Street-Folk, vol. 2.
Griffin, Bohn, and Company, 1861.
Nead, Lynda. Victorian Babylon: People Streets and Images in NineteenthCentury London. Yale UP, 2000.
Oxford English Dictionary Online, www.oed.com. Accessed 25 May 2017.
Reach, Angus B. London Penetralia. Bradbury and Evans, 1846.
Richardson, Ruth. Dickens and the Workhouse: Oliver Twist and the London
Poor. Oxford UP, 2012.
Rigney, Ann. The Afterlives of Walter Scott. Oxford UP, 2012.
‘Trial of WILLIAM WATSON (t18390304-966), March 1839.’ Old Bailey Proceedings Online, www.oldbaileyonline.org, version 7.2. Accessed 18 Oct. 2015.
34
Dickens After Dickens
‘Where Bill Sikes Died.’ The Times, 42491, 17 Aug. 1920, p. 7.
Wilkinson, Robert. Londina Illustrata. Graphic and Historic Memorials of
Monasteries, Churches, Chapels, Schools, Charitable Foundations, Palaces,
Halls, Courts, Processions, Places of Early Amusement and Modern and Present Theatres, in the Cities and Suburbs of London and Westminster. Robert
Wilkinson, 1819.
CH A PT ER 2
Nordic Dickens: Dickensian Resonances
in the Work of Bjørnstjerne Bjørnson
Kathy Rees, Wolfson College, University of Cambridge
On 19 March 1870, the Illustrated London News reported on the last of Charles
Dickens’s farewell readings at St. James’s Hall (‘Mr. Chas Dickens’s Farewell
Reading’ 301). Three weeks later, Norsk Folkeblad featured this same article,
translated into Norwegian (‘Charles Dickens’s Sidste Oplaesning’ 1). At that
time, the editor of Norsk Folkeblad was the 38-year-old journalist, novelist, and
playwright Bjørnstjerne Bjørnson. He recognised the importance of this event
and, unlike his English counterpart, he made it front-page news. Bjørnson
reproduced both the iconic image of the famous writer at his reading desk and
the words of Dickens’s brief curtain speech wherein he bade farewell to his
adoring public. Dickens’s novels and journals had long been widely read in
Norway, first in German and French translations, later in Danish or Swedish.
Sketches by Boz (1836) was popular because of its representation of English
customs, especially among the lower classes: one of its tales, ‘Mr Minns and
his Cousin’, was included on the English syllabus of Norwegian schools from as
early as 1854 (Rem 413). American Notes (1842) was also much discussed on
account of the rising numbers of Norwegian emigrants crossing the Atlantic.1
Written Danish and Norwegian were virtually the same language in the
How to cite this book chapter:
Rees, K. 2020. Nordic Dickens: Dickensian Resonances in the Work of Bjørnstjerne
Bjørnson. In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens, pp. 35–55. York: White Rose
University Press. DOI: https://doi.org/10.22599/DickensAfterDickens.c. Licence,
apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
36
Dickens After Dickens
19th century, so in 1849–50 Norwegian readers could follow the serialisation
of David Copperfield in the Copenhagen daily paper Faedrelandet at almost
the same time as the original monthly numbers were being published in
London (Ewbank 299). By the early 1870s, Dickens’s complete works had been
translated into Danish by Ludwig Moltke, making his oeuvre widely accessible
to Norwegian readers (Schlicke 568). When Dickens died, only two months
after Bjørnson’s newspaper article, the Norwegian people mourned him
deeply; no other non-Scandinavian author, before or since, has received such
heartfelt tributes.
Bjørnson’s response to Dickens
The so-called ‘big four’ in 19th-century Norwegian literary history, Bjørnson
(1832–1910), Henrik Ibsen (1828–1906), Jonas Lie (1833–1908), and Alexander
L. Kielland (1849–1906) were all influenced by Dickens’s work to varying
degrees (Rem 414–16), but Bjørnson is notable within this group as the one
who responded with sustained critique rather than homage. By the date of the
newspaper article, Bjørnson was established as a well-known writer, but, more
controversially, as a radical agitator in the cause of Norwegian independence.
Norway had had a complicated political history since the passing of her last
native-born king in 1387. Thereafter, she had been caught in a mesh of Scandinavian politics which brought her into union with Denmark or Sweden or,
at times, with both countries. From 1536, Norway was subject to Danish rule,
only in 1814 to be ceded by Denmark to the king of Sweden. In the first decades after 1814, Norway was backward economically and intellectually and
more isolated than ever before, or later. As a result, the rate of emigration
to America grew steadily, reaching an unprecedented peak between 1866
and 1873, when 110,896 Norwegians tried their fortunes in the New World
(Larsen 467). In order to focus Norwegian attention onto its own history and
society, Bjørnson gave his people a whole literature, including the national
anthem ‘Ja vi elsker dette landet’ (‘Yes, We Love This Country’), folk tales of
peasant life, dramas based on Norway’s medieval history, and the new genre
of social dramas of contemporary life introduced by him in the 1870s, exposing corruption in politics and journalism (The Editor 1874) and in business
(The Bankrupt 1875), as well as challenging the double standard in marriage
(A Gauntlet 1883).2 He believed that, for Norway to develop, the contribution
of educated and self-reliant women was essential, hence his fictional depiction of females who develop strength and courage by overcoming challenges
of many kinds. Bjørnson strove for the emancipation of the motherland and
for her female population;3 it was his feminist outlook that set Bjørnson on a
collision course with Dickens, who was well known for his limiting portrayal
of women.
Nordic Dickens
37
The popularity of Dickens’s novels in Norway worked subtly against Bjørnson’s
political and social aims in two ways. First, Britain was an imperialist power
that, like Sweden, colonised weaker nations; by the ready availability of
Dickens’s writing, Norwegian readers became engrossed in English customs
and manners and were distracted from Bjørnson’s focus on native culture.
Second, Dickens’s promotion of the traditional domestic ideal undermined
Bjørnson’s efforts to galvanise Norwegian women into independent thought
and action. As demonstrated by Michael Slater in Dickens and Women (1983)
and by Patricia Ingham in Dickens, Women and Language (1992), Dickens created a spectrum of female stereotypes that incorporated dysfunctional mothers, from the comically garrulous Mrs Nickleby to the sinister Mrs Clennam,
asexual pre-pubescent girls from the dollish Dora Spenlow to the saintly Agnes
Wickfield, angelic ‘orphans’ from Little Nell to Esther Summerson, fallen
women from the penitent Nancy to the stainless Little Em’ly, and public campaigners like the strident Mrs Pardiggle and the obsessed Mrs Jellyby.4 Dickens’s stereotypes quickly hardened into ‘species’ of women, instantly definable
by a name. The name Mrs Jellyby, for example, became synonymous in modern
journalism with any working woman believed to be neglecting her family. She
appears, invariably in a negative light, in such articles as ‘Are Clever Women
Good Housewives?’ (Illustrated Household Journal 1880) and ‘Should Married
Women Engage in Public Work?’ (Woman at Home 1891). As George Henry
Lewes commented in 1872:
Universal experiences became individualised in these types; an image
and a name were given, and the image was so suggestive that it seemed
to express all that it was found to recall, and Dickens was held to have
depicted what his readers supplied. Against such power criticism was
almost idle. (‘Dickens in Relation to Criticism’ 145)
Against such power, however, Bjørnson strove to challenge assumptions that
trapped 19th-century women into attitudes of submission and positions
of inequality.
Bjørnson and Dickens’s common experiences
Despite the cultural differences and the 20 years that separated their births,
Bjørnson and Dickens shared many similar experiences in their family lives
and careers. Both knew physical and emotional hardship in childhood, and
thereafter interrogated parent–child relationships in their fiction.5 Both gained
an insight into government through working as political journalists early in
their careers: from 1832 to 1834, Dickens was employed by The Mirror of Parliament to cover debates in the House of Commons, and from 1854 to 1856
38
Dickens After Dickens
Bjørnson worked as a correspondent for Christiania-Posten, reporting on the
Lagting (Upper House) of the Norwegian parliament. Both began their publishing careers in their mid-twenties by concentrating on the lives of ordinary
people: writing as ‘Boz’, Dickens’s short pieces (published 1833–36) described
the unseen lives of the London poor, while Bjørnson’s rustic tales (launched
in 1857) brought the unnoticed lives of the peasants to the foreground. Both
worked as journal or newspaper editors: Dickens founded and edited Household Words (1850–59) and All the Year Round (1859–70), while Bjørnson edited
Norsk Folkeblad and Illustreret Folkeblad, and co-edited Aftenbladet, though for
much shorter periods; this role provided both men an opportunity to comment
on national affairs. Both were passionate about theatre: Dickens involved himself in amateur theatricals, acting, producing, and directing, and displaying his
knowledge of the stage in works like Nicholas Nickleby, while Bjørnson was a
prolific playwright and directed several of his own stage plays. Both used fiction
as a tool for social reform, highlighting abuses in political, religious, and educational institutions, while at the same time aiming to challenge the conscience
of the individual reader. Both men distanced themselves from church dogma,
but retained a belief in God as a force for good. It is possible that Bjørnson felt
frustrated that the writing of a man with whom he shared so many commonalties should so impede his own political objectives and literary ambitions.
The differing priorities on the issue of education for women emerge markedly
in the context of the American tours undertaken by both men: Dickens visited
twice in 1842 and 1867–68, Bjørnson in 1880–81. Both were attracted by the
democratic constitution and egalitarian principles of the New World government, and both men were impressed with the state institutions they visited in
Massachusetts: it is in their respective comments about schools and factories
that their contrasting attitudes to the status of women start to emerge. When,
in American Notes, Dickens applauds the access that the female workers at the
well-run mills at Lowell have to a piano, to a circulating library, and to their
own periodical (78), he seems not to see the need for such aspiring women
to be given educational opportunities. Bjørnson, on the other hand, writes
a passionate letter to Dagbladet on 30 December 1880, describing Wellesley
College, where ‘all the professors are women’ and where female students are
taught chemistry, physics, botany, geology, astronomy, and music and pay only
‘about two hundred and fifty dollars a year for instruction, room, board, and
all that goes with it’ (Haugen 110). Wellesley College was founded in 1870,
the year of Dickens’s death, so it is not possible to make a direct comparison
with Dickens’s female schoolrooms. However, in my discussion of the school
for girls in Bjørnson’s novel, Flags Are Flying in Town and Harbour (1884),
modelled on Wellesley College, I suggest that Bjørnson is demonstrating how
progressive Norwegian education could be, given appropriate political and economic investment, and showing that it is a far cry from the institutions of the
Misses Crumpton in Boz to that of Miss Twinkleton in The Mystery of Edwin
Drood (1870).
Nordic Dickens
39
Bjørnson and the depiction of the frightened child
It should come as no surprise, then, that Bjørnson’s first appropriation of a
Dickensian device is extracted from a school scene: Paul Dombey’s arrival at
Dr Blimber’s Academy. In his novel The Fisher Maiden (1868), Bjørnson invokes
Dombey and Son (1848) to highlight the static nature of English patriarchy
in comparison with Norway’s openness to feminist social mobility. Bjørnson
focuses on the moment when Paul’s misery is expressed through the repetition
of Dr Blimber’s words in the pulsating beats of the clock:
‘And how do you do, Sir?’ [Dr Blimber] said to Mr Dombey; ‘and how
is my little friend?’
Grave as an organ was the Doctor’s speech; and when he ceased, the
great clock in the hall seemed (to Paul at least) to take him up, and to go
on saying, ‘how, is, my, lit, tle, friend?’ over and over and over again. (142)
Bjørnson employs this device to convey the anxieties of a similarly aged girl
called Petra, who is the eponymous ‘fisher maiden’. She is the impetuous and
naïve daughter of a tough woman called Fish-Gunlaug who runs an inn for
seamen. Without intending to deceive anyone, Petra becomes engaged to three
different men, and, when this state of affairs becomes known, brawling breaks
out across the town. The mob surrounds her mother’s inn, smashing its windows and singing a lampoon against Petra. Gunlaug arranges for Pedro, the
local recluse (a sad, timid man towards whom she had once felt great affection
but who had lacked the courage to marry her) to help Petra escape by boat
to Bergen. While waiting to leave, Petra feels sick with anxiety and becomes
aware of ‘an old-fashioned clock … ticking out the seconds’ (130).6 Bjørnson’s
use of the word ‘old-fashioned’ here is very resonant, it being the adjective that
Dickens repeatedly applies to Paul Dombey. Suddenly, by way of explanation
for her choice of the strange Pedro to help them, the mother says ‘I used to
know that man once’ (130). The sentence:
kept whistling in [Petra’s] ears. The clock took it up, and began to tick
out, ‘I – used – to – know – that – man – once’. Whenever, in her subsequent life, Petra encountered close, faint air, that room straightway
stood before her with the memories of her sickness and the clock’s
‘I – used – to – know – that – man – once’. Whenever she went on a
steamer … [the smells] always made her feel sea-sick at once, and constantly through her sickness that room stood day and night before her
eyes, and in her ears was the sound of the clock ticking out its ‘I – used
– to – know – that – man – once.’ (131)
The sentence encapsulates past, present, and future. Gunlaug is thinking about
the past, about Pedro’s failure to live up to her expectations of him. Petra, aware
40
Dickens After Dickens
of the ticking clock, thinks of the present, and her sick feelings at the tumult
that her thoughtlessness has precipitated. The narrative looks to the future, and
how Petra’s seasickness would henceforth always trigger the memory of this
moment. By setting this scene on the steamer, Bjørnson seems also to invoke
the imagery of the river and the sea which runs through Dombey and Son, suggesting the mutability of life and the relentlessness of time passing. Paul is preoccupied by fancies of flowing water, and ‘felt forced, sometimes, to try to stop
it – to stem it with his childish hands – or choke its way with sand’ (216–17).
Paul is attempting to arrest the passage of time, to hold onto the present; he
tries to defeat the past which associated his birth with his mother’s death, casting her ‘out upon the dark and unknown sea that rolls all round the world’
(12) and to resist the future, for he senses that the sea ‘is bearing me away,
I think!’ (217). Through marine imagery and its temporal symbolism, both
writers convey the turbulent minds of children who cannot orient themselves
in a confusing world.
The different genders of the protagonists reflect the priorities of their
authors. In Dombey, mid-Victorian English society is founded on masculinity, money, and the railway, all things hard, cold, and correct, while The Fisher
Maiden embraces passion, love, and literature, many things muddled and mistaken but sincere. Despite their different cultures, Petra and Paul are similar
in their resistance to adulthood. When Blimber asks, ‘Shall we make a man of
him?’ Paul replies, ‘I had rather be a child’ (142–3) and, likewise, when Petra
is obliged to move into her own attic room on Confirmation Day ‘it seemed to
her that to be grown up was the most wretched thing to happen’ (55). Whereas
Little Paul succumbs to the weight of paternal expectation and dies, Petra is set
loose to find her own way, and to grow into her vocation as an actress. The book
ends with Petra’s still stern but now proud mother in the audience of the theatre
where Petra will soon perform. Mother and daughter have – without marrying
– achieved independence, fulfilment, and success on their own terms.
The deaf-mute character in the works of Dickens and Bjørnson
The struggle for a working-class woman to gain a living was challenging in
19th-century Britain and Norway, but particularly when their efforts were
exacerbated by disability. The fact that both Dickens and Bjørnson employ a
deaf-mute character in their work is noteworthy because it is such an unusual
theme for a writer of this period. As Jennifer Esmail points out, ‘a deaf character’s relationship to language … disqualifies him or her from conventional
representation in Victorian fiction’ (992). Although the depiction of communication between a deaf-mute character and a hearing person poses authorial
challenges both on page and on stage, Dickens and Bjørnson both achieve it,
though with very different emphases and outcomes. Dickens’s 1865 Christmas
story ‘Dr Marigold’ relates the childhood and early adulthood of a deaf-mute
Nordic Dickens
41
character named Sophy,7 and Bjørnson’s political play The King (1877) features
the 15-year-old deaf-mute servant Anna. Dickens’s mode is to have Marigold,
an itinerant hawker or ‘Cheap Jack’, describe his interactions with Sophy, which
are achieved through an ad hoc form of signing which after several years renders her receptive to formal instruction at the London Deaf and Dumb Asylum.
Similarly, Bjørnson’s stage directions are explicit about manual signing: Anna
‘talks to Gran [her master] on her fingers and receives orders from him in the
same manner’ (206). What is remarkable is not simply that both young women
sign manually but that both writers emphasise this mode at a time when oralism, the anti-signing movement that forced deaf people to lip-read and speak,
prevailed.8 Esmail notes that Dickens was ‘reportedly’ a governor of the London
Asylum (998), and the emphasis on signing in ‘Dr Marigold’ suggests his opposition to oralism, a stance which Bjørnson also adopts.
Dickens’s deaf-mute character has triggered variant readings among critics.
In the story, the infant Sophy is rendered ‘unkempt and uncommunicative’ by
her abusive stepfather, until rescued by the eponymous Marigold, who names
her after his own dead child. At 16, Sophy enters the Asylum, and emerges
after two years ‘such a woman, so pretty, so intelligent, so expressive’ (10). At
the school, Sophy falls in love with a deaf youth whom she subsequently marries and accompanies to China, where he works as a clerk (the representation
of marriage between two deaf characters is also unusual in Victorian fiction).
The climax of the story pivots on whether or not their child will be deaf, and
the reader shares Marigold’s suspense as five years pass without news from
China. Then, Sophy’s family returns to England, and on Christmas Day the
child greets Marigold with ‘a pretty voice’, exclaiming ‘Grandfather!’ (47). Not
only is the child not deaf but she is bilingual, conversing both by speech and by
signing. In Fictions of Affliction: Physical Disability in Victorian Culture (2004),
Martha Stoddard Holmes argues that Dickens’s plot is ultimately conservative
in its ableist emphasis on the priority of speech and hearing. By celebrating
the child’s escape from deafness, argues Holmes, the story represents ‘a good
example of narrative fiction palliating the concerns about hereditary ‘defect’
raised by Victorian medical science’ (88). Holmes’s argument is strengthened
by the final image of Marigold weeping ‘happy and yet pitying tears’ (‘Doctor
Marigold’s Prescriptions’ 47, my emphasis); Dickens’s use of ‘pity’ here is
problematic since it conveys such condescending assumptions about disability.
Carolyn Ferguson reads the word ‘pity’ in terms of Marigold’s own recovery
from past grief at the loss of his biological child, the first ‘Sophy’ (20), but this
serves only to highlight the ambiguity of the ending. Certainly the notion of
‘pity’ treats deafness as a condition of loss, lack, suffering, and sorrow, an attitude that undermines Dickens’s apparent support for the practice of marriage
and parenthood by deaf people.
Bjørnson seems to share Dickens’s interest in deafness but utilises his deafmute character, Anna, quite differently.9 In The King, Anna is thrust into the
maelstrom of Norwegian politics,10 and comes to represent the colonised subject,
42
Dickens After Dickens
denied both a voice and a future. As the devoted servant of Harald Gran, the
Minister of the Interior, Anna finds herself at the heart of the conflict between
monarchists and republicans in Norway. Gran is an old friend of the king but
also committed to a republican future for Norway and his dual allegiance
finally results in his being killed for ‘treason’ by a former republican friend.
Although the king sympathises with the republicans, and wishes to abolish the
monarchy and live as a private citizen, he is prevented from doing so by
the vested interests of the military, the church, and business, for whom the
king ‘is the padlock on [the] cashbox’ (224). During the course of the play, the king
is gradually deprived of all those who are close to him, until he is left in the
cynical company of the General, the Priest, and the Mayor. Into that gathering
comes Anna, sorrowing bitterly at the death of her master, Gran. The obsequious insincerities of the three representatives of the ruling powers contrast with
Anna’s candour. Bjørnson’s stage directions have Anna entering the room: she
‘throws herself at the King’s feet, embracing his knees in despairing sorrow’, and
the king says ‘Ah, here comes a breath of truth!’ (279). Resolving to commit
suicide, the king wants only Anna with him: ‘You are the very picture of dumb
loyalty. … I do not deserve to have such as you to watch by my side’ (280).
When a loud pistol shot is heard, ‘noise and confusion grows louder every minute’ but Anna stumbles onto the stage, ‘her hands stretched out before her, as if
she did not know where she was going’ (291), not only symbolising muteness
but also suggesting the blindness that threatened to dominate Norway’s political future. In contrast to Dickens’s tendency towards normativisation, bringing
Sophy out of the margins and having her join society as a contented wife and
the mother of a hearing child, Bjørnson’s Anna is set on a downward trajectory,
rendered doubly mute once she is deprived of her master, Gran, with whom she
could communicate by signing, and directionless without his protection. She is
Bjørnson’s symbol of the Norwegian soul in the 1880s, deprived of voice and
vision by the colonising powers.
The danger of laughter in The Pickwick Papers (1836)
On two occasions, Bjørnson makes an overt reference to a novel by Dickens
as if signalling to his reader its intertextual relationship with his own narrative. Magnhild (1877) is a case in point:11 in an isolated village, hidden amid
‘high bold mountains’ (9), the family of the Lutheran parish priest settles down
to a reading of The Pickwick Papers. The Dickensian title subtly imports its
own linguistic, figurative, and structural conventions into Bjørnson’s fictional
world, and the outcome represents an incongruous mix of discourses. Malcolm
Andrews comments that Pickwick had ‘acted as a mighty transfusion of humour
into English literary culture, with its anaemic devotion to sensibility and its
growing Evangelical puritanism’ (7), and Bjørnson replicates that dynamic by
transfusing the farcical and playful world of Pickwick into the stiff and sombre
Nordic Dickens
43
sphere of Norwegian Lutheranism. Magnhild at the time of this reading is an
eight-year-old orphan, her 14 relatives having recently perished in a landslide. The local priest took Magnhild to live with his family ‘for the present, in
order to set a good example’, but Magnhild cannot regard this as a permanent
home because, as the priest’s wife reminds her, ‘she was a poor girl who had
neither relatives nor future of her own’ (18, 45).12 Into this somewhat begrudging atmosphere, Pickwick brings unwonted merriment. Bjørnson is, however,
inviting the reader to consider the role of humour, for, although Wesley Brown
reads this scene as a reflection of ‘the mirth caused in Bjørnson’s own home by
similar readings of Pickwick Papers’ (72),13 it is actually that very ‘mirth’ that
triggers the tragedy that consumes the novel’s eponymous heroine.
Bjørnson seems to be intent on outdoing Dickens in his creation of the character who interrupts the evening reading. This unexpected visitor is Skarlie, the
saddler: ‘The kitchen door slowly opened and a large bald head, with a snub
nose and smiling countenance, was thrust in’ (25). Dickens frequently applies
equivalents of the noun phrase ‘smiling countenance’ to Pickwick, varying
from ‘beaming countenance’, ‘amiable countenance’, ‘very pleased countenance’,
and ‘benevolent countenance’ (848, 113, 115, 476, and 203). Bjørnson seems to
underline the physical connection between Pickwick and Skarlie by employing
the phrase twice in relation to the latter. This cannot be dismissed simply as a
translator’s preference, for in the Norwegian text Skarlie is first described as
having a ‘smilende miner’ and, eight lines later, a ‘smilende ansigt’ (Samlede
Digter-Verker, 4:146). Skarlie’s body is then revealed, inch by inch: ‘A short leg
in very wide trousers was next introduced, and this was followed by a crooked
and consequently still shorter one’ (25). At this point, Bjørnson seems also to
invoke the comic ‘flying waiter’ of Drood, whose leg was ‘always preceding himself and tray (with something of an angling air about it), by some seconds’ (96),
but Bjørnson challenges our inclination to laugh as the extent of Skarlie’s disability is revealed:
The whole figure stooped as it turned on the crooked leg to shut the
door. The intruder thus presented to the party the back of the beforementioned large head, with its narrow rim of hair, a pair of square-built
shoulders, and an extraordinarily large seat, only half-covered by a
pea-jacket. Again he turned in a slanting posture toward the assembled
party, and once more presented his smiling countenance with its snub
nose. (25)
The mechanical nature of ‘its’ turning movement and ‘its narrow rim of hair’
transforms Skarlie into an automaton, imitating Dickens’s trait of sometimes
representing human movement in terms of ‘simple mechanism, always in one
way, (instead of moving with the infinite fluctuations of organisms, incalculable
yet intelligible)’ (Lewes 146).14 Bjørnson echoes Dickens’s notion of the permeability of the boundary between the human and the machine.
44
Dickens After Dickens
A significant source of the comic lies in the recognition of one’s own superiority over what appears incongruous or subhuman. On Skarlie’s arrival, Magnhild
and the priest’s two daughters ‘bowed low over their work [and] a suppressed
titter arose first from one piece of sewing and then from another’ (25). The
girls’ reaction recalls that of Little Nell in The Old Curiosity Shop (1841), who
felt ‘much inclined to laugh at [Quilp’s] uncouth appearance and grotesque
attitude’ (51). The parallel between Skarlie and Quilp is further reinforced by
the fact that each one ‘thrusts’ his head into view, forcibly imposing himself
on the company (Magnhild 25; OCS 253). Skarlie’s oddness is further emphasised when he takes over the reading of Pickwick, using ‘such an unfamiliar
pronunciation of the names of the personages and localities introduced that the
humour of the text became irresistible’ (26). Skarlie’s identification with
the Dickensian world is reiterated by his ventriloquising of it. His rendering
of Pickwick instigates ‘laughter which no one now attempted to restrain’, and
when the girls went to bed they imitated the saddler’s mode of walking
and talking: ‘Magnhild was the most adroit in mimicking; she had observed
him the most closely’ (26–7).15 Magnhild, so diminished in the priest’s household, at last feels superior to another person.
In Magnhild, Bjørnson draws attention to the act of laughter by over-using
the word, particularly in connection with Skarlie. ‘Laughter’, in its noun and
verb forms, appears in Pickwick Papers 147 times, that is, more than in any
other novel by Dickens; it is emitted in ‘fits’ and in ‘peals’ or ‘bursting out’, sometimes in ‘a roar’ (423, 476, 776, 342). Skarlie’s contact with the girls involves a
‘frequent intermingling of jests’ and ‘they gradually ceased laughing at him and
laughed instead at the witty things he said’ (27). In Skarlie’s absence, the word
disappears from the pages, until a year later when he returns, and the three
girls carry in his luggage ‘notwithstanding his laughing resistance, [and] their
laughter accompanied him as he stood in the passage taking off his furs’ (33,
emphasis mine). Their group laughter is now an affirming activity. As suggested above, laughter can be a complex reaction that is often related to perceptions of power. Initially, the girls’ laughter had marked Skarlie as Other, but
he has gradually deflected this in order to become one of the group, laughing
at the external Other. The target for Skarlie’s ridicule is now Magnhild’s adoptive family: ‘Magnhild had never viewed her surroundings with critical eyes;
she would now laugh heartily with Skarlie over the priest’s last sermon … it
was all described so comically’ (34). Magnhild does not realise that Skarlie is
slowly detaching her from her last precarious anchor: the somewhat neglectful surrogate family. By Skarlie’s laughter, the innocent Magnhild is beguiled.
The origin of Magnhild’s plight was Pickwick Papers: it had predisposed her to
laughter, and Skarlie exploited that chink of openness until she was ensnared.
Believing herself to be an encumbrance on the priest and, having no alternative,
Magnhild tearfully agrees to marry the elderly saddler.
Bjørnson problematises the marriage between Magnhild and Skarlie. It cannot be viewed as a union of good and evil, of innocent and perverted, such
Nordic Dickens
45
as that projected by Quilp’s lusting after Little Nell, by Arthur Gride’s designs
on Madeline Bray, or by Uriah Heep’s pursuit of Agnes Whitfield. Bjørnson’s
Skarlie is not one-dimensional like Dickens’s grotesques: he is not demonic like
Quilp (indeed, Skarlie became disfigured by rescuing a child from a burning
house), not miserly like Gride (Skarlie showers gifts on Magnhild), nor obsequious like Heep (Skarlie is a successful and confident trader). Despite this,
Magnhild is physically repelled by the old man: ‘she could not stir, could not
grasp a single thought except that she was in the clutches of a great lobster’ (48).
Over the course of several years, they become estranged: Magnhild develops a
hopeless love for a consumptive composer, while Skarlie engages in an affair
with a drunken and degraded local woman. Finally, Magnhild leaves Skarlie
and plans a visit to America ‘in order to see and to learn’, hoping to ‘return
[someday] and teach others’ (211). Bjørnson here identifies with his protagonist, for he too, as he wrote to Rasmus B. Anderson, would go to America ‘in
order to learn’ (Haugen 141). Magnhild’s future is vague: she will venture west,
a woman separated from her husband, resolving to learn a skill by which she
can ultimately contribute to Norwegian society. Despite Magnhild’s new-found
independence, the ending is dark. The combination of laughter and Lutheran
duty has generated only misery; in the wrong environment, Bjørnson seems to
suggest, Pickwickian humour may be destructive.
Bjørnson and the tearing up of David Copperfield (1850)
Bjørnson’s critique of Dickens’s representation of women becomes more pronounced in Flags Are Flying in Town and Harbour (1884), a work more commonly known in Britain as The Heritage of the Kurts, following its publication
in English in 1892. This novel marks the second occasion when Bjørnson had
imported a Dickensian text, that of David Copperfield, into his Norwegian
fiction. In 1900, when the journal Norske Intelligenssedler sought to advertise a Norwegian edition of David Copperfield, its editor elicited comments
about the book from leading writers and public figures. When Bjørnson was
approached, he was ‘not unusually, in a rush’, says Tore Rem, and so he referred
the journal’s readers to Heritage, indicating that he had written about Copperfield there (414). Rem explains: ‘In that novel a young mother struggles to
read foreign books, but is completely taken in by her birthday present, Copperfield, which was then England’s favourite novel’ (414). In order to convey
the idea that Bjørnson depicts David Copperfield as a fascinating read, Rem
misrepresents the scene with the young mother. A closer look at this novel and
the context of this scene shows that Bjørnson’s intention was rather different
from Rem’s interpretation. In his critique of Copperfield, Bjørnson strikes at
the heart of Dickens’s oeuvre, not only because of its autobiographical aspects
but also because Dickens had declared this work to be ‘a favourite child’ (Preface to the 1867 edition, xvii).
46
Dickens After Dickens
In Heritage, Bjørnson challenges Dickens with the scientific and philosophical thinking that became current after Copperfield. H.H. Boyesen notes that,
between 1867 and 1872, Bjørnson experienced ‘a period of barrenness, as far as
external productivity went, but in reality [it was] a period of intellectual absorption and incubation’ during which he read Herbert Spencer, Charles Darwin,
J.S. Mill, Max Müller, and Hippolyte Taine (1), and he draws upon some of these
ideas in Heritage. The novel traces the growth from birth to manhood of Tomas
Rendalen, who is the last of five generations of the Kurt family. Over a period of
200 years, each Kurt son has inherited his father’s vicious predisposition to violence, infidelity, drunkenness, and insanity, and the local town is peopled with
the illegitimate offspring of this notorious lineage. The story pauses in the mid19th century, when Tomas’s father, having just beaten his mother, suddenly dies
of apoplexy, some months before Tomas is born. His mother, Tomasina, is so
desperate to terminate the Kurt dynasty that on first discovering her pregnancy
she considers suicide, but instead resolves to extinguish the bloodline by educating her son in the ways of moral and social conduct. Tomas is a difficult
baby, and causes his mother much distress. Having exhausted her supply of
child-rearing manuals, Tomasina escapes into David Copperfield, and her copy
of that book becomes the object of the ‘last great struggle’ between mother
and son (69). The day is Tomas’s second birthday (not Tomasina’s birthday, as
Rem avers) and he resents his mother’s absorption in Dickens’s novel. Far from
‘struggling to read foreign books’, as Rem claims, Tomasina, the daughter of a
headmaster, had spent time before her marriage working in England, France,
and Germany, acquiring fluency in all three languages and becoming an ‘unusually clever teacher’ (38). Indeed, she is so imaginative and receptive a reader
that ‘all the life-like forms gathered themselves round little Tomas … and she
dreamt of little Em’ly and little Tomas’ (67). For Tomasina, this fictional world
segues seamlessly into her own. Tomas, frustrated by his mother’s preoccupation, takes his revenge when she is absent from the room by tearing up the
volume: ‘After the first one or two [pages], he took them out several at a time,
twenty in all before his mother returned’ (68). By this act, Bjørnson seems to
say that he too will do violence to David Copperfield, and that he will disturb
the unreflective absorption of readers in Dickens’s romanticised story and draw
their attention to more demanding questions.
After this dramatic scene, it becomes clear that Copperfield is a pervasive
presence in Heritage, and that parallels exist between the characters and issues
of both books. The figure of Tomasina resonates with David’s surrogate mother,
Betsey Trotwood: both marry abusive husbands, and these two eccentric,
bespectacled women devote their lives to mitigating the consequences of such
humiliation. Just as Aunt Betsey dilutes the male genealogy by renaming David
as ‘Trot’, so Tomasina gives her son the surname ‘Rendalen’ in order to banish the patronym of Kurt. Tomasina is entrusted with far greater responsibility
and professional opportunity than her English counterpart. As part of her mission to ‘obliterat[e] the evil example with a good one’, she transforms the Kurt
Nordic Dickens
47
estate, which for generations had harboured men of violence and insanity, into
a school for girls where ‘the whole course of education [had] morality as its aim’
(92, 70). Like David Copperfield, Tomas was born after his father’s death, and
saddled with an equally burdensome biological inheritance. In both cases, the
drama lies in the protagonists’ emotional development, the struggle between
nature and nurture. David seems destined to repeat the negative behaviour pattern of his parents: his mother, Clara, is irrepressibly girlish, playing on her
own immaturity, and David’s childlike adoration of Clara later translates into
his infatuation with Dora Spenlow, who is as inept and frivolous as Clara had
been. David duplicates his father’s gullibility in marrying ‘a wax-doll’, fulfilling
Betsey Trotwood’s prediction that ‘he would be as like his father as it’s possible
to be, if he was not so like his mother too’ (203). David is, however, saved from
the consequences of his inherited flaws. Dora dies young, leaving David free
to marry Agnes Wickfield, and with her help to become a successful novelist:
‘What I am, you have made me, Agnes’ (848). He writes the final words of his
autobiography with Agnes seated beside him. Dickens’s propensity to end
his novels with happy marriages is described by Catherine Belsey in Critical
Practice (1980) as the final ‘reinstatement of order’, suggesting that ‘a harmonious and coherent world’ will always restore itself (240).
No such happy ending is available to Tomas, who must forever ‘struggle
to free himself from the Kurt inheritance’, and, as evident in his impetuous
destruction of his mother’s book, Tomas is bequeathed an ‘unruly nature’ and
an ‘uneven temper’ (186, 202). As an adult, Tomas travels and studies, and, having
read Prosper Lucas’s Traité Philosophique de L’Hérédité Naturelle (1847) and
Herbert Spencer’s Education: Intellectual, Moral, and Physical (1861), he
develops a Lamarckian philosophy. He believes that an individual can either
degenerate into inherited patterns of immoral or self-destructive behaviour,
like the illegitimate offspring of the ‘many mad Kurts’ who lived in the town,
or like Tomas himself can try to fashion his own character by force of will and
education. Having presented these theories, Bjørnson then leaves Tomas’s
fate hanging in the balance. Five years later, when Bjørnson’s was writing
In God’s Way (1889), he brought Tomas Rendalen into that text as a minor
character. Tomas confesses to a friend: ‘I am not at liberty to love anyone. …
There is madness in our family … you know how ungovernable I am … my
father was exactly the same’ (111). It is as though, during the passing of five
years of real time between the novels, Bjørnson imagines Tomas having lost
his way and descended into depression and frenzy. Bjørnson is reminding
his readers that there are no fairy-tale solutions to the problem of biological
inheritance. Tomas’s act of tearing up Copperfield as an infant and his chaotic
despair in In God’s Way evince his rage at being forced to relinquish an optimistic Dickens-style future, to be denied a life as a ‘family man’ like David.
Just as in The King Anna’s hopelessness showed up by contrast Dickens’s
contrived normalisation of disability in ‘Dr Marigold’, so, through Tomas,
Bjørnson challenges Dickens’s side-stepping of the complex issues related to
48
Dickens After Dickens
genetic inheritance in his desire to restore ‘a harmonious and coherent world’
(Belsey 240).
Bjørnson believes that women should be equipped to make more informed
decisions about marriage, and that fiction should not seduce readers into
notions of fairy-tale romance. Education was for Bjørnson fundamental
to female development, and the school run by Tomasina and her adult
son is clearly based on Wellesley College in Boston; it trains its pupils in natural science, theology, gymnastics, and debating, as well as ‘history and general
literature as branches of knowledge which have an influence in the formation
of character’ but, most importantly, using Herbert Spencer’s axiom, it teaches
‘the knowledge how to regulate one’s own life’ (113). Women, Bjørnson
argues in Heritage, need to understand the nature and the power of their own
sexuality. In a lecture to the parents, Tomas explains that most adolescent
girls undergo:
a period of change [when they] deteriorate and lose their openness, and
much of, or all, their industry and sense of order … therefore our work
must be … completely prepared to meet this physical change. … For it is
no use denying that this exists, or shutting one’s eyes to it. (111)
Bjørnson is challenging the sort of education that Dora Spenlow receives.
She can only envisage love as something innocent and childlike; Jenni Calder
thinks that Dora ‘is afraid of sex just as she is afraid of adult responsibility’
(101). That Victorian men in general both expected women to be dollish, and
then blamed them for being so, is suggested by some of the comments about
Dora in the reviews during Copperfield’s serialisation. In July 1850, the reviewer
of Bell’s Life in London asserted that David ‘deserves contempt for loving such a
thread-paper piece of affectation’ (3). The application of so domestic an analogy
as a ‘thread-paper’ (this was a strip of thin soft paper folded into creases so as to
form separate divisions for different skeins of thread, and so, when used attributively, means someone feeble and flimsy) is unkindly pertinent given Dora’s
sad incompetence in housekeeping. One month later, in the Weekly Dispatch,
the reviewer observes that:
there is something touching in the childish simplicity of poor Dora;
but how many Doras are there in the world who, for lack of a gentle
firmness on the part of a husband, convert unconsciously the happiness
of the home into a desolation such as now menaces the home of our
hero. (502)
Judging by such reviews, Dickens does little in Copperfield to enlighten
Victorian men about the double-bind for women who, having been trained to
be decorative ‘dolls’, were suddenly expected on marriage to transform themselves into efficient housekeepers.
Nordic Dickens
49
In Heritage, Bjørnson foregrounds the issue of dollishness by featuring
actual dolls in the text. When four of the Senior Girls come unexpectedly upon
a doll’s house, their behaviour is transformed. They are enraptured by its miniaturised domesticity, the ‘complete and marvellously dainty kitchen’ and ‘the
sweetest little beds’ (159). Then a shift takes place when the dolls are removed
from their household trappings: they now become figurines to be glamorised
and bedecked for a dolls’ court ball. Utterly absorbed, ‘eight eyes and forty fingers rummaged’ among brocade, silk, and velvet, and ‘endless chatter filled the
air with fancies’ (166). These dolls were not ‘baby dolls’ but miniature adult
dolls, of the type owned by wealthy Victorian women, who would purchase
clothing for them from such workers as Jenny Wren, the dolls’ dressmaker in
Our Mutual Friend (1865). When Jenny Wren describes her work with Charlie
Hexham and Bradley Headstone, her references to the ‘Fine Ladies’ and
the dolls become interchangeable: she says, ‘I had a doll married, last week,
and was obliged to work all night,’ to which Headstone replies, ‘I am sorry
your fine ladies are so inconsiderate’ (223). Similarly, Bjørnson’s Senior Girls
identify with the dolls: they turn away from ‘playing house’ to replicate the
socially directed appearance of debutantes at a formal ball, the place where
the female adorns herself in order to become ‘a lady’, an object of desire. This
interaction with the dolls represents the girls’ shift from domestic to sexual
engrossment, and illustrates Tomas’s prediction of the adolescent female’s
‘physical change’.
The girls’ daydreams, projected onto the dolls, are safe so long as they are
protected from male intrusion. Suddenly, the girls’ fantasies are disturbed by an
announcement that Consul Engel has unexpectedly arrived, and ‘amid smothered cries’ the dolls are hastily packed away (170). When he enters the room,
the girls are embarrassed because:
the lower part of a doll became visible! It lay there, ‘naked and face
downwards’ as the song says.16 Tora tried to cover it up, but the Consul
had caught sight of it, and with a ‘Pardon me, Froken’ he stooped and
picked it up … asking ‘What in the world is this?’ (170)
When he queried why they had tried to hide ‘such a harmless thing’ they
answered, ‘Because the doll was undressed, of course’ (171). His banter, directed
mainly at the beautiful Tora, causes her to become increasingly identified with
the half-naked doll, feeling vulnerable, ‘as though she had no dress on at all’
(171). A notorious womaniser, Consul Engel represents the intrusion of predatory masculinity into the room, charging the atmosphere with disturbing male
sexuality, consuming Tora with ‘a feeling of helplessness’ so that she departs in
tears (172).
Again, there is an echo here of Our Mutual Friend, in terms of the relationship between the doll and exploitative sex. While Headstone struggles to
understand Jenny’s riddles, Eugene Wrayburn is acutely attuned to Jenny’s
50
Dickens After Dickens
conceit of mixing the fine ladies and the dolls, hinting to her his plan to make
the socially inferior Lizzie Hexham his mistress, when he says, ‘I’m thinking
of setting up a doll, Miss Jenny’ (237). As Pam Morris points out, this phrase
has only one meaning, that of ‘prostitutes dressed in the trashy finery of cheap
consumer taste, like one of Jenny Wren’s “flaunting dolls”’ (137). However,
Wrayburn soon realises that he desires Lizzie not as a mistress but as a wife,
and it is Lizzie who evades him, being aware of the class gulf between them.
Dickens, however, effects a social fairy tale, and Our Mutual Friend ends with
their happy marriage.
Like Lizzie Hexham, poverty renders the Norwegian Tora vulnerable to male
predators. Unlike the other three Senior Girls who had dressed the dolls, Tora
comes from a poor family. She is the eldest of 10 children, the daughter of
the chief customhouse officer, ‘who drank’ (149). Having lived abroad with her
shipbroker uncle for some years, she is now middle class by education and aspiration. Following her uncle’s death, Tora has had to return home, but gladly
escapes ‘the hurry-skurry and disorder’ of family life by attending Tomas’s
school (216). During the school holidays, however, she is alone, with no friends
in whom she can confide her confused feelings, recently aroused by the attentions of Lieutenant Niels Fürst, a naval officer. Fürst is a man whose ‘eyes both
laughed and stabbed’ (214). We already know from Magnhild that laughter in
Bjørnson’s work may be ominous, and here its coupling with the penetrative
effect of stabbing makes Fürst dangerous. Tora’s mother, like many Dickensian
mothers, is too preoccupied with her own concerns to provide adequate protection for her daughter, and Tora ‘never once thought of ’ Mrs Holm as a source
of refuge (227). Although Tora’s training at the school has warned her against
being ‘an easy prey for a rogue’, her sense of sexuality is overwhelming, and ‘the
danger had something attractive in it’ (230). Daily, Tora goes for long walks in
the woods, invariably passing Fürst’s house; she eludes his early attempts to find
her, but increasingly ‘the image of the sly, excited, accursed face … seemed to
stab her – to thrill through her’ (230). Finally, when Fürst finds her alone in the
wood, she cannot control her emotions:
She looked down below her … she wanted to get up and go away; but
her eyes continued fixed on the branches below, there was something
dark beneath them. A head pushed its way through, a man – he! …
He looked up. With all her power she raised herself, though her feet
felt as heavy as lead; but she did not turn from him, or attempt to go
away, and by degrees she lost the desire to do so. Now there was only
the stone between them, a wave of terror swept over her and roused
her; she turned her head now, staggered a few steps – and met him. She
leaned forward, he took her hand, his arm slipped under hers – she felt
as though a burning band were round her. She fell so unexpectedly and
so heavily that he nearly fell with her. (232)
Nordic Dickens
51
Tora finally gives up the struggle between her recognition of Fürst’s predatory nature and her susceptibility to his erotic power over her. Needless to say,
Bjørnson does not end Heritage with a happy Lizzie/Eugene-style wedding.
Bjørnson prepared us for a female ‘fall’ many chapters earlier, when Tomasina
was so engrossed in Dickens’s novel that she ‘dreamt of little Em’ly and little
Tomas’ (67). Dickens excuses Little Em’ly’s ‘fall’ by her dream of becoming ‘a
lady’ and her belief in Steerforth’s promises: the sexual act is not described,
she is saved before she slips into prostitution, and her transgression is erased
by her emigration to Australia. Bjørnson by contrast accounts for Tora’s act
as a combination of the excitement of being desired and the novelty of sexual
emotions, that ‘period of change’ predicted by Tomas. While Little Em’ly’s life
‘can be summed up as a string of past participles: seduced, rescued, redeemed,
removed’ (Ingham 55), Tora actively confronts her seducer and faces the future
with her illegitimate baby.
•
•
•
Despite the many correspondences between the lives and career experiences
of Dickens and Bjørnson, the most productive aspect of their literary relationship is forged by Bjørnson’s frustration with Dickens’s circumscription of
female competency, and his low expectations of woman’s potential contribution beyond the domestic sphere. For Bjørnson, Dickens’s women are – like all
Norwegian citizens – colonised by a subjugating power. The solution to this
colonised state of mind was education, not only in terms of an improved and
modernised curriculum, such as he witnessed in America, but also in the acquisition of knowledge about ‘regulating one’s own life’ and developing ‘self-awareness leading to self-respect’ (Heritage 113). By giving his heroines the same
dilemmas as those besetting Dickens’s women – poverty, isolation, and disability – but equipping them with the means and the resolve to overcome such
problems, Bjørnson hoped that readers of both genders would share his vision
of, and responsibility for, the building of a progressive and prosperous Norway.
Whereas Dickens’s women are generally denied both agency and knowledge,
their counterparts in Bjørnson’s writings learn, develop, and change during
the course of their trials. Rather than resolving women’s stories with marriage
(Sophy), with death (Dora), or with emigration (Little Em’ly), as is Dickens’s
custom, Bjørnson sets his women challenges to overcome: young Petra must
identify and fulfil her vocation as an actress; Anna must find a way out of civic
disorder; Magnhild must go to America to learn; Tomasina must educate her
son out of Kurt violence; and Tora must nurture her illegitimate child. In this
regard, Bjørnson seems to anticipate some of the neo-Victorian rewritings of
Dickensian women, as discussed in relation to Miss Havisham and Rosa Bud
in Chapters 4 and 5 of this volume. Invariably independence is foisted upon
Bjørnson’s women but they are empowered by experience or education to face
their demanding tasks and uncertain futures. Bjørnson’s engagement with
52
Dickens After Dickens
Dickens’s novels would have energised those Norwegian readers who recognised the intertextual resonances, not only because Bjørnson was advocating
the superiority of Norwegian feminist ideology over the attitudes and conventions of the British, who at that time ruled the largest empire in history, but also
because he was wrestling with Charles Dickens, the writer who in his lifetime
was a global spokesman for his age.
Endnotes
1
2
3
4
5
In addition to the Norwegian fascination with American life in general,
Erling Sandmo notes that Dickens’s reports from Cherry Hill Prison and his
views on the ‘Philadelphia system’ were included in debates about prison
management in Norway in January 1843 (Rem 411–12).
For summaries of these plays, see the Literary Encyclopaedia:
The Editor: https://www.litencyc.com/php/sworks.
php?rec=true&UID=35811. The Bankrupt: https://www.litencyc.com/php/
sworks.php?rec=true&UID=35814. A Gauntlet: https://www.litencyc.com/
php/sworks.php?rec=true&UID=35916.
The final stanza of Bjørnson’s National Anthem illustrates Norway as the
motherland:
And, as warrior sires have made her
Wealth and fame increase
At the call we too will aid her
Armed to guard her peace.
Within Dickens’s stereotyping there are, of course, many calibrations and
complexities. Mrs Nickleby (Nicholas Nickleby), who fails to protect her
daughter from such predators as Sir Mulberry Hawk, and the unyielding
and vindictive Mrs Clennam (Little Dorrit), who alienates her son by her
religiosity, are dysfunctional mothers in very different ways. Dora Spenlow,
David Copperfield’s first wife, seems to be frightened of sex, while Agnes
Wickfield, his second wife, seems too saintly to be associated with the
act. Little Nell (The Old Curiosity Shop) and Esther Summerson (Bleak
House) are treated as ‘orphans’ but in fact Nell’s grandfather is still alive,
as is Esther’s natural mother, Lady Dedlock. Nancy is described in the
1841 preface to Oliver Twist as a ‘prostitute,’ but it is generally thought that
Dickens was invoking the term to mean a woman living out of wedlock,
and, although Little Em’ly (David Copperfield) elopes with Steerforth, her
‘fall’ is treated sympathetically (see discussion below). In Bleak House,
Mrs Pardiggle harangues the lower classes and her own children with religion, while the philanthropist, Mrs Jellyby, is so obsessed with her African
projects that she neglects her home and family.
The tensions between young Bjørnson and his father, a stern Lutheran
minister who dominated both the family and the parish, finds echoes in
Nordic Dickens
6
7
8
9
10
11
12
13
53
the strained father–son relationships depicted in Bjørnson’s peasant tales,
Synnøve Solbakken (1857) and Arne (1858).
As Rob Jacklosky comments in his analysis of The Goldfinch in Chapter 6
of this volume, Donna Tarrt identifies the ticking clock as a peculiarly
Dickensian motif, one which transports the protagonist, Theo Decker, from
the 21st century into the world of 1850.
This story is the frame for ‘Doctor Marigold’s Prescriptions’, the title of the
entire 1865 Christmas number of All the Year Round. In this format,
the first part of Dr Marigold’s story (3–10) stops when Sophy returns from the
Asylum and reads the stories, some of which were written by contributors, characterised as ‘prescriptions’ with such titles as ‘Not to be Taken at
Bed-time’ or ‘To be Taken in Water’. The narrative of ‘Dr Marigold’ is
resumed at the end, under the title ‘To be Taken for Life’ (45–7 ), after which
Sophy, who has read ‘the whole of the foregoing several times over’, goes
to China with her husband for five years and returns with her child to share
Christmas Day with Dr Marigold.
Oralism dominated educational policy in Europe and USA from around the
1860s to the 1960s. In 1880, the International Congress on the Education
of the Deaf enshrined the ‘incontestable superiority of speech over signs in
restoring the deaf-mute to society’ (Scouten 203).
It is very feasible that Bjørnson would have read ‘Dr Marigold‘; Tore Rem
notes that, between 1859 and 1880, 180 articles from All the Year Round
were published in the Norwegian press, while the journals themselves were
also subscribed to by Norwegian readers and institutions (412).
The Swedish king, Oscar II, who ruled Norway from 1872 until his
dethronement in 1905, was very offended by The King and personally disliked Bjørnson: on hearing that Bjørnson was leaving for America, Oscar
wrote to his prime minister saying ‘I agree that there is no great advantage
in B.B.’s journey to the New World, especially compared with what it would
be if he went to the Other World’ (Haugen 142).
Magnhild is one of five of Bjørnson’s works to be entitled after the female
protagonist, the others being Synnøve Solbakken (1857), Halte-Hunda
(1858), Maria Stuart I Skotland (1863), and Leonarda (1879). Dickens’s
only novel so entitled is Little Dorrit (1857), which combines the diminutive adjective that he often applies to his heroines (Little Nell, Little Em’ly)
and the patrilineal surname.
Like Dickens’s orphans, especially Oliver Twist, Magnhild is denied any
sense of physical or emotional security in her adoptive home. This theme is
further developed by Katie Bell in relation to William Faulkner’s character,
Joe Christmas, in Light in August (1932): see Chapter 3 of this volume.
Brown’s assertion is based on an unpublished letter written by Bjørnson’s niece, Signe, recalling her childhood visits to Bjørnson’s home in
Aulestad and mentioning the excitement experienced by the family whenever
Dickens was read aloud in the evenings. Discussed on ‘Barndomsminner
54
14
15
16
Dickens After Dickens
fra Aulestad’, broadcast on Norsk Rikskringkasting by Guri Stormoen on
1 January 1966 (Brown 71–2).
Just as Skarlie is portrayed as a hybrid human–machine through the use of
‘it’, so Pete Orford, in Chapter 5, points out Dickens’s use of the possessive
pronoun to suggest Rosa Bud’s androgyny.
The observation by Rosemarie Garland-Thomson that, in order to feel a
sense of normalcy in their own bodies, mainstream figures are often drawn
to look closely at grotesques, is also discussed in Chapter 3 of this volume.
The National Library in Oslo, where there is an archive of Norwegian folk
songs and ballads, was unable to identify either the phrase ‘naken med
baken opp’ (‘naked and face downwards’) or the song to which it allegedly
belongs. Either the song has been lost or Bjørnson is highlighting the erotic
nature of the phrase by implying its source in a popular song.
Acknowledgements
I wish to record my gratitude to Emily Bell and Claire Wood for their insightful
suggestions on this chapter, and to the helpful staff at the Oslo National Library
who investigated their Archive of Folk-Songs on my behalf.
Works cited
Andrews, Malcolm. Dickensian Laughter: Essays on Dickens and Humour.
Oxford UP, 2013.
‘Are Clever Women Good Housewives?’ Illustrated Household Journal and
Englishwoman’s Domestic Magazine, 1 Nov. 1880, p. 265.
Belsey, Catherine. Critical Practice. Methuen, 1980.
Bjørnson, Bjørnstjerne. The Fisher Maiden. P.F. Collier, 1906.
———. Three Dramas: The Editor, The Bankrupt, The King. Translated by Robert
F. Sharp. Dent, 1914.
———. Magnhild and Dust. Trans. Rasmus B. Anderson. Doubleday, 1882.
———. The Heritage of the Kurts. Translated by Cecil Fairfax. Heinemann, 1892.
———. In God’s Way. Translated by E. Carmichael. Heinemann, 1890.
———. Samlede Digter-Verker. Gyldendalske Boghandel, 1927.
Boyesen, Hjalmar H. ‘Bjørnstjerne Bjørnson.’ New York Independent, 7 Oct.
1886, p. 1.
Brown, James Wesley. ‘Charles Dickens and Norwegian Belles-Lettres in the
Nineteenth Century’ Edda: Scandinavian Journal of Literary Research,
vol. 2, 1970: pp. 65–84.
Calder, Jenni. Women and Marriage in Victorian Fiction. Thames and Hudson,
1976.
Nordic Dickens
55
‘Charles Dickens’s Sidste Oplaesning.’ Norsk Folkeblad, 9 Apr. 1870, p. 1.
Dickens, Charles. Pickwick Papers. Penguin, 1972.
———. The Old Curiosity Shop. Penguin, 2000.
———. Dombey and Son. Dent, 1997.
———. David Copperfield. Penguin, 2004.
———. ‘Dr Marigold.’ Charles Dickens’s New Christmas Story: Dr Marigold’s
Prescriptions. Harper, 1866: pp. 3–10 and 45–47.
———. Our Mutual Friend. Penguin, 1997.
———. The Mystery of Edwin Drood. Wordsworth, 1998.
Esmail, Jennifer. ‘“I Listened With My Eyes”: Writing Speech and Reading
Deafness in the Fiction of Charles Dickens and Wilkie Collins.’ English
Literary History, vol. 78, no. 4, 2011: pp. 991–1020.
Ewbank, Inga-Stina. ‘Dickens, Ibsen and Cross Currents.’ Anglo-Scandinavian
Cross-Currents. Edited by Inga-Stina Ewbank, Olav Lausund, and Bjørn
Tysdahl. Norvik, 1999: pp. 297–315.
Ferguson, Christine. ‘Sensational Dependence: Prosthesis and Affect in Dickens
and Braddon.’ Literature Interpretation Theory, vol. 19, no. 1, 2008:
pp. 1–25.
Haugen, Eva and Einar, editors. Land of the Free: Bjørnstjerne Bjørnson’s America
Letters 1880–1881. Norwegian-American Historical Association, 1978.
Holmes, Martha Stoddard. Fictions of Affliction: Physical Disability in Victorian
Culture. Michigan UP, 2007.
Ingham, Patricia. Dickens, Women and Language. Harvester Wheatsheaf,
1992.
Larsen, Karen. History of Norway. Princeton UP, 2015.
Lewes, George Henry. ‘Dickens in Relation to Criticism.’ Fortnightly Review,
vol. 11, no. 62, 1872, pp. 141–54.
‘Literature and Art.’ Weekly Dispatch, 11 Aug. 1850, p. 502.
Literary Encyclopaedia. ‘Bjørnstjerne Bjørnson’ and articles on works: https://www
.litencyc.com/php/sheadwords.php?newsearch=yes&phrase=Bjornson
&searchBtn. Accessed 16 Dec. 2019.
Morris, Pam. Dickens’s Class Consciousness: A Marginal View. Macmillan, 1991.
‘Mr. Chas Dickens’s Farewell Reading.’ Illustrated London News, 19 Mar. 1870,
p. 301.
Rem, Tore. ‘Dickens in Norway.’ The Reception of Charles Dickens in Europe,
vol. 2, edited by Michael Hollington. Bloomsbury, 2014, pp. 409–29.
Schlicke, Paul. Oxford Reader’s Companion to Dickens. Oxford UP, 2000.
Scouten, Edward L. Turning Points in the Education of Deaf People. Interstate
Publishers, 1984.
‘Should Married Women Engage in Public Work?’ The Woman at Home,
June 1891, p. 110.
Slater, Michael. Dickens and Women. Dent, 1983.
‘The Magazines, Serials etc.’ Bell’s Life in London, 7 July 1850, p. 3.
CH A PT ER 3
Dickens and Faulkner:
Saving Joe Christmas
Katie Bell
[H]e didn’t know what he was, and so he was nothing…
(William Faulkner, Light in August)
In one of the closing chapters of William Faulkner’s 1932 novel Light in August,
the Reverend Hightower acts as narrator and describes to himself, and thus the
reader, the reasons for his wanting to move to Jefferson, Mississippi, as a young
man. Throughout the novel, it has seemed that the Reverend had long ago arbitrarily picked the town of Jefferson from a map as a place in which to begin his
ministry. In this chapter, however, he explains that he has harboured something
akin to an obsession with ministering to the same town where his grandfather, an officer in the Confederate Army during the Civil War, lived and fought.
Hightower feels that, if he can minister in Jefferson, he will be able to witness,
both to physically see and to spiritually envision, the ghosts of his Southern
forefathers. He thinks, ‘But soon, as soon as we can, where we can look out
the window and see the street, maybe even the hoofmarks or their shapes in
the air, because the same air will be there even if the dust, the mud, is gone—’
(Faulkner 363). Hightower’s narration of his drive describes succinctly how
Charles Dickens can be seen and felt throughout succeeding literature of the
How to cite this book chapter:
Bell, K. 2020. Dickens and Faulkner: Saving Joe Christmas. In: Bell, E. (ed.), Dickens
After Dickens, pp. 57–81. York: White Rose University Press. DOI: https://doi
.org/10.22599/DickensAfterDickens.d. Licence, apart from specified exceptions:
CC BY-NC 4.0
58
Dickens After Dickens
American South in the post-Civil War decades. For example, ghosts shape the
protagonists’ decisions in Dickens’s A Christmas Carol in which Scrooge witnesses the apparition of Marley, who has procured for him a chance at redemption. By witnessing the ghost, which had ‘sat invisible beside [Scrooge] many
and many a day’ without being seen, Scrooge is able to change his future and
begin spiritually to ‘walk abroad among his fellow-men’ (CC 25, 23). Where
Scrooge’s visitations from apparitions act as a catalyst to move him to change
his ways, Hightower’s visions (to which the reader is never a witness) do not
move him to such change. They instead act as an anchor, keeping him within
the past; as Michael Millgate writes, Hightower is ‘a non-participator, a man
withdrawn from life and its sufferings’ (The Achievement 130).
Like Hightower, many of Dickens’s characters are ‘living dead’, stuck in withdrawn positions which are pre-epiphanic (by which I mean that they are paused
in the moments before the inevitable realisation of epiphany). Faulkner and
Dickens both focused on the pasts and presents of characters engaged in a spiritual war with themselves, as well as the world around them. For many of them,
their decay and ruin is self-inflicted, a reaction to the heartbreaks of life. These
well-known literary figures (more obvious examples include Miss Havisham
and Magwitch of Great Expectations and, as mentioned earlier, Marley and
Scrooge of A Christmas Carol) together form a prototype of ‘living dead’ characters that draws upon elements of the Gothic and grotesque traditions for its
creations. As discussed in Chapter 4, neo-Victorian prequels have focused on
exploring the unknown backstories of enigmatic characters like Miss Havisham.
Miss Havisham’s sufferings have been explored in these prequels, and these fictions have enabled the reader to witness Havisham’s trauma, while we know
full well what type of ‘freak’ she will later become. Michael Hollington asserts
in Dickens and the Grotesque (1984) that Dickens has a complex relationship
with the grotesque in his novels. This stems from various sources, but the end
result is that Dickens’s understanding of these grotesque traditions led to his
creating literary representations of his community, representations that were
easily categorised and understood by his readers. Miss Havisham serves as a
more obvious example of how Dickens imbues his characters with elements of
the grotesque, as she lives her life estranged from her community, hidden away
in the dark corners of her rotting estate and actively seeking to be viewed as
bizarre. Upon meeting Pip for the first time, Miss Havisham commands him to
view her in all her grotesquery: ‘Look at me. … You are not afraid of a woman
who has never seen the sun since you were born?’ (GE 67). Hollington asserts
that, especially in Great Expectations, ‘a complex of ironies unfolds [and ultimately] Society as a whole … is represented as an exhibition of freaks’ (217
and 221, author’s emphasis). Although Pip is in all ways a ‘normal’ child, he is
surrounded by strange and peculiar characters from the outset: figures responsible for his upbringing. This proposed ‘freak show’ starts with Magwitch, the
escaped convict who threatens Pip with death by cannibalism if he does not
Dickens and Faulkner
59
comply with the criminal’s demands. Then Pip’s guardians, Joe and Mrs Joe,
are introduced, and this couple exhibits two extremes of child-rearing.
Mr Pumblechook is brought into the mix with his comic yet malevolent, neverending, dogged questioning of Pip’s mathematical knowledge. All of these
humorously exaggerated figures in Pip’s community are the opening act which
introduces his visit to the crumbling, ghostly residence, Satis House.
The specific ‘freaks’ on which I will focus, those who experience a living death,
are particularly compelling grotesque characters because they have chosen to
remain psychologically fixed in the past, a type of living effigy of their own personal histories. When examined more closely, one can see that this is essentially
the definition of a spectre in a ghost story. Ghost stories have long captivated
public interest, as can be seen with the popularity of novels, films, and video
games which capitalise on such subjects. The lure of this genre can be explained
in one way by examining what these apparitions convey: their fascination
lies in their ability to stay rooted within the past. Unlike the rest of us, they do not
have to change and move into the unforeseeable future. Dickens himself, in one
of his literary pieces in All the Year Round titled ‘Nurse’s Stories’ (8 September
1860), states that he was compelled to listen to his childhood nurse tell him
ghostly stories, by which he was both frightened and intrigued. Dickens was a
writer of whom Faulkner was well aware, as his mother, Maud, had introduced
a young Faulkner and his brothers to Dickens’s works at home before they
began attending school. When he eventually developed an ‘indifference to education’ and turned to informal self-education by reading, it was ‘Shakespeare,
Dickens, Balzac and Conrad’ on whom he focused heavily (Minter 12).1 These
compelling Dickensian ‘living dead’ characters are recreated in Faulkner’s texts
and re-envisioned for the 20th century in the aftermath of the destructive and
life-changing American Civil War.2 Chapter 2 explores how, through the strong
influences of Dickens’s works, Nordic author Bjørnstjerne Bjørnson utilised
figures made popular by Dickens in order to explore issues facing Norway at
the beginning of the 20th century. I contend that Faulkner does something
akin to this and utilises Dickensian ‘freaks’ to create his own characters which
populate a poverty-stricken American landscape with undercurrents of racism
and misogyny.
Many of Faulkner’s characters have difficulty with the well-known Southern
adage ‘never forget’. Gavin Stevens (a character who appears in multiple novels,
including the end of Light in August) observes in Requiem for a Nun, ‘The past
is never dead. It’s not even past’ (Faulkner 92). Millgate postulates that this
remark is perplexing because it consists of two parts, first, that the past is, ‘in a
sense, never dead’ and is therefore ‘always sufficiently alive to haunt the present’
(‘History’ 11). Second, Millgate notes that the past is not ‘even past’ because the
South constantly relives it, glorifying its reconstructed history and winning
‘the irremediable battles’ (‘History’ 8). Quentin Compson (who, like Stevens, also
appears in multiple novels) demonstrates this struggle as he works to overcome
60
Dickens After Dickens
his Southern legacy and to truly know himself in the present, but ultimately
he cannot. At the end of Absalom, Absalom!, Quentin’s college roommate
Shreve (who, as Millgate points out, is ‘a man unconcerned with his history’ as
he is from ‘the newly settled prairies’ of Alberta, Canada) asks the Southerner
why he hates the South, to which Quentin replies, ‘I dont [sic] hate it … I dont.
I dont!’ (Millgate ‘History’ 1, Faulkner 378, author’s emphasis). Millgate also
writes that Faulkner’s novels work to demonstrate ‘that it is one thing to recognise that the past is not dead … but that it is quite another thing to submit our
lives to the control of that past, to insist … upon reminding ourselves and others to never forget’ (‘History’ 13–14). These Faulknerian ‘living dead’ figures,
of which Quentin is one example, serve as the personifications of an obsession
with remembering, and ultimately their epiphanies serve as tools to demonstrate the dangers of a static life lived in the mind.
When considering these ‘living dead’ figures, it is apparent that Light in August
and Bleak House have strong connections. Both novels are concerned with the
line between good and evil, lost souls, hauntings, and the search for identity.
Millgate recognises this connection in his study The Achievement of William
Faulkner (1966), but focuses on Faulkner’s style in the opening of the novel
and its narration of Lena Grove: ‘and even the abrupt transitions to apparently
unrelated material in the second and third chapters will not disturb anyone
familiar with Dickens—with, say, Bleak House, or Our Mutual Friend’ (124).
Bleak House is centrally focused on the plight of Esther Summerson, an orphan
who has been designated to be the companion of a ward of the Chancery Court,
Ada Clare. However, other motifs in the novel include hidden pasts and secret
documents. An insidious undercurrent beneath these prevalent themes is the
presence of a ghost, both as a legend and later as an actual character within
the novel, and this ghost is what I examine here. In the second instalment of
Bleak House (April 1852), the ending chapter is titled ‘The Ghost’s Walk’. Taking
Dickens’s already-established penchant for ghost stories, it becomes clear that
in the early days of this novel’s serialisation he was capitalising on the public’s
interest in tales of gothic suspense to hook a readership, and he therefore introduces one of the novel’s main characters, Lady Dedlock, in a manner similar
to the depiction of a Victorian spectre. The Lady has a past that is shrouded
in mystery, which is made all the more eerie as she is introduced alongside
her country estate, Chesney Wold, and its ghost of the walk, thus paralleling
the two by association. Upon discovering that the great love of her youth had
been living in London and working as a legal manuscript writer, she secretly
leaves the country, travelling into the slums of London to discern more information about her lover’s last days. She finds Jo, an illiterate crossing sweep who
happened to know her dead lover Captain Hawdon by way of a shared state
of poverty. The Lady disguises herself in her servant’s clothing and covers her
face so that she may not be recognised, but the outcome of this disguise is that
she appears to be a phantom to Jo, whose ignorance makes him susceptible to
Dickens and Faulkner
61
Figure 3.1: Consecrated Ground, etching by Hablot K. Browne (Phiz), 1853.
Image copyright and related rights waived via CC0.
62
Dickens After Dickens
believing his fears and superstitions. ‘Her face is veiled. … She never turns her
head. … Then, she slightly beckons to [Jo], and says, “Come here!”’ (BH 276).
Dickens draws on aspects of the Victorian spiritualist movement, as well as
his earlier ghostly characters such the Ghost of Christmas Yet to Come from
A Christmas Carol, for his representations of Lady Dedlock.3 In Bleak House,
Dickens brings a phantom to life and creates a living and breathing ghost.
Lady Dedlock is paralleled with her country house, Chesney Wold, which is
‘wrapped up in too much jeweller’s cotton and fine wool, and cannot hear the
rushing of the larger worlds. … [Chesney Wold] is a deadened world, and its
growth is sometimes unhealthy for want of air’ (BH 55). The Dedlock estate is
located in Lincolnshire, a place described as having ‘a stagnant river, with melancholy trees for islands in it’, and this does nothing to enliven the atmosphere
of the ‘extremely dreary’ country house (BH 56). By association, Lady Dedlock
becomes a part of the estate’s ‘mould … cold sweat [and] general smell and taste
as of the ancient Dedlocks in their graves’ (56). Having met and married Sir
Leicester (no one quite knows how, because, as the narrator states, ‘she had not
even family’), Lady Dedlock, then having ‘conquered her world, fell … into the
freezing mood’ (57). This ‘freezing mood’ is an indicator of the Lady’s choice to
remain fixed, cold, and cut off from the world around her, much as the Dedlock
estate is described; however, the Lady is not a spirit haunting this world because
of unfinished business (a common plot motif in Victorian ghost stories). She
is alive but has chosen to live her life as spiritually dead, and is therefore presented in the same way a spectre would be in order to convey this ‘living dead’
state to the readership.
Holly Furneaux discusses the literary relationship between the social deaths
endured by women in the 19th century under coverture laws, and the prevalent fear which abounded in the mid-Victorian era of being subjected to an
erroneous live burial. Furneaux explains that women who wished to marry
suffered an ‘experience of being dead in life, or existing in a “living grave”’
under coverture laws, and authors like Mary Braddon (best known for Lady
Audley’s Secret of 1862) used this fear of being buried alive as a way to further
discuss, via metaphor in their novels, the ‘social death’ that women endured
when marrying (438). When analysing Lady Dedlock through the lens of this
aforementioned ‘social death’, it is clear that the Lady is suffering a form of this
‘living death’ in her marriage to Sir Leicester as well as in her choice to forsake
her earlier life as Miss Barbary. Because she has had a child out of wedlock
as Miss Barbary and consequently has worked to cover up that living part of
herself (Dickens was likely drawing upon the same metaphor that Furneaux
describes), the Lady feels she is outside of the loving and redemptive grace of
God. Her sins, as she views them, involve having a sexual relationship outside
of wedlock and also actively seeking to hide this past. Covering up one’s secrets
is a subject upon which Dickens focused heavily, and Bleak House is a prime
example of how he approached obfuscating the past. However, with Lady
Dedlock’s confession to Esther that she is in fact the young woman’s ‘unhappy
Dickens and Faulkner
63
mother’, followed by the Lady’s death (a self-sacrifice at the pauper’s grave of
her lover), she chooses to be saved by a universal God’s love and therefore is
redeemed (565).
The idea that all humanity is able to gain redemption is a central theme of
Dickens’s works, as Vincent Newey argues. Newey notes that Dickens utilises a
‘liberal humanism’ in his works, which displaces the older, dogmatic rhetoric
of puritanical Christianity (3, 19). The key idea about this form of humanism,
Newey states, is that, although Dickens was Christian, ‘Duty to God and concern for the state of the immortal soul have been succeeded by an insistent
interest in healthy feelings and fruitful relationships with the outer world’, and
that these interactions with one’s community are in fact what brings salvation
(18). This ‘liberal [Christian] humanism’ is echoed by authors writing in the
aftermath of the American Civil War, especially in the South. Joseph Gold’s text
on Faulkner and humanism mainly focuses on Faulkner’s later works, but he
argues in his introduction that ‘Faulkner’s humanism rests on a rock foundation of faith, almost of mysticism. … [God] is available to all men at all times
if they will throw over systems and act out of acceptance and love’ (14). Gold
quotes from Faulkner’s 1955 lecture tour of Japan to demonstrate that Faulkner
felt himself most aligned with humanism: ‘Well, I believe in God. Sometimes
Christianity gets pretty debased, but I do believe in God, yes. I believe that man
has a soul that aspires towards what we call God … the only school I belong to,
that I want to belong to, is the humanist school’ (Faulkner, quoted in Gold 7–8).4
A feeling of having committed wrongs which need to be accounted for, coupled
with people who are stuck in horrors of stagnation, poverty, and disease, people
who are caught up in their heritage and unable to disassociate themselves from
their pasts, culminates in the desire for redemption, and Faulkner in particular
is a writer who focuses acutely on this topic. Byron Bunch sums up this culmination of emotions and circumstances when he says,
Yes. A man will talk about how he’d like to escape from living folks. But
it’s the dead folks that do him the damage. It’s the dead ones that lay
quiet in one place and dont [sic] try to hold him, that he cant [sic] escape
from. (Light in August 58)
With this statement, Bunch illustrates how the youth of the early 20th century
fought to distance themselves from Civil War nostalgia. Arguably, the United
States was founded on several horrors, the African slave trade and the genocide
against the Native Americans, and Bunch here comments that these atrocities
are haunting presences which ultimately ‘do him the damage’.
In his final chapter in Light in August, the Reverend Hightower comments
that he ‘grew to manhood among phantoms, and side by side with a ghost’,
suggesting that his past and his Southern heritage were inescapable aspects of
his childhood, as they were for many who grew up in the generations after the
Civil War (356). He further narrates that he was never scared of the stories his
64
Dickens After Dickens
family’s negro maid (who helped to raise him) told of his grandfather, who
allegedly killed hundreds of men in the war, because he was just a ghost, ‘never
seen in the flesh, heroic, simple, warm’ (359).5 Hightower continues his narrative by describing the difference between these ghosts and phantoms ‘which
would never die’ (359). The ghosts of memory and loss, as well as the presence
of evil (as just described by Hightower) hold powerful places in Light in August,
as in all of Faulkner’s works, and are epitomised in the character Joe Christmas.
Although Christmas’s true identity remains a mystery to the various communities through which he moves, the townspeople have decided early on that an
aura of evil surrounds him and this idea is based upon his physical appearance and rumours about his ‘mixed race’ parentage. Christmas appears out of
nowhere at the planing mill where Byron Bunch works, a stranger in the town
with ‘something definitely rootless about him’ (25). There is something contemptuous about the way he looks, to which the other mill workers do not take
kindly. He appears at the mill in order to apply for a manual labour position
though he is dressed in clothes which denote that he is above such a station:
‘decent serge, sharply creased [with] a white shirt … a tie and a stiffbrim [sic]
straw hat that was quite new, cocked at an angle arrogant and baleful above his
still face’ (25). As he goes to the mill office, the other workers in their ‘faded
and workstained overalls looked at his back with a sort of baffled outrage. “We
ought to run him through the planer”, the foreman said. “Maybe that will take
that look off his face”’ (25–6). Christmas remains a mystery to the Jeffersonians
at the beginning of the novel: ‘none of them knew then where Christmas lived
and what he was actually doing behind the veil, the screen, of his negro’s job at
the mill’ (29).
The purpose of the ‘veil’ that Faulkner tells us Christmas puts up is to keep
his second job as a bootlegger hidden. However, this web of secrecy extends
to Christmas’s own past, and it is only when the narrative moves back into his
memory that it becomes clear how harsh beginnings nurtured, or even planted,
the evil within him which is the driving force of the novel. Of Christmas’s childhood, the narrator tells us:
Memory believes before knowing remembers. … Knows remembers
believes a corridor in a big long gabled cold echoing building of dark
red brick sootbleakened [sic] by more chimneys than its own, set in a
grassless cinderstrewn-packed [sic] compound surrounded by smoking
factory purlieus … where in random erratic surges … orphans in identical and uniform blue denim in and out of remembering but in knowing
constant as the bleak walls, the bleak windows where in rain soot from
the yearly adjacenting [sic] chimneys streaked like black tears. (91)
This passage, an introduction to Christmas’s childhood in an orphanage, has
a direct thread of connection to the opening of Bleak House. Dickens poetically writes of the fog and mud on the streets of London, which paints an
Dickens and Faulkner
65
impressionistic picture of rot and pestilence, later to become a metaphor for
the Court of Chancery, the cause of many a character’s downfall in the novel.
The omniscient narrator tells us that ‘never can there come fog too thick, never
can there come mud and mire too deep, to assort with the groping and floundering condition which this High Court of Chancery, most pestilent of hoary
sinners, holds, this day, in the sight of heaven and earth’ (BH 50). Faulkner
often reused his phrases for certain character types. He chose to describe one
of his most tragic characters, Joe Christmas, in a manner hauntingly similar
to that of Dickens’s Chancery Court. The wetness, grime, and dirt that are
associated with the orphanage building become associated with the children
it houses, just as the fog and mud become one and the same with Chancery
Court, the essence of evil within Bleak House. Nicholas Nickleby is also a novel
which discusses orphanages, or Yorkshire Schools as they were deemed in the
north, and focuses acutely on the skeletal imagery of the children housed
there. Nicholas’s introduction to Mr Squeers’s establishment, ‘Dotheboys Hall’,
is one that shocks and appals him, but he is powerless to do much more than
observe the scene:
Pale and haggard faces, lank and bony figures, children with the countenances of old men. … There were little faces which should have been
handsome, darkened with the scowl of sullen dogged suffering; there
was childhood with the light of its eye quenched, its beauty gone, and its
helplessness alone remaining … and lonesome even in their loneliness
… what an incipient Hell was breeding there! (NN 97)
Hablot K. Browne’s illustration (Figure 3.2) is another piece of evidence that
reiterates the image of the orphans that Dickens wanted his readership to envision. Dressed in matching ragged uniforms, the boys line up for their weekly
dose of brimstone, and their gaunt, skeletal bodies are all the more emphasised
by this linear formation. One boy’s emaciated face flows into the next, and it
would appear that they fade into the walls and background of the Hall, forming
a ghostly image that is striving to become invisible.
Christmas is also a ghostly child, but he stands alone and is different from
the other orphans. The dietician whom he has accidentally observed in a compromising situation feels this difference more than anyone and seeks a way of
having him removed from the orphanage by citing proof (however tenuous)
of Christmas’s race: ‘Of course I knew it didn’t mean anything when the other
children called him Nigger. … They have been calling him that for years. Sometimes I think that children have a way of knowing things that grown people of
your and my age dont [sic] see’ (Light in August 102). Once the matron believes
Christmas is of mixed race, she admits that he cannot stay at the white orphanage and must be placed with a family. Much like Oliver Twist, Christmas is seen
to be a threat to his fellow orphans, albeit for different reasons. It is Oliver’s
caretaker, Mr Bumble, who asserts that the orphan is unlovable, and, similarly,
66
Dickens After Dickens
Figure 3.2: The Internal Economy of Dotheboys Hall, etching by Hablot K.
Browne (Phiz), 1838. Image copyright and related rights waived via CC0.
Dickens and Faulkner
67
it is the person who is supposed to care for Christmas, the dietician of the
orphanage, who declares that he is a ‘little nigger bastard’ (96). Likewise, Oliver
is told by his caretaker that he will be sold by the parish as an apprentice at the
price of ‘three pound ten! … all for a naughty orphan which nobody can love’
(OT 24). Early childhood memories of being turned out from adoptive homes
that should be safe places of shelter haunt these orphans and imprint upon
them their supposed ‘differences’ from their social peers.
At the orphanage, Christmas fades at will ‘like a shadow … another in the
corridor could not have said just when and where he vanished, into what door,
what room’ (Light in August 91, my emphasis). Thomas McHaney asserts that
there is an association between ghosts and the reoccurring twilight and shadows in Faulkner’s works. Twilight and fading light are particular to certain
characters within The Sound and the Fury, and McHaney states that, through
the repetition, twilight becomes a Wagnerian leitmotif and is subsequently
associated with the consciousness of those characters. That Faulkner actively
chooses to align Christmas with shadows in his earliest childhood representations further asserts the child’s innate ghostly nature.6 The dietician mistakenly
thinks Christmas is hiding in her room to spy on her sexual relationship with
an orphanage doctor; in actuality he is stealing her toothpaste to eat because
of its sweet flavour, finishes the entire tube, and becomes ill. The dietician is
‘stupid enough to believe that a child of five not only could deduce the truth
from what he had heard, but that he would want to tell it as an adult would’
and it is she who feels threatened by his knowledge of her wrongdoings and is
haunted by his ‘still, grave, inescapable, parchmentcoloured [sic] face, watching her’ (94). All of the latter adjectives serve as more evidence of Christmas’s
perceived ghostliness, as his ‘grave’ and ‘parchmentcoloured’ face both denote a
sense of sombre blankness. Christmas remains an enigma throughout the story,
for, even when the reader learns of his isolated childhood spent in an orphanage and with an abusive adoptive family, his personality seems unknowable.7
From his introduction towards the beginning of the novel, an adult Joe
Christmas is presented as the antagonist of the story both with the horrible
things he does (the list is long and includes murders done with his bare hands)
and the way in which he is physically presented. This attention to Christmas’s
physicality differentiates Faulkner from other writers of modernist fiction who
actively choose not to focus on their characters’ physical descriptions. With
Light in August, Faulkner veers from the modernist movement in this respect,
and writes this text using techniques more aligned with novels of the realist
and naturalist movements, such as describing the characters’ physical attributes
and having those descriptions hint at their personalities. Faulkner himself, in
a letter to his friend and editor Ben Wasson, wrote that Light in August was ‘a
novel: not an anecdote; that’s why it seems topheavy [sic]’ (Faulkner, quoted
in Millgate ‘A Novel’ 31). Millgate speculates that the ‘topheavy’ quality originated from Faulkner having packed ‘the novel with an extraordinary number
and range of characters and of main and subsidiary narrative sequences’, a
68
Dickens After Dickens
literary quality typically attributed to Dickens’s works and others writing in the
mid-Victorian era (‘A Novel’ 32). Light in August, then, varies from a typical
Faulknerian work: in his other novels, Faulkner concentrates acutely on a small
number of central characters and their public and private emotions and inner
dialogues. It is a distinctive text because Faulkner was attempting to veer from
his more ‘anecdote’-based writing and sincerely put forth his efforts to write
what he felt was ‘a novel’. This endeavour required an attention to the physical
presentations of his characters, as well as laying out their personal histories as
he measured himself against the achievements of other great novelists.8
Faulkner presents Christmas as a malevolent stranger who appears in Jefferson without warning. Christmas’s demeanour and physical appearance culminate in his being read by Jeffersonians as a person with questionable motives.
At the height of Christmas’s bootlegging business in Jefferson and before he
allegedly murders Joanna Burden, we are given insight into a day of his life,
which he spends mostly isolated in the woods near Burden’s house. In the evening, he walks into town, which by nine o’clock is mostly deserted. The narrator
describes him as looking ‘more lonely than a lone telephone pole in the middle of
a desert … he looked like a phantom, a spirit, strayed out of its own world, and
lost’ (Light in August 87, my emphasis). This sketch of Christmas is reminiscent
of the orphans of Dotheboys Hall in Nicholas Nickleby, boys who are ‘lonesome even in their loneliness’ and who form a group of phantasmal entities
with a gloomy presence (NN 97). With this description, Faulkner explains that
it is Christmas’s loneliness that subsequently causes him to be assigned to the
realm of phantoms and the ‘living dead’, much like the orphans of Dotheboys
Hall. Christmas passes a ‘negro youth [who] ceased whistling and edged away
[from Christmas] looking back over his shoulder’ (Light in August 87). During Christmas’s adolescence, he adopted a way of smoking a cigarette without
touching it. He keeps a lit cigarette dangling ‘in one side of his mouth’, from
which the smoke billows up and obscures that side of his face (25). Because
Christmas’s face is almost always half hidden by smoke, the result is that he is
hardly ever fully seen, which draws upon the representations of well-known
apparitions of Victorian ghost stories such as Marley. When Scrooge first sees
Marley it is as a knocker on the former’s front door. Scrooge at once sees and
does not see the ghost: ‘Marley’s face. It was not in impenetrable shadow, as the
other objects in the yard were, but had a dismal light about it. … As Scrooge
looked fixedly at this phenomenon, it was a knocker again’ (CC 17). Marley’s
hair was ‘curiously stirred, as if by breath or hot air’, implying that, in order to
appear to Scrooge, Marley must be encased in his (‘its’ is the assigned pronoun)
own atmosphere, even though the rest of the scene is motionless and ordinary
(CC 16). Christmas’s self-made atmosphere of cigarette smoke coupled with his
‘inherently vicious’ nature culminates in his being perceived as ghostly due to
literary cues borrowed from Dickens (Millgate The Achievement 125).
Several Dickensian phantoms appear in their texts set apart from the natural environment of the everyday. The phantom of ‘The Haunted Man and the
Dickens and Faulkner
69
Ghost’s Bargain’ (1848) and the ghosts that haunt Toby Veck in The Chimes
(1844) are two additional examples which appear in this manner, although
Dickens puts a stronger emphasis on their shadowy natures than he does with
Marley. In his creation of these phantoms, Dickens was drawing on his longestablished interest in mesmerism. His belief in and practice of mesmerism
spanned several decades of his life, beginning in the late 1830s when he came
under the instruction of Dr John Elliotson, a physician and practising mesmerist at the University College Hospital in London. Much of the science of
mesmerism is based on the belief that living beings are surrounded by an invisible fluid and this fluid can be tapped into and manipulated by the mesmerist.
Although Dickens was not a spiritualist, many of mesmerism’s cardinal beliefs
have been inculcated into the ever-changing practice, and Harry Boddington
writes about his mesmerist predecessors in a 1947 text on spiritualism. He
states, ‘What was called a universal fluid by Mesmer was merely another name
for what is now called aura when it is invisible and psychoplasm when solidified’ (211). Boddington further asserts that ‘In clairvoyance … the sight of spirits is limited to the plane of consciousness wherein they dwell’, meaning that
the spiritualist or psychic will only be able to view a spirit in the entity’s own
‘spirit world’ or dimension which can certainly account for the idea that a spirit
would appear to the living in its own climate (308). Reading Dickensian ghost
stories with this aforementioned auric fluid of mesmerism in mind, it becomes
clear that the author was utilising mesmeric terminology in creating his ghostly
characters, depicting them encased in their own bubbles of space in order to
denote their having come from an unearthly place. Once this relationship
between mesmerism and Dickens’s ghosts has been established, it is clear that
Faulkner picked up on the specific way in which Dickensian phantoms were
written, and he depicted Christmas as encased in his own smoky atmosphere,
further denoting the character’s presence as phantasmal. At the very least, we
comprehend that Christmas is someone to be avoided, which is conveyed with
the ‘negro youth’s’ reaction to Christmas’s being ominous and otherworldly. As
this youth edges away from Christmas on the street in town, readers familiar
with Dickens’s works are again reminded of Jo’s fearful reaction to seeing a
veiled Esther Summerson: ‘I had not lifted my veil. … The boy staggered up
instantly, and stared at me with a remarkable expression of surprise and terror’
(BH 485). In the confusion of his fever, he mistakes Esther for Lady Dedlock,
whom his mind has turned into a spectre that he must perpetually accompany
to ‘the berryin [sic] ground’ (485).
After the phantasmal introduction to Christmas in town, the narrative allows
access into his memory to see what shaped and grew the perceived evil within
him. Despite the innocence of childhood, which is asserted in the New Testament and is emphasised in Christmas’s case by his namesake, Christmas cannot escape the dogmatic rhetoric of Protestant Christianity that dominated the
South and focuses on ‘original sin’.9 Dickensian characters that also embody
this more Calvinistic approach to Christianity are prevalent throughout his
70
Dickens After Dickens
works, and it is worth mentioning that it is Miss Barbary, Lady Dedlock’s sister,
who raises Esther in secret and imprints upon her the notion of having been
born into sin, and that sin is therefore an inescapable factor of her life. This is
the main construction of Esther’s mental prison, from which she works to be
released throughout the novel. Christmas too works throughout the novel to
escape from this self-made prison, but unlike Esther he seeks his release through
acts of violence (a trait which Flannery O’Connor, another author of the Southern Gothic genre, utilises in many of her pieces). The janitor of Christmas’s first
home, the orphanage (in actuality his biological grandfather, Doc Hines), who
spirits him away once his mixed race is discovered, is convinced that Christmas
is evil: ‘I know evil. Aint [sic] I made evil to get up and walk God’s world? A
walking pollution to God’s own face I made it. Out of the mouths of little children He never concealed it’ (Light in August 98). Although Hines and Christmas had never exchanged more than ‘a hundred words [Christmas] knew that
there was something between them that did not need to be spoken’ (Light in
August 105). Hines’s attention to Christmas comes out of a sense of having done
evil of biblical proportions, an Old Testament theme that humanity is born into
sin, and Christmas’s mere existence (in Hines’s mind) is his punishment. Hines
is also drawn to Christmas because of the circumstances of his birth; because
Hines’s daughter committed a sin in having Christmas with a supposed ‘black
man’ out of wedlock, Christmas is assumed to have inherited his mother’s and
father’s sin of lust, as well as being of mixed race, which to Hines equates to an
ability to perpetuate evil.
Christmas’s troubled childhood continues when he is adopted by the
McEachern family, who promise that the boy ‘will grow up to fear God and
abhor idleness and vanity despite his origin’ (Light in August 109). His new caregivers further imprint a sense of hopelessness upon a young Christmas, and
their belief in humanity’s inescapable original sin propels him down a path of
negativity sought out of retaliation and despair. It is in the McEachern house,
a place where physical and emotional violence takes the place of love, that
Christmas’s desire to withdraw from humanity is cemented. An adolescence
spent in the company of Mr McEachern, a religious bigot similar in character
to Esther’s aunt Miss Barbary, leaves Joe unable to understand love or to delineate between good and evil. Alexander Welsh writes that Christmas had ‘two
oppressive adoptive fathers … of a peculiarly Calvinist stamp’, and being raised
by these men resulted in moulding Christmas into ‘a killer’ (128). When Joe is
just eight, McEachern beats him for not being able to memorise biblical verses.
The beatings are cold-blooded and, to Joe, seem to be more of a ritual than an
emotion-filled reaction to what McEachern views as Joe’s stubbornness.10 The
fact that his adoptive father cannot muster any feelings, positive or negative,
while beating his son suggests that there is never any emotion expressed for
him by McEachern. Mrs McEachern secretly brings Joe a tray of food after her
husband leaves the house that evening. Her clandestine feedings are done out
of love and pity for the boy, but they are also performed out of a self-serving
Dickens and Faulkner
71
need to form a relationship with her adopted son, to build a bridge of connection between herself and someone else apart from her abusive husband. Joe’s
reaction to the secreted food is to throw it on the floor in the corner, breaking
the plates. This refusal is a learned reaction because Joe, who has never experienced a bond with another human being outside of a violent one, is ‘constituted
as to be unable to accept love or pity’ and has no other emotional means with
which to react to the food offering (Welsh 126). So we see that it is the physical
violence inflicted upon Joe while living with the McEacherns that raises him
and makes him into ‘a man’ (Light in August 111).
As Faulkner said in his lectures to graduate students, Christmas is not born
‘bad’ as Hines believes, but is made ‘tragic’ because of the actions of others.11
Years later, Joe remembers his private reaction to Mrs McEachern’s spoiled food
in the corner of his room after she leaves. It is a Jungian archetypal memory
for Joe in that it is one that shapes his consciousness and is one of his founding
memories: ‘he rose from the bed and went and knelt in the corner … and above
the outraged food kneeling, with his hands ate, like a savage, a dog’ (Light in
August 118). For Christmas, food, sex, and women are confusedly tied together
in his mind, and he cannot understand one without the other. Food invariably
recalls the memory of eating the dietician’s toothpaste at the orphanage. Like a
row of toppling dominos, this brings to mind the sexual encounter he accidentally witnessed there. When Mrs McEachern tries to give Christmas food, his
adolescent mind relives early childhood experiences of secret eating, witnessing a sexual encounter, then vomiting and being found out. The young Christmas feels that these events caused him to be exiled from the only home he had
known, another dark milestone in a long line of traumatic incidents. Never
having known and therefore understood what the New Testament tells us is
the grace of God’s love, Joe’s concept of Christianity, and arguably his world,
is shaped around violence and an Old Testament God who doles out punishments as McEachern does. Christmas’s isolated childhood, coupled with his
subsequent physical representation as an adult in Jefferson as described earlier,
culminate in his phantom-ness; he exists within our world, yet outside of it, as
he is human but without humanity.
Like Christmas, Hightower is another of the ‘living dead’, stuck in the personally constructed prison of his mind. As Christmas was imprinted negatively
by the stewards of his childhood, so too Hightower describes an adolescence
filled with emotional coldness at the hands of his father. Hightower remembers his father as a lonely figure who ‘had been a minister without a church
and a soldier without an enemy’ and therefore ‘combined the two’ and became
a doctor (Light in August 356). In this narration, Hightower decides that his
father ‘had become not defeated and not discouraged [by life in the South],
but wiser. … As if he came suddenly to believe that Christ had meant that
him whose spirit alone required healing, was not worth the having, the saving’ (Light in August 356). We come to learn about Hightower through small
glimpses like these, caught here and there between the main action-heavy plot
72
Dickens After Dickens
concerning Joe Christmas. Jeffersonians describe him as tangling religion and
his own family heritage together in an indecipherable mush, that he was ‘born
about thirty years after the only day he seemed to have ever lived in—that day
when his grandfather was shot from the galloping horse—’ (Light in August
48). This tangling of the past and present culminates in forming another type of
self-constructed mental imprisonment for Hightower. He constructs this selfpunishment similarly to Christmas, Lady Dedlock and Esther of Bleak House.
The Lady believes in the truth of her sin, and it is this belief structure that creates the frozen life she currently lives. The same can be asserted of Christmas
and Esther as their respective upbringings in violent and dogmatic Christian
homes formed for them their truths. Hightower constructs his reality through
stories of his past heritage as well as a carefully cultivated understanding of the
Church: ‘He had believed in the church too, in all that it ramified and evoked
… if ever there was shelter, it would be the church; that if ever truth could
walk naked and without shame or fear, it would be in the seminary’ (Light in
August 359).
Coupling Hightower’s narrative with Christmas’s death makes the significance of the latter’s demise more clear, in that to gain a greater understanding of
Christmas’s death, one must understand Hightower’s story. As mentioned earlier, it is through Lady Dedlock’s confession of her past transgressions to Esther
(namely that she had Esther out of wedlock and then unknowingly abandoned
her to live a cold adolescence with her sister, a religious zealot) and her death
that she is able to have a spiritual redemption. This redemption comes to her
through the forgiveness offered her by both Esther and her widowed husband,
Sir Leicester Dedlock. Although he is ‘invalided, bent, and almost blind’ he
rides past the Dedlock mausoleum with his attendant George, then ‘pulling
off his hat, is still for a few moments before they ride away’ (BH 928). Archbishop Dr Rowan Williams noted that Dickens’s view of forgiveness is seen
in the mercy and compassion Sir Leicester exhibits for his deceased wife. In
Williams’s bicentenary speech in 2012, he argued that in Sir Leicester ‘we have
something of the hope of mercy. Almost silent, powerless, Sir Leicester after his
stroke, dying slowly in loneliness, and stubbornly holding open the possibility that there might be, once again, love and harmony’. It is the Lady’s death
that changes the lives of the characters around her, enabling this compassion
to be felt, and it is in this that another correlation between the two works can
be identified.
As with Lady Dedlock, Christmas’s death and its aftermath are central to
the text. The events leading up to Christmas’s murder are narrated by Gavin
Stevens, a district attorney who is from a family ‘who is old in Jefferson’ (Light in
August 333). If for no other purpose, Stevens’s specified heritage lends credence
to his speculations on Christmas, because his status as a real Jeffersonian provides him with a platform for theorising an accurate portrayal of the situation.
Stevens makes his first appearance as a character in this one chapter, explaining to a visiting friend from Harvard (who, like the reader, is an outsider to
Dickens and Faulkner
73
this story) why he thinks Christmas fled to Hightower’s house. Some in town
explain the odd choice of refuge as ‘Like to like’ (again, another allusion to
Christmas’s and Hightower’s perceived similarities as outsiders) but Stevens,
the narrator tells us, ‘had a different theory’ (Light in August 333). While he
acknowledges that he does not think anyone could piece together what truly
happened, Stevens opines that what drove Christmas to Hightower was a
belief that the minister could offer him ‘sanctuary [from] the very irrevocable past [from] whatever crimes had moulded and shaped him and left him
high and dry’ (Light in August 337). Stevens further speculates on the internal
argument he believes Christmas’s mixed blood has during his escape, speculating that Christmas’s ‘black blood drove him first to the negro cabin [and] his
white blood … sent him to the minister [that it was] his black blood which
snatched up the pistol and the white blood which would not let him fire it’
(Light in August 337). While Dickens was not the first to pen racial stereotypes
in Western literature, he does describe Neville Landless of Ceylon in The Mystery of Edwin Drood (1870), who has recently immigrated to England, as having
‘something of the tiger in his dark blood’, and he demonstrates this internal
rage when he fights with Edwin Drood shortly after meeting him (70). Helena
Landless, the twin sister of Neville, shares his complexion but is exempt from
this wild rage because of her feminine nature and ability to adopt the domestic
knowledge imparted to her by Miss Twinkleton’s school and her English friend,
Rosa. Although armed, Christmas chooses not to fire his weapon at anyone;
instead, Stevens relates that ‘he crouched behind that overturned table and let
them shoot him to death, with that loaded and unfired pistol in his hand’ (Light
in August 338). Stevens’s belief is that Christmas wanted to continue to defy
the ‘black blood’ within him, which surely (according to Stevens) would have
pushed Christmas to use the pistol.
Christmas is the victim of a gruesome death at the hands of town vigilantes
who shoot and then castrate him after his escape from the town jail. Like Lady
Dedlock, it is through death that Christmas is released from the ‘cage’ that is
his ‘own flesh’ (Light in August 122). Christmas lies dying on the floor of Hightower’s kitchen, where he has sought refuge after his escape. In the following
profound scene, his soul is released from the prison of his body, where it was
trapped, both enduring and doling out evil throughout his life:
For a long moment he looked up at them with peaceful and unfathomable and unbearable eyes. Then his face, body, all, seemed to collapse,
to fall in upon itself, and from out the slashed garments about his hips
and loins the pent black blood seemed to rush like a released breath. It
seemed to rush out of his pale body like the rush of sparks from a rising
rocket; upon that black blast the man seemed to rise soaring into their
memories forever and ever. … It will be there, musing, quiet, steadfast,
not fading and not particularly threatful [sic], but of itself alone serene,
of itself alone triumphant. (Light in August 349–50)
74
Dickens After Dickens
His eyes are ‘peaceful’ yet ‘unfathomable and unbearable’ as his body collapses
inward like a deflating balloon and his blood gushes out of him. His body
becomes ‘pale’, further emphasising his ghostliness and the release of his spirit.
Mark 15:37–15:39 details the death of Christ and narrates that a centurion who
stood near Jesus as he died ‘saw that he so cried out, and gave up the ghost
[and] he said, Truly this man was the Son of God’. The witnesses of these deaths
(Christmas’s and Christ’s) are subconsciously moved to feel a profound awe
at these scenes. With this depiction of Christmas’s blood jetting forth while
his body collapses, there is another correlation between Christmas and Christ.
Christ’s blood is mentioned throughout the New Testament, but John 1:7 particularly details that it is the blood of Jesus Christ that can permanently cleanse
us of our sins. By writing that Christmas rose ‘into their memories’ and will
continue to remain there ‘triumphant’, Faulkner makes it clear that Christmas’s
larger purpose is to be a sacrifice for the greater salvation of humanity. Christmas’s death scene is rife with metaphorical allusions which point to the imprint
his consciousness makes upon the four men in the room and upon the Jeffersonian community as a whole. Christmas, like Christ, does not commit a
literal suicide, but is murdered at the hands of those who wish to repudiate him;
however, it is through his death that these same citizens are offered salvation.
From his self-sacrifice Christmas gains release from the imprisonment of living death that he has been enduring. Christmas comes to an epiphany while
he is in hiding that what he has been searching for in all his ‘thirty years’ was
peace, ‘to become one with loneliness and quiet that has never known fury or
despair’ (Light in August 249).12 Once again, Christmas and Twist, as outsider
orphans, share a similar longing for peace. During Oliver’s apprenticeship to
the undertaker Sowerberry, ‘he wished, as he crept into his narrow bed, that
that were his coffin, and that he could be laid in a calm and lasting sleep in the
churchyard ground, with the tall grass waving gently above his head’ (OT 38).
Although Oliver does not die in his novel, he wishes for an end to the constant
battle that is his life. Christmas’s struggle for peace in his ‘thirty years’ is the
result of a lifetime of ill treatment but is also another shadowing of Christ’s life
and Passion. Like Lady Dedlock of Bleak House, Christmas is doomed by his
past; he feels unable to escape his history and so does not attempt to create a
better future. Whereas Lady Dedlock gains a place in society by marrying Sir
Leicester, she does so through deceiving him about her illegitimate child and
greater past love for Captain Hawdon. While the Lady is certainly not actively
evil (as some would claim Christmas is), there is a shared pattern in the loss of
hope that drives both to isolated states lived outside of their respective communities. The Lady’s reaction to her perceived estrangement from society is
to be ‘bored to death’ by everyone and everything (BH 56). She seeks a way to
turn away from the world and to become mentally stagnant, thus shutting out
her memories of loss. Conversely, Christmas’s detachment culminates in his
actively seeking a war with the world around him. These characters’ reactions
to tragedy are different but their respective isolated states are eerily similar:
Dickens and Faulkner
75
neither can escape the turmoil of his/her past and remain trapped, so much so
that their histories keep them from living. Although, in both style and plot, it
is a drastically different novel to any he had written before, Light in August is
one of Faulkner’s ‘greatest achievements … and is central to any evaluation or
understanding of his career as a whole’ (Millgate ‘Introduction’ 12). Arguably
by using realist narrative techniques in the novel and being less experimental,
Faulkner was able to fully convey the greater effect his central characters’ story
lines had upon their communities. Before Light in August, Faulkner focused
with an acute clarity on the innermost thoughts of a handful of characters, but
with this novel, he broadened his scope to depict eloquently the traumas of
being an outsider.13
The interest we have in the plight of the ‘other’ comes from our own desire to
be witness to such haunting and grotesque characters, to fully see the spectacle
of the ‘freak’. In her introduction to Freakery, Rosemarie Garland-Thomson
states that ‘By challenging the boundaries of the … natural world, monstrous
bodies [appear] as sublime, merging the terrible with the wonderful, equalising repulsion with attraction’ (Freakery 3). Dickens expressed this same odd
coupling of emotions through David when he meets the detestable Uriah Heep
in David Copperfield for the first time. David is both repulsed and fascinated
by Uriah; he does not wish to be in his company, yet he cannot keep away and
even goes so far as to invite Uriah into his own home so that he might gain a
closer look at Uriah’s ‘freakishness’. Dickens has written several times on this
equalisation of ‘repulsion with attraction’, as Garland-Thomson calls it, and
referred to the feeling as ‘the attraction of repulsion’, citing it as being a part
of human nature (Dickens ‘Letters on Social Questions: Capital Punishment’).
Hollington defines the grotesque in just these terms, as ‘contradictory sensations … the romantic, the fantastic or the gothic com[ing] into collision with
the ‘real’ world … to produce the paradoxically mixed and contradictory art of
the grotesque’ (24). Garland-Thomson further asserts that mainstream society
is drawn to want to view the ‘freak’, so as to feel ‘comfortably common … by the
exchange’ (Freakery 5). If this discourse on the freak in recent years is applied to
the outsider characters in Dickens’s and Faulkner’s works, it is clear that these
figures have purpose in their grotesquery: they help to fulfil ‘mainstream’ society’s desire to feel a sense of safety in their own bodies, the view of the ‘other’
rendering them happily ‘normal’ by comparison. These ‘living dead’ characters
provide the perfect canvas upon which to paint a grotesquely beautiful depiction of these ‘others’ for the rest of society to gaze upon.
Millgate notes that Faulkner did not only want ‘to tell the stories of [the
characters] but also, and perhaps primarily, to show the impact of these stories
upon the people of Jefferson’ (The Achievement 126). It is important to note that
this theme (the potential impact of one person’s life upon his/her community)
is another which is often associated with Dickens. Millgate makes the point
several times that the reader, also an outsider to the community, is brought
into the story to join the social community of Jefferson which has condemned
76
Dickens After Dickens
Christmas ‘on sight’ (The Achievement 125). However, Millgate asserts that
this verdict of Christmas’s ‘inherently vicious and worthless’ nature must be
amended when the reader is given insight into Christmas’s adolescence (125).
He summates that the greatest strength of the novel is ‘the passion of its presentation of Joe Christmas … and the way in which we, like all the characters in
the book, are irresistibly swept into the vortex of Christmas’s restless life and
agonising death’ (137). As the narrative moves to describe Christmas’s troubled
past, the reader, the sole witness to these memories, is moved to reassess his/
her previously formed conceptions of Christmas, and is made to empathise
with him despite his wrongdoings. Once empathy is successfully felt for Christmas, a tie is formed between him and those who condemned him, and the
narrative completes its critique that the ‘other’ may not be so different from
the supposed ‘norm’.
Christmas is aligned with what Garland-Thomson refers to as ‘the sight of
an unexpected body’, especially in his death scene, as he ‘attracts interest but
… also … disgust’ (Staring 37). Christmas disrupts our expectations of societal
normalcy, which ‘is at once novel and disturbing’, and this disruption ‘forces
us to look and notice’ (Garland-Thomson Staring 37). Taking what GarlandThomson asserts in her works, the communities in these texts desire to form a
united front before which characters like Christmas and Dedlock are pushed
further outward and ostracised, in order to feel a sense of normalcy in their
own bodies as was mentioned, and this group formation becomes a force that
is an entity and a character unto itself. Welsh remarks that ‘The community
comes alive, just as it does in Oliver Twist, when there is a fire to watch and a
murderer to be hunted down. … Faulkner’s satire of the inhabitants of Jefferson
… is acute and reflective’ (134). Faulkner creates this social satire, which is
purposely contrasted to the phantasmal outsider Christmas, in order to move
the reader to see a parallel between his/her previously held judgements and
those of the community. The inevitable outcome is that the reader becomes
troubled by his/her attitudes and begins to question the previously held opinion of Christmas’s inherent evil nature. Lady Dedlock and Joe Christmas share
with Christ the experience of being repudiated by their ‘normal’ communities.
The self-sacrifice that both of these unconventional characters perform in their
respective novels provides the catalyst for humanity’s growth and perseverance.
Faulkner spoke of this drive to persevere in his Nobel Prize acceptance speech
in 1950: ‘[humanity] is immortal … he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. The poet’s, the writer’s, duty is to write about
these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart’ (Faulkner,
quoted in Welsh 138). This statement is strikingly similar to the opening preface of Household Words, written by Dickens on 30 March 1850. Dickens writes
that the publication’s aim is to ‘tenderly cherish that light of Fancy which is
inherent in the human breast; which, according to its nurture, burns with
an inspiring flame, or sinks into a sullen glare, but which (or woe betide that
day!) can never be extinguished’ (Dickens ‘Preliminary’ 1). Both Dickens and
Dickens and Faulkner
77
Faulkner can be seen to have shared the sense that it was an author’s duty to
show his/her world what the human spirit could accomplish: ‘To show to all,
that in all familiar things, even in those which are repellent on the surface, there
is Romance enough, if we will find it out’ (Dickens ‘Preliminary’ 1).
Both authors demonstrate the importance of looking below the ‘repellent
… surface’ in their depictions of those who are spiritually entombed. These
characters, who, as Faulkner said, are victims of their own minds, or their ‘fellows, or [their] own nature[s], or [their] environment[s]’, are repudiated by
their communities but they are still very much a part of those same communities (Faulkner, quoted in Gwynn and Blotner 118). The result of this observation is that there can be no ‘normal’ collective without an ‘outsider’ because,
as polar opposites, they define each other. Lady Dedlock finds peace through
dying alongside the grave of her great lost love, Captain Hawdon (Nemo).
Esther describes how ‘[s]he lay there, with one arm creeping round a bar of
the iron gate, and seeming to embrace it … my mother, cold and dead’ (BH
868–9). Through self-sacrifice (the Lady banishes herself from Sir Leicester and
Chesney Wold with all of their upper-class comforts) and a rather gruesome
death (which can be seen as suicide), she gains her salvation at the grave of
Hawdon. Even more importantly, Esther and the community which had forced
the Lady into social exile are able to share in her salvation through witnessing the death. Christmas’s death is much more grisly than Lady Dedlock’s,
but there is a shared state of epiphany and salvation in which the community
jointly shares.
Millgate asserts that ‘What Light in August does explore … is the central
Faulknerian theme of the past’s relation to the present … [a past] from which
society can never hope to free itself but from which the individual must never
cease struggling to escape’ (‘A Novel’ 44). Both Dickens and Faulkner were
working with a Christian version of humanism, which states that, through a
universal love and a belief in the importance of humanity itself, deliverance can
be obtained by anyone, no matter how dark their earthly lives. Vincent Newey
notes that Dickens’s ‘plan of salvation can be the more clearly understood
against the backcloth of Puritan conversion narrative’, such as The Pilgrim’s Progress (1678), stating further that Dickens’s texts replace ‘one ideology (old-style
religion) with another (humanism)’ (19). For his children in 1849, Dickens
wrote a chronicle of the life and ministry of Jesus Christ titled The Life of Our
Lord (published in 1934). It is interesting to note what Dickens chooses to leave
out of his children’s education about Christ: the more mystical details such as
the Immaculate Conception and transubstantiation are glossed over. Instead,
the foci are Jesus’s adult life: the miracles he performed and his Passion. Dickens tells his children that Jesus chose his disciples:
from among Poor Men, in order that the Poor might know—always
after that; in all years to come—that Heaven was made for them as well
as for the rich, and that God makes no difference between those who
78
Dickens After Dickens
wear good clothes and those who go barefoot and in rags. The most
miserable, the most ugly, deformed, wretched creatures that live, will
be bright Angels in Heaven if they are good here on earth… . (Life of
Our Lord 33)
The above is crucial to an understanding of Dickens’s concept of the Christian
faith. Lady Dedlock and Joe Christmas gain this love despite their pasts, and to
Dickens and Faulkner all of humanity is capable of achieving the same. In 1957,
a University of Virginia student observed to Faulkner that, in Light in August,
‘much of the action seems to stem from almost fanatical Calvinism’ (quoted in
Gwynn and Blotner 73). The student further asked that, if Faulkner favoured
an ‘individual rather than an organised religion’, would it be correct to say that
he believed ‘that man must work out his own salvation from within rather than
without?’ (73). Faulkner’s reply was simply, ‘I do, yes’ (Faulkner, quoted in
Gwynn and Blotner 73). Jesus tells his followers that he is ‘the light of the world:
he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life’
(King James Bible, John 8:11). Dickens firmly believed that Jesus’s purpose as a
human man on this Earth was to demonstrate that all people are equal in the
eyes of God, and, therefore, how one treats others in his/her community, is of
the utmost importance: ‘TO DO GOOD always—even to those who do evil to
us. … If we do this … we may confidently hope that God will forgive us our
sins and mistakes, and enable us to live and die in Peace’ (Life of Our Lord 122).
Despite the ghosts of their pasts, Lady Dedlock and Joe Christmas find the light
of Christ and attain salvation through death, sharing that redemption with the
societies which had rejected them, much as the New Testament tells us that
Christ died so that mankind might gain salvation.
Endnotes
1
2
As referenced earlier, Joseph Blotner’s catalogue of Faulkner‘s libraries
shows that Faulkner owned two large volume sets of Dickens (one housed
at Rowan Oak and the other at his cottage in Charlottesville, Virginia). Blotner asserts that ‘Not one of these books contains any comments or interlineations from his hand. [Faulkner’s] special favorites, however, are marked
not only by inscriptions by also by duplicates. … These were among those
books which he read in youth and reread throughout his life, dipping into
them for the sake of the characters, he used to say, as one would go into a
room to visit an old friend’ (8–9).
According to biographers, Faulkner was an avid reader throughout his
youth: ‘although he never finished high school he read omnivorously …
the extent and depth of Faulkner’s reading should never be underestimated’ (Millgate ‘Introduction’ 2). Additionally, Millgate asserts ‘Faulkner’s
familiarity with English and European literature has often been ignored or
Dickens and Faulkner
3
4
5
6
7
8
9
79
underestimated by American critics, and the result has sometimes been not
simply a misunderstanding of the nature and sources of many of his images
and allusions but an insufficiently generous conception of the whole scale
and direction of his endeavour’ (Millgate The Achievement 162).
I have written about Dickens’s ghostly characters and the ways in which
they are represented in my master’s thesis, ‘Dickens, Decay and Doomed
Spirits: Ghosts and the Living Dead in the Works of Charles Dickens’ for the
University of Leicester, 2013.
This statement is taken from Faulkner at Nagano (1956).
Faulkner recycled from his own life the close relationship between a young
boy and his nursemaid for his character Hightower. One of Faulkner’s biographers, David Minter, writes that the Falkners’ [original spelling] maid,
‘Mammy Callie’ provided a very real source of familial love and affection
to the Falkner boys when they were growing up in Oxford. Caroline Barr
was born into slavery and, although she was ‘[u]nable to read or write, she
remembered scores of stories about the old days and the old people: about
slavery, the War, the Klan, and the Falkners’ (13). Additionally, the nurse/
child relationship is one that was also a major source of entertainment in
Dickens’s childhood, as is recorded both in his many biographies and in the
instalment of ‘The Uncommerical Traveller’ mentioned earlier. Harry Stone
wrote that the Dickens’s maid, Mary Weller, had a similar impact upon the
Dickens children with the occult horror stories she would tell her young
wards. Mary had ‘a baleful imagination that embroidered and personalised
everything that she related. Dickens proved an ideal audience, and [she]
practised on him endlessly’ (Stone, quoted in Haining 4).
See McHaney, Thomas. Literary Masterpieces: The Sound and the Fury. The
Gale Group, 2000, pp. 72–3.
In a graduate course on American Fiction at the University of Virginia,
Faulkner says that Christmas’s ‘tragedy’ was that ‘he didn’t know what he
was, and so he was nothing … the most tragic condition a man could find
himself in [is] not to know what he is and to know that he will never know’
(Faulkner, quoted in Gwynn and Blotner 72).
Millgate theorises that Faulkner ‘in writing Light in August … set out to
lay claim, once and for all, to the status of a major novelist … [it would be]
a ‘big’ novel capable of standing alongside the greatest novels of the past’
(‘A Novel’ 41). Millgate comes to this conclusion based on Faulkner’s own
recollections of writing this work: ‘“I was deliberately choosing among possibilities and probabilities of behavior and weighing and measuring each
choice by the scale of the Jameses and Conrads and Balzacs”’ (Faulkner,
quoted in Millgate ‘A Novel’ 41). This drive of Faulkner’s to have Light in
August stand next to its literary predecessors explains his choices in examining the details of Christmas’s and Hightower’s lives more closely.
The New Testament speaks of the innocence of children several times,
most notably in the Gospel of Mark, when Christ demonstrates the impor-
80
10
11
12
13
Dickens After Dickens
tance of children by saying: ‘Suffer the little children to come unto me, and
forbid them not: for of such is the kingdom of God’ (King James Bible,
Mark 10:14).
In Writers and Critics: William Faulkner (1961), Millgate also acknowledges
McEachern’s ceremonial behaviour towards his adopted son, writing that
Christmas achieves knowledge of his identity through the ‘episodes of violence [which] have an almost ritualistic aspect’ (46). Millgate asserts that
the outcome of this behaviour is that ‘Christmas hates McEachern, but at
least he acts predictably, according to the code of behavior that is as clearly
defined as it is inflexible’ (46).
In another University of Virginia lecture, Faulkner further spoke about
Christmas, saying that, ‘his only salvation in order to live with himself was
to repudiate man-kind, to live outside the human race. And he tried to do
that but nobody would let him, the human race itself wouldn’t let him. And
I don’t think he was bad, I think he was tragic’ (Faulkner, quoted in Gwynn
and Blotner 118).
The search for peace is also broached in Sanctuary with Horace Benbow,
who quotes the Percy Shelley poem ‘To Jane: The Recollection’ (1792–1822).
Horace Benbow ‘began to say something out of a book he had read: “Less
oft is peace. Less oft is peace”’ (Faulkner Sanctuary 206–7).
In a New York Times Book Review from 9 October 1932, J. Donald Adams
wrote of Light in August: ‘That somewhat crude and altogether brutal power
which thrust itself through [Faulkner’s] previous work is in this book disciplined to a greater effectiveness than one would have believed possible in so
short a time’ (Adams, quoted in Millgate ‘A Novel’ 13).
Works cited
Blotner, Joseph. William Faulkner’s Library—A Catalogue. UP of Virginia, 1964.
Boddington, Harry. The University of Spiritualism. Spiritualist Press, 1974.
Browne, Hablot K. illus. ‘Consecrated Ground,’ 1853, Etching, Scanned by
George P. Landow for www.victorianweb.org.
———. illus. ‘The Internal Economy of Dotheboys Hall,’ 1838, Steel engraving.
Scanned by Philip V. Allingham for www.victorianweb.org.
Dickens, Charles. A Christmas Carol in A Christmas Carol and Other Stories.
Edited by John Irving. Modern Library, 2001, pp. 1–99.
———. ‘A Preliminary Word.’ Household Words, vol. 1, no. 1, 30 Mar. 1850,
pp. 1–2. Dickens Journal Online.
———. Bleak House. Edited by Norman Page. Penguin Books, 1971.
———. ‘Letters on Social Questions: Capital Punishment.’ The Daily News,
28 Feb. 1846, p. 6. The British Library, https://www.bl.uk/collectionitems/letters-from-charles-dickens-on-capital-punishment-23-february--16-march-1846. Accessed 16 Dec. 2019.
Dickens and Faulkner
81
———. Nicholas Nickleby. Edited by Mark Ford. Penguin Books, 2003.
———. Oliver Twist. Edited by Philip Horne. Penguin Books, 2012.
———. The Life of Our Lord. Morrison and Gibb Limited, 1934.
———. The Mystery of Edwin Drood. Chapman and Hall, 1914.
———. ‘Nurse’s Stories.’ All the Year Round, vol. 3, no. 1, 8 Sep. 1860, pp. 517–21.
Dickens Journal Online.
Faulkner, William. Faulkner in the University: Class Conferences at the University of Virginia. Edited by Frederick L. Gwynn and Joseph L. Blotner.
Random House, 1959.
———. Light in August. Vintage, 2005.
———. Requiem for a Nun. Random House, 1951.
Furneaux, Holly. ‘Gendered Cover-Ups: Live Burial, Social Death, and Coverture in Mary Braddon’s Fiction.’ Philological Quarterly, vol. 84, no. 4, 2005,
pp. 425–49.
Garland-Thomson, Rosemarie. ‘Introduction: From Wonder to Error—A
Genealogy of Freak Discourse in Modernity.’ Freakery: Cultural Spectacles
of the Extraordinary Body. Edited by Rosemarie Garland-Thomson. New
York UP, 1996, pp. 1–22.
———. Staring How We Look. Oxford UP, 2009.
Gold, Joseph. William Faulkner, A Study in Humanism From Metaphor to
Discourse. U of Oklahoma P, 1966.
Haining, Peter. Introduction. The Complete Ghost Stories of Charles Dickens.
Edited by Peter Haining. Franklin Watts, 1983, pp. 1–21.
Hollington, Michael. Dickens and the Grotesque. Croom Helm Limited, 1984.
The Holy Bible, King James Version. Oxford Edition: 1769; King James Bible
Online, 2008, https://www.kingjamesbibleonline.org.
Millgate, Michael. ‘A Novel: Not an Anecdote.’ New Essays on Light in August.
Edited by Michael Millgate. U of Cambridge P, 1987, pp. 31–53.
———. ‘Faulkner and History.’ Faulkner’s Place. U of Georgia P, 2008, pp. 1–16.
———. Introduction. New Essays on Light in August. Edited by Michael
Millgate. U of Cambridge P, 1987, pp. 1–29.
———. The Achievement of William Faulkner. U of Nebraska P, 1978.
———. Writers and Critics: William Faulkner. Oliver and Boyd Limited, 1961.
Minter, David L. William Faulkner, His Life and Work. Johns Hopkins UP, 1980.
Newey, Vincent. The Scriptures of Charles Dickens, Novels of Ideology, Novels of
the Self. Ashgate Publishing Limited, 2004.
Welsh, Alexander. ‘On the Difference between Prevailing and Enduring.’ New
Essays on Light in August. Edited by Michael Millgate. U of Cambridge
P, 1987, pp. 123–47.
Williams, Rowan. ‘Archbishop of Canterbury’s address at the Wreathlaying Ceremony to Mark the Bicentenary of the Birth of Charles Dickens.’
Westminster Abbey. London, England. 7 Feb. 2012, http://aoc2013.brix
.fatbeehive.com/articles.php/2347.
CH A PT ER 4
‘Awaiting the death blow’: Gendered
Violence and Miss Havisham’s Afterlives
Claire O’Callaghan, Loughborough University
‘If you knew all my story’, she pleaded, ‘you would have some
compassion for me and a better understanding of me.’
‘Miss Havisham’, I answered, as delicately as I could, ‘I believe I may say
that I do know your story…’
(Charles Dickens, Great Expectations)
In a novel that is, otherwise, largely about deception, this short exchange
between Pip Pirrip, the protagonist of Charles Dickens’s Great Expectations
(1861) and Miss Havisham, the emotionally abusive spinster who haunts
Satis House in her withered wedding gown, stands as a moment of integrity.
Here, Havisham ‘pleads’ – as Dickens put it – for empathy from Pip (and
therein the reader) because, as she implies, there is a rationale (albeit a troubling one) for her lifelong manipulation of Pip and her stepdaughter, Estella,
which stems from violence and deceit (366). Being careful not to agitate the elder
woman further, Pip gently reveals that he is already fully aware of Havisham’s
past. Thanks to Herbert Pocket, on his arrival in London, Pip had
How to cite this book chapter:
O’Callaghan, C. 2020. ‘Awaiting the death blow’: Gendered Violence and
Miss Havisham’s Afterlives. In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens, pp. 83–100. York:
White Rose University Press. DOI: https://doi.org/10.22599/DickensAfterDickens.e.
Licence, apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
84
Dickens After Dickens
learned that, at a much younger age, Miss Havisham had been cruelly
overthrown by a professional conman, the villainous Mr Compeyson,
who had conspired with her half-brother, Arthur, to defraud her of her inheritance, before then abandoning her on their wedding day. Havisham had, as
Herbert put it, ‘passionately loved’ and ‘perfectly idolised’ Compeyson with ‘all
the susceptibility she possessed’ (GE 177). But, traumatised by the brutality and
manipulation she had suffered, Miss Havisham turned to misandry. Using her
stepdaughter, Estella, as a weapon, Havisham trained the young woman to be
‘hard and haughty and capricious to the last degree’ and ‘wreak revenge on all
the male sex’ for Compeyson’s cruel and criminal behaviour (GE 173).
Despite the charge of misogyny so often levied at Dickens, here is one of the
instances where he invites compassion for women. Pip, the novel’s flawed hero,
reports to Havisham that her story has ‘inspired’ him ‘with great commiseration, and I hope I understand it and its influences’ (GE 366).1 Yet, while Great
Expectations provides some insight into how the young and beautiful expectant
bride morphed into the ‘immensely rich and grim lady who lived in a large and
dismal house barricaded against robbers, and who led a life of seclusion’, Dickens does not show us the traumatic events, merely their extended aftermath
(GE 66). Put another way, we do not get see how Miss Havisham ‘became’ Miss
Havisham, so to speak.
Nonetheless, the iconic nature of Dickens’s ‘most compelling and most
haunting’ matriarch has been seized upon by contemporary adaptors who have
reworked the ‘gothic potential’ (Slater 291) of Dickens’s ‘most sinister, spectacular bride’ in new and various guises (Regis and Wynne 37). Onscreen, Miss
Havisham has been reimagined in numerous film and television adaptations of
Great Expectations and animated by many of the 20th and 21st century’s most celebrated actors, including Martita Hunt in David Lean’s iconic 1946 production,
as well more recently by Charlotte Rampling (1999), Gillian Anderson (2011),
and Helena Bonham Carter (2012), among others. Elsewhere, Havisham’s
life and death have inspired musical theatre. Dominick Argento’s opera
Miss Havisham’s Fire (1979/1996), memorably subtitled ‘Being an investigation into the unusual and violent death of Aurelia Havisham on the 17 of
April in the year 1860’, reworks Miss Havisham’s life story as the subject
of investigative scrutiny. Likewise, the darkness of Miss Havisham’s rage has
been immortalised in verse by the former poet laureate Carol Ann Duffy. In
‘Havisham’, a short poem published in Duffy’s collection Mean Time (1993), the
poet reimagines the morbid anger felt by Dickens’s jilted bride as she reflected
on her trauma from old age:
Beloved sweetheart bastard. Not a day since then
I haven’t wished him dead. Prayed for it
so hard I’ve dark green pebbles for eyes,
ropes on the back of my hands I could strangle with.
… I stabbed at a wedding cake.
‘Awaiting the death blow’
85
Give me a male corpse for a long slow honeymoon.
Don’t think it’s only the heart that b-b-b-breaks. (Duffy 1–4, 15–16).
Duffy’s poetic monologue emphasises the violence of Miss Havisham’s emotions, something she relays through profanity as well as the references to
Havisham’s murderous desire. In the hyperbolic breakdown of the final sentence, Duffy brings together the speaker’s pain with the vengeful cut that the
speaker wishes to inflict on her former fiancé; just as her heart broke, so too
will his, and slowly, it seems. But, amid the rage expressed here, Duffy’s poem
also implicitly alerts us to something else: namely, that there are long-term and
devastating effects to the experience of criminal and domestic violence, something also vividly relayed by Dickens’s original novel, where the reader bears
after-witness to the legacy of Havisham’s trauma.
More recently, 21st-century authors and screenwriters have returned to
Dickens’s ill-fated bride, with many, like Duffy, portraying the violent incidents from Havisham’s backstory.2 In particular, neo-Victorian works like
Ronald Frame’s novel Havisham (2012) and Tony Jordan’s BBC drama Dickensian (2015) have appropriated the brief glimpses of Havisham’s past offered by
Dickens and fleshed them out to imagine more fully to show the trail of events
that led to her ill-fated wedding day. Frame’s book, which was published in the
year of Dickens’s bicentenary, presents Miss Havisham’s tale via a first-person,
retrospective biography, beginning with her own traumatic birth (as a breech
baby) that resulted in her mother’s death and concluding with the events of
Great Expectations. Jordan’s drama, meanwhile, builds on his expertise in soap
opera, incorporating Havisham’s story into a wildly playful mash-up of Dickens’s most iconic characters. It too focuses on the immediate events prior to
the fateful wedding day, specifically the fraudulent conspiracy surrounding the
wealthy heiress.
As Clare Clark remarked in her review of Frame’s novel for The Guardian,
these particular prequels intentionally ‘recast Miss Havisham as a woman
of flesh and blood’ (para. 5). She is no longer the cadaverous Miss Havisham of
Dickens’s novel or, indeed, Miss Havisham at all; instead, she is a young woman
granted subjectivity, something bestowed on her symbolically by the attribution
of a first name: in Frame’s novel, she is Catherine, and in Dickensian Amelia.
But, as Clark also noted, in ‘making a real person of her’, the prequels are
obliged to ‘explain all the awkward logistical quibbles that Dickens imperiously
overlooked’ (para. 5). In other words, they must portray the criminal conspiracy that led to Miss Havisham’s destruction, as well as render visible her gothic
‘becoming’ (so to speak); that is their raison d’être.
However, as numerous commentators have suggested, neo-Victorianism – as
a genre – often engages critically with injustices of the past, especially those
relating to gender, sexuality, race, disability, and class. In fact, as Cora Kaplan
put it, neo-Victorian texts are celebrated for their ‘critique of the less admirable
Victorian values and practices – those attitudes, institutions or social conditions
86
Dickens After Dickens
described as “Dickensian”’ (81). But if, as noted, neo-Victorian reimaginings
of Dickens’s hopeful bride-to-be necessarily aver this very point, what are the
ethical and cultural issues at stake in such Dickensian prequels?
In considering Dickens’s afterlives, then, this chapter considers the politics
of representation at play in prequels to Great Expectations. Building on MarieLuise Kohlke and Christian Gutleben’s observation that neo-Victorian texts
are not always motivated by the ‘best of intentions’ (23) and can be, as Helen
Davies has noted, ‘sensationalist, cynical, trivialising, coarse’ (8), this chapter
explores the feminist politics of Havisham and Dickensian. I argue that, despite
their representation of romance fraud, both Frame’s novel and Jordan’s screenplay exhibit an unsettling preoccupation with gendered violence. While, as
noted, the rehumanising of Dickens’s larger-than-life recluse necessarily portray misogyny and forms of domestic abuse (physical, emotional, and financial), Jordan and Frame rework these abject states and embellish – rather than
critique – scenes of gendered violence.
In approaching my argument, this chapter begins with a contextual discussion of narrative ethics with regard to neo-Victorians prequels concerned with
trauma, before examining the representation of physical violence in Dickensian. I then turn to the portrayal of emotional violence in Frame’s novel, before
offering a comparative reading of the sensationalism of trauma in the portrayal of Miss Havisham’s wedding day. Across these readings, I will show how
these sources employ various storytelling strategies to animate uncomfortably
Dickens’s short tale of gendered violence.
The violence of knowingness
In her invaluable conceptualisation of neo-Victorianism, Andrea Kirchknopf
remarks that prequels, sequels, and ‘after’ texts are nearly always ‘exclusively
referential to dramatic, filmic or fictional adaptations of Victorian material’, and
this undoubtedly informs their popularity (72). But what also interests Kirchknopf is how the presence of such referential knowledge also reflects a change
in 21st-century ‘reading habits’ (72). For Ann Heilmann and Mark Llewellyn,
such habits refer, in fact, to an ‘authorial knowingness’ on the part of the writer
that actively ‘collude[s] with readers’ because ‘we’ – the author and viewer –
already know what will happen to the characters that we are reading of (15).
In the case of prequels to Great Expectations this means watching a brutal tale
of criminal violence against a young woman unfold and witnessing the trauma
that ensues. Havisham’s tale presents a story of romance fraud (or ‘sweetheart
swindle’), a crime whereby an individual is defrauded by through ‘what the victim had perceived as a genuine relationship’ (Cross, Dragiewicz, and Richards 2).
As Cassandra Cross, Molly Dragiewicz, and Kelly Richards have shown persuasively, romance fraud unequivocally equates to domestic violence, especially in
relation to emotional control and manipulation, the common non-violent tactics
‘Awaiting the death blow’
87
used by offenders to ‘ensure compliance with ongoing demands for money’ (1).
Moreover, the focus on emotional abuse here is significant here, for it is only as
recent as 2015 that the law on gendered violence in the UK was widened to recognise the role of control and coercion as forms of domestic abuse. ‘Controlling
behaviour’, in this context, describes a range of acts ‘designed to make a person
subordinate and/or dependent by isolating them from sources of support, exploiting their resources and capacities for personal gain, depriving them of the means
needed for independence, resistance and escape and regulating their everyday
behaviour’ (Home Office n.pag.). ‘Coercive behaviour’, meanwhile, describes an
‘act or a pattern of acts of assault, threats, humiliation and intimidation or other
abuse that is used to harm, punish, or frighten their victim’ (Home Office n.pag.).
To return to Jordan and Frame’s texts, these neo-Victorian narratives of trauma
not only reimagine the criminal violence of Dickens’s backstory but re-present
the events such that we bear witness to Compeyson’s duplicity and after-witness
to Havisham’s trauma, a concept explored by Kohlke and Gutleben in their edited
collection Neo-Victorian Tropes of Trauma (2010). This is timely given that current statistics from the World Health Organization indicate that approximately
35% of women globally experience physical and/or sexual violence in their lifetime (both inside and outside of marriage), while almost one-third of women
will be physically abused at some point (World Health Organization n.pag.).
However, while the portrayal of Miss Havisham’s past seeks to ‘bridge comprehension’ between the timelines described in Great Expectations, here such insight
is not offered by way of critique, feminist or otherwise (Kohlke and Gutleben 18).
On the contrary, Jordan and Frame merely rework Dickens’s tale of gendered
and criminal violence in exploitative fashion, making Miss Havisham’s trauma a
‘light-hearted’ spectacle for primetime entertainment (and, in the case of Frame’s
novel, one might suggest to capitalise on the appetite for all things Dickensian
in the year of his bicentenary celebrations). A sense of misogyny as sensationalism is present in the spectacle being retold here, something picked up by one
reviewer of Dickensian who eloquently remarked that:
This is a lady who, in a single moment (one morning, at twenty to nine),
is so psychologically injured that she dedicates both her own life and
the lives of several young people to wreaking revenge on men, without
a care for personal hygiene or whether bedraggled white lace remains
on-trend. [W]e are slowly watching bad things happening to a young
woman… . (Kelly 1)
Despite the fact that, as Kelly reminds us here, Miss Havisham – in Dickens’s
novel – lives in a disrupted and traumatised way of being, prequels devoted to
her past eagerly invite the reader/viewer to participate in her destruction. In fact,
‘we’ – the reader colluding with the writer/author – are waiting for the moment
whereby the Miss Havisham of Dickens’s novel comes to life, which effectively
means seeing her trauma and witnessing her becoming. As Catherine puts it in
88
Dickens After Dickens
Frame’s novel, we, like her, are ‘awaiting the death blow’ (76). This has a pernicious edge given that, as Georges Letissier reminds us, Dickens’s character was
inspired by ‘a series of reported cases of mentally disturbed, broken-hearted
women’ from London and Australia (31).3
While Dickensian nominally presents Havisham’s tale within the ‘traditionally masculine genre of detective fiction’ – a whodunnit plot concerning the
death of Jacob Marley, with Stephen Rea’s Inspector Bucket assuming the
lead role in solving the murder mystery – in actuality, the drama gravitates
around Miss Havisham’s plight (played by Tuppence Middleton) (Cuklanz and
Moorti 303). Taking place over 20 episodes, the series commences in the Havisham household, with Mr Havisham’s funeral, and concludes with Amelia’s ominous wedding day in episode 20 (notably, Marley’s murder is solved in episode
17). From the outset, Dickensian concentrates on the violence of the criminal
conspiracy between Merriweather Compeyson (as he is called here) (played
by Tom Weston-Jones) and Amelia’s brother, Arthur (played by Joseph
Quinn). Indeed, apart from Amelia’s friendship with Honoria (soon to be
Lady Dedlock – from Dickens’s Bleak House [1853], played by Sophie Rundle),
Dickensian offers no wider investment in Amelia’s character development.
Instead, she is an expendable prop around whom a tale of domestic and criminal violence unfolds.
In fact, as episode one indicates, Amelia is a linchpin for Jordan’s shock-driven,
soap opera tactics to portray patriarchal cruelty and romantic fraud. Although
the episode begins with Mr Havisham’s funeral, it very quickly descends into
a tale of domestic violence. Arthur’s insists that his father’s will should be read
that same day, but following the reading, in which he discovers that he is only
receiving a 10% share in Havisham’s brewery and Amelia is to inherit the rest of
their father’s estate, Arthur becomes violent. We see him assault Amelia, grabbing her arm and dragging her along the street, before snatching a whip from a
parked carriage and physically threatening her: ‘you’re a spoilt little brat, spoilt
for the want of a good beating. Well maybe it’s time you had one!’ (23:50). Jordan’s
focus on Arthur’s bitterness leaves no doubt that, in Arthur’s view, Amelia is
to blame for the violence; she deserves ‘a good beating’ because she is ‘spoilt’
(23:50). In doing so, the show rightly portrays victim-blaming, the skewed,
misogynist logic that suggests that women are ‘asking for it’ (‘it’ being violence
– whether physical, emotional, or sexual). Arthur’s bitter and self-interested
behaviour denotes his repugnance, but his wrath is given particular emphasis when he whips the wall next to his sister, a moment which symbolises the
threat of domestic violence that he now poses to her. We see Amelia flinch in
fear. The moment is disrupted, however, by Mr Compeyson, who appears as a
well-meaning passer-by keen to prevent further physical violence. By way of
interjection, Compeyson punches Arthur, who falls to the floor in shock with a
bloodied lip as his sister looks on in horror. Although, therefore, the show worryingly uses violence to temper violence, here Merriweather’s actions serve as
an added reminder that violence against women is not to be tolerated.
‘Awaiting the death blow’
89
Yet, thanks to our knowledge of Compeyson from Dickens’s novel, ‘we’ –
the knowing viewer, ‘collud[ing] with the writer’ – are fully cognisant of the
dubious nature of this apparently well-intentioned bystander (Heilmann and
Llewellyn 15). Indeed, the subsequent scene between Arthur and Compeyson
makes explicit the sense of collusion, as the exchange between the men reveals
the former moment to have been a ruse, a premediated drama intended to scare
and threaten Amelia, and ingratiate Merriweather in the guise of hero. We see
Arthur in an alleyway, sat wiping the blood from his face as Merriweather
approaches him. ‘You didn’t have to hit me quite so hard’, he resentfully tells his
co-conspirator; ‘You told me to be convincing’, retorts Compeyson, words that
Tom Weston-Jones delivers with a rather sinister smile (28:03). In this way, ‘we’
– the viewer – are now privy to the men’s criminal conspiracy.
Although forms of violence are undoubtedly present (and inherent) to Miss
Havisham’s tale, Dickensian narrates this with troubling effect. This particular
scene serves as the second-to-last moment of episode one. With the sinister
disclosure that the previous scene of domestic violence was a scam, the viewer
is, therefore, encouraged to eagerly await the worse events to follow in episode
two. In other words, criminality and gendered violence are transformed from
problematic to exhilarating, and this sensationalism is intensified onscreen by
Compeyson’s ominous smile, which connotes a chilling delight in male power.
The drama thus creates an ambivalence about whose ‘side’ we should be on.
There is no retort for the violence that Amelia has just experienced; in fact,
after Arthur’s assault we merely see Merriweather take her home before the
focus shifts back to the men. In other words, she is a dispensable subject to be
objectified and we are participating in their agenda, thus offering little explicit
critique of emotional and physical violence.
Episode two takes this dubious representation further. Here, Compeyson
and Arthur openly indulge their misogyny as they elucidate their plan to
destroy Amelia:
COMPEYSON: You described your sister as head strong, wilful.
ARTHUR: Yes.
COMPEYSON: It’s no doubt because she is accustomed to getting what she
wants?
ARTHUR: Father doted on her.
COMPEYSON: Then it is high time that she learns a very valuable lesson:
that not all men will do her bidding. … Leave the goose to the fox,
Arthur. I shall deliver her once she’s been plucked. (03:10)
Compeyson’s use of the predator/prey motif dramatises the animalistic nature
of the men’s plan, thus providing a troubling (albeit unspecified) insight into
the men’s intended violence towards Amelia. As the dialogue makes clear, their
violence is born from misogyny: in Arthur’s case, it is petty sibling jealousy coupled with his emasculation at being passed over in his father’s will (he is subservient to a woman), while Merriweather is affronted by Amelia’s independence
90
Dickens After Dickens
and wants to steal her wealth. Understanding the rationale behind such brutality is, of course, as Dickens himself suggested in the words that opened this
chapter, one way in which we might understand Miss Havisham better. However, as suggested, this is not the point of these particular prequels. To the contrary, as Compeyson’s motif makes abundantly clear, they are about watching a
male ‘predator’ stalk a female ‘prey’ as light-hearted entertainment.
Indeed, in the same scene just moments later, Dickensian underlines this
focus on patriarchy and masculine domination when Compeyson feigns
the need to ‘make amends’ for his former ‘eagerness to protect’ Amelia by
way of reconciling the siblings, something he offers ‘In memory of her late
father and the true spirit of Christmas’ (03:59). Amelia, however, rejects
Compeyson’s interjection:
Mr Compeyson. Much as I applaud your good intentions, what on
earth could I or anyone else have said or done to give you the impression that I would ask a total stranger to involve himself in my family
business? Arthur and I will no doubt resolve our differences as we have
always done and without the need for a mediary. Good day and merry
Christmas. (18:03)
Amelia’s refusal of help is received by Compeyson first as a shock and then as a
challenge, something signalled again by his sinister smile as he stands outside
of Satis House, having left at her request. In the scene that follows, Compeyson laughs as he relays to Arthur how his sister ‘threw me out’ (27:36). Arthur
is unclear, though, why this should be funny, to which Compeyson explains,
‘Because my dear Havisham, it means the chase is on and I’ll wager not an
easy one at that. So in the well-honoured tradition of “to the victor the spoils”,
I intend to take her for everything’ (27:51). Compeyson’s positioning of Amelia as a lucrative target signals his villainy here, something also gestured to by
Arthur’s slight shock at the ease with which his conspirator has quickly upped
the stakes of their plan. However, not only is Arthur’s apparent shock self-centred (he is not sufficiently motivated to protest, for instance), but the positioning of the men’s exchange as the point of the scene (as well as the episode’s
final moment overall) effectively overlooks how Jordan constitutes Compeyson’s abuse as an overt backlash for her refusal of male assistance and female
self-assertion. By focusing on the prowess of Compeyson’s violent masculinity
and sensationalising the spectacle of the ‘chase’, Dickensian fails to register that
Amelia is, unbeknownst to her, being punished for resisting male power. Such
imagery is all the more disturbing given that, in 2009, a UK government survey on public attitudes to domestic violence reported that those who refused
passivity in abusive exchanges (either marital or non-marital) were seen as
‘less warm, and so more blameworthy’ for any violence that ensued (Banyard
124). In effect, the critique of victim-blaming in episode one is subverted by
episode two.
‘Awaiting the death blow’
91
Worryingly, to underline the sensationalism of abuse here, it is significant
that Jordan adds sexual exploitation to Compeyson’s list of misdemeanours.
Such is Amelia’s optimism towards her now-forthcoming marital union with
Merriweather that she consents to sex. Her choice undoubtedly speaks to
21st-century sexual politics, whereby women’s choice to engage in consensual
sexual encounters beyond marital confines is welcomed in Western cultures. In
the show, however, Jordan gives Amelia’s sexual choice a decidedly pernicious
twist in a number of ways, not least because the viewer witnesses the encounter
through Arthur’s voyeuristic gaze. In episode 17, we follow his search for Amelia
at Satis House, only for him to find Compeyson in flagrante with Amelia, something Arthur watches momentarily. The exploitative nature of this moment is
underlined in two ways. First, the scene explicitly presents the intimate activity
against the backdrop of further manipulation and abuse; it is form of reconciliation after Amelia had challenged Merriweather for kissing another woman (his
wife), whom Compeyson subsequently passes off as his sister. In other words,
sex, here, derives from lies and is purely exploitative so as not to threaten the
men’s wider, fraudulent plan. Second – and arguably more troublingly – we see
Merriweather’s acknowledge Arthur’s voyeuristic presence by both smiling and
closing the door on him. The smile, again, is not only a sinister signification of
sexual exploitation4 but demonstrates visually Heilmann and Llewellyn’s point
that, sometimes, neo-Victorian texts fetishise ‘the secret and forbidden’ (107).
While the door closure may appear, on one level, to refuse the viewer access to
further scenes of sexual intimacy and therefore reject exploitation, it functions,
in fact, to prevent Arthur from interjecting and disrupting Compeyson’s sexual
seduction. Indeed, the way in which the door’s closure fades the screen to black
is indicative of the way in which this Dickensian prequel moves suggestively, on
an imaginative level, to darker and more taboo spaces.
The cruelty of optimism
While Dickensian dramatises – rather than critiques – physical and sexual
violence to women, Frame’s novel replicates the same strategies, but does
so from a different perspective, namely, by recreating the tale of emotional
abuse. Indeed, through a first-person narrative, Frame’s rewrites Compeyson’s
duplicitous courtship of Catherine. To return to the reader’s knowing collusion
with Dickens’s world, the effect of Frame’s textual approach reconfigures how
the reader experiences Compeyson’s duplicity, allowing us to access first-hand the
way that romance fraud functions a form of emotional violence. On an analytical level, Lauren Berlant’s theoretical conception of ‘cruel optimism’ offers
a valuable mechanism to render visible the narrative politics of Frame’s text as
representative of emotional violence (1).
In Cruel Optimism (2011), Berlant considers the nature of desire and how
individual attachments of any kind lead to an investment in what she calls
92
Dickens After Dickens
‘the good life’, in other words fulfilment and happiness (27). Berlant explains
that ‘all attachments are optimistic’ because any form of desire, whether is it
attached to ‘an improved way of being’, ‘a political project’, or romantic attraction, is inherently entwined with ‘promises we want someone or something to
make to us and make possible for us’ (23). For Berlant, such ‘optimistic relations’ are not inherently cruel, but they ‘become cruel when the object that
draws your attachment actively impedes the aim that brought you to it initially’,
thus exposing the desire to be an ‘impossible sheer fantasy’ (1, 94). At that
point, then, optimism becomes cruel.
Frame’s portrayal of Catherine’s relationship with Compeyson, particularly
her dreams for their future life together and her investments in her fiancé coupled with her later knowledge of his duplicity, reflects Berlant’s conception of
‘cruel optimism’. Indeed, in Havisham, Catherine’s extended fantasies of ‘the
good life’ (to borrow Berlant’s words) are the basis against which her subsequent trauma unfolds (94), but it is also a cruel optimism because the reader
is privy to the romance fraud Catherine is a victim of; we know her relationship is toxic. To underline Catherine’s trauma, however, early on Frame amplifies the expression of Catherine’s optimism, most of which centre, of course,
on the varied passages recounting Compeyson’s seduction. In one scene, for
example, Catherine relays her intimate feelings for Compeyson to her maidservant and confidante, Sally. Catherine’s disclosure renders her emotionally
vulnerable, and Frame emphasises how her feelings are physically and emotionally consuming:
I told Sally things, as soon as they had stumbled out of me, I realised
I shouldn’t have said.
(Ah! how sweet it is to love)
About the jolts of excitement my body received from him; about waking
up thinking of him.
(Ah! how gay is young desire)
About dressing to please him, first and foremost. About finding him
waiting for me in my dreams …
(And what pleasing pain we prove,/When first we feel a lover’s fire)
(Pains of love are sweeter far, Than all other pleasures are)
… ‘my’ Charles Compeyson (115–16)
Here Frame underlines Catherine’s passionate disclosure by juxtaposing her
words with selected lines from John Dryden’s epic love poem ‘Ah, How Sweet
It Is to Love!’, a short poem that celebrates the power of romance and its allconsuming nature. The inclusion of Dryden’s words animates Catherine’s emotions, thus intensifying her disclosure. They indicate that Catherine’s feelings
are overwhelming; she desires Compeyson both physically (‘the jolts of excitement my body received from him’) and emotionally (‘waiting for me in my
‘Awaiting the death blow’
93
dreams’) (115–16). But, at the same time, it is important that these are select
lines from Dryden’s poem, and, while his wider piece is a salutation of young
love, it is also a commentary on love in relation to tragedy, suffering, age, and
death, which, he suggests, is easier than heartbreak.
As such, when Havisham elucidates the knowing collusion between the
author and the reader of which Heilmann and Llewellyn speak, the words are a
cruel optimism; we read between the lines of these words and supply the metacommentary on Catherine’s feelings. And her words, of course, are compromised; not only do ‘we’ know that her investment in Compeyson is misplaced,
but so too we recognise that her hopes are a mere fantasy. As such, Catherine’s
optimism is doubly cruel. The transformation of such knowledge through
author/reader collusion draws attention to the way in which emotional violence
underlines the novel, and this becomes (more) apparent a few pages later when
Catherine conveys to Sally the vivacity of Compeyson’s approach:
The things he knew about me. Trivial, unimportant things. It seemed
to me those must be the most difficult fact of all to discover. That I preferred fish to meat, and grayling to mackerel, and sole to grayling. That
I slept with my window slightly ajar, and never on two pillows. That I
wore away the left inside of my right heel before any other part of either
shoe. That I carried a sachet of orange blossom in my portmanteau. That
I wrote letters wearing a clip-on cotton frill over my cuff. That I gargled
with salt water three – and always three – times a day. And let my hair
down and brush it, with fifty strokes – or as near as – every night before
bed. That my favourite poet used to be Gray, but now it was Cowper.
(Frame 120–21)
Catherine, of course, believes that Charles’s intimate knowledge of her is that
of a lover at pains to learn the details of their partner’s life. Despite enquiring
‘how he knew what he did’, Compeyson misdirects Catherine interests and, as
a result, she is ‘bemused’, rather than ‘alarmed’ by his knowledge of intimate
details that she herself recognises he should not know (Frame 121). She is
inquisitive about the unexplained and recognises that something is remiss, but,
nonetheless, she configures the mystery as romantic, seeing it optimistically as
evidence that ‘his kindred soul’ was ‘exactly in sympathy – in imagination in
conjunction – with my own’ (Frame 121). Of course, ‘we’, the knowing reader,
recognise the more dubious nature of events here and, although at this point
in the text ‘we’ are not privy to Compeyson’s manipulation, we know how the
fated romance will unfold. Later, the sense of collusion is realised narratively,
with Catherine’s later discovery that Sally was, in fact, disclosing information
to Compeyson, who is her husband, supplying him with such intimate details
about her mistress so as to enable the deception. As such, Catherine’s words
here are a reminder that this is a tale of romance fraud, and of course Catherine
94
Dickens After Dickens
comes to fully realise these instances of optimism as cruel long after she learns
of Compeyson’s duplicity.
Berlant also conceptualises optimism as cruel when one’s desire is revealed
as – or exposed to be – toxic (for any reason). In Havisham, Frame underlines
the toxic nature of Catherine’s former optimism by situating it in relation to
victim-blaming: self-blame, to be more specific. Indeed, throughout her narrative, Catherine occasionally provides a self-blaming metacommentary on her
retrospective narrative and, very often, these relate to moments of physical and
sexual intimacy. Unlike Dickensian, Havisham does not include scenes of penetrative intercourse between the pair. However, not only does Frame include an
extended scene where Catherine masturbates in relation to fantasies of Compeyson, but Catherine later lambasts herself for a variety of intimate moments that,
she remembers, ‘he set up’:
whenever we accidentally touched at the gate-legged tea table or in the narrow doorway – fingers, back of the hand, wrist – it was like contact with
sulphur. I felt that my skin was scorched for a minute or two afterwards. …
It was cruelty: I should have seen it was that. But I was the very last
person who would have.
He had me on a chain. No: on a silken halter. (125)
Catherine’s description exemplifies Berlant’s conception of ‘cruel optimism’,
as her own use of the word ‘cruelty’ indicates. As her words imply, she likens
herself to horse or other animal who was being trained (or ‘broken in’, to borrow the appropriate parlance), and her use of the phrase ‘silken halter’ recognises the eroticism and sexualised nature of Compeyson’s ‘training’ for corrupt
means. Likewise, her reference to ‘sulphur’ holds a self-blaming connotation
through invocation of the Bible; ‘fire and brimstone’ is an archaic term for sulphur and the phrase is used in Biblical imagery to describe divine punishment.
As such, Frame implicitly draws attention to Catherine’s sense of eternal damnation. Catherine’s recrimination and self-blame poignantly relay the way in
which Frame’s retrospective, first-person narrative is a reminder of the very
real effects of emotional violence. Yet, Frame’s use of the word ‘should’ here is
disingenuous and cliched, since it erroneously implies that the romance fraud
‘should’ have been prevented, something we, the omniscient reader (alongside
the knowing author) recognise to be impossible.
That day
Naturally, Dickensian and Havisham share the same point of crescendo: Miss
Havisham’s wedding day. Here, not only do both texts quite literally depict the
cruelty of Catherine/Amelia’s optimism, but participate eagerly in the affective
destruction of this young, independent woman. After all, this is the ‘death blow’
‘Awaiting the death blow’
95
that ‘we’ have been waiting for and which the texts have been knowingly building towards (Frame 76). Miss Havisham’s neo-Victorian afterlives, it seems, sit
counter to reworkings of other Dickensian women, for, as Pete Orford demonstrates in Chapter 5’s discussion of reworkings of Dickens’s unfinished text, The
Mystery of Edwin Drood (1870), Rosa Bud’s ‘ending’ is demarcated by plural
possibilities and choice.
Frame’s novel unfolds the climax through a moment-by-moment breakdown
of the wedding day itself that begins with the poignancy of Catherine’s excitement: ‘I woke early, and it was the first thought in my head. I marry this morning. … This would be the last time I took my rest like this, as a single woman’
(207). ‘We’ join Catherine as she dresses and is beautified for her joyous day,
including her lengthy descriptions of the maids who ‘dress her hair’ and ‘powdered my body from head to foot’, and soften and prepare her skin with makeup, before finally, putting on her dress – the dress she will never get out of once
it is on (Frame 207). In effect, while Catherine is preparing to ‘become’ the Miss
Havisham of Dickens’s novel, she is also, simultaneously, transforming into
what criminological and feminist discourse on domestic violence describes
as ‘the ideal victim’, a troubling and dominant media misconception of what
female victims of violence ‘look like’: young, pretty (for which read ‘feminised’), and innocent (for which read ‘childlike’), all of which reify troubling
gender stereotypes of women as vulnerable (Custers and Van de Bulck 98–9).
Soon after dressing, though, the dreaded letter from Compeyson announcing
the end of their relationship arrives. Frame intersperses a traumatic internal
monologue with extracts from the letter:
I had read only the first few words when I felt my heart leap up into my
throat. I couldn’t breathe.
‘I cannot but expect that the contents of this Letter must greatly
aggrieve you …’
No.
No, no. (209)
The gentle repetition of ‘no’ here relays Catherine’s emotional distress (209).
However, Frame takes the expression of Catherine’s suffering further, relaying
in gruesome detail the physical manifestation of her trauma. As she reads the
letter, she feels ‘wetness on both legs, a stream of hot liquid starting to soak my
stockings’ because she ‘couldn’t control myself; a rivulet of piss flowed out of
me’ (209). Catherine’s cries, we are told, ‘brought the others to my room’, where
Catherine is on the floor, lying ‘in my own urine’, and ‘howling’ (210). The
maidservants attempt to support Catherine, with one woman informing her
that ‘it would be all right’, but these words – and Catherine’s shock – soon drive
home the reality of her situation. She lashes out, striking the maid, and flails
at her staff, screaming on the floor (210). This moment of violence marks her
symbolic death, as she puts it, ‘All I knew, the only thing, was this: I had reached
96
Dickens After Dickens
the end of the life I’d had. It was lost to me now’ (210). Catherine becomes
a ‘beast in its lair’, her transformation from an expectant, beautiful bride to a
urine-covered, violent woman on the floor also demarcates her transition from
‘ideal victim’ to the macabre figure of Dickens’s novel (Frame 210; Custers and
Van de Bulck 98).
The events of the wedding day take place approximately two-thirds of the
way through Frame’s text, thus the remainder of the novel is a detailed insight
into the traumatic effects following that day. In other words, Frame not only
portrays Catherine’s trauma but then also indulges her transformation into the
Miss Havisham of Dickens’s novel, something he relays by interspersing
the remaining narrative with extracts from the Victorian text.
Dickensian presents much the same, but here Amelia’s downfall is more visually restrained and confined to the final episode of the series. Like Frame’s
novel, Jordan presents Amelia’s wedding preparations, with Amelia taking particular happiness in her friend Honoria arriving in time to participate in her
bridal preparations. Unlike Frame’s text and Dickens’s novel, though, Jordan
slightly rewrites the unveiling of Compeyson’s deceit. Here, much centres on
Arthur’s reparation, his late change of heart about the duo’s plan. But, while
his actions may appear altruistic, he is entirely self-motivated: ‘I intend to go
to Satis House and sob at her feet’ (17:30). Moreover, the change of heart is
also effected with violence; Arthur employs Bill Sikes (from Oliver Twist) as his
‘muscle’, and Sikes, of course, happily dispenses violence in exchange for payment. Arthur gives Compeyson the option of imprisonment or writing a confession for Miss Havisham and delivering it in person (for which he can depart
afterwards with cash from shares in the Havisham brewery). Thus, despite
some protest about his choices, he opts for the latter. Such scenes are intercut,
of course, with Amelia’s wedding preparations.
The disclosure of romance fraud thus becomes a scene in which three men
(Arthur, Compeyson, and Mr Jaggers, the family lawyer) traumatise Amelia
with the knowledge that they are doing the ‘right’ thing. But this approach
also visualises Amelia’s humiliation; ‘we’, like the men, must bear witness to
her trauma. Crying through her words, Amelia recognises quickly that she
has been used sexually as well as emotionally for financial gain, and, onscreen,
Compeyson supplements the letter with a verbal confession. Amelia gives him
a choice: if he is truly sorry, he can leave Satis House without the money. But
Compeyson is not truly sorry. Amelia expresses her pain with reference to the
female body, drawing on language associated with sexual violence to convey
her sense of shame:
You have taken all the secret things about me and tainted them. You
have made them dirty and the joy of them has turned to shame.
You made me trust you, made me feel safe in your arms, as if nothing
bad could happen to me again, and I gave myself to you. I looked on you
as my life, and you looked on me as prey. (27:03)
‘Awaiting the death blow’
97
Quite bizarrely, however, Jordan attempts to transform Compeyson’s villainy.
In a rather cliched form, Compeyson tells Amelia that, despite his former falsehoods, he now loves her and wishes to be given a chance to repair his wrongdoings. In effect, Jordan’s Compeyson transforms from villain to victim; as
he stands before Amelia, bloodied and exposed, his broken heart becomes as
much the moral centre of Dickensian’s final moments as Amelia’s. Of course,
though, because the now-conman with a heart of gold cannot atone for his sins,
Amelia thus tries to control her humiliation by asking him to leave: ‘I want you
to go, so that I can sit here amidst my folly, surrounding by my stupidity for all
the world to see’ (28:38). These words are a stoic moment of agency, but it is
also a knowing meta-moment of how Dickens constructed Miss Havisham as
a spectacle in her wedding dress and a gesture to how she remains in popular
culture. This moment of trauma (and self-blame) is what the viewer has eagerly
anticipated, and it is apt, therefore, that it is the drama’s emotional climax (but
not before Compeyson picks up the bag and departs with the money). The final
scene shows Amelia refusing to change from her dress, opting to wear it instead
as a form of self-punishment. In other words, Miss Havisham’s wedding dress
becomes not only a physical manifestation of her trauma, but in Dickensian, a
marker of her shame. Amelia’s choice to wear it forever more denotes perpetual
self-punishment, but Compeyson still leaves with the cash.
•
•
•
To conclude, both Dickensian and Havisham position themselves as ‘tributes’,
as Frames calls it, ‘to one of Dickens’s most celebrated and iconic characters’
(front cover). Yet, in positioning themselves in relation to Dickens’s text, such
prequels open their representation to ideological scrutiny and critical appraisal.
As I have shown in the course of this chapter, these particular Dickensian prequels rely on violence towards women coupled with a focus on women’s shame
as methods for entertainment. Clearly, with a story like Miss Havisham’s, suffering and torment are part and parcel of the Dickensian plotline. But, as these
stories give flesh to a young woman’s tale before her transformation into the
gothic, macabre spinster that Dickens presents, the gender and sexual politics
at play here cannot be overlooked. Berlant suggests that very often the cruelty
of optimism lies in an individual’s recognition of the attachment to a ‘problematic object in advance of its loss’ (94). In other words, it is heightened by
foresight, but in the case of Miss Havisham the foresight belongs to the author
and reader/viewer, rather than Catherine or Amelia; ‘we’ have access to the
misogyny and duplicity that Miss Havisham does not and ‘we’, therefore, partake in her destruction. With this in mind, these neo-Victorian prequels to
Great Expectations (unlike Duffy’s, for instance) articulate a hostile and troubling account of how to destroy a woman. The reader/viewer might have, ‘some
compassion’ and a ‘better understanding of me’, as Miss Havisham tells Pip in
Dickens’s novel, but, really, these texts have merely traded on violence against
women as entertainment (GE 366).
98
Dickens After Dickens
Endnotes
1
2
3
4
See, for example, Miriam Margolyes, ‘Introduction’, Dickens’ Women. Edited
by Miriam Margolyes and Sonia Fraser. Hesperus Press Ltd, 2011, pp. 1–15.
Likewise, in Dickens and Women (1983), Michael Slater divided Dickens’s
women into three archetypes, none of which are particularly flattering:
the unattainable object, the pre-pubescent idealised girl-woman, and the
grotesque, and in Charles Dickens and the Image of Woman (1993), David
Holbrook finds a persistent association of women with death, specifically murder, across Dickens’s oeuvre. Elsewhere, in Dickens, Women and
Language (1992), Patricia Ingham argued for a more historically informed
and less hostile assessment of his representation of women and, building
on this, in Charles Dickens and the House of Fallen Women (2008), Jenny
Hartley illustrated Dickens’s engagement with fallen women in the 19th
century, arguing that whatever his motives he was nonetheless keen to help
women in need of support.
Other neo-Victorian texts that have recreated Miss Havisham included
Peter Ackroyd’s English Music (1993) and Jasper Fforde’s Lost in A Good
Book (2002).
Letissier only reflects in passing that numerous real-life figures are said
to have inspired Dickens’s character. He notes both John Ryan’s work on
Eliza Emily Donnithorne, a young Australian woman who was also abandoned at the alter in 1856, and who died something of a recluse in 1886,
and Martin Meisel’s speculative piece on the evolution of Miss Havisham
in Dickens’s writing. See John Ryan’s ‘Eliza Emily Donnithorne’,
Australian Dictionary of Biography, http://adb.anu.edu.au/biography/
donnithorne-eliza-emily-3426 and ‘A Possible Australian Source for
Miss Havisham’, Australian Literary Studies, vol 1, no. 2, 1963, pp 134–6,
and Martin Meisel, ‘Miss Havisham Bought to Book’, PMLA, vol. 81,
no. 3, 1966, pp. 278–85.
Of course, reinstated in a 19th-century context, this moment would also
mark Miss Havisham as an unrespectable – if not fallen – woman.
Works cited
Berlant, Lauren. ‘Cruel Optimism’, The Affect Theory Reader. Edited by Melissa
Gregg and Gregory J. Seigworth. Duke UP, 2010, pp. 93–117.
Banyard, Kat, The Equality Illusion: The Truth About Men and Women Today.
Faber and Faber, 2010.
Clark, Clare. ‘Havisham by Ronald Frame – Review’, The Guardian, 7 Dec.
2012. https://www.theguardian.com/books/2012/dec/07/havisham-ronald
-frame-review. Accessed 30 Oct. 2017.
‘Awaiting the death blow’
99
Cross, Cassandra, Molly Dragiewicz, and Kelly Richards. ‘Understanding
Romance Fraud: Insights from Domestic Violence Research.’ The British
Journal of Criminology, vol. 58, no. 6, 2018, pp. 1303–1322.
Cuklanz, Lisa. M., and Sujata Moorti. ‘Television’s “New” Feminism: PrimeTime Representations of Women and Victimization’, Critical Studies in
Media Communication, vol. 23, no. 4, 2006, pp. 302–21.
Custers, Kathleen, and Jan Van den Bulck, ‘The Cultivation of Fear of Sexual
Violence in Women: Processes and Moderators of the Relationship
Between Television and Fear.’ Communication Research, vol. 40, no. 1, 2013,
pp. 96–124.
Davies, Helen. Neo-Victorian Freakery: The Cultural Afterlife of the Victorian
Freak Show. Palgrave Macmillan, 2015.
Dickens, Charles. Great Expectations. Edited by Janice Carlisle. Bedford Books,
1996.
Duffy, Carol Ann. Mean Time. Picador, 1993.
Frame, Ronald. Havisham. Faber and Faber, 2012.
Hartley, Jenny. Charles Dickens and the House of Fallen Women. Methuen,
2008.
Heilmann, Ann, and Mark Llewellyn. Neo-Victorianism: The Victorians in the
Twenty-First Century, 1999–2009. Palgrave Macmillan, 2010.
Holbrook, David. Charles Dickens and the Image of Woman. New York UP,
1993.
Home Office, Guidance: Domestic Abuse and Violence. Gov.UK, 8 Mar.
2016, https://www.gov.uk/guidance/domestic-violence-and-abuse. Accessed
29 May 2017.
Jordan, Tony, writer. Dickensian. BBC, 2015.
Kaplan, Cora. ‘Neo-Victorian Dickens.’ Charles Dickens in Context.
Edited by Sally Ledger and Holly Furneaux. Cambridge UP, 2012,
pp. 81–7.
Kirchknopf, Andrea. ‘(Re)workings of Nineteenth-Century Fiction: Definitions, Terminology, Contexts’, Neo-Victorian Studies vol. 1, no. 1, 2008,
pp. 53–80.
Kelly, D.H. ‘Dickensian Fails to Meet Great Expectations on Female Characterisation’, The F Word, 19 January 2016. https://www.thefword.org.uk/2016/01
/dickensian-fails-to-meet-great-expectations-on-female-characterisation.
Accessed 19 Mar. 2018.
Kohlke, Marie-Luise, and Christian Gutleben. ‘Introduction: Bearing
After-Witness to the Nineteenth Century’, Neo-Victorian Tropes of
Trauma: The Politics of Bearing After-Witness to Nineteenth-Century Suffering. Edited by Marie-Luise Kohlke and Christian Gutleben. Rodopi,
2010, pp. 1–34.
Letissier, Georges, ‘The Havisham Affair or the Afterlife of a Memorable Figure’,
Études Anglaises, vol. 65, no. 1, 2012, pp. 30–42.
100
Dickens After Dickens
Margolyes, Miriam, and Sonia Fraser, editors. Dickens’ Women. Hesperus Press
Ltd., 2011.
Regis, Amber, and Deborah Wynne. ‘Miss Havisham’s Dress: Materialising
Dickens in Film Adaptations of Great Expectations’, Neo-Victorian Studies,
vol. 5, no. 2, 2012, pp. 35–8.
Slater, Michael. Dickens and Women. Stanford UP, 1983.
Stange, G. Robert. ‘Expectations Well Lost Dickens’ Fable for His Time’, College
English, vol. 16, no. 1, 1954, pp. 9–17.
Raphael, Linda. ‘A Re-Vision of Miss Havisham: Her Expectations and Our
Responses’, Great Expectations: New Castbooks, edited by Roger D. Sell.
Macmillan, 1994, pp. 216–32.
World Health Organization. Factsheet: Violence against Women. Nov. 2016.
http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs239/en/. Accessed 22 May
2018.
CH A PT ER 5
The Unfinished Picture: The Mystery
of Rosa Bud
Pete Orford, University of Buckingham
Rosa Bud is one of Dickens’s least understood heroines, and open to the widest
range of interpretation and discussion. Of course, a great deal of this is owed to
the incompletion of The Mystery of Edwin Drood (1870)¸ and with it the uncertainty over Rosa’s character arc and fate. There have been hundreds of theories
presented since Dickens’s death, which can be divided into two distinct categories of completions and solutions. A completion is a fully fleshed-out second
half to Dickens’s tale, while a solution is instead a discussion around Dickens’s
text. It is not necessarily the case that a completion is longer than a solution, as
quite often writers have produced entire books discussing their theory for the
end of Drood with detailed references to what they consider to be evidence.
The key distinction is the range of focus: a completion has to take the entire
narrative and cast of Dickens’s book under consideration, while a solution can
cherry-pick those aspects of the story deemed to be of most interest. It is perhaps also worth noting that solutions far outnumber completions.
Thus, while the business of trying to solve Drood is a popular one, it is primarily defined by the big questions: is Edwin dead or alive, who killed him,
and who is Dick Datchery? Those proffering their solutions pay little attention
to Rosa beyond a cursory mention of her husband-to-be. Even in completions,
How to cite this book chapter:
Orford, P. 2020. The Unfinished Picture: The Mystery of Rosa Bud. In: Bell, E. (ed.),
Dickens After Dickens, pp. 101–116. York: White Rose University Press. DOI:
https://doi.org/10.22599/DickensAfterDickens.f. Licence, apart from specified
exceptions: CC BY-NC 4.0
102
Dickens After Dickens
where authors have to account for Rosa’s actions in the second half of their
novel, it is clear their interest still lies more in the fate of Edwin and the identity
of Datchery. Often completionists will embed studious layers of justification
building up to the revelation of whether Edwin is dead or alive, but in the same
works Rosa’s fate is resolved with less attempt to prove its validity. In their conscious efforts to address the ‘bigger’ issues, completionists will in the process
offer more casual judgements on other characters and plotlines. But even this
is preferable to an absence of discussion, such as can often be seen in solutions.
When Rosa does get a mention in these it is usually no more than a cursory
consideration of who she will marry. Rosa has been slighted, to be sure. However, this is not a deliberately malicious act but rather an indication that, while
Droodists recognise a controversy over Edwin’s character arc, they do not see
Rosa’s fate as being nearly so debatable. Her story is not considered to be a mystery, yet in truth the variation in that fate in the hands of different authors tells
us a great deal about their presumptions and the manner in which our assumed
path for a Dickens heroine can change over the decades.
The importance of this lies in the scorn which is frequently, and unfairly,
poured on Rosa for being either annoying or boring. Even Edmund Wilson,
in his groundbreaking reappraisal of Drood, wrote derogatively that ‘the characters that are healthy, bright and good – Rosa Bud, with her silly name, for
example – seem almost as two-dimensional as colo[u]red paper dolls’ (101).
This argument will seek to show Wilson’s mistake in dismissing Rosa as a paper
doll, and argue that such an interpretation comes from only having the first half
of the book and the importance we place upon the end of a story in determining the full depiction of a character. I shall begin by re-evaluating Rosa as she
appears in Dickens’s text, arguing for the potential blossoming of her character,
before then looking at how others have proposed that development might take
place. While most Droodists have tended to depict Rosa in the story’s conclusion in a relatively conventional way, others have opted for a deliberately provocative reinterpretation of the character. This in turn is linked to the debate
over whether any end to Drood should attempt to honour the intentions of
Dickens, or instead divert from the original author altogether and move the
story forward into new territory. As will be seen, Rosa’s story, lurking on
the fringe of Edwin’s mystery, offers a far more intriguing glimpse into the myriad of possibilities awaiting the residents of Cloisterham.
‘Comically conscious of itself ’: Dickens’s ambiguous heroine
Even without the infinite potential for the character that comes from the
unconfirmed ending, the Rosa that Dickens presents shows clear signs of a
character ready to evolve. Wilson’s dismissive interpretation of the character
is easily explained by the early appearances of Rosa in which she is apparently
very much a spoiled pet. But, even in her debut, Dickens warns us that there
The Unfinished Picture
103
is more to the character than we are being told. We are introduced to Rosa not
directly, but via her portrait. In Chapter 2 of Drood, Dickens describes a picture
hanging on the wall of Jasper’s room:
the unfinished picture of a blooming schoolgirl hanging over the chimneypiece, her flowing brown hair tied with a blue riband, and her beauty
remarkable for a quite childish, almost babyish, touch of saucy discontent, comically conscious of itself. (There is not the least artistic merit
in this picture, which is a mere daub; but it is clear that the painter has
made it humorously – one might almost say, revengefully – like the
original.) (14)
This picture is the perfect summary of Rosa’s character. The description of Rosa
as childish, saucy, and beautiful certainly seems to play into the dismissive reaction of Wilson and others. But Dickens also suggest her beauty to be ‘comically
conscious of itself ’, which hints at a deeper level of character behind the girlish
façade. The true keynote of the description is ‘unfinished’. It is unintentionally
prophetic, of course, given the unfinished state of the book, but more immediately shows Dickens’s depiction of Rosa at the start of the novel – a pettish,
spoiled, not yet fully matured, character that is due to develop but is not finished yet.
Lynette Felber notes how portraits in Victorian literature provide ‘a verbal
representation of physical appearance that most conspicuously functions to
establish character’, and that seems to be the case here, with one important
proviso: it is a bad picture of Rosa, lacking ‘the least artistic merit’ (471). The
relationship between the physical appearance of Rosa and her character is complicated in this instance because the woman being described is not an accurate depiction of Rosa but Edwin’s ill-attempted portrait of her, both humorous
and revengeful. What we are therefore seeing, and the character we are having
established, is as much Edwin’s view of her as the true depiction. This is exacerbated by the picture’s location hanging on Jasper’s wall, which is explained as a
sign of his affection for the artist, but of course recognised by the reader as part
of Jasper’s desire to possess the subject. Dickens’s interpolation of Rosa’s portrait into what is ultimately a scene between Jasper and Edwin shows both how
she hovers over their relationship but also how she in turn is constantly defined
and objectified by the two men. The viewers become as important, and under
as much scrutiny, as the picture. In her consideration of portraiture in Victorian literature, Felber dwells on Lady Audley’s Secret (1862), and the manner in
which her portrait is viewed by George Talboys and Robert Audley, suggesting
that ‘The pleasure each individual man receives is different – and completes
the portrait differently – but the juxtaposition of the two reactions illustrates the
dual effect of the fetish’ (474). Dickens’s novel inadvertently presents the same
distinction of two observers with two contrasting responses to the same picture. Edwin sees merely his own artistry, his little joke at Rosa’s expense, with
104
Dickens After Dickens
little thought for her, while Jasper meanwhile is condemned to only see Rosa
via Edwin, to have her there in his sight, but through the distorted lens of his
spoiled nephew.
That this picture which they look upon should be unfinished speaks volumes.
It shows Edwin’s lack of care and devotion that he cannot be bothered to complete the portrait. It also shows Jasper’s desperation that he would display even
a poorly sketched, incomplete picture of his love, given that it is all he can hope
to ever have. Finally, it shows in both instances an incomplete understanding
from either man of Rosa, that the idol they both gaze and muse upon is not the
real thing, nor even a comprehensive account of her; It not only suggests Rosa
is incomplete but moreover that there does not, at this early stage, exist a man
who truly and completely knows her; that the depiction of her as childish and
saucy is not so much a true reflection of her character but one defined by the
gaze and opinions of others.
Even when Rosa does finally appear in person in the next chapter, Dickens
further delays the moment by having her enter the room to Edwin ‘as a charming little apparition, with its face concealed by a little silk apron thrown over
its head’ (26). That Dickens should even at this stage refer to Rosa as ‘it’ further
identifies both her ambiguity and Edwin’s failure to understand her as he sees
this vision with little comprehension as to its gender. This can be further seen as
an early indication of Edwin’s own naivety and the lack of sexual frisson in their
relationship that he sees the girl he is going to marry as this androgynous being.
The headless apparition complements the bodiless head previously portrayed
in Edwin’s painting; Rosa is once again incomplete. The artfulness of Dickens’s
entrance for his heroine is that in drawing our attention to the concealment of
her head, we revert to the earlier depiction of her face as our image of Rosa,
and indeed Dickens does not correct it, as he never offers a direct description of Rosa herself. But, whereas in the previous scene the incompletion of
Rosa’s description was down to the inattention of Edwin, now the concealment
is made of her own choosing. She throws her apron over her head deliberately
in protest at the ‘absurd’ situation of her fellow schoolgirls being all in ‘such a
state of flutter’ to gawp at her with her fiancé (25–6). Cloisterham’s very name
hints at the claustrophobic, enclosed nature of living in such a town, and Rosa
is the star attraction, living in a goldfish bowl in which many stop to admire her.
The apron is her early attempt to confound and deny the expectations of those
who gaze upon her, to defy description and classification.
It is not only Rosa’s appearance that proves to be so teasingly ambiguous.
Her very name has attracted a variety of interpretation which in itself stands
as testament to how differently Rosa has been understood by readers. Matthew
McGuire suggests it is ‘a metaphoric synonym of rosebud and the fragility it
implies [of] the blushing English Rose’ (61). The same idea is also voiced by
Patricia Ingham, who points to several of Dickens’s female characters with
Rose for a name, and contextualises this within a pattern for his finding names
from ‘images … frequently drawn from the natural world’ (20). She argues that
The Unfinished Picture
105
‘[w]omen are concealed beneath generic flowers, conventionally sparkling
water, hazily unspecific blossom. Or they take on the role of household pets’
(21). This is Ingham’s explanation for Edwin’s nickname for her, which only
he uses, of Pussy. To a modern reader it is hard to read this without a titter or
two, and Natalie McKnight writes convincingly that this is entirely foreseen
by Dickens. Far from being a corruption of an innocent name by later readers, McKnight argues that the sexual connotation of the name was well known
in Dickens’s time, and the idea that it was innocent reveals ‘a tone-deafness
to the language [which] also reflects the persistence of the stereotype about
Victorian prudery’ (58). She also notes that ‘Rosa’s real name, “Rosa Bud,” is
also a longstanding term and image for female genitalia’ (55). Brenda Ayres had
already noted what she felt to be the ‘blatant’ insinuations of Rosa’s name, arguing that it ‘immediately signals that the text will not be metaphorically obscure
or complex in her gender description’ (81). To her, the name ‘Rose Bud’ is itself
descriptive of someone ready to be plucked and deflowered.
This sexual side of Rosa lies not only in her name but also in her actions.
After those early descriptions, tantalisingly incomplete in their accounts,
Dickens describes Rosa and Edwin upon a walk together,
off to the Lumps-of-Delights shop, where Rosa makes her purchase,
and, after offering some to him which he rather indignantly declines),
begins to partake of it with great zest: previously taking off and rolling
up a pair of little pink gloves, like rose-leaves, and occasionally putting
her little pink fingers to her rosy lips, to cleanse them from the Dust of
Delight that comes of the Lumps. (30)
Ingham’s Dickens, Women and Language (24–5) notes how 19th-century
studies of physiognomy, such as Alexander Walker’s 1834 work Physiognomy
Founded on Physiology, identified the nose and mouth as animal organs, as
opposed to the more intellectual organs such as eyes and ears, betraying our
more basic desires. It is not without reason then to consider this hedonistic
culinary moment to have sexual overtones as Rosa gives in to her sweet cravings. It also serves to show how Rosa is not the perfect Dickensian domestic
heroine. As Ingham argues, ‘the preparation of food is symbolic of the woman’s
essential abilities’ (29). Whereas, for example, Mrs Cratchit’s laboured creation
of a Christmas feast confirms her perfection as a woman, Rosa is not preparing
food but greedily and selfishly consuming junk food instead. In all of this she
shows herself to be the antithesis of the good housewife.
The changing point in Rosa’s character occurs in her breaking of the engagement with Edwin. This is an engagement arranged for them since children by
their well-wishing fathers, now dead, that has been a chain around them, one
more example of an adult dictating to Rosa. The moment she speaks the truth
– and it is Rosa who speaks first – they immediately become less guarded, less
petty, and better people for being open with one another:
106
Dickens After Dickens
This pure young feeling, this gentle and forbearing feeling of each
towards the other, brought with it its reward in a softening light that
seemed to shine on their position. The relations between them did
not look wilful, or capricious, or a failure, in such a light; they became
elated into something more self-denying, honourable, affectionate, and
true. (147)
The chapter’s title of ‘both at their best’ is prescriptive in its congratulatory
tone of the characters realising their potential to be better people, apart. The
stage is set for Rosa to deviate from the plans laid down for her by the residents of Cloisterham. No longer defined by their expectations, she becomes
immediately more ‘honourably, affectionate, and true’ rather than ‘saucy’ and
‘childish’ as when she was first introduced to the reader via her portrait. Ayres
argues that Rosa ‘courageously avoids a marriage to Drood that might follow
the same disastrous course as Dora Copperfield’s’ (82) and sees it as a necessary
step towards maturity. ‘By not acting as a pet or a plaything’, Ayres predicts
that Rosa ‘eventually will marry a young man and not a father type who will
treat her like a toy’ (82). Michael Slater agrees that the ‘clear suggestion’ is ‘the
reader will eventually see Rosa, inspired by love, rising above … her own frivolity’ (287). But, of course, we never have that marriage confirmed, as the story
finishes halfway through, at which point others stepped in to correct the tale.
As readers we leave Rosa in London, lodging with Miss Twinkleton in rooms
belonging to the humorous but underused Billickin, dreaming of Tartar while
mourning Edwin, and always fearing the appearance of Jasper. There are several characters who hold an interest in Rosa, but we are left ignorant of her
desires. The earlier parting of Edwin and Rosa is a moment of great potentiality,
but ultimately one without fruition. The death of Dickens has left Rosa without
the culmination of her journey. She may no longer be a pet or plaything, but
it remains to be seen whether she will marry a young man and how he will
treat her. At this point, it has been left to the Droodists to provide Rosa a conclusion, with varying degrees of success.
Budding romance: finding a man for Rosa
Dickens’s intentions were in fact made public in 1874 when Forster published
the third and final volume of his biography of Dickens. In it he summarises his
friend’s plans for his final novel – Edwin is dead, Jasper did it, and ‘Rosa was to
marry Tartar, and Crisparkle the sister of Landless’ (426). While not all were
convinced by Forster’s assertion of Edwin’s death, there was relatively more
consensus in terms of Rosa’s fate. While academics argued in articles, what
completions did appear after the 1870s nearly all followed Forster – W.E. Crisp
(1914), Edwin Harris (1932), Charles Forsyte (1980), and Leon Garfield (1980)
all marry Rosa off to Tartar. It is astounding that, at the same time Forster was
The Unfinished Picture
107
being so roundly attacked for his supposedly false account, the perceived minor
details of it were nonetheless being accepted. It shows to what extent Rosa’s
fate was of little consequence in many Droodists’ eyes compared to that of the
three men, Drood, Jasper, and Datchery. In presenting her in line with Forster’s
comments, the popular perception of Rosa switched from the foolish girl who
changes her mind, to a young woman maturing and moving on from a platonic
engagement to Edwin towards a sexual and deeper attraction to Tartar. It is
an idea hinted at in Dickens’s scene of Miss Twinkleton reading nautical tales
aloud, of which Rosa takes opportunity to indulge in sailor-based fantasies:
As a compensation against their romance, Miss Twinkleton, reading aloud, made the most of all latitudes and longitudes, bearings,
winds, currents, offsets, and other statistics (which she felt to be none
the less improving because they expressed nothing whatever to her);
while Rosa, listening intently, made the most of what was nearest to her
heart… . (254)
But Tartar did not always get the girl. In the case of screen adaptations, he
never even showed up. The simple process of adapting the text for performance
meant the familiar act of cutting characters; Tartar, however much he may have
been embraced in written solutions as the man for Rosa, nonetheless is only a
bit part in the fragment we have from Dickens, and therefore one of the easiest to cut. It is a question of ratio: Tartar appears for the first time in the fifth
monthly number of Drood. Had the book been finished he would thus have
been present for seven out of 12 numbers (over half the book), whereas in its
unfinished state he appears in only two out of six numbers (merely a third).
However much we can argue for his potential importance, from the perspective
of scriptwriters adapting the text in front of them, Tartar is a minor character.
The story has been adapted for screen eight times: on film in 1911, 1912, 1914,
1935, and 1993, and for television in 1952, 1960, and 2012. The UK television
series of 1960 for ITV is the only adaptation to include Tartar. In the other
adaptations the heroic vacuum left by Tartar’s absence demands another man
to step forward and fill the void, and of the possible contenders it is Neville who
is the popular choice to step forward and assume the romantic lead.
In MGM’s film of 1935, Neville is not only Rosa’s dream man but the leading
hero of the film, disguising himself as Datchery to clear his own name. In Mayfair Entertainment’s 1990 film Crisparkle does much of the heroics, but Neville
still steps in at the end as a romantic foil for Rosa. What proves dissatisfying in
this interpretation is the impact it has on Rosa’s character and her motivations
during the breaking of the engagement with Edwin. She meets Neville before
breaking the engagement with Edwin, whereas Tartar is unknown to her until
afterwards. Thus, if she loves Tartar, then her break with Edwin is an entirely
mature decision based on what is best for Rosa herself. But, if she is in love with
Neville, the break becomes informed not by her internal growth as a character
108
Dickens After Dickens
but by the external impulse of a new man who has stolen her affections. Falling
in love with Neville robs Rosa of the degree of agency and self-awareness which
Dickens points towards in her parting from Edwin. It is the sailor who stands as
the choice for a more mature Rosa, a young woman making her own decisions
in the world rather than being dictated by giddy, changeable affections for men.
Though Slater talks of a ‘paucity of examples of a woman morally guiding and
spiritually inspiring or redeeming a husband or a son’ (311), it is significant
that Rosa is not the one to redeem Tartar, who instead represents much of what
the ideal domestic goddess is supposed to offer to a male protagonist. Dickens
informs us that the sailor’s chambers are already ‘the neatest, the cleanest, and
the best-ordered chambers ever seen under the sun, moon and stars’ (236), and
his time with Rosa places him in the position of offering stability and inspiration to Rosa. Tartar needs no redemption; he is the morally guiding and spiritually inspiring househusband to redeem her.
There is however a third popular candidate for Rosa’s husband to challenge
this: Edwin Drood. In the 1870s, especially when Forster’s account was either
unpublished or still circulating, Tartar proved less popular a choice than Edwin.
Slater’s earlier projection for Rosa rests on the idea that her rising ‘above her
own frivolity’ will be ‘like Bella before her’ (287), and certainly the precedent of
Bella Wilfer in Our Mutual Friend has been readily noted and used as a means
of projecting her plot onto Rosa’s. As early as 1871 the comparison was being
made, in The Dublin Review, not only with the existing text of Drood but as a
means of speaking with certainty on the content of the missing conclusion:
‘The Mystery of Edwin Drood’ is, in some respects, a singular repetition of its immediate predecessor. In ‘Our Mutual Friend’; and in
‘Edwin Drood,’ we have a young lady and a young gentleman betrothed
to one another by other people, and very doubtful of the wisdom of
the arrangement. In both, the young man disappears, the young lady
believes him to be dead, and is affectionately guarded by his confidential friend (in each case an amiable eccentric) who is the only person
in possession of the secret. Julius Handford and Edwin Drood, Bella
Wilfer and Rosa Bud, Mr Boffin and Mr Grewgious, lay analogous parts
in these stories… . (329)
Early solutions, keen to prove the mystery had a twist in the tale, resurrected
Drood, and having done so married him off to Rosa after all. In doing so the
writers conformed to social expectations of marital agreements rather than
championing the young people’s decision to defy their parent’s wishes. A number of the early completions hint heavily at how foolish Rosa and Edwin had
been when they broke off their engagement – a direct contradiction of Dickens’s emphatically positive description of it. T.P. James, in his 1874 completion,
writes a glowing reference for the sagacity of fathers as Edwin both announces
his love for Rosa and acknowledges her reciprocal feelings:
The Unfinished Picture
109
Our fathers could look into the future after all, and notwithstanding we
tried so hard to go contrary to their last wishes, affliction came with its
sharp teeth, and, tearing away the weeds of frivolity that hid our hearts
from us, disclosed that which we should never have known else – that
we could love each other dearly… . (461)
In her 1878 completion, Gillian Vase offered the same conclusion of Edwin
and Rosa overcoming their youthful folly to marry at last, but she elongated
the maturing process of the couple. No sooner does Edwin return – alive – but
Rosa sends him away to prove his love is not just a passing fancy, to which
Edwin readily agrees:
Let me earn your love, sweetest! I do not deserve it yet, I know. The
remembrance of the careless indifference with which I treated you,
when I was a foolish boy who did not know your worth, is the bitterest
drop in my cup of sorrow. Let me work for you, prove myself worthy of
you, if that be possible… . (3:273)
Years then pass, such an interim that allows Helena and Crisparkle to have a
child before Edwin eventually returns, and in that time Rosa begins to regret
sending Edwin away:
She had bid him remain her brother, and now she is hurt, angry, mortified that he does her bidding. She had warned him to approach no
nearer, and now her heart sinks low because he does not cast her warning to the wind. An enigma? She and all her sex? Yes, truly, not only to
Mr Grewgious, but to her own puzzled heart! (3:324)
Not only is Rosa depicted as a foolish young thing when she breaks from Edwin
but moreover someone who does not know her own heart. Again, this utterly
undoes the power of the original breaking of the engagement in Dickens’s text,
robbing the pair of their moment of maturity and rewriting it as a false impression conceived by immaturity and lack of self-knowledge.
The irony is that on first consideration we might think that accepting Forster’s comments and marrying Rosa off to Tartar could be argued as the
most conventional ending for her, if we take it to be what Dickens intended.
But, in actuality, pairing Rosa to Tartar challenges a great deal of the conventional ideas of this childish pet; it allows her the opportunity to evolve and
transform into a woman of her own mind and choice. In contrast, attempts
to buck Forster’s suggestions actually result in a less exciting presentation of
Rosa. It undoes what Dickens sets up in the early text of Drood and forces
the character back into the constraints of a silly, foolish thing who does not
know what is best for herself. If anything, marrying Rosa to Edwin, or Neville, is less inspired than allowing her to aspire to Tartar. She becomes either
110
Dickens After Dickens
a damsel in distress or a poster girl for respecting the far-seeing wisdom
of parents.
Sub Rosa: unconventional pairings and deviations
The majority of proposed endings to Drood see Rosa married off to Tartar,
Neville, or Edwin. It is the conventional choice in terms of popularity, then,
but conventional also in that each time the decision to marry her to one of
those three is perceived, or intended, as uncontroversial. Either the writer is
aiming to present what Dickens intended, or the reader’s attention is diverted
elsewhere to more radical decisions in the solution. Occasionally, however, the
culmination of Rosa’s plot arc is more unusual. The decision to divert from
the majority is often done deliberately and mischievously in order to challenge
other solutions, turn them on their head, or simply make this new solution different from what has gone before. Other times it remains, like so many others,
as an earnest projection of what the author believes Dickens intended. It should
however be noted that in almost all instances these different outcomes for Rosa
are linked not to her character specifically but tend to be the side effect of new
plotlines and interpretations of other characters. For example, Henry Morford’s
1871 completion, John Jasper’s Secret, makes no controversial changes to Rosa
directly, even concluding the book with Tartar as her husband (three years
before Forster would make Dickens’s intentions for this public). However, he
radically changes the character of Grewgious in such a way that has an impact
on the portrayal of Rosa. Almost every other completion and solution has
interpreted Grewgious as a father figure to Rosa, reading his enduring love for
her mother as a means of making her into his surrogate daughter – the child
he might have had. Morford interprets Grewgious’s affections quite differently,
assuming that, as he loved the mother, so too he will be attracted to the daughter. Grewgious not only loves Rosa but at times believes that she loves him too.
For one instant a mad, delicious thought ran through him, making
every pulse tingle, sending the blood like a torrent to cheek and brow,
and lifting the sad, patient old heart so high as to choke utterance. What
if – – – The other words of the mental sentence were never supplied, for
before they could be shaped, came the one crushing word, forming a
sentence in itself: Impossible! and behind it rang out two others, used so
many times before, and forming another pregnant sentence: Old Fool!
Then the rebellious heart sank back to its proper place, the momentary
madness passed from face and frame, the throat ceased choking, and the
voice returned… . (137)
He becomes a less malevolent mirror of Jasper, with the key difference being
that, as soon as he realises her affections lie elsewhere, he gracefully steps back
The Unfinished Picture
111
having never uttered a word to her of it. With Tartar marrying Rosa, and the
resurrected Edwin marrying Helena, Grewgious thus stands with Neville and
Crisparkle as what Morford describes as ‘the trio of the disappointed’ who
become ‘[s]omething more: the trio of the brave, patient and determined under
that disappointment most difficult to bear of all laid upon humanity’ (217).
Grewgious, with the others, becomes a noble and romantic figure to be admired
for what is set to be an everlasting but unrequited romantic love for Rosa. She
is unaware of any of it, the innocent cause of another man’s pain. Her unintentional cruel beauty claims both Grewgious and Jasper as its victims, shifting the
blame from the inappropriateness of their affections onto the object of them.
Rosa becomes a femme fatale, or rather an infant fatale, unwittingly stirring
feelings in older men. By redefining Grewgious’s role it necessarily impacts on
Rosa’s portrayal too, stripping her of agency and awareness and objectifying her
into something for men to lust over.
A more dramatic rewriting of Rosa’s fate comes in the rebranding of Jasper as
hero. As the novel’s antihero, Jasper is clearly the character of most interest to
the reader, and as such some have tried to develop the character into someone
we can sympathise with. Felix Aylmer’s bizarre 1964 solution The Drood Case
posits that Jasper never intended to kill Edwin but was in fact trying to save him
from a family curse inherited from Edwin’s father. Years earlier, Aylmer posits,
Drood Senior ‘was in Egypt in 1815’ (47), where he seduced a girl, their illegitimate child being Jasper. The girl’s father challenged Drood Senior to a duel, in
which Rosa’s father was his friend’s second. After winning the duel, Drood Senior,
‘whether in self-defence or from ungovernable passion’, carries on ‘to attack a
second member of the family’, with Bud Senior intervening to avert ‘a second
tragedy’ (56). The outcome of this is that Drood Senior is now involved ‘in a
blood-feud’ while simultaneously ‘Bud [Senior] would have placed the Muslim
family in his debt’ (56). Thus Drood Senior is condemned to die while Bud
Senior is placed under a protective blessing, the one cancelling the other out:
this is why Rosa is engaged to Edwin, so that, when the children inherit their
fathers’ curse and blessing, the one will once again neutralise the other. Only
Jasper knows the truth, and for love of his nephew he ignores his own feelings
for Rosa to ensure the marriage goes ahead and Edwin is saved from the hordes
of Egyptian assassins bent on his destruction (it bears mentioning that Aylmer,
like many Droodists before him, insists that his analysis is ‘based exclusively
on evidence’ that he has found within the pages of Drood [4]). When the assassins nearly get Edwin, he mistakenly believes it was Jasper, so that the whole
of Cloisterham believe Jasper to be a villain, leading to a deathbed scene in
which Jasper, fatally wounded after the most recent attack, admits all to Edwin
and Rosa, who are now in love and feel wretched over their horrendous misreading of Jasper’s character. Jasper dies, having been ‘hounded to death by the
misinformed and uncharitable treatment of the community in which he lives’,
to be vindicated by ‘the heartbroken penitence of Rosa’ (171). It is a tortuous
and convoluted rewriting of the original text, and one that dangerously places
112
Dickens After Dickens
Rosa’s stalker as a wretched, misunderstood hero. It is a vindication of every
man who ever refused to give up on a woman, and a slap in the face for
every woman who has ever tried to explain that no means no. Aylmer even
proposes ‘evidence that Dickens originally intended to bring Jasper and Rosa
together in the end’ (169) by arguing that the pair are fictionalised versions
of Dickens and Ellen Ternan. He does this not to suggest unsavoury tones in
Dickens’s affair but rather to legitimise Jasper’s prolonged pursuit of Rosa. In
Aylmer’s hands Rosa herself is reduced to an apology on behalf of women, and
the reader, for their hasty judgement on men like Jasper.
Despite his hinting of ‘evidence’, ultimately Aylmer keeps Jasper’s love for
Rosa unrequited, in order to make his hero the purer and more angelic in his
celibacy. But others have drawn on Jasper’s darkness to suggest a more carnal
desire not only from him for Rosa, but from Rosa for him. Jasper becomes
Rosa’s id, the hidden side of her that she tries to keep down while acting
in such ways as Victorian manners dictate. In Vase’s 1878 completion, Rosa
owns and recognises the connection between herself and Jasper, terrifying
as it is to her. When he confronts her alone, at a point when she still believes
Edwin to be dead, she submits to the connection they have, however perverse
it may be:
Let us be patient with one another! Let us speak like reasonable beings
over our hard fate! A strange and unaccountable destiny has ordained
that you should love me … and the same destiny has ordained that
I – that I should not be able to return the feeling … I am willing …
to meet you halfway, and to bear my share of the suffering to which
we are condemned. I promise you, if you will abandon your pursuit of
me – which makes me wretched, and which can be productive of no
other result to you – by my most sacred word and honour, to remain
single all my life, to accept no man as a suitor or a husband, and, in this
way, to give you no reason for hatred or jealousy of another; only begging you to leave me undisturbed to my solitary life and lonely fate to
which your love will have consigned me. (288–9)
It is simultaneously a moment of submission and ownership, a proactive decision on Rosa’s part to end this, but in such a manner that will forever tie her
to Jasper. The fatality of the moment is emphasised in the continuation of the
scene where Vase elevates Jasper to gothic monster and relegates Rosa to
the gothic damsel in distress. Surprised in their meeting by the distant approach
of Tartar and Crisparkle, Jasper grabs Rosa and tries to escape, in response to
which she faints.
With sudden impulse, he sprang up the bank of the river, and standing
upon its brink, looked back towards his pursuers, and then down upon
the face resting on his shoulder.
The Unfinished Picture
113
He had never seen it so beautiful, he fancied. No, not even when flushed
with health and happiness. Her bright luxuriant hair hung disheveled
over his arm and framed in a face, pale as death, and chaste and pure
as marble.
Tenderly, almost reverently, he stroked back the soft, clinging curls,
and let his eyes feast for the last time in contemplation of her beauty –
beauty which had brought them both to this – to this.
Then he bowed his head, and pressed convulsively his burning, passionate lips on her pure cold ones; raised her high in the air in full sight
of his pursuers, who stood still, paralysed with terror; clasped her to his
heart again; and with a wild cry of defiance and exultation, sprang with
her into the river. (294–5)
Rosa and Jasper become bound together. Jasper becomes another Heathcliff,
with shades of Quasimodo, nurturing a love for Rosa despite her revulsion, so
that we are unclear whether he is the villain for his pursuit of her, or she is the
villain for her refusal to accept him. In Morford, Aylmer, and Vase’s interpretations Rosa becomes either passive and unaware or capricious in her withholding of affection for he who most admires her. Others have averted this
by giving her full ownership of Jasper’s affections and imagining a love affair
blooming between the two. It is perhaps not coincidental that these solutions
are intentionally erotic. Roman de la Rose’s The Blossoming of the Bud and Laurie Love’s Mr Jasper’s Cadenza allow Rosa to give in to her darkest desires and
complete her sexual maturing. In doing so she faces concern and condemnation from townsfolk who increasingly suspect Jasper (though both cases argue
for his innocence of Edwin’s death). Both Rose and Love’s solutions are part
wish-fulfilment on the authors’ part – Love in particular notes a great debt to
the portrayal of Jasper by Matthew Rhys in the 2012 BBC adaptation ‘clad in
black, tightly buttoned, dark features, dark hair, repressed lust’ (author’s note)
for stirring her imagination and attraction to the character – but also a redefinition of Rosa for the modern age. No longer bound by Victorian morality,
she dismisses the other men in favour of the most interesting character in the
book. Good manners and socially acceptable marriages are rejected in favour
of lust and physical gratification. Jasper becomes the choice for a Rosa who is
older and wiser, who sees beyond what society expects to find the person who,
against all odds, is the right personal choice for her.
The final radical choice for Rosa is to reject men altogether. Helena Landless’s
fiercely defensive stance over Rosa in Dickens’s text – her ‘wild black hair’ is
said to fall ‘protectingly over [Rosa’s] childish form’, while ‘a slumbering gleam
of fire in [her] intense dark eyes’ is ‘softened with compassion and admiration’
(71) – has proved ripe for speculation in modern criticism, with Holly Furneaux
pointing out the homoerotic nature of their relationship: ‘The foreignness that
renders Jasper’s intense feeling for his nephew visible as homoeros, has continuities in the relationship that the repatriated Helena Landless enjoys with the
114
Dickens After Dickens
English Rosa’ (166). Yet, even in an age of online fanfiction and the wide range
of interpretations this encourages, little has been done to flesh out the idea of a
lesbian Rosa. The closest is in Rupert Holmes’s 1985 musical, in which Edwin is
played by a woman. Holmes positions Dickens’s text as a performance in a Victorian music hall, with a subsequent degree of meta-theatre and self-awareness.
In one sense the casting of a woman in the role of Edwin confirms his sexual
incompatibility with Rosa (by Victorian society standards), and yet, during the
breaking of the engagement, the song they perform, ‘Perfect Strangers’, is the
closest that Holmes’s adaptation gets to a romantic duet.
Rosa:
If we were perfect strangers
How perfect life could be!
Drood: I’d know if I adore you
You’d know if you love me… (40)
It is not a total denial of their love for one another but a recognition that the
arrangement of their marriage without their consent has robbed them of
the chance to know what their true feelings for one another are. The duet’s
final couplet, ‘If we’d been perfect strangers/I might have loved you perfectly’
(40), sung in unison, hints at a love that under different circumstances might
almost be, indeed, perfect – and it is sung by two women. Yet, the show’s biggest
impact on opening up Rosa’s interpretation is in its famous ending, in which
audiences vote for the solution of their choice. They are allowed to decide who
kills Edwin and who is Dick Datchery, and to pick one male and one female to
marry one another. As Holmes himself has noted, this usually leads to audiences deliberately picking the most inappropriate or unexpected pairing: he
pronounces himself ‘pleased to say that during its entire run on Broadway and
in Central Park, no audience ever elected Jasper as Murderer’ (71). On stage
Rosa has been paired to Jasper, Crisparkle, Bazzard, Durdles, or even Deputy.
It is an instinctive human reaction, when given the choice, to try to be original
and unconventional for the fun of it. Holmes’s musical has allowed audiences
not to vote for the Rosa they think Dickens intended but to deliberately vote
against that and create a new Rosa beyond the imagination of her creator.
This defiance of Dickens was continued in the aforementioned 2012 BBC
adaptation. Despite the audience’s appreciation of Rhys’s Jasper, Rosa in the
hands of screenwriter Gwyneth Hughes had an entirely original finale planned:
she married no one. Hughes called it her ‘great pleasure to rescue 17-year-old
Rosa from the Dickensian fate of an early disastrous marriage’ (279). Dickens’s
apparent plan for his heroine to mature has taken on a new meaning as the plot
itself has matured in its attitudes in the century and a half since it was written.
Hughes’s completion reflects the attitudes of the time it was written rather than
respecting the attitudes of the 19th century when it began. Hughes’s mention of
a ‘Dickensian fate’ means that celebrating Rosa goes hand in hand with demonising Dickens: it confirms the worst prejudices about his female characters by
deliberately setting this new Rosa up as a demolition of the original. It unintentionally resurrects the old prejudices of Dickens’s failings in writing female
The Unfinished Picture
115
characters, but ironically it does so in relation to one of his few women who
might actually be poised to break the mould. Hughes’s singleton Rosa is a Rosa
for the modern age, but (assuming Forster’s summary to be correct) Dickens’s
married Rosa, dismissing the wishes of her parents to choose for herself, is
just as bold a step forward for its time, if not ours. Rosa had the potential to
be something new in Dickens’s writing, and had that plotline been confirmed
I believe it would have had a greater impact on our understanding of Dickens
than the fate of Edwin or the identity of Datchery ever could.
The end crowns all: the importance of Rosa’s choice
It will have been observed by now that the predominant focus has been on
Rosa’s endpoint in the story, specifically whom she marries (if she marries). It
is not the most diverse plot projection, but it is telling. Those working out their
theories on Drood frequently start from the end and work backwards. For an
author penning a completion, characters become defined by where they have to
end up. If they have decided that Rosa is going to marry Edwin, then they will
by necessity devote their characterisation of Rosa to building towards this end.
Depending on her suitor she will become rebellious or regretful, modest or
mischievous, feisty or feeble. The end infers the journey taken and determines
the character’s arc accordingly. But, more than this, it reflects our own preoccupations and presumptions at the time at which each completion is written.
The endings written for Rosa are remarkably diverse: meekly acknowledging the
wisdom of her parents and accepting at last their choice of Edwin; leaving
Cloisterham to find romance with a sailor in the big city; dismissing social
expectations completely for carnal pleasure with the man accused of her fiancé’s murder; or just giving up on men altogether. All of this speaks of the potential within ourselves to shape and reorder Dickens to suit our needs and desires.
Without that definite end before us in black and white, Rosa’s choice is our
choice. The ending we choose for her – the ending we want for her – reflects
not only our own ideas of what constitutes a Dickensian heroine but moreover
what we demand and expect as a satisfactory resolution for women characters.
It mirrors the neo-Victorian afterlives of Miss Havisham explored in Chapter 4,
where the ending is the foregone conclusion. In contrast to the tragedy of Miss
Havisham that must be played out repeatedly, each generation adapts Rosa to
meet their expectations. Her fluidity, hinted at in Dickens’s writing and unintentionally expanded by Drood’s unfinished status, has allowed her to become,
in many respects, a heroine for all.
Works cited
Aylmer, Felix. The Drood Case. Rupert-Hart-Davis, 1964.
Ayres, Brenda. Dissenting Women in Dickens’s Novels. Greenwood Press, 1998.
116
Dickens After Dickens
Crisp, W.E. The Mystery of Edwin Drood. London, 1914.
De La Rose, Roman. The Blossoming of the Bud. www.fanficton.net. 11 Mar. 2012.
https://www.fanfiction.net/s/7755271/6/The-Blossoming-of-the-Bud.
Accessed 10 Nov. 2018.
Dickens, Charles. The Mystery of Edwin Drood. Edited by David Paroissien.
Penguin, 2002.
Felber, Lynette. ‘The Literary Portrait as Centerfold: Fetishism in Mary Elizabeth
Braddon’s Lady Audley’s Secret.’ Victorian Literature and Culture, vol. 35,
2007, pp. 471–88.
Forster, John. The Life of Charles Dickens, Volume Three. Chapman and Hall,
1874.
Forsyte, Charles. The Decoding of Edwin Drood: Fact-fict-ion Solution to a
Classic Problem. Victor Gollancz Ltd, 1980.
Furneaux, Holly. Queer Dickens: Erotics, Families, Masculinites. Oxford UP,
2009.
Garfield, Leon. The Mystery of Edwin Drood. Andre Deutsch, 1980.
Harris, Edwin. John Jasper’s Gatehouse. Mackays Ltd, 1932.
Holmes, Rupert. The Mystery of Edwin Drood Performance Script, 1985.
Hughes, Gwyneth. ‘Afterword’, in Charles Dickens, The Mystery of Edwin
Drood. BBC Books, 2012, pp. 275–9.
Ingham, Patricia. Dickens, Women and Language. Harvester Wheatsheaf, 1992.
Morford, Henry. John Jasper’s Secret. London: Wyman and Sons, 1871.
James, Thomas Power. The Mystery of Edwin Drood Complete. T. P. James, 1874.
Love, Laurie. Mr Jasper’s Cadenza. www.fanfiction.net. 15 Jan.–19 Feb. 2012.
https://www.fanfiction.net/s/7743057/1/Mr-Jasper-s-Cadenza.
McGuire, Matthew. The Role of Women in the Novels of Charles Dickens.
Minerva Press, 1995.
McKnight, Natalie. ‘“A Little Humouring of Pussy’s Points!”; or Sex – the Real
Unsolved Mystery of Edwin Drood.’ Dickens Quarterly, vol. 30, no. 1, 2013,
pp. 55–63.
Slater, Michael. Dickens and Women. J. M. Dent and Sons, 1983.
‘Two English Novelists: Dickens and Thackeray’. The Dublin Review, vol. 17,
no. 32, 1871, pp. 315–50.
Vase, Gillian. A Great Mystery Solved: A Sequel to The Mystery of Edwin Drood,
3 vols. Remington and Co., 1878.
Wilson, Edmund. ‘Dickens: The Two Scrooges’, The Wound and the Bow: Seven
Studies in Literature. Riverside Press, 1941, pp. 1–104.
CH A PT ER 6
‘The Thing and Not the Thing’:
The Contemporary Dickensian Novel
and Donna Tartt’s The Goldfinch (2013)
Rob Jacklosky, College of Mount Saint Vincent
The reviews were in, and they were unanimous. Donna Tartt’s The Goldfinch
(2013) was Dickensian. Michiko Kakutani of The New York Times wrote, ‘In
this astonishing Dickensian novel, Mrs Tartt uses her myriad talents—her
tactile prose, her knowledge of her characters’ inner lives, her instinct for
suspense—to immerse us in a fully imagined world’ (Kakutani C1). The
New York Times Book Review’s 10 Best Books of 2013 called the book ‘Intoxicating … like the best of Dickens, the novel is packed with incident and
populated with vivid characters’ (‘10 Best’ 12). In USA Today, Kevin Nance
wrote, ‘A massively entertaining, darkly funny new book that goes a long way
toward explaining why its author is finally securing her place alongside the
greatest American Novelists of the past half century, including … Philip
Roth, Toni Morrison and that other latter-day Dickensian, John Irving’
(Nance). And finally, providing a kind of keynote for this chapter, Jessica
Duffin Wolfe wrote,
How to cite this book chapter:
Jacklosky, R. 2020. ‘The Thing and Not the Thing’: The Contemporary Dickensian Novel
and Donna Tartt’s The Goldfinch (2013). In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens,
pp. 117–139. York: White Rose University Press. DOI: https://doi.org/10.22599
/DickensAfterDickens.g. Licence, apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
118
Dickens After Dickens
Some have suggested Bleak House as a corollary, but to me, the Dickens
novel that The Goldfinch most resembles is Great Expectations. Pip’s
struggles reappear in Tartt’s portrayal of a child caught up in adult
trouble, in the guilt—good grief, the guilt—and nostalgia of Theo’s
first-person narration. Indeed, Tartt’s utterly antiquarian book is driven
by a madness for the past and its relics that is as much Walter Scott as
Dickens. (Wolfe)
In The Goldfinch, an adolescent protagonist, Theo, is orphaned when a terrorist bomb blast at New York’s Metropolitan Museum of Art kills his beloved
mother. In the ensuing confusion, he ends up taking a priceless 1654 painting,
The Goldfinch by Carel Fabritius, that becomes his dark secret and that thrums
under the plot. An orphan and a mystery is a promising Dickensian beginning.
As we’ll see, Tartt rummages through all of Dickens with direct and indirect
corollaries, relics, touchstones, and narrative strategies with an ‘antiquarian’s’
devotion to transport us back into the past.
First, and most obviously, Tartt uses structural and thematic features clearly
borrowed from Dickens. Structural elements include the early glimpse of a colourful minor character who will serve as a link to a major plot later in the
novel (à la Herbert Pocket in Great Expectations). We get a glimpse of a young
red-haired girl, Pippa, who, like Estella, will become Theo’s pole star and eventual love interest. Old-fashioned Dickensian foreshadowing is also a favourite
tactic of Tartt. There might be the portentous mention of sailing and a central
character’s fear of open water, and that guarantees a shipwreck and a drowning later (echoes of Steerforth). Structurally, it is a classic Bildungsroman in the
spirit of Great Expectations and David Copperfield: as in Dickens, there is an
emphasis on wealth and class disparities. In The Goldfinch much is made of the
gap between Theo’s marginal social standing and his well-heeled friend (and
almost in-law) Andy Barbour’s Upper East Side privilege. And, like Pip, Twist,
or Nicholas Nickleby, we see how a promising, though impoverished, youth
might be of interested to wealthy benefactors.
I say Pip or Twist, because Tartt is gifted at the character ‘off rhyme’ – where
a blend of attributes makes us think of other like characters without a single,
direct correlation. For instance, Theo is committed to the memory of his mother’s boho youth. She was a former model, a would-be actress, a muse to artists
and actors, and a PhD candidate at NYU in art history. This puts one in the
mind of loveable bohemians like the Micawbers or Crummleses. In fact, Theo’s
fairy godfather, the benevolent antique dealer Hobie, is not so much a Cheeryble brother as a Mr Brownlow, Mr Micawber, or perhaps even Nell’s grandfather
in The Old Curiousity Shop. He is all of these in one way or another, a Dickensian composite.1 When Theo is informed by Hobie that his story has appeared
in the papers, he describes it as ‘an orphan’s plight … a charity-minded socialite
steps in’ story. In other words, even inside the world of the novel, Theo’s plight
has almost immediately been fictionalised into something resembling Oliver
‘The Thing and Not the Thing’
119
Twist and Brownlow. What’s more, the red-haired Pippa whom Theo sees just
prior to the explosion that changes his life also resembles other orphan wards:
Pip, of course, but also Little Nell and to a lesser extent Esther in Bleak House.
She shares a resemblance to Estella with another character. The socialite who
steps in will come to resemble Miss Havisham, and Theo’s friend Boris will be
explicitly compared to the Artful Dodger.2 The meaning of these corollaries,
composites, or cobbled-together assemblages grow later as it becomes clear the
novel is interested in cobbled-together copies.
It is less an adaptation in the traditional sense than the neo-Victorian rewritings discussed in Chapter 4 of this volume. It also employs thematic and character borrowings as traced in Kathy Rees’s discussion of Bjørnstjerne Bjørnson
in Chapter 2 and Francesca Arnanvas’s treatment of The Diamond Age in
Chapter 7. These inheritors’ books make it seem as if there is an agreed-upon
set of characteristics to copy (the imperilled runaway, the magical benefactor,
the band of larcenous orphans), but that the copies must be indirect: a barely
traceable fingerprint rather than a facsimile.
One of Tartt’s most potent Dickensian tools is her style of initial character
description. Mr Barbour (one of Theo’s early benefactors and a Dickensian
‘absent father’), initially a genial presence but ultimately becoming a broken,
troubled figure, is given a theatrical Dickensian description on his first appearance, Tartt’s single most Dickensian habit:
Mr. Barbour was a tiny bit strange-looking with something pale and silvery
about him as if his treatments in the Connecticut ‘ding farm’ (as he called
it) had rendered him incandescent; his eyes were a queer gray and his hair
was pure white, which made him seem older than he was until you noticed
that his face was young and pink—boyish even. His ruddy cheeks with his
long, old-fashioned nose, in combination with the prematurely white hair
gave him the amiable look of a lesser founding father, some minor member
of the Continental Congress teleported to the twenty-first century. (96)
This is in an old-fashioned character description – a big block of text on the
character’s first appearance, with a list, giving bright outsized detail and repetition (white hair twice), explicit judgement (‘strange-looking’) and a link to an
external referent (founding father). It certainly resembles the Dickens method:
‘Uncle Pumblechook: a large hard-breathing middle-aged slow man, with a
mouth like a fish, dull staring eyes and sandy hair standing upright on his head,
so that it looked as if had just been all but choked’ (GE 42). Like Pumblechook’s
fish mouth and ‘standing upright’ hair, or Wemmick’s square ‘wooden face’ and
‘post-office box mouth’, Mr Barbour’s almost cartoonish ‘incandescent’ appearance is meant to summon an external image, in this case, the image on a 20-dollar bill—and readers are to remember that bold, broad stroke image and that
hair. In contrast, much of modern fiction salts in description or leaves it out
altogether. External markers like extravagant hair as an indication of character
‘The Thing and Not the Thing’
121
are frowned upon. Tartt leans pretty heavily on laid-on externals, what we’ll see
later Hobie will call (in reference to antiques) ‘patina’: easily applied referents
and brand names to conjure instant images and provide unearned associations.
Old movies, Star Trek, Star Wars, A Christmas Carol and Great Expectations, are
all deployed for quick descriptions and shorthands.
So, as the reviewers point out, there are many Dickensian correspondences. But
what is the meaning of these correspondences and how do they function? First,
Donna Tartt uses description, lists, and catalogues to propel us back in time, and
she seems to self-consciously use what Tracy C. Davis calls ‘recombinative’ techniques to build her novel, and then mirrors that in the work done in the book’s
antique shop (the reconstruction and reclamation of antique furniture), and the
painting that are both at the centre of the novel. But, finally, what is most compelling is where Tartt diverges from Dickens, most notably in the absence of comedy.
The Dickensian heart of the novel is the basement workshop of that antique
shop ‘Hobart and Blackwell’ and its shaggy owner, Hobart (Hobie). The artifacts
produce their own ‘atmosphere’ that ushers the young protagonist Theo backward:
Hobie lived and wafted … in his own mild atmosphere, the dark brown
of tea stains and tobacco, where every clock in the house said something
different and time didn’t actually correspond to the standard measure but instead meandered along at its own sedate tick-tock, obeying
the pace of his antique-crowded backwater, far from the factory-built,
epoxy-glued version of the world. (489)
When Theo looks through the dusty window, he sees:
Staffordshire dogs and majolica cats, dusty crystal, tarnished silver,
antique chairs and settees upholstered in sallow old brocade, an elaborate faience birdcage, miniature marble obelisks atop a marble-topped
pedestal table and a pair of alabaster cockatoos. It was the kind of shop
my mother would have liked—packed tightly, a bit dilapidated, with
stacks of old books on the floor. (145)
The shop is a time-travelling portal, what Theo’s mum calls a ‘Time Tunnel’ (20), and, once inside, we get more epic catalogues that put reader in a
Dickensian mood: ‘In the shop behind-the-shop, the tall-case clocks ticked,
the mahogany glowed, the light filtered in a golden pool on the dining room
tables, the life of the downstairs menagerie went on’ (206).
Figure 6.1: The Goldfinch, Carel Fabritius, 1654. Copyright: Mauritshuis, The
Hague (2018), reproduced with permission. The painting at the heart of the novel.
122
Dickens After Dickens
The lists are serving a purpose beyond description.3 They are meant to waft
us into the past. The lists are too long and drowsy-making to be scene-setting.
They are literally intoxicating, and, as the repeated mention of the ‘tick’ ‘of the
tall-case clock’ suggests, pleasantly drowsy-making. It is a place, he says, where:
without even realising it you slipped away sometimes into 1850, a world
of ticking clocks and creaking floorboards, copper pots and baskets of
turnips and onions in the kitchen, candle flames leaning all to the left
in the draft of an opened door and tall parlor windows billowing and
wagged like ball gowns, cool quiet rooms where old things slept. (210)
The mention of how his long-dead mother would have liked the shop hints at its
purpose as a means of time travel. The shop immediately connects him with his
mother. Tartt gives us these lists throughout, making it a signature move of the
book: the hypnotic, lulling quality of the lists can even ‘lull [Theo] to sleep’ and
back into the shop-behind-the-shop when he is away from it. It is both the antique
items and the hypnotic contemplation of them that transports, as if in a trance. Its
method of time travel is part of the project seemingly borrowed from another wellknown contemporary novel interested in time travel, Jack Finney’s Time and Again.
In Time and Again, time travel is achieved by putting the protagonist (Simon
Morley) in a room in the Dakota Apartment building – looking out on Central Park – and surrounded by period furnishings from 1882. Both novels are
concerned with how seemingly inconsequential actions in the past can affect
the future.4 Both novels argue that once placed in the appropriate atmosphere,
the past comes rushing back. In both novels, Central Park, Gramercy Park, W.
57th Street, Greenwich Village, and antique shops are touchstones and portals
to the past. At a key early moment of The Goldfinch, moments before her death,
Theo and his mother are walking up Fifth Avenue along Central Park, and she
stops and says, ‘Time warp’. Theo asks her what she means, and she tells him that
the location, so unchanged, is like a ‘time tunnel’ that propels her into the past:
‘Up here … Upper Park is one of the few places where you can still
see what the city looked like in the 1890s. Gramercy Park too, and the
Village, some of it. When I first came to New York I thought this neighborhood was Edith Wharton and Franny and Zooey and Breakfast at
Tiffany’s all rolled into one.’ (20)
Central Park serves the same purpose in this novel as it does in Time and Again:
transit to the past. And Tartt seems to be gesturing toward Time and
Again without (for once) explicitly naming it, by saying this Central Park view
is ‘what the city looked like in the 1890s’. With the compulsive cultural referentiality of the novel (and the characters) it would not be surprising that Theo’s
mother is thinking of this much re-produced 1894 photo from Time and Again,
which serves as proof of that protagonist’s journey into the past. Tartt almost
certainly is. Simon Morley snaps the picture during one of his time travels:
‘The Thing and Not the Thing’
123
Figure 6.2: Skating in Central Park in front of the Dakota, c.1890. Photograph
by J.S. Johnston. Copyright: The New York Historical Society (2018), reproduced with permission.
Halfway across the park … I took the photo on the opposite page. I like
it; it shows how alone the Dakota was. But I didn’t allow too well for
the reflected light from the ice, and embarrassingly, it’s overexposed.
There was a man in the middle foreground, for example, wearing a silk
topper, and I don’t know if you can see him… . (242)
The protagonist steps into that past – propelled by the assemblage of objects
and locations, like the unchanged Central Park. He then captures it (apologising for the poor quality) but also validating that this picture is his by pointing
to that man in the ‘silk topper’ in the foreground. That seems to be the method
of The Goldfinch for both the character and the reader. With this use of Central
Park, Tartt is slyly making that point. ‘Here,’ she seems to be saying, ‘is a novel
that is the means of your transportation into the past, and proof of my ability
to transport you.’
The way the book worms deep into the basement workshop seems an effort
to will the modern world away – or to locate a 19th-century hideaway in a 21stcentury novel. As in Stephenson’s The Diamond Age (discussed in Chapter 7),
the Dickensian past is used as a springboard to the future. Hypnosis produced by
the contemplation of antiques (and some literal hypnosis in Time and Again)
124
Dickens After Dickens
is the means in both books of getting to the past you wish to live in. As constructed by Tartt, Hobie’s shop is a warm, inviting place that you might see
in Dickens novels (operating as a similarly inviting sanctuaries, like the Old
Curiosity Shop, do there), and it is the way that Theo also uses it in this novel.
Like Mr Venus, Hobie lives among ‘the lovely trophies of [his] art’. And, just
as in Dickens, the reclamation of furniture that occurs in this shop is akin to
the novel’s theme of time travel and reclamation: of the Fabritius painting, of the
love of the lost mother and the time before her violent death, and even of
the Victorian novel itself.
But the description of The Goldfinch as ‘Dickensian’ is in the end, however,
not quite true. A ‘Dickensian’ text should go beyond these plot points and
markers, these external correspondences. It is in the intangibles. Linda Hutcheon, speaking of textual influence and citing Dickens as an example, writes:
Many professional reviewers and audience members alike resort to the
elusive notion of the ‘spirit’ of a work or an artist that has to be conveyed
in an adaptation for it to be a success. The ‘spirit’ of Dickens or [Richard]
Wagner is invoked, often to justify the radical changes in the ‘letter’ or
the form. Sometimes it’s the ‘tone’ that is deemed central, though rarely
defined. But all three are arguably subjective and it would appear difficult to discuss, much less theorize. (10)
The Goldfinch is, of course, not an adaptation. But the way adaptation theory
talks about film adaptations, sequels, and prequels as not being ‘faithful’ copies
but containing the DNA of the original is helpful here. The Goldfinch employs
the ‘recombinative’ strategies of adaptations: using elements and strands of
previous works to create new ones (Davis 13).5 Gary R. Bortolotti and Linda
Hutcheon argue that the ‘homology’ or ‘similarity in structure that is indicative
of a common origin’ is key to understanding the story’s ‘replication’ in a new
form (Bortolotti and Hutcheon 444). Bortolotti and Hutcheon are most concerned with the various ‘vehicles’—memes, genes, or elements—that allow for
this replication. As we have seen, The Goldfinch contains many genetic markers
of the Dickensian, but some essential strand or binding material (nucleotide)
is missing.6 The Goldfinch seems to be an example of what Linda Hutcheson
describes as ‘a creative and interpretive act of appropriation’ fitting ‘along a
continuum of fluid relationships between prior works and later—and lateral—
revisitations of them’ (Hutcheon 8, 171). John Bryant talks about how one text
can capture elements of and then perhaps ‘part of the energy’ of the initial text
but how, as is the case here, it might conversely have all the markers but somehow lose that energy (62).7 In the same way, Laurena Tsudama’s treatment of
The Wire in Chapter 8 demonstrates that a Dickensian influence can be cited
explicitly by characters and creators but be most present in ‘how reality is represented’ and betraying the DNA of ‘Dickens’s representational strategies’.
‘The Thing and Not the Thing’
125
Tone/voice and what the voice knows
When talking about the replication of a ‘spirit’, Hutcheon points to ‘tone’ and
‘style’. The tone of the first-person voice used in The Goldfinch is transparent,
conversational, and knowing. It is a style that readers of Tartt’s The Secret History will recognise: the narrator who knows and yet does not know. The narrator tells us that he is ‘blind’ to his future and does not see the ‘shadow’ of a
parting overhead but, in telling us this on page 15, he is signalling that a big
change is about to come. Indeed, since the novel begins with the adult character hiding out in a hotel room in Amsterdam – this first-person voice knows
almost everything at the outset (how he got to that hotel room, how it connects with the disaster that is the novel’s inciting incident, how the painting that
he more or less unwittingly takes from the Met after the terrorist attack leads
inexorably to that hotel room). We know almost nothing. It is a very modern
scrambled chronology: begin at the end and rewind. Tartt’s narrator is careful
to guide us from outside the narrative. ‘It strikes me now, though it didn’t then’
is a frequent phrase that reminds you the narrative is happening from a point
in the far future, but, even without these signposts, the narrative would have a
‘from the future quality’ to it. The narrator has perspective on the childhood
events that, in Dickens, often disappears as soon as we enter the child’s view
of his world. That move, from distant past to immediate present, is the crucial
thing The Goldfinch loses.
Still, like much of Dickens’s oeuvre, the novel is a page turner. It is impossible
to put down, and slightly melodramatic in its mechanics. As the novel plunges
forward from explosive inciting incident to disastrous effects and from event
to event, you see dominoes toppling and can barely catch your breath between
the short chapters. Pressing it all forward is the ‘how did he get here?’ question of the frame narrative. A disaster kicked off the novel and, because of the
narrator’s predicament, you know a disaster awaits him. But, when you think
of Dickens novels told from the point of view of an adult narrator recounting
childhood adventures, you think of those that begin with a child who behaves
in a way that does not indicate that he knows what will happen next, e.g. David
Copperfield. Even when the whole narrative is in the past, those narrators might
state, ‘Whether I shall turn out to be the hero of my own tale, or that station
will be held by someone else, these pages must show…’ and then plunge into
the child’s present.
Likewise, in Great Expectations, when Pip encounters Magwitch, he knows
the history that will unfold. When he meets Estella, or Herbert for that matter,
there is some foreshadowing, but we never feel as if that moment in the story
is not being lived. When he suffers under the tyranny of Mrs Joe, or comforted
by Joe Gargery, we do not have the immediacy drained by a ‘little did I know…’.
We see the pangs of guilt (where he says, ‘but I was capable of any meanness
towards Joe or his name’) and pointers forward like this one:
126
Dickens After Dickens
There have been occasions in my later life (I suppose as in most lives)
when I have felt for a time as if a thick curtain had fallen on all its interest and romance, to shut me out from anything save dull endurance
any more. Never has that curtain dropped so heavy and blank, as when
my way in life lay stretched out straight before me through the newly
entered road of apprenticeship to Joe. (Great Expectations 114)
Tartt seems to self-consciously echo the parenthetical, the curtain, and the foreshadowing look backwards and forwards: ‘I like to think of myself as a perceptive person (as I suppose we all do) and in setting all this down, it’s tempting to
pencil a shadow in overhead. But I was blind and deaf to the future, my single
crushing worry was the meeting at school’ (15). Later in the book, Theo again
walks ‘the familiar streets’ but thinks of his ‘old, lost life with his mother’. Tartt
even uses the image of the curtain as dividing line between ‘before’ and ‘after’:
‘it was as if a black curtain had come down on my life in Vegas’ (513). But, in
Pip’s earlier scenes with Joe, there is warmth and detail of character that places
us at the table with Pip’s badly spelled epistle, or secreting bread from Mrs Joe.
We will not be getting a portentous ‘shadow overhead’ or ‘I was blind and deaf
to my future’ from a place somewhere above the action.
Pip will come to mourn his bad behaviour and his treatment of Joe, but will
not be so clear-sightedly nostalgic for Joe and the old hearth before the fact.
Similarly, David Copperfield does not experience the foreboding of his mother’s death. To do this would rob early scenes of their bright, lived immediacy.
Tartt, who is a smart and skilled novelist, seems to make the trade-off of nostalgia for lived, real-time ‘in-scene’ experience. Theo, in those opening chapters, continually contemplates the ‘last times’ he has with his mother before
the disaster, and then returns to those ‘last times’ (last words, last Saturdays at
the movies, even a last supper at an otherwise forgettable Italian restaurant)
after her death. This has a powerful impact and thematic importance in the
‘You neither know the day nor the hour’ sense. But in Tartt we are not securely
in these moments as the heavily advertised disaster looms. As Rees points out in
Chapter 2, it is the same move made by Bjørnstjerne Bjørnson of conjuring the
past, present, and future simultaneously. In contrast, David Copperfield says,
Looking back … into the blank of my infancy … the first objects I can
remember as standing out by themselves from a confusion of things, are
my mother and Peggotty. What else do I remember? Let me see. There
comes out of the cloud our house—not new to me, but quite familiar,
in its earliest remembrance. On that ground floor is Peggotty’s kitchen,
opening into a back yard… . (25)
But David (and Dickens) then apologises for the long stretch of scenic overview: ‘Here is a long passage—what an enormous perspective I make of it!’ (25),
‘The Thing and Not the Thing’
127
and then slides into the first dialogue with Peggotty, and from that moment we
are in vivid lived reality.
The opening chapters of The Goldfinch, on the other hand, are suffused with
nostalgia before the fact. In any event, on his return to New York, 20 years later,
Theo feels the pull of nostalgia for the lost places and he feels that ‘black curtain’
come down on his intervening ‘life in Vegas’.8 Most of the New York sections
exist in this hazy ‘cloud’ of remembrance – a mostly satisfying atmosphere of
past mingled with present. We can see that it closely tracks Dickens’s language.
But what is missing?
Humour
Tartt has many gifts: she is an extraordinary storyteller—she is, like Dickens,
unafraid of taking big risks – making large leaps in place and time, embracing
coincidence that approaches ‘magic’, and she has an exquisite eye for telling
description. She has a gift for images that are familiar and new and filled with
energy that might make you think of Dickens’s fresh way of seeing the world:
‘Light from the street flew in black bands across the floor’ (107). She has a sense
of the interior, often irrational, ways a person might deal with the death of a
parent and the difficulty of the world not caring: ‘the thought of returning to
any kind of normal routine seemed disloyal, wrong … it’s hard to believe the
world had ended and yet somehow these ridiculous activities kept grinding
on’ (110). That is cleared-eyed, sharp, and true. Tartt does deadened endurance well. But throughout the novel, as Theo is hiding a priceless masterpiece
and even as he comes close to exposure, the crackle of guilt and fear that comedy would allow is absent. Theo simply reports: ‘For some reason, during this
strained interlude … it occurred to me that maybe I ought to tell Hobie about
the painting, or … broach the subject in some oblique manner, to see what his
reaction would be. The difficulty was how to bring it up’ (214).
Tartt’s childhood scenes lack something in texture and wonder and, yes, even
pathos for the protagonist’s suffering.9 Dickens’s charming, theatrical presentation of childhood memory brings it to life.10 Pip’s misery at the hands of
Mr Wopsle and Pumblechook is occasion for laughter as well. In that famous
scene from Great Expectations, Pip, having stolen food for Magwitch, sits with
a ‘guilty mind’, expecting ‘to find a Constable in the kitchen’ as Pumblechook
sermonises on the similarity between ‘swine’ and boys like Pip.
‘True, Sir. Many a moral for the young,’ returned Mr. Wopsle, and
I knew he was going to lug me in, before he said it; ‘might be deduced
from that text.’
(‘You listen to this,’ said my sister to me, in a severe parenthesis. Joe
gave me more gravy.)
128
Dickens After Dickens
‘Swine,’ pursued Mr. Wopsle in his deepest voice, and pointing his fork
at my blushes, as he were mentioning my Christian name; ‘Swine were
the companions of the prodigal. ‘The gluttony of Swine is put before us
as an example for the young.’ (I thought this pretty well in him who had
been praising up the pork for being so plump and juicy.) ‘What is detestable in a pig is more detestable in a boy.’ …
‘Besides,’ said Mr. Pumblechook, turning sharp on me, ‘think what
you’ve got to be grateful for. If you’d been born a Squeaker—’
‘He was, if ever a child was,’ said my sister, most emphatically.
Joe gave me some more gravy.
‘Well, but I mean a four-footed Squeaker,’ said Mr. Pumblechook… .
(44–5)
Dickens enters the guilt and shame directly in scene and in dialogue, providing
an avenue for the reader to experience Pip’s humiliation and enjoy the comedy.
He puts us in the scene, so we see the pointed jabs at Pip, and Joe’s efforts at
consolation, and even Wopsle’s and Mr Hubble’s crosstalk in real time. With
Tartt, you never have this feeling of Theo’s vulnerability because Tartt is reporting from a once-removed distance. In Dickens through the means of comedy,
there is the frisson and electricity of guilt and fear and exposure.
But, despite The New York Times and USA Today’s claims to the contrary,
Tartt is not funny in The Goldfinch. Nor, in her defence, as far as I can tell, does
she try to be. Of course, comedy and the comic have a mixed reputation, but
books on comedy and essays like Steve Almond’s ‘Funny is the New Deep’ are
multiplying, and comedy studies seems to be entering into a refreshing period
of respectability.11 But, usually, critics do not feel the loss of the comic when a
book is determined to be dark. Often enough, even with books that are decidedly dark and comic (Catch-22), claims for its respectability seem to insist that
it is important despite being comic.12
When the comic enters the universe of The Goldfinch, it is reported, not
enacted: told not shown. Take this example. Theo is wearing the duffel coat of
Platt Barbour, the oldest Barbour son, a bully in the Bentley Drummle mould.
His ‘best friend’, Tom Cable, makes a crack about his ‘costume’ and Theo, we
are informed, replies in kind. We are not given the reply but are told ‘it was
part of our ongoing dark-comedy act, amusing only to us, to abuse and insult
each other’ (111). ‘Amusing only to us’ is right. We have no means of judging
‘the dark-comedy act’. And note that Tartt, even here, in the reporting of comic
hijinks, has to dignify the comic with ‘dark’ – their ‘dark-comedy act’. Then
we are told, ‘My friendship with Tom had always had a wild, manic quality,
something unhinged and hectic and a little perilous about it and though all the
same old high energy was still there but the current had been reversed, voltage
humming in the opposite direction’ (112). Errr… if you say so. It is all past tense
for us.
‘The Thing and Not the Thing’
129
By the time we meet Theo and Tom there is no voltage. We’ll get some sense
of this later when a little electricity is introduced with his Russian friend
Boris. There, you get some of the Artful Dodger’s dangerous attraction for
Oliver, or Steerforth’s magnetic appeal for David. But, even here, rather than
hilarity on the page you get this summary report of hilarity: ‘everything was
funny; everything made us laugh’ and ‘We knew how to tip each other into
hysterics with an arch of an eyebrow or quirk of the mouth’ (359). Each other,
but not us.
Again and again, Tartt chooses to tell, not show, the hilarity. It is a ‘safe’
choice if you are uncertain of your comic chops. But it comes at a high cost.
When the underpinning of the two boys’ relationship cannot be shown – the
hilarity, the hysterics – there is something lost in the emotional register. Steve
Almond writes:
Comedy is powered by a determined confrontation with a set of feeling states that are essentially tragic in nature: grief, shame, disappointment, physical discomfort, anxiety. … The best comedy is rooted in the
capacity to face unbearable emotions and to offer by means of laughter
a dividend of forgiveness. Sometimes these unbearable truths have to
do with the world around us, but for the most part they have to do with
the world inside us. … The comic impulse consists in being willing the
‘dwell’ in the awkward shameful places we’d prefer not to dwell. (92)
If you do not show us the intensity in real time, when it ceases we do not feel
the loss. Think of the dinner the Finches of the Grove have in Great Expectations, or Herbert and Pip’s reckoning of accounts, or Herbert’s instruction on
table manners. Seeing the two friends confronting difficulty and sharing them
in the warmth and light of those comic moments (most of which are based on
fear and shame) deepens the relationship and heightens the stakes when the
dark times come.
Of course, comedy and laughs are only missed if a work declares itself as
comic. Usually even doing so is a strategic mistake, because ‘this is not funny’
or ‘I do not find this funny’ is pretty certain to come. So avoidance may be good
practical policy. But the cost alluded to above is that comedy heightens tragedy
and the intermingling of dark and light reflects life.13 Dickens, of course, said it
first in Oliver Twist in his famous ‘streaky bacon’ observation on placing dark
and light side by side: ‘It is the custom on the stage, in all good murderous
melodramas, to present the tragic and the comic scenes, in as regular alternation, as the layers of red and white in a side of streaky bacon’ (168).
In Great Expectations, you will have the comic marriage of Wemmick in
Chapter 55, followed by Magwitch’s imprisonment and trial in Chapter 56, and
Pip’s sickness and convalescence under Joe’s care in Chapter 57. Even as Pip
emerges from his fever, racked with guilt at the way he has treated Joe and
130
Dickens After Dickens
gratitude at how Joe has cared for him, Dickens gives us this exchange on Miss
Havisham’s death:
‘Is she dead, Joe?’
‘Why you see, old chap,’ said Joe, in a tone of remonstrance, and by
way of getting at it by degrees, ‘I wouldn’t go so far as to say that, for
that’s a deal to say; but she ain’t—’
‘Living, Joe?’
‘That’s nigher where it is,’ said Joe; ‘she ain’t living.’ (423)
In the report of the death of a character who has meant a lot to Pip (admittedly, not all of it good) and whom he risked his life to save, Dickens layers in the tragedy with the comedy, heightening the moment with a classic
joke structure.
The Goldfinch does layer the sunny Las Vegas sections in between the mellow
‘Shop behind the Shop’ sections. The bright emptiness of Las Vegas is the backdrop for Theo and Boris’s drug-fuelled hijinks. But this is the least Dickensian
section of the book. Theo and Boris drift around without knowing what to do
with themselves. Theo’s alcoholic gambler of a father careers out of control in
the background, and Theo and Boris might be said to have a moment or two of
Steerforth–David intimacy. There is much hilarity and out-of-control laughter
reported, but we never experience or ‘dwell’ in any of it. So, when Theo reluctantly leaves Las Vegas, he is unhappy, but I cannot say I was. Back in New
York, we are told ‘There had been nights in the desert where I was so sick with
laughter, convulsed and doubled over with aching stomach for hours on end, I
would happily have thrown myself in front of a car to make it stop’ (475). It is
the hysterical laugher of a disaster survivor, but there is not much joy in it for
him or us.
Once back in New York, trying to piece together the life he once led, Theo
experiences the ‘crossfade’ between his memory of the place and the remnants
of it that are conjuring it for him. His experience is at least as old as William
Wordsworth’s notion of how ‘collateral objects’ become ‘habitually dear’ and ‘all
their forms and changeful colors by invisible links were fastened to the affections’ (1:597–603).
It was the first time I’d been anywhere near Sutton Place since returning to New York and it was like falling back into a friendly old dream,
crossfade between past and present, pocked texture of the sidewalks and
even the same old cracks … lots of the same old places still in business, the deli, the Greek diner, the wine shop, all the forgotten neighborhood faces muddling through my mind. … I was only a few blocks from
our old building: and looking down towards Fifty-Seventh Street, that
bright familiar alley with sun striking it just right and bouncing gold off
the windows I thought Goldie! Jose! (529)
‘The Thing and Not the Thing’
131
Just as Wordsworth predicts, the place summons the associations ‘doomed to
sleep’. Theo imagines a reconciliation scene between himself and the building’s
doormen, and being filled in on all the building’s gossip. But, when he turns
the corner, he sees a gutted building, now an empty shell. ‘It had all seemed so
solid, so immutable,’ he says, ‘the whole system of the building, a nexus where I
could always stop in and see people, say hello, and find out what was going on.
People who had known my mother. People who had known my father’ (531).
Time, as in Rees’s discussion of Bjørnson, seems to promise connection to the
past, but then is a reminder of the ‘mutability of life’ and the ‘relentlessness of
time passing’.
Collateral objects and associations and ‘invisible links’ are sundered. Not for
the first time, Theo pities himself. And the ‘scenes which were a witness of …
joy’, ‘of obscure feelings representative of things forgotten’, are destroyed. Measure this return against Pip’s ignominious return to his hometown. Pip’s plan
when he sees his boyhood nemesis Trabb’s boy approaching him on the street
is to take the high road befitting his new expectations and gentleman’s status.
His assumption is that Trabb’s boy will be forced to acknowledge his superiority and silently accept his aloof treatment. The problem is that Trabb’s boy will
not cooperate.
Casting my eyes along the street at a certain point of my progress,
I beheld Trabb’s boy approaching, lashing himself with an empty blue
bag. Deeming that a serene and unconscious contemplation of him
would best beseem me, and would be most likely to quell his evil mind,
I advanced with that expression of countenance, and was rather congratulating myself on my success, when suddenly the knees of Trabb’s
boy smote together, his hair uprose, his cap fell off, he trembled violently
in every limb, staggered out into the road, and crying to the populace,
‘Hold me! I’m so frightened!’ feigned to be in a paroxysm of terror and
contrition, occasioned by the dignity of my appearance. As I passed him,
his teeth loudly chattered in his head, and with every mark of extreme
humiliation, he prostrated himself in the dust. (233)
Where Tartt might elevate to a retrospective height, Dickens stays on the
ground. Pip tries to ignore Trabb’s boy’s paroxysms, which only provokes more
ingenuity in the harassment, and ends in Trabb’s boy’s famous mockery of Pip’s
attempt to cut him (‘Don’t know yah!’) and Pip’s disgraceful ‘ejection’ ‘into the
open country’ (234).
Two returns to hometowns where the protagonist finds that they have become
strangers. In Tartt, we have a global and serious sense of melancholy and distant, almost generic, loss. A philosophical construction worker even shrugs
and comments, ‘That’s the city for you’ to displace the personal to the gentrifying general (530). In Dickens, we get a close-up on intense, protracted comic
humiliation. We get the hero congratulating himself for the way he’s handled
132
Dickens After Dickens
Figure 6.3: Chest-on-Chest, Philadelphia, 1750–60. Daderot CC0/Public
domain. Carving attributed to Nicholas Bernard: the kind of furniture which
Hobie mimics and ‘makes’ into what he calls his ‘changelings.’
the encounter with his ‘subordinate’, and then the teeth-chattering, knee-smoting, staggering, ‘hold me, I’m so frightened!’ enactment of Pip’s worst fears.
The intimacy of the second seems to impart emotional intensity to the comic
encounter – and display Dickens commitment to sticking with the humiliation
and the physical discomfort.
The Dickensian allusions and references and all those lists ease you across
the threshold into the past, but they are finally like the patina and ‘wear’ that
Hobie and then Theo applies to the restored furniture. Hobie says, ‘Patination
is always one of the biggest problems in a piece. With new wood, if you’re going
for an effect of age, a gilded patina is always easiest to fudge. … Heavily restored
pieces—where there are no worn bits or honorable scars, you have to hand out
a few ancients and honorables yourself. The trick of it is never to be too nice
‘The Thing and Not the Thing’
133
about it’ (516). Hobie applies it honestly and fits new pieces with old pieces –
for reclamation with maybe ‘recombinative’ intentions.14 The restored cabinet
is not absolutely the thing itself but can pass for it and retains the spirt of the
thing. It is a new thing and an old thing at once – something sitting in the modern age but that has sleight of hand and clever cheats.
The changeling furniture also resembles the Fabritius painting of The Goldfinch in these sleights of hand. In the following passage, a mysterious stolen-art
dealer and criminal fence named Horst says calls the painting ‘the thing and
not the thing’ because it seems to be a simple example of trompe l’oeil – that artist’s effort to ‘deceive the eye’. But, on closer inspection, he seems to be making
a joking commentary on this effort to deceive. Horst15 calls The Goldfinch (the
painting) ‘a masterly riposte to the whole idea of trompe l’oeil’.
Fabritius … he’s making a pun on the genre. … Because in other passages of the work—the head? The Wing?—not creaturely or literal in the
slightest, he takes the image apart very deliberately to show us how he
painted it. … It’s a joke, the Fabritius. It has a joke at its heart. … And
that’s what all the great masters do … Rembrandt, Velazquez. … They
make jokes. They amuse themselves. They build up the illusion, the trick
… but, step closer? It falls apart into brushstrokes. Abstract, unearthly.
A different and … deeper sort of beauty altogether. … The Thing and
not the thing. (721)
And, like the novel The Goldfinch, the painting itself is making a kind of ‘joke’
about its hybrid nature, and amusing itself while not being especially interested
in being funny. It takes itself apart as we are putting it together. Hobie calls
these hybrids pieces of old and new ‘Changelings’.16 Late in the book Theo
applies the patina and recombinative techniques less honestly, with the
intention of fooling customers. Tartt is more Hobie than Theo. She is fitting
narrative pieces together (plot, description, narration) with near-Dickens
(orphans, curiosity shops, characters named Pippa) and produces a beautiful
object. It is just that the warmth and texture and ‘spirit’ of the Dickens novel
is hard to reproduce. As Hobie puts it, ‘the genuine pieces’ are marked by how
they are ‘variable, crooked capricious, singing here and sullen there’, marked
by ‘warm asymmetrical streaks on a rosewood cabinet from where a slant of
sun had struck it while the other side was as dark as the day it was cut’ (516).
This novel, enjoyable as it is, is passably Dickensian in the dark shop, but in
the bright light of the Las Vegas sun, where the sun hits it, it is a little less
so. And this is perhaps what Tartt intends. It is a lovely changeling, but, as
Hobie would say, it is ‘epoxy-glued’ in places. Still, the novel does become
a means of time travel. What is lacking – the mixture of pathos and humour,
the insistent charming narrator, the warmth, the texture, the ‘crooked, capricious’ lived moments – is, perhaps after all, inimitable. It is the thing and not
the thing.
134
Dickens After Dickens
Endnotes
1
2
3
4
Hobie, who is from upstate New York, is also inexplicably British- or perhaps Irish-sounding. He says ‘strand’ for beach, ‘the local’ for a favourite
local restaurant, and the hard-to-pin-down ‘in a bit of tip’ for in a spot of
trouble.
If one does not pursue the ‘off-rhyme’ tangents, one-to-one character corollaries to Great Expectations might indicate that the heartless Kitsey is a
stand-in for Estella; Platt Barbour is Bentley Drummle. Perhaps Lucius
Reeves, who seeks to expose Theo’s fakes and Theo as a fake, is some fully
embodied form of Orlick or the Avenger – that character who seeks to
unmask the protagonist’s pretentions.
The novel drops into these lists repeatedly. Here is a list of lists. We are told
that the boy returns to the shop for: ‘Three oddly absorbing afternoons a
week, after school: labeling jars, mixing rabbit-skin glue, sorting through
boxes of drawer fittings. … Amidst the drowsy tick of the tall-case clocks,
[Hobie] taught me the pore and luster of different woods, their colors, the
ripple and gloss of tiger maple and the frothed grain of burled walnut,
their weights in my hand even their different scents … spicy mahogany,
dusty-smelling oak, black cherry with its characteristic tag and the flowery,
amber-resin smell of rosewood. Saws and counter-sinks, rasps and rifflers,
bent blades and spoon blades, braces and mitre-blocks’ (207). ‘He sidestepped a book face down on the carpet and a tea-cup ringed with brown
on the inside, and ushered me to an ornate chair, tucked and shirred, with
fringe and a complicated button-studded seat—a Turkish chair. … Winged
bronzes, silver trinkets, Dusty gray ostrich plumes in a sliver case’ (153);
There are ‘Murky portraits, china spaniels on the mantelpiece, golden pendulum swinging, tockety-tock, tockety-tock’ (156); ‘He pushed open a door
into a crowded kitchen with a ceiling skylight and a curvaceous old stove:
tomato red, with svelte lines like a 1950s spaceship. Books stacked on the
floor—cookbooks, dictionaries, old novels, encyclopedias; shelves closely
packed with antique china in a half dozen patterns. Near the window, by
the fire escape, a faded wooden saint held up a palm in benediction; on
the sideboard alongside a silver tea set, painted animals straggled two by
two into a Noah’s Ark. But the sink was piled with dishes, and on the countertops and windowsills stood medicine bottles, dirty cups, alarming drifts
of unopened mail, and plants from a florist’s dry and brown in their pots’
(161); ‘Her fairytale books, her perfume bottles, her sparkly tray of barrettes
and her valentine collection paper lace, cupids, and columbines, Edwardian
suitors with rose bouquets pressed to their hearts’ (482).
For instance, 13-year-old Theo’s suspension for bad behaviour at school is
what puts Theo and his mum outside the Metropolitan Museum on a school
day. His mum’s momentary car sickness prompts them to exit a taxi on
West 86th Street and Fifth Avenue, instead of nearer the school. Theo first
‘The Thing and Not the Thing’
5
6
135
presses for breakfast at a Madison Avenue diner, but relents, and they wander towards the park down Fifth Avenue. Caught in a downpour with just
a flimsy umbrella (just as the mother is thinking about ‘time warps’), they
just miss snagging another cab and are driven into the nearby museum. In
the museum, Theo sees and follows Pippa, and is momentarily separated
from his mother. A terrorist bomb kills her, spares him, and in the confused
aftermath he takes the painting. Any one of these trivial events, if changed,
would have changed the future. In Time and Again, Simon is told by one his
handlers to disregard one scientist’s worry about changing the future while
visiting the past: ‘Listen to him long enough and you’ll think that if you
sneezed too loud back in January 1882, you might somehow set off a chain
of events that could blow up the world. But it wouldn’t. … People don’t …
do anything else of any importance because of the routine trivial action of
some stranger’ (230). But The Goldfinch argues any small action might ‘blow
up the world’.
In describing how the ‘recombinative’ process works, Davis writes, ‘New
media are forged from older media. For example, the visual tricks of magic
lantern slides and the plots of melodramas were among the earliest influences in cinema. Likewise, modernist innovations in staging and playwriting
are comprehensible in relation to older practices, traces in the recombinative use of staging techniques and narrative motifs for performance. Performance never breaks wholly from tradition but exists in reference and
reconstitution of it’ (13).
See Gary Bortolotti and Linda Hutcheon’s ‘On the Origin of Adaptations:
Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically,’ New Literary
History: A Journal of Theory & Interpretation, vol. 38, no. 1, 2007. Bortolotti
and Hutcheon discuss first the second-class status of adaptations, and
then propose a ‘homology between biological and cultural adaptation. By
homology we mean a similarity in structure that is indicative of a common
origin: that is, both kinds of adaptation are understandable as processes
of replication. Stories, in a manner parallel to genes, replicate; the adaptations of both evolve with changing environments. Our hope is that biological thinking may help move us beyond the theoretical impasses in narrative adaptation studies represented by the continuing dominance of what is
usually referred to as “fidelity discourse”’ (444). Fidelity discourse tends to
‘judge an adaptation’s “success” only in relation to its faithfulness or closeness to the “original” or “source” text threatens to reinforce the current low
estimation of cultural capital) of what is, in fact, a common and persistent
way humans have always told and retold stories’. Biology, on the other hand
‘does not judge adaptations in terms of fidelity to the “original”; indeed, that
is not the point at all. Biology can celebrate the diversity of life forms, yet at
the same time recognise that they come from a common origin’ (445). In
this way, the Dickens novels Tartt borrows pieces from are ‘ancestors’ of the
a wholly original novel called The Goldfinch rather than a source. Also, in
136
7
8
9
10
11
Dickens After Dickens
the novel, the antique furniture created by Hobie are not ‘copies’ of ‘originals’ so much as new forms with a variety of ancestors.
The Fluid Text: A Theory of Revision and Editing for Book and Screen.
Michigan UP, 2002, p. 62.
As an example of how the book uses nostalgia before the fact, consider this.
Just before the explosion that kills his mother, when Theo sees red-haired
Pippa; she is the proximate reason for his not following his mother (to her
death). She also is an occasion to contemplate a shared movie-watching
memory with his mother and an excuse to think about a famous passage
on future regret from Citizen Kane. The famous ‘red-haired girl’ anecdote:
‘Someday too I might be like the old man in the movie, leaning back in my
chair with a far-off look in my eyes, and saying: “You know, that was sixty
years ago, and I never saw that girl with the red hair again, but you know
what? Not a month has gone by in all that time when I haven’t thought of
her,”’ Theo remembers the elderly character Mr Bernstein in Citizen Kane
saying (37). Then, boom. The explosion distracts the reader from how it
odd it is for a little boy to be casting himself forward 60 years the way an old
man casts himself 60 years back in a 60-year-old movie.
Like melodrama, Dickens’s use of pathos has famously gotten a bad name.
But reclamation of both have been underway for a while, since melodrama
often produces pathos. See the following for the work done on reclaiming ‘Melodrama’: Carolyn Williams’ ‘Melodrama.’ The Cambridge History of
Victorian Literature, edited by Kate Flint. Cambridge UP, 2012, pp. 193–219.
The New Cambridge History of English Literature; Peter Brooks’s The
Melodramatic Imagination. Yale UP, 1996; Tracy C. Davis’s Theatricality.
Cambridge UP, 2003, pp. 1–39.
Famously, Robert Garis, who writes of the ‘Dickens Theater’, sees theatricality as a sign of the failure of genuine emotion, respect for the ‘inner life’ of
his characters, or genuine connection between text and reader. The connection, he says, is frustrated by the interposition of the narrator or ‘artificer’.
Garis cites the opening of Little Dorrit and concludes ‘The prose is thick with
artifice, which actually forces itself into our consciousness. Nor is there the
slightest suggestion of an attempt to hide the presence of the artificer’ (8).
But John Glavin draws the opposite conclusion about theatricality, seeing it
as a conduit of emotion (24, 31), and I am following Glavin here, where comedy and even the Garis ‘artificer’ is a means of connection with the audience.
See for example Humor: A Reader for Writers, by Kathleen Volk-Miller and
Marion Wrenn (Oxford UP, 2014); The Cambridge Introduction to Comedy
by Eric Weitz (Cambridge UP, 2009); Comedy in the New Critical Idiom
Series, by Andrew Stott (Routledge, 2015); Comedy: A Very Short Introduction by Matthew Bevis (Oxford UP, 2013) and from Bloomsbury an ongoing
project: a six-volume Cultural History of Comedy, edited by Andrew Stott.
Still, serious novelists like Jonathan Franzen might say that he ‘thinks of
himself as a comic novelist’ and tries to be funny on every page, but he is not
reviewed that way, as if critics need serious novelists to be serious. ‘Fresh
‘The Thing and Not the Thing’
12
13
14
15
16
137
Air with Terry Gross.’ Interview. ‘Jonathan Franzen, on Writing: It’s an
Escape from Everything’ NPR. 1 Sep. 2015. https://www.npr.org/templates/
transcript/transcript.php?storyId=436442184. Accessed 20 Nov. 2019.
Edwin Eigner makes a parallel point about how sentimentality, like melodrama, pathos, and – I would add – comedy, has come to be viewed suspiciously – all seeming to be the enemy of sincerity. He begins by quoting Fred
Kaplan, who writes, ‘“the notion of sentimentality as insincerity, as false
feeling, even as hypocrisy,” is a modern prejudice … and that “throughout
the eighteenth-century and through much of the nineteenth, neither word
[sentimental or sentimentality] had pejorative implication, except in special
cases.” Sentimentality, [Kaplan] explains was a thoroughly respectable emotion, sanctified by such important eighteenth-century moral philosophers
as Adam Smith and David Hume, both of whom “believed that an access of
feeling cannot be an excess of feeling…” Dickens, who inherited this belief
from Goldsmith and others, never doubted the sincerity of sentimentalism.’
(Eigner 38; Kaplan 17, 19–20).
Playwright and filmmaker Kenneth Lonergan talks about how the comedy in his plays and films heightens the tragedy – and the intermingling
reflects life. ‘I’ve never seen there being a tremendous dividing line between
comedy and tragedy,’ Lonergan said at a question-and-answer session after
Manchester by the Sea at the New York Film Festival, in October 2016. ‘Even
if it’s the worst of the worst, it’s not happening to everyone. It might just be
happening to you, or to someone you know, while the rest of the world is
going on doing things that are beautiful, or funny, or material, or practical’
(Mead, Rebecca. New Yorker, 7 Nov. 2016).
Thomas Leitch might call these recombinative ‘changelings’ ‘homages’ to
the originals rather than copies or, borrowing from Kamilla Elliott, ‘de(re)
compositions’ – where the new adaptations are ‘composites’ based on the
‘de(re)composing concept’ in which ‘film and novel decompose, merge, and
form a new composition’ of the material and new added elements’ (103).
Horst himself is something of a ‘changeling’: an assemblage of various 1940s
Hollywood mitteleuropean heavies (maybe Peter Lorrie, or nearly the entire
supporting cast of The Third Man). Tartt uses the old-fashioned descriptive
shorthand mentioned earlier: ‘With his ripped jeans and combat boots, he
was like a scuffed up version of some below-the-title Hollywood character
actor from the 1940s, some minor mittel-europäischer known for playing
tragic violinists and weary cultivated refugees’ (716).
The notion of ‘changeling’ is explained here: ‘Hobie had been making these
cannibalized and heavily altered pieces (“changelings” as he called them)
for virtually his whole working life… I had admired Hobie’s changelings
for years and had even helped work on some of them, but it was the shock
of being fooled by these previously unseen pieces that (to employ a favored
phrase of Hobie’s) filled me with a wild surmise. Every so often there passed
through the shop a piece of museum quality too damaged or broken to save;
for Hobie, who sorrowed over these elegant old remnants as if they were
138
Dickens After Dickens
unfed children or mistreated cats, it was a point of duty to rescue what he
could (a pair of finials here, a set of finely turned legs there) and then with
his gifts as carpenter and joiner to recombine them into beautiful young
Frankensteins that were in some cases plainly fanciful but in others such
faithful models of the period that they were all but indistinguishable from
the real thing.’ (561)
Works cited
Almond, Steve. ‘Funny is the New Deep.’ Humor: A Reader for Writers, by
Kathleen Volk-Miller and Marion Wrenn. Oxford UP, 2014.
Bevis, Matthew. Comedy: A Very Short Introduction. Oxford UP, 2013.
Bryant, John. The Fluid Text: A Theory of Revision and Editing for Book and
Screen. Michigan UP, 2002.
Bortolotti, Gary R., and Linda Hutcheon. ‘On the Origin of Adaptations:
Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.’ New Literary
History: A Journal of Theory & Interpretation, vol. 38, no. 1, 2007,
pp. 443–58.
Brooks, Peter. The Melodramatic Imagination: Balzac, Henry James, Melodrama
and the Mode of Excess. Yale UP, 1976.
Davis, Tracy C. The Broadview Anthology of Nineteenth Century British
Performance. Broadview Press, 2012.
Davis. Tracy C., and Thomas Postlewait. ‘Theatricality: An Introduction.’
Theatricality. Cambridge UP, 2003, pp. 1–39.
Dickens, Charles. David Copperfield. Edited by Jeremy Tambling. Penguin
Classics, 1996.
———. Great Expectations. Edited by Janice Carlisle. Bedford/St. Martin’s
Books, 1996.
———. Oliver Twist. Edited by Philip Horne. Penguin, 1988.
Editors, ‘The Ten Best Books of 2013.’ New York Times Review of Books, 4 Dec.
2013, p. BR12.
Eigner, Edwin. The Dickens Pantomime. U of California P, 1989.
Fabritius, Cartel. The Goldfinch. 1654. Painting. Mauritshuis, The Hague.
Finney. Jack. Time and Again. Simon and Schuster, 2014.
Garis, Robert. The Dickens Theatre: A Reassessment of the Novels. Clarendon
Press, 1965.
Glavin, John. After Dickens: Adaptation and Performance. Cambridge UP, 1999.
Gross, Terry. ‘Fresh Air with Terry Gross.’ Interview. ‘Jonathan Franzen, on
Writing: It’s an Escape from Everything’. NPR. 1 Sep. 2015, n.pag. https://
www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=436442184.
Accessed 20 Nov. 2019.
Hutcheon, Linda. A Theory of Adaptation. Routledge, 2013.
‘The Thing and Not the Thing’
139
Johnston, J.S. ‘Skating in Central Park in front of the Dakota, c. 1890.’
Photograph. New York Historical Society. New York.
Kakutani, Michiko. ‘A Painting as Talisman, as Enduring as Loved Ones re Not:
The Goldfinch. A Dickensian Novel by Donna Tartt.’ New York Times, 7 Oct.
2013, p. C1.
Kaplan, Fred. Sacred Tears: Sentimentality in Dickens, Thackeray and Carlyle.
Princeton UP, 1987.
Leitch, Thomas. Film Adaptations & Its Discontents. Johns Hopkins UP, 2007.
Meade, Rebecca. ‘The Cinematic Traumas of Kenneth Lonergan.’ The New
Yorker, 7 Nov. 2016, n.pag. https://www.newyorker.com/magazine/2016
/11/07/the-cinematic-traumas-of-kenneth-lonergan. Accessed 20 Nov.
2019.
Nance, Kevin. ‘With The Goldfinch, Donna Tartt Proves Her Greatness,’ USA
Today, 20 Oct. 2013, n.pag. https://www.usatoday.com/story/life/books/2013
/10/20/the-goldfinch-donna-tartt-review/3004303. Accessed 20 Nov. 2019.
Stott, Andrew. Comedy: The New Critical Idiom Series. Routledge, 2015.
———. A Cultural History of Comedy. Bloomsbury, 2016.
Tartt, Donna. The Goldfinch. Little, Brown & Company, 2013.
———. The Secret History. Ballentine Books, 2002.
Weitz, Eric. The Cambridge Introduction to Comedy. Cambridge UP, 2009.
Williams. Carolyn. ‘Melodrama.’ The Cambridge History of Victorian Literature.
Edited by Kate Flint. Cambridge UP, 2012, pp. 193–219.
Wolfe, Jessica Duffin. ‘On Wanting: The Goldfinch: Donna Tartt’s Book of
Cravings.’ The Toronto Review of Books, 25 June 2014, n.pag. https://www
.torontoreviewofbooks.com/2014/06/on-wanting-the-goldfinch/. Accessed
20 Nov. 2019.
Wordsworth, William. ‘The Prelude’ (Book One). The Norton Anthology of
English Literature. Vol. II. 8th Edition. W.W. Norton and Company, 2006.
CH A PT ER 7
Little Nell in the Cyber Age
Francesca Arnavas, University of Tartu
Neal Stephenson’s ambitious science fiction book The Diamond Age is an unusual and complex ensemble of post-cyberpunk sci-fi concepts,1 Confucian theories, dystopic scenarios, and Victorian, more specifically Dickensian, structure
and influences. Stephenson’s book has in fact been defined as ‘an ambitious
Dickensian work of science-fiction’ (The Complete Review), a kind of ‘Great
Expectations with nanotechnology’, or, even more significantly,
If one can conceptualize the marriage of Dickensian structure and
underlying pauper to princess themed plot to that of a cyber-oriented,
globally identifying world of nanotechnology, the materialization would
mirror the world created by Neal Stephenson in The Diamond Age.
(Kelley n.pag.)
Complementing the approaches to the ‘Dickensian’ in Chapter 6, which
explored the role of humour, and Chapter 8, which centres on Dickensian realism, this chapter will explore the peculiar articulation of Dickensian literary
inspirations, from a more superficial structural level of narration to an elaborated and rich grade of conceptual developments. Owing to the intricacies and
complexities of the novel’s plot and setting, a preliminary summary is necessary
in order to understand the following investigation.
How to cite this book chapter:
Arnavas, F. 2020. Little Nell in the Cyber Age. In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens, pp. 141–158. York: White Rose University Press. DOI: https://doi.org/10.22599
/DickensAfterDickens.h. Licence, apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
142
Dickens After Dickens
The story takes place in a not-so-far away future, in a post-nation Shanghai
and its surroundings, where the population is divided into phyles, or tribes,
gaining their respective power and relevance from powerful nanotechnology.
The phyles have replaced nations; people are instead grouped together according to common shared values and cultures, while historical backgrounds are no
longer important in the definition of identity. There are hundreds of different
tribes, but the dominant ones are New Atlantis (or the Neo-Victorians), Nippon (the Japanese tribe), and the Han Chinese tribe, which is divided between
the Confucian Celestial Kingdom and the more Western Coastal Republic. The
so-called thetes are the tribeless, the poorest people at the bottom of the social
ladder. Another two groups are worth mentioning, although more enigmatic
and not officially recognised: the CrypNet and the Drummers, whose subversive role is connected to the development of a technology alternative to the
dominant one controlled by New Atlantis. The CEP (Common Economic Protocol) is an inter-tribe organ with the purpose of guaranteeing political and
economic equality between phyles.
In Stephenson’s futuristic scenario, nanotechnology has evolved in such a
pervasive way as to form the basis of the economic system and of ideologies
and beliefs as well: as Rafael Miranda Huereca writes, ‘the uses of nanotechnology then range from health care to bio-politics and mind control. In The
Diamond Age, nanotechnology is responsible for the propagation of capitalistic ideologies, consumerism, tribal ethics and bio-politics’ (50–1). The book’s
title refers to the new technology’s capability of easily assembling diamondlike structures:
In diamond, then, a dense network of strong bonds creates a strong,
light, and stiff material. Indeed, just as we named the Stone Age, the
Bronze Age, and the Steel Age after the materials that humans could
make, we might call the new technological epoch we are entering the
Diamond Age.2 (Merkle 25)
Nanotechnology in The Diamond Age makes it possible for everyone to be
equipped with an MC (matter compiler), from which a wide range of goods
can be artificially created. MCs depend for their existence on the Feed, a sort
of electric grid which breaks raw materials into atoms and conveys them to
the matter compilers to create new things. In turn, the Feed takes its power
from the Source, a molecule disassembly line which provides it with a stream
of recycled molecules. The control of the Source (which is also called Source
Victoria) rests in the hands of New Atlantis, making it the most dominant and
potent phyle.
Although the plot of the novel is extremely convoluted and elaborate, for the
purpose of this chapter it is sufficient to give a brief summary. The main character is, arguably, the Primer (the novel’s complete title is The Diamond Age: Or,
A Young Lady’s Illustrated Primer), a virtual interactive book created to be the
Little Nell in the Cyber Age
143
instrument of intellectual and moral development of a young Neo-Victorian
girl. All the different characters and vicissitudes presented in The Diamond Age
gain their respective relevance in the plot according to their relationship with
the Primer. Nell, a little thete girl whose growing up and complex evolution
is the main line of the narrative, comes to be in possession of a copy of the
Primer, determining all her subsequent experiences and adventures. Thanks to
the Primer’s help, Nell escapes her degraded social surroundings and becomes
a highly educated young Neo-Victorian. However, her striving for independence and autonomous thinking leads her away from the ‘Vickys’ (a nickname
for the members of the New Atlantis phyle) too, and catapults her into the middle of a revolution, where she finds herself as a leader. Stephenson’s book can be
called a Bildungsroman, which is also what the Primer itself is, a book on personal development which enacts personal development – and it does it through
storytelling. A complex series of mise en abymes, touching the meaning and
powerfulness of literature itself, is at play here, as I shall explore in this chapter.
John Percival Hackworth is the nanotech engineer who creates the Primer
and who is subsequently involved in all its consequences and developments:
first he serves a Neo-Victorian equity lord who commissions the Primer, then
he works as a double-agent for the Celestial Kingdom, which has its own interest in the Primer; he is also a character in the Primer itself and, eventually, he
becomes the promoter of the Seed, the technology which is meant to overcome
New Atlantis’s Feed. His picaresque quest for the mysterious Alchemist (which
is forced upon him by Dr X, a member of the Celestial Kingdom) reveals itself
to be an Oedipal one: Hackworth discovers that he is the Alchemist himself.
Miranda is the ractor (actor in interactive and virtual realities) who reads and
interprets the Primer for Nell and who, through this, begins to feel a motherly attachment for the little girl, which eventually leads her to embark on her
own personal expedition to find Nell. This pursuit, in turn, results in Miranda
joining the Drummers, the mysterious underwater community developing the
Seed, which Hackworth too has joined.
Another important figure in The Diamond Age is the Neo-Victorian equity
lord Alexander Chung-Sik Finkle-McGraw, the one who commissions the
creation of the Primer, having in mind the purpose of educating his granddaughter to question the status quo, with the only-apparently paradoxical purpose of reinforcing the status quo itself: the Neo-Victorian society, in Lord
Chung-Sik Finkle-McGraw’s eyes, is experiencing an intellectual stagnation
that only an education meant to foster criticism and independent thinking
can change. Among the numerous other characters populating The Diamond
Age, I would like to mention just two others: Elizabeth Finkle-McGraw, the
equity lord’s granddaughter and original recipient of the Primer, and Fiona
Hackworth, John Percival’s daughter, for whose benefit the engineer steals a
copy of the Primer.
Hence, Nell, Elizabeth, and Fiona are the three girls whose experience with
the Primer deeply influences their upbringings. As Sherryl Vint points out,
144
Dickens After Dickens
‘although each girl starts out with an identical database of cultural information,
the stories that the Primer tells them are different because their social circumstances are different’ (141). The Primer adapts its storytelling and its content to
each little girl’s different surroundings and cultural and social situation. Owing
to her specific difficult circumstances, the Primer has a bigger influence on
Nell than on the other two girls, becoming for the thete girl a veritable survival tool, teaching her to recognise danger and to fight it. Nevertheless, the
outcomes of the Primer’s teachings are different for each of the three girls, and
different from what Lord Finkle-McGraw had in mind with its creation. Thus,
the somehow extreme personality traits of Elizabeth make her interaction with
the Primer the initial source of the rejection of the Neo-Victorian values the
Primer was supposed to reinforce. Elizabeth chooses rebellion and joins
the subversive CrypNet phyle. Fiona’s melancholic and dreamy nature causes
her to use the Primer as a way to escape reality and to be in touch with its
creator, her missing father. Eventually, Fiona becomes a member of Dramatis
Personae, a sort of unusual participatory theatre with surreal features.
Dickens and The Diamond Age: transparency, contradictions,
zig-zagging paths, and powerful women
As the short summary above might suggest, The Diamond Age is a multifarious work, with multiple diverse influences and topics. Nonetheless, among the
sources of inspiration, Dickens and a peculiarly Dickensian Victorian culture
can be considered one of the most pervasive. Furthermore, reading the book
with a Dickensian viewpoint helps to give a better grasp of its convoluted ramifications, and the parallels with Dickensian works give an illuminating perspective. This comparison works also as a further proof of the far-reaching power
of Dickens’s works. As Chapter 6 and Chapter 8 of this volume further show,
the feature of being Dickensian can encompass different narrative elements,
from plot structure (see what Jacklosky says about The Goldfinch’s narrative
construction) to character description and building up (see again the discussion on characterisation in The Goldfinch, Chapter 6). Furthermore, as Laurena
Tsudama highlights in Chapter 8, ‘Dickensian Realism in The Wire’, the meaning of Dickensian itself can be discussed, enlarged, and seen with different
theoretical lights. I will proceed now in showing the peculiar ways in which
The Diamond Age translates this multifaceted term ‘Dickensian’.
First, the title. As discussed, it refers to the scientific manipulation of atoms
and creation of diamondoid structures made possible by nanotechnology.
However, diamond can also be thought of as the perfected version of glass and
crystal: 19th-century Victorian England was deeply embedded with a ‘mythography of glass’ (Armstrong 204) that came to be seen as a ‘glass culture’.3 The
Crystal Palace of the Great Exhibition worked as a symbol of this ‘poetics of
transparency’: ‘the gleam and lustre of glass surfaces, reflecting and refracting
Little Nell in the Cyber Age
145
the world, created a new glass consciousness and a language of transparency.
The glass fountain at the Crystal Palace epitomized this environment and drew
out a poetics of glass’ (Armstrong 1). Stephenson creates a neo-Victorian environment where the past is transposed into the future with the eyes of the present (Brigg), and his reference to diamond is a metaphor for this transposition.
In other words, the diamond material, as seen through contemporary scientific
speculations and as metaphorically associated with the 19th-century Victorian
glass culture, epitomises the peculiar encounter of nanotechnology and Dickensian scenarios realised in Stephenson’s book.
Furthermore, Dickens himself was concerned with the problematic side
effects of glass culture, whose most powerful symbol and expression was the
Great Exhibition. Armstrong emphasises how Bleak House is an ‘anti-Exhibition
novel’ (246), dealing with the inner contradictions and more sinister aspects of
the Victorian glassworld, and showing how in it ‘epiphenomena of glass is everywhere’ (247): from the omnipresence of fog and the satirical counterpart of
glass’s transparency to the frequent use of description of windows and reflections, to the recurrence of Exhibition motifs (247–50). Armstrong highlights
how the grotesque can be an offspring of the self-exaltation and excesses of
the Victorian glass culture (250–1) and how Dickens exploits grotesque-related
narrative devices to analyse and criticise this culture. She writes,
the Grotesque, offspring of glass culture, makes room for thought by
seizing contradictions and confronting them. The implicit question …
is whether the Grotesque imagination is sufficiently creative to make
room for thought and deal with contradiction. (250)
This problematic is taken up and expanded in The Diamond Age. The potential danger of Victorian glass culture has completely realised itself in the
Neo-Victorian diamond reality: technology-related excesses and risks, amplification of the economical discrepancy between rich and poor, elimination of
boundaries between materials and species, the presence inside the bosom of
the society of insoluble contradictions. It is the proposed way of dealing with
contradictions which is different: Dickens proposes the stylistic use of the grotesque imagination to convey a criticism of these contradictions, while in The
Diamond Age the final, complex solution Nell reaches is to embrace contradictions. I shall come back to this pervasive and fundamental topic.
Moving from the title and its semantic ramifications, we can now consider
how Stephenson’s novel is formally constructed as a typical Dickens novel, giving descriptive headings at the beginning of each chapter to summarise the
content. The writing style, too, is a certain kind of Dickensian that speaks to
the elements discussed by Rob Jacklosky in Chapter 6: long paragraphs, elegant
and formal prose, detailed descriptions, alternating with more crude representations of violent scenes, indulging in the depiction of cruelty and moral abomination (especially with reference to the domestic abuse Nell experiences as a
146
Dickens After Dickens
little child). For example, for one chapter we get the following headings: ‘more
tales from the Primer’, ‘the story of Dinosaur and Dojo’, ‘Nell learns a thing or
two about the art of self-defense’, ‘Nell’s mother gets, and loses, a worthy suitor’,
and ‘Nell asserts her position against a young bully’ (Stephenson 181), while the
alternation between descriptive, elegant style and explicitly brutish and grotesque images can be seen in this paragraph:
One day the Shanghai Police had come to arrest Tony, and he had
plugged one of them right in the living room with his skull gun, blowing
a hole in the guy’s stomach so that intestines fell out and trailed down
between his legs. The other policemen nailed Tony with a Seven Minute
Special and then dragged their wounded comrade out into the hallway,
while Tony, bellowing like a cornered, rabid animal, ran into the kitchen
and grabbed a knife and began hacking at his chest where he thought
the Seven Minute Special had gone into his body. … They bonded four
handles onto the shrink-wrap and then carried him out between them,
leaving Nell to clean up the blood in the kitchen and the living room… .
(Stephenson 184–5)
Another important Dickensian echo is an obvious one: the main character’s
name, Nell, which is taken from the Little Nell of The Old Curiosity Shop. Stephenson’s equivalent to Nell’s grandfather is Constable Moor, a retired soldier
and constable of the Dovetail community, the Neo-Victorian environment
where Nell stays after having run away from home. He offers Nell guidance
and support, and looks after her during her years in the Neo-Victorian school
until she completes her education and becomes a young woman. He is the only
adult, apart from Miranda, who really helps and loves Nell. Their relationship
and vicissitudes, however, differ from their Dickensian counterparts: Constable
Moor at some point realises he has to let Nell go and grow up, and that he cannot constantly look after her, while Nell, although caring for him, decides to
leave and find her own independent path, and appears as a more problematic
character than the angelic Nell Trent. While Nell Trent’s journey exhausts her
and leads her to her well-known tragic premature death, Nellodee’s (the complete name of Stephenson’s character) journey reinforces her personality and
her strength, and produces a starkly different outcome.
Lastly, The Diamond Age mimics Dickensian novels in the way the plot is
constructed. There are several different parallel plot lines, with the goal of gradually revealing the various interconnections and bringing the main characters
together. This structural pattern is typical of Dickens’s works, from Oliver Twist
to Great Expectations or Nicholas Nickleby: novels where the process of denouement progressively disentangles the plot’s knots, arriving by degrees at the final
revelations and conclusions. What Orwell calls ‘the crossword puzzle of coincidences’ (305) in Dickens’s main works is recreated in The Diamond Age, where
the stories of Nell, Hackworth, Harv (Nell’s brother), Lord Finkle-McGraw,
Little Nell in the Cyber Age
147
Miranda, Fiona, Elizabeth, Carl Hollywood (Miranda’s employer), Dr X, and
Judge Fang start and diverge in different directions, then intersect and in the
end unite.
However, while the Dickensian scenarios are held together by a teleological
purpose, a shape which superimposes a form to the plot’s events and which
makes possible for the different complex ramifications to come to a complete
resolution, in The Diamond Age Stephenson is more prone to recognise the final
absence of a precise, clear order, acknowledging the force of chaos which postmodern narratives celebrate. Edgecombe recognises that ‘even as, over time,
this ‘geometry’ imposed its patterns on plot construction – all the time with
our willing collusion – contingency lapped at the edges, and eventually broke
a few dykes during the rise of realism’ (174), and this is particularly evident in
Dickens’s later works, but the strong pull of happy coincidence and conventional endings is enacted throughout his oeuvre and has come to be associated
with the Victorian novel itself. The Diamond Age, on the other hand, follows
this orderly structure until the last chapters. Here, it seems that Stephenson
loses control of his own plot development. The end is actually not clear at all
and it is not even a proper resolution: what will happen to Miranda, after Nell
has saved her from the Drummers? And will the Drummers be able to fully
develop the Seed? And is the Seed a good thing or not? What will Nell and
her army of Chinese girls do? What will Nell’s next step be? All (and more) of
these questions remain unanswered. The ‘linear narrative’ (Edgecombe 174),
with all the ramifications shown in a clear, final resolution, gets lost in The
Diamond Age’s conclusion. This is in line with Stephenson’s message, and with
the other discrepancies present in The Diamond Age. This conceptual pattern,
formally visible in the final deviance to Dickens’s ordered model, is rendered
most clearly in the following passage:
there was a Chinese belief that demons liked to travel only in
straight lines. Hence the bridge zigzagged no fewer than nine times
… from the point of view of some people, including Dr X, all of that
straightness was suggestive of demonism; more natural and human
was the ever-turning way, where you could never see round the next
corner… . (Stephenson 127)
Victorians and Neo-Victorians
The social structure depicted by Stephenson places ‘Vickys’ at the top, the NeoVictorians of New Atlantis, who control most of the nanotechnology resources
and who consider themselves as having inherited and perfected the original
19th-century Victorian values. This is a rather unsubtle nod to 20th- and 21stcentury views of what it meant to be ‘Victorian’: when Hackworth is asked by
Lord Finkle-McGraw why he joined the New Atlantis phyle, he replies that his
148
Dickens After Dickens
own life experiences and historical studies led him ‘to the conclusion that there
was little in the previous century worthy of emulation, and that we must look
to the nineteenth century instead for stable social models’ (Stephenson 24).
Charles Rubin notes that ‘the rise of New Atlantis is presented explicitly as a
reaction against the moral relativism and mindless egalitarianism of the late
twentieth century, just as the original Victorians turned against Regency-era
excesses’ (137). Strict moral rules, class divisions, special attention to education,
impeccable manners, and self-confidence are all features which distinguish the
Neo-Victorians. What appears clear from the progression of the narrative is
that the Vickys also inherited the flaws and contradictions characterising the
original Victorian era, worsening and emphasising them. As Brigg recognises,
while nanotechnology may allow the fobs on gentlemen’s watch-chains
to be devices that receive e-mail, the New Victorians retain the pomposity, excessive displays of manners, debilitating moral inflexibility,
and blindness to their own faults for which we castigate the original
Victorians… . (120)
It is well-known how Dickens used his literary influence to highlight the social
issues and the problems of his times, resulting in a powerful social critique realised throughout his novels – also with the potential for unanticipated, long-lasting
impact, as emphasised by Joanna Hofer-Robinson in Chapter 1. The dark sides
of the Industrial Revolution and of rapid urbanisation, as well as the miserable
conditions of the working class and the abuses suffered by orphans and poor
women, are all topics Dickens deals with in many of his novels. Oliver Twist is an
obvious example; its passages about the ill-treatment of children in workhouses
having become among the most quoted sentences on the topic of Victorian
England’s social degradation and, as shown in Chapter 1, invoked in changing
the very landscape of London. The scene of Oliver asking for more soup is ‘the
most familiar incident in any English novel’ (Sanders, 412), and the motif of
child abuse comes back in The Old Curiosity Shop, Nicholas Nickleby, and David
Copperfield, among others. This topic is taken up in The Diamond Age, where,
just outside the luxurious world of the rich Neo-Victorians, little Nell and her
brother, Harv, are invisible to any kind of social support, do not have access to a
proper education, and are constantly beaten and abused by their mother’s different boyfriends. Harv’s whereabouts with his gang of little thieves echo the group
of pickpocketing children led by the Artful Dodger in Oliver Twist.
Dickens realises an even more complete and detailed depiction of the inequalities and injustice in Victorian England in Bleak House and Hard Times. These
novels explore a broken legal system, the deficiencies of health care, the lack of
education for the poor, and overcrowded housing in the poorest areas of big cities. Descriptions of dark, foggy, dirty places abound. The Diamond Age gives
equal attention to the problematics of the nano era, and the Leased Territories,
where Nell originally lives, look a lot like the London slums of Dickens: for
Little Nell in the Cyber Age
149
instance, ‘it was always foggy in the Leased Territories, because all of the immunocules in the air served as nuclei for condensation of water vapor’ (Stephenson 59). The fog, Dickens’s most significant and widespread symbol to signify
the side effects of industrial London, functions in a similar way in Stephenson’s
Leased Territories, where it is connected to the presence of ‘an aerial buffer zone
infested with immunocules’, meant to be defensive tools for the rich New Atlantis
area but damaging at the same time the health and living conditions of the tribeless people inhabiting that space. The buildings in the Leased Territories have all
turned black because of the ‘cineritious corpses of airborne mites’ (Stephenson
333) and the same process affects the lungs of people living there: Nell’s brother,
Harv, finishes his days in a hospital, attached to a machine supplying him purified air, and ‘his body was bloated, his face round and heavy, his fingers swollen
to puffy cylinders; they had been giving him heavy steroid treatments’ (333).
On the other hand, the rich Victorians live completely unaware and
untouched by the conditions of the thete people, the immense discrepancy
between the two groups being further emphasised by the scene where we see
Nell, grown up as a proper Neo-Victorian lady, visiting the Leased Territories to see her dying brother. She is riding a chevaline (a robotic horse), her
outfit is impeccable, and she is wearing a special veil, ‘a field of microscopic,
umbrella-like aerostats programmed to fly in a sheet formation a few inches
in front of Nell’s face’ (Stephenson 331), to protect her from the eyes of thete
men and from the harmful nanosites which have ruined Harv’s health. Her
way of speaking is polished and refined, while Harv’s is vernacular and sometimes gross; she is beautiful and healthy, while he is physically deformed and
extremely ill. Their meeting is tragic; the two have nothing in common anymore, and Nell’s visits look like a pitiful gesture towards a person who has
become estranged to her. Nevertheless, they still love each other, and Harv’s
last words during his meeting with Nell are warm declarations of affection,
while Nell cannot control her tears. This disparity between them, accompanied nevertheless by sincere affection and good feelings, evoke the relationship
between Pip and Joe in Great Expectations, even though Joe’s destiny is less
harsh and cruel than Harv’s.
Despite the different chronological settings, there are significant similarities
between the culture of the Victorians of the 19th century and the Neo-Victorians
of The Diamond Age: their offspring, caused by a previous moral relativism,
their focus on manners and proper education, their pride and sense of superiority, their dominance over other cultures, their partial blindness towards the
conditions of the poor. What clearly emerges from the post-cyberpunk reinterpretation of Victorian customs is the insolvable presence of deep, embedded contradictions. Lord Finkle-McGraw sees these contradictions but claims
the Neo-Victorians’ superiority over the originals: if in the 19th century moral
stances were often found guilty of hypocrisy, covering up wicked behaviours,
the New Victorians’ goal is trying to acknowledge this hypocrisy and working
on overcoming it. In Lord Finkle-McGraw’s own words,
150
Dickens After Dickens
No one ever said that it was easy to hew to a strict code of conduct.
Really, the difficulties involved – the missteps we make along the way
– are what makes it interesting. The internal, and eternal, struggle,
between our base impulses and the rigorous demands of our own moral
system is quintessentially human. It is how we conduct ourselves in that
struggle that determines how we may in time be judged by a higher
power. (Stephenson 191)
The Primer is supposed to be an educational tool meant to promote a positive outcome to this struggle, but what Finkle-McGraw is not able to predict
is the real impact of this positive outcome: the actualisation of a sincerer code
of morality is going to provoke revolt against the New Atlantis phyle itself. The
violent rebellion which did not happen in the old British Victorian Age comes
to life in the futuristic Neo-Victorian scenario.
Nell
The construction of the various levels of society in The Diamond Age reveals a
playful approach to stereotypes of the Victorians that emphasises contradiction,
and the character of Nell is similarly imbued with Dickensian conflict. These
Dickensian connections are used to function both as inspirational traits and also
as conflicting elements, making Nell a puzzling creature, half Dickensian and
half post-cyberpunk heroine.4 At the beginning, Nell is more Dickensian in
the sense rejected by Bjørnstjerne Bjørnson, as discussed in Chapter 2, or as
emphasised in the completions of Drood that do not permit Rosa Bud to evolve,
as explored in Chapter 5; she is naïve, innocent, and abused and her brother,
Harv, is protecting her. Men dominate Nell, her mother’s boyfriends abusing
and beating her, and Harv playing the role of her bodyguard. The arrival of the
Primer in Nell’s hands is the beginning of a turning point: inspired and encouraged by it, Nell rebels against the violent Burt, hurting him with a screwdriver
and persuading her brother to run away from their house for good. When Nell
begins her new life as a Vicky, Harv, because of his turbulent past as a little
criminal, is banished from the Victorian phyle and has to go back to the Leased
Territories. This dialogue between Judge Chang and his magistrates, speaking
about Nell and Harv, is meaningful:
‘Is the boy rotten wood? His father certainly was. I am not certain about
the boy, yet.’
‘With utmost respect, I would direct your attention to the girl,’ said
Chang, ‘who should be the true subject of our discussions. The boy may
be lost; the girl can be saved.’ (Stephenson 104)
Hence, Nell has to get rid of the men surrounding her, both negative and positive ones, in order to embark in her own personal improvement. The last male
Little Nell in the Cyber Age
151
protector is the Constable, whom, as discussed, Nell also has to leave behind.
This focus on a woman who not only does not need men (even her suitors are
all rejected) but is also much better without them, is certainly a less Dickensian
development, and in The Diamond Age ‘the female circles, apparently free from
class struggle and ferocious ambitions, focus rather on socially concerned programs, spiritual labor and mutual care’ (Miranda Huereca 108) as opposed to
the brutal, scheming, or both, nature of most of the novel’s male characters.5
However, even if during the course of her story Nell distances herself from
a weaker Dickensian female character, she still retains other features which
associate her with characters from Dickens’s works. Just as Oliver Twist retains
his goodness in spite of the machinations of Fagin, Monks, and Sikes, a similar process occurs to Stephenson’s Nell: the abuses inflicted on her during her
childhood do not modify her good nature and kindness, and the long stay
among the Vickys does not make her snobbish and proud. In what follows, Nell
works in a brothel (as a writer of ractives – interactive sexual performances) but
she does not lose her elegance and composure; then she is kidnapped, beaten,
and raped, and still she remains good, equal, and balanced. Both Oliver and
Nell’s terrible vicissitudes fail to have a negative influence on the strong, perennial inner goodness of the two children. This is perhaps a kind of rewriting of
the ‘fallen woman’ that Oliver Twist’s Nancy represents: Dickens’s controversial
representation of a prostitute as a force for good in that text haunts the shadow
of Nell, who is able to overcome it.
Another parallel which can be drawn between Nell’s character development
and Dickensian scenarios is in respect to her social evolution. Pip from Great
Expectations offers here the optimal comparison. Pip experiences the typically
Victorian rags-to-riches theme, going from the life of a poor orphan working
in a forge to the luxurious existence of a Victorian gentleman. Both Nell and
Pip have to ‘learn to perform a whole new identity’ (Bowen n.pag.), different
ways of dressing, speaking, behaving, eating. However, neither achieves a complete identification with the new social status. Pip is constantly haunted by his
past as a poor orphan, and in the end the discovery of who really was his true
benefactor further undermines his certainties: as Bowen states, ‘as his ‘criminal’
past appears in the present in the shape of Magwitch, he is almost destroyed by
the discovery, and his whole sense of self is simultaneously tainted and emptied
out’. Nell too remains an outsider, despite her perfect Neo-Victorian education
and appearance; when she is leaving the posh Academy for Neo-Victorian girls
where she has been educated, Miss Matheson, the head teacher of the Academy,
tells Nell something significant in this respect:
‘Your destiny is marked in some way, Nell. I have known it since the day
Lord Finkle-McGraw came to me and asked me to admit you – a ragged little thete girl – into my Academy. You can try to act the same – we
have tried to make you the same – you can pretend it in the future if you
insist, and you can even take the Oath – but it’s all a lie. You are different.’
(Stephenson 353)
152
Dickens After Dickens
At first Miss Matheson’s words may seem to depict a scenario where Nell’s status as an outsider would mean isolation and lack of a solid identity, as in Pip’s
case. Yet the rest of the dialogue between Nell and Miss Matheson tells a different story:
‘Are you suggesting that I leave the bosom of the adopted tribe that has
nurtured me?’
‘I am suggesting that you are one of those rare people who transcends
tribes… .’ (Stephenson 354)
This is the main, fundamental difference between Pip and Nell. The fluctuation
from the bottom to the top of the Victorian social pyramid does not give Pip
any real sense of stability; it simply destroys his naivety and makes him feel
perennially lost and out of place. Dickens does not offer any solution to this: the
peasant life of Joe and Biddy turns out to be more idyllic and sincere than
the luxurious life of a London gentleman, but for an in-between character like
Pip there is no peace in either of the two dimensions. The Cinderella myth is
shown by Dickens with all its possible flaws, but no solution is offered. On the
other hand, Nell finds that, despite the difficulties and loneliness often connected to it, the uncertain and indefinable nature of her condition is precisely
its strength: it is only outside the stability and comfort of a fixed social status
that all the potentiality of one’s personality can be truly realised. Embracing
contradictions is what Nell chooses to do, and her last dialogue with Constable Moor, before departing towards the outside China, shows her complex and
amplified perspective:
‘Which path do you intend to take, Nell?’ said the Constable, sounding
very interested. ‘Conformity or rebellion?’
‘Neither one. Both ways are simple-minded – they are only for people
who cannot cope with contradiction and ambiguity.’ (Stephenson 356)
Nell thus does not need a tribe to have her identity defined, nor does she need to
embrace a black or white view of the world by choosing one of the two extremes,
rebelling or conforming. If the old Victorian era was an age of contradictions
and complexities, the Neo-Victorian period has even more complications and
paradoxes, created by a more powerful technology and an extremely complex
social and historical background. But the presence of more contradictions in
some sense allows for more ramifications and possibilities: with the character of Nell, Stephenson does not offer a specific, always valuable, solution, but
he shows what attitude can bring positive outcomes. And it is precisely Nell’s
status as an outsider, the same status which in Pip’s case provokes his negative
lack of identity, which in the context of The Diamond Age makes her the ideal
person to find a way to navigate the difficulties of her time – her own personal
contradictions mirroring those of the outside world.
Little Nell in the Cyber Age
153
The power of fairy tales, literature, and education
The central element of Stephenson’s novel is the Young Lady’s Illustrated Primer.
As mentioned, Lord Finkle-McGraw requires its creation from nanotech engineer Hackworth as an educational tool for his granddaughter Elizabeth. It accidentally falls into the hands of little Nell, changing the course of her life, and a
copy is also used by Hackworth’s daughter Fiona. The original purpose behind
its creation is Lord Finkle-McGraw’s intention of refreshing the cultural stagnation of his phyle by promoting a more critical and independent perspective,
but its actual effects go beyond Finkle-McGraw’s predictions. The basic and
fundamental assumption behind the Primer’s role is the Jungian idea that ‘in
myths and fairy tales, as in dreams, the psyche tells its own story’ – considering
the psyche as both a cultural and social phenomenon and a personal, individual one. The Primer constructs its stories based on the cultural and social
surroundings of the little girl it comes in contact with, but also on the specific
nature of the girl herself. As Rubin summarises,
Hackworth explains to Finkle-McGraw that children’s stories have
always mapped universals onto the specific characters prized or objected
to in a given culture. The Primer takes the next step by doing so in relationship to its owner’s particular circumstances, using highly sophisticated surveillance of its surroundings, so that it incorporates information collected about its owner into its stories. (137)
In Nell’s case, then, the Primer begins with the story of Princess Nell, trapped in
a tall, dark castle from which she needs to escape, and of her companions: her
protector Harv and her four friends Dinosaur, Peter Rabbit, Duck, and Purple
(Nell’s four stuffed animals). Following Nell’s growing up, the Primer evolves
from the structure of a basic fairy tale to a more complex and elaborated narration, where Nell undergoes more cryptic and intricate challenges, like when she
finds herself in Castle Turing and has to figure out the mechanisms of increasingly complicated Turing machines. The Primer mirrors Nell’s situation from
different perspectives: social, cultural, practical, emotional, psychological, and
intellectual. ‘The Primer simulacra make use of inter-texts, collages, pastiches,
mythologies, narratives and quotes that compel the users to re-arrange all of
these elements into new personal, meaningful structures’ (Miranda Huereca
138): the education provided by the Primer fosters awareness, critical thinking,
and intellectual development.
Even if the Primer is a complex virtual tool made possible by sophisticated
nanotechnologies, it has the appearance of a beautiful 19th-century book and
the goal of re-enacting a 19th-century approach to the importance of education. McGinnis highlights that ‘Stephenson’s decision to center his novel around
girls reading books is another way in which he sets the novel in dialogue with
the Victorian past’ (483); education came to be at the centre of debates in the
154
Dickens After Dickens
Victorian age, and there were different conflicting opinions about what children should read (and also about what women should read). Dickens is again
a crucial reference here: he pointed out several times the relevance and necessity of a more widespread education,6 and his books meant to educate, and to
do so also through the means of re-elaborating myths and fairy-tale motifs.
As several studies have shown (to name a few: Harry Stone’s Dickens and the
Invisible World: Fairy Tales, Fantasy and Novel-Making; Social Dreaming: Dickens and the Fairy Tale by Elaine Ostry; and The Fairy Tale Literature of Charles
Dickens, George MacDonald and Christina Rossetti by Cynthia DeMarcus Manson), Dickens exploits fairy-tale elements, integrating and developing them in
his novels (we have already considered how he used the Cinderella myth, for
instance). Hence, both Dickens’s books and Stephenson’s Primer recognise the
primary importance of working with fairy tales as educational maps: mythological narratives deeply embedded in mental archetypes are the raw materials utilised to construct a powerful method of education through literature. In
Dombey and Son Dickens writes about the teaching method of Mrs Pipchin
that it was ‘a part of Mrs. Pipchin’s system not to encourage a child’s mind to
develop and expand itself like a young flower, but to open it by force like an
oyster’ (8), implying that the opposite should be the case: the gradual developing and expanding of the mind like petals of a blossoming bud, which is the
approach promoted by Nell’s Primer.
However, the Primer is not infallible, and the outcomes of education are not
always predictable. As Lord Finkle-McGraw explains,
To make a long story short, the three girls have turned out differently.
Elizabeth is rebellious and high-spirited and lost interest in the primer
several years ago. Fiona is bright but depressed, a classic manic-depressive
artist. Nell, on the other hand, is a most promising young lady… .
(Stephenson 367)
The reasons behind these different results are several, but what Finkle-McGraw
has to acknowledge (and the same happens with Hackworth) is that, despite
intentions, trying to control the educational device he has decided to create is
impossible and would mean the failure of that same device. The Primer cannot
boost subversion if the same subversion cannot be directed against the Primer
itself. Nell understands the limits of the Primer when she manages to fully realise the fundamental relevance of individual creativity and personal experience.
Her own reflections are as follows:
Princess Nell’s recent travels through the lands of King Coyote, and
the various castles with their increasingly sophisticated computers that
were, in the end, nothing more than Turing machines, had caught her
up in a bewildering logical circle. In Castle Turing she had learned that
a Turing machine could not really understand a human being. But the
Little Nell in the Cyber Age
155
Primer was, itself, a Turing machine, or so she suspected; so how could
it understand Nell? (Stephenson 403)
The Primer can understand Nell because of Miranda, who reads it for her, and
who has formed a sincere motherly affection towards her. The tool itself, with
all its elaborated system, could not operate without the presence of a real personal experience and a real personal relationship.
Dickens faced the same sort of difficulties: Victorian readership was becoming vast and anonymous, due to increasingly efficient printing systems and the
diffusion of literacy, making the direct link between authors and readers much
less immediate. In this sense, the necessary strong relationship with readers was
undermined by these factors, and Dickens fought against it by devising specific
writing strategies which created his own persona as the ideal author, and his
own readers as sort of ‘ideal readers’, that he could construct and lead.7 What
Dickens aimed to build was what Valerie Purton defines as his ‘tight authorial
embrace’ (120). On the one hand, it can be said that Dickens would perfectly
understand what the presence of Miranda means for Nell and her education:
the need of some sort of human connection and relationship in order to make
teachings more effective. On the other hand, he is guilty of the same mistake
Lord Finkle-McGraw commits: the desire of directing his readers where he
wants them to go. A famous letter he sent to Catherine Dickens is worth quoting here: after having parts of his works read aloud to a group of friends, as
it had become his custom to do in order to study the readers’ response to his
narratives, he wrote to Catherine ‘If you had seen Macready last night –
un-disguisedly sobbing, and crying on the sofa, as I read – you would have
felt (as I did) what a thing it is to have Power’ (Letters 4:235). The power of
the Primer has to be dissolved in order for Nell to become really independent
and really subversive. ‘The gap between her experience and the Primer allows
her to gain a critical perspective on the Primer’s advice, the space for agency
and resistance comes from this doubling of perspective’ (Vint 164), and Nell’s
final victory is against Hackworth himself (and, consequently, Finkle-McGraw
as well), the creator of the Primer, who gives her the keys to the Primer itself.
By having the book be the central character of his novel and subverting the
power of that book, Stephenson does something emphatically un-Dickensian.
Nonetheless, it can be argued that what happens to Finkle-McGraw’s Primer,
meant to strengthen his Neo-Victorian social tribe and actually ending up in
promoting effective subversion against it, is, to some extent, what happened
to Dickens’s novels too, which have been read and used as means to promote
revolutionary thinking by Marxist readers, Egyptian revolutionaries, and more,
going in this way far beyond Dickens’s original purpose as the Primer goes
against Finkle-McGraw’s purpose of promoting criticism and awareness but
not real, violent subversion against the status quo.
I hope to have given an introduction to Stephenson’s fascinating book The
Diamond Age, by highlighting an essential part of its meaning and construction:
156
Dickens After Dickens
its relationship with the Dickensian heritage. Many elements from Dickens’s
novels are to be found in the text, from the more formal aspects such as style
and headings to the main character’s name. The content, too, interacts with
the idea of the Dickensian also explored in Chapters 6 and 8 of this volume,
drawing on scenarios, characterisation, and narrative techniques found in
Dickens’s works, from the depiction and criticism of the Neo-Victorian society, modelled on a Victorian one, to the emphasis placed on the importance
of literature and education. Finally, Dickens’s own restricted perspective on
books and education is overcome in the alternative solutions proposed by The
Diamond Age that push the reader to find power in themselves, not in the
books they read.
Endnotes
1
2
3
4
5
6
An accurate study of the post-cyberpunk genre is offered by Rafael Miranda
Huereca’s doctoral dissertation, while Person defines it as follows: ‘Postcyberpunk uses the same immersive world-building technique [as cyberpunk], but features different characters, settings, and, most importantly,
makes fundamentally different assumptions about the future. Far from
being alienated loners, post-cyberpunk characters are frequently integral
members of society (i.e., they have jobs). They live in futures that are not
necessarily dystopic (indeed, they are often suffused with an optimism
that ranges from cautious to exuberant), but their everyday lives are still
impacted by rapid technological change and an omnipresent computerized
infrastructure.’
For a more comprehensive and detailed analysis of the technical aspects of
the relationship between diamond structures and the use and development
of nanotechnologies, see Merkle’s article ‘It’s A Small, Small, Small, Small
World’, MIT Technology Review, 1 Feb. 1997.
To better understand what it is meant by ‘a culture of glass’ see Armstrong,
Victorian Glassworlds (2008), where the Victorian culture is explored as ‘a
dazzling semantics of glass’ (1), taking into account several different aspects:
from scientific discoveries to novels, to decorative objects, to architecture,
to new optical tools…
It can be argued that Nell’s characterisation, half Dickensian and half postmodern, follows the ‘recombinative strategies of adaptations’ expressed by
Jacklosky in Chapter 6.
Miranda Huereca also points out how this emphasis on strong and good
female characters differentiates Stephenson’s post-cyberpunk from earlier
examples of cyberpunk novels (108–24). See also McGinnis 481.
Many scholarly accounts of Dickens’s attitude towards education exist; see
for instance Philip Collins, Dickens and Education (1963).
Little Nell in the Cyber Age
7
157
About these authorial strategies, see Carolyn Oulton’s Dickens and the Myth
of the Reader.
Works cited
Armstrong, Isobel. Victorian Glassworlds: Glass Culture and the Imagination
1830–1880. Oxford UP, 2008.
Bowen, John. ‘Great Expectations and Class.’ Discovery Literature: Romantics
and Victorians, May 2014. https://www.bl.uk/romantics-and-victorians
/articles/great-expectations-and-class. Accessed 21 Nov. 2019.
Brigg, Peter. ‘The Future as the Past Viewed from the Present: Neal
Stephenson’s The Diamond Age.’ Extrapolation, vol. 40, no. 2, 1999,
pp. 116–24.
DeMarcus Manson, Cynthia. The Fairy-Tale Literature of Charles Dickens,
Christina Rossetti and George MacDonald: Antidotes to the Victorian Spiritual Crisis. Edwin Mellen Press, 2008.
Dickens, Charles. A Christmas Carol. Rand McNally, 1912.
———. Bleak House. Edited by Doreen Roberts. Wordsworth Classics, 1993.
———. Dombey and Son. Edited by Karl Smith. Wordsworth Classics, 1995.
———. Nicholas Nickleby. Edited by Paul Schlicke. Oxford UP, 1999.
———. Oliver Twist. Edited by Kathleen Tillotson. Oxford UP, 1999.
———. Great Expectations. Edited by Edgar Rosenberg. W.W. Norton, 1999.
———. The Letters of Charles Dickens. The Pilgrim Edition, vol. 4, 1844–1846.
Edited by Kathleen Tillotson. Clarendon Press, 1977.
Edgecombe, Stenning Rodney. ‘The Ways of Plotting Plots.’ The Dalhousie
Review, pp. 165–87.
Huereca, Rafael Miranda. The Evolution of Cyberpunk into Postcyberpunk:
The Role of Cognitive Cyberspaces, Wetware Networks and Nanotechnology in Science Fiction. 2011. Universitat Autonoma de Barcelona, PhD
Dissertation.
Jaffe, Audrey. Vanishing Points: Dickens, Narrative, and the Subject of
Omniscience. U of California P, 1991.
Jung, Carl. Four Archetypes. Routledge Classics, 2003.
Kelley, Meg. ‘Diamond Age Book Review: Dickens Meets Nanotechnology’.
The Digital Age. 1999.
McGinnis, Eileen. ‘Remediate Readers: Gender and Literacy in Neal
Stephenson’s The Diamond Age’. Science Fiction Studies, vol. 40, no. 3, 2013,
pp. 480–95.
Merkle, Ralph. ‘It’s a Small, Small, Small, Small World.’ MIT Technology Review,
1 Feb. 1997.
Orwell, George. ‘Charles Dickens’. Inside the Whale and Other Essays. Penguin
Classics, 2001.
158
Dickens After Dickens
Ostry, Elaine. Social Dreaming: Dickens and the Fairy Tale. Psychology Press,
2002.
Purton, Valerie. Dickens and the Sentimental Tradition. Anthem Press, 2012.
Rubin, T. Charles. ‘What Should Be Done: Revolutionary Technology and the
Problem of Perpetuation in Neal Stephenson’s The Diamond Age.’ Perspectives on Political Science, vol. 35, no. 3, 2010, pp. 135–42.
‘The Diamond Age by Neal Stephenson’. The Complete Review. http://www
.complete-review.com/reviews/stephenn/diamond.htm. Accessed 21 Nov.
2019.
Sanders, Andrew. The Short Oxford History of English Literature. Oxford
UP, 2004.
Stephenson, Neal. The Diamond Age. Penguin Books, 1995.
Stone, Harry. Dickens and the Invisible World: Fairy Tales, Fantasy and
Novel-Making. Indiana UP, 1979.
Vint, Sherryl. Bodies of Tomorrow: Technology, Subjectivity, Science Fiction.
U of Toronto P, 2007.
CH A PT ER 8
Dickensian Realism in The Wire
Laurena Tsudama, Rutgers University
In the fifth season of the HBO series The Wire (2002–08), James Whiting, the
fictional managing editor of the Baltimore Sun, decides that his staff needs
to explore not only the murders perpetrated by a serial killer preying on the
city’s homeless population but also ‘the Dickensian aspect of the homeless. The
human element … the nature of homelessness itself ’. In one little phrase,
‘the Dickensian aspect’, The Wire manages to capture precisely what is wrong
with Whiting’s approach to journalism: he is more interested in telling sentimental stories than exploring an issue in depth and documenting as many
perspectives as possible. Whiting can only understand homelessness in the
abstract: he sees it as an alien yet intriguing phenomenon, something to be
romanticised and theorised. To ground the issue of homelessness in its very
real and, oftentimes, unexciting causes would complicate the story and make it
difficult for readers to seize on a single, compact image of homelessness. Whiting would rather reduce a story to an uncomplicated, palatable narrative than
make the newspaper’s readers face the hard, difficult-to-solve realities of their
world, the very issues The Wire, with its gritty realism, has been lauded for
exploring in their full complexity.
But is the Dickensian truly antithetical to realism? Certainly, there is precedent for applying the term ‘Dickensian’ to contemporary fiction, and recently
published realist novels have frequently been described as such. In particular, Donna Tartt’s The Goldfinch (2013) was hailed as a modern, ‘Dickensian’
How to cite this book chapter:
Tsudama, L. 2020. Dickensian Realism in The Wire. In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens,
pp. 159–176. York: White Rose University Press. DOI: https://doi.org/10.22599
/DickensAfterDickens.i. Licence, apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
160
Dickens After Dickens
masterpiece. As Rob Jacklosky argues in Chapter 6, however, a more rigorous
assessment of what exactly constitutes the Dickensian reveals that Tartt’s novel,
like many others, comes close to Dickens’s style without fully embracing it. The
Goldfinch in particular, Jacklosky asserts, does not possess, quite probably by
choice, the pathos and humour characteristic of Dickens’s writing. What this
example illustrates is the commonplace status the word ‘Dickensian’ has taken
on and the loose, ill-defined manner in which it is often applied. In Chapter 7,
Francesca Arnavas also examines in detail what the Dickensian looks like in the
context of contemporary fiction, in this case Neal Stephenson’s science-fiction,
post-cyberpunk novel The Diamond Age (1995). This chapter, too, will formulate a more precise understanding of the Dickensian, specifically in the context
of Dickens as a realist writer.
In The Wire, Whiting’s usage of the word ‘Dickensian’ may point to a particular reading of Dickens’s fiction as extravagant and far-fetched, but, of course,
this is not the only way to read the author’s work. The Wire treats the concept
of the Dickensian far more seriously than Whiting does. Despite praise for
the realism of the series’s first four seasons, critics deemed the plot of the fifth
season too implausible, even absurd. The critics’ complaints echo those made
against the more romantic elements of Dickens’s fiction, and this is precisely
because the fifth season so deliberately appropriates Dickens’s realism. Rather
than placing Dickens in a simple, static category – realist or non-realist – the
series is attuned to the ways in which Dickens’s realism balances the mundane,
unromantic aspects of life with the absurdities we so often overlook. Taking on
such a recognisable (and contentious) mode of realism as Dickens’s allows the
series not merely to represent reality but to consider how reality is represented.
On the relationship between Dickens and The Wire, and that of the 19thcentury novel and modern television in general, critics such as Jason Mittell
and Ivan Kreilkamp have argued that the impulse to assume an uncomplicated,
direct relationship between the novel and television is misguided. The Wire has
been described as a novel for television by both its creator, David Simon, and
also critics writing for popular media.1 In light of this tendency to see The Wire
as closer to literature, ‘better than television’ somehow, the objections of those
advocating for media specificity make sense. These critics argue that to see the
19th-century novel as the immediate, and possibly only, forbear of the modern
television serial is reductive and ignores the many other influences that have
shaped the newer medium.2 However, being mindful of, for instance, television’s unique medium and history does not necessarily exclude recognising the
connections it has to earlier modes of storytelling.
As scholars such as Frederic Jameson and Caroline Levine have made clear,
there is still value in determining how a television series, The Wire in particular, relates to novelistic genres and forms because the narrative structures used
in television are, at least in part, influenced by what came before it. Jameson
argues that The Wire simultaneously navigates both realist and utopian plots:
‘Utopian elements are introduced, without fantasy or wish fulfillment, into
Dickensian Realism in The Wire 161
the construction of the fictive, yet utterly realistic, events’ (371). I too will
argue that the series, despite its reputation for gritty realism, does introduce
elements that fall outside the scope of what we typically call ‘realism’. However,
I agree with Levine that Jameson does not fully outline what supposedly distinguishes the series’s realist plots from its utopian plots, and I share Levine’s belief
that ‘it is the genius of The Wire to show that both kinds of plot are plausible’
(Forms 135). To take Levine’s claim one step further, I will also argue that these
two plot types are, in fact, not wholly distinguishable at all in the series – they
are intertwined in such a way as to produce a specific mode of realism, which I
trace back to Dickens’s representational practices.
Levine has argued that there are formal similarities between Dickens’s work
and The Wire. In her response to Mittell’s argument that The Wire should be
treated as a specifically televisual work rather than compared to novelistic genres, Levine asserts that ‘a sharper take on form enables a more rigorous intermedia analysis, I would argue, than a focus on genre, and this sharpness allows
us to grasp the specific ways that texts in different genres and media actually
mediate our relations to social inequality’ (‘From Genre to Form’ n.pag.). To
demonstrate her point, Levine maps the ways in which the forms, or ‘specific
and defined principles of organization’, within Dickens’s Bleak House (1852–53)
compare to those within The Wire (‘From Genre to Form’ n.pag.). Levine argues
that ‘a closer analysis of the forms of Bleak House and The Wire suggests some
surprising similarities in their experiments with representing social class and
agency. Both texts use unusual formal strategies to try to shift us away from
conventional accounts of status and power’ (‘From Genre to Form’ n.pag.).
These ‘unusual formal strategies’ shared by both texts consist of frequent shifts
between first- and third-person narration and perspective; movement through
a large cast of characters, institutions, and networks; and an emphasis on the
significance of coincidence and minor events. In addition to the work of other
critics who have found compelling parallels between the realist serial fiction of
the 19th century and the television serial today, Levine’s analysis of Bleak House
and The Wire demonstrates that, despite their differences, there certainly are
connections between the two media worth analysing.3
While I too see the benefits of intermedial analysis and find the comparison of The Wire with Bleak House immensely productive, I will diverge from
Levine by emphasising mode over form in my analysis of The Wire. I use the
word ‘mode’ not because of any critical disagreement as to the importance of
form to The Wire but rather because it is the most apt term available to describe
precisely what I mean by ‘Dickensian realism’, which I see as a broad representational style comprised of many different aesthetic and social forms. Indeed, I
am taking Levine’s claims that forms ‘overlap and intersect’ as well as ‘travel’ as
starting points in my analysis of The Wire’s appropriation of Dickensian realism
(Forms 4). I agree with Levine that, ‘rather than seeing realism as closing down
strange and unfamiliar plots, we can understand The Wire as making strange,
unconventional plots plausible—realist’ (Forms 135). However, instead of
162
Dickens After Dickens
focusing on the workings of the different individual forms that converge within
The Wire, I will analyse how the series borrows a specific author’s – Dickens’s –
mode of storytelling in order to place the fantastic, seemingly unreal elements
of life within a more recognisably realist story.
In what follows, I will examine how The Wire appropriates and reworks
Dickens’s realist mode to contemplate the concept of realism itself. Ironically,
through the fifth season’s use of seemingly unreal, fantastic plots, The Wire is
able to make its most extensive commentary on realism and storytelling. The
season’s engagement with the popular reception of Dickens prompts viewers
to question their understanding of the author’s work, the mode of realism in
which he wrote, and what ‘Dickensian’ means today. The series critiques realist storytelling, represented by institutions such as the newspaper, the educational system, the law, and the government – many of the same institutions that
Dickens satirised. The newspaper office is the centre of this critique, the place
where all those institutions, telling their supposedly ‘real’ stories, converge. The
writers’ decision to make the ‘Dickensian’ central to the drama of the newspaper office, where notions of truth are most directly interrogated, reflects the
direction that the series’s realism takes in its fifth season. The season pushes
the boundaries of realism, as Dickens did in his own writing, for the purpose
of prompting its viewers to question how the world is typically narrated and
represented to them. At stake in the series’s adoption of non-televisual modes
of realism and, more importantly, in its interrogation of all realist modes of representation is the idea of truth itself. Instead of holding up any one institution,
such as the newspaper office, as the definitive representative of truth, The Wire
explores the ways in which truth is a complex, subjective idea. Before analysing
how Dickensian realism operates within The Wire, I must first delve into the
three major pillars of my argument: what realism means in the context of film
and television, how The Wire explicitly participates in the debate surrounding
realism (and Dickensian realism in particular) as a representational mode, and
how realism functions within Dickens’s fiction – in other words, what I mean
by the term Dickensian realism.
Dickens’s work has long been seen as a precursor to the narrative modes
used in film and television. Sergei Eisenstein’s seminal essay ‘Dickens, Griffith
and the Film Today’ (1944), following D. W. Griffith’s own claim that he drew
on Dickens’s work for filmic techniques, identifies several links between the
narrative techniques, such as montage, found in Dickens’s novels and those
employed by film. Griffith’s films were foundational in the development of
classical Hollywood style, which was notable for the realism it introduced into
cinema, so the fact that he claimed to have drawn on Dickens’s work in particular suggests a link between Dickensian realism and the techniques influential in the development of realist filmmaking. Long after both Griffith’s heyday
and the publication of Eisenstein’s essay, scholars of film and adaptation studies
have followed their thinking by positioning great works of literature (especially
novels) as the ‘parents’ and ‘pedigree’ of cinema (Eisenstein 232). Although
Dickensian Realism in The Wire 163
new ways of understanding literature and film have been proposed, we are far
from abandoning consideration of their relationship.4 Moreover, as television
writers have proven the medium capable of producing not just entertainment
but also ambitious art, writing on the relationship between literature and television has increased. As the critical response to The Wire suggests, television
is now often considered the heir to the novel’s legacy just as film was before.5
Therefore, it is reasonable to ask how television, like film, may draw on other
realist modes of representation, such as those found in the 19th-century novel.
Film criticism has long expressed concerns about the ideological implications of the realist mode. The aim of realist, also called ‘illusionist’ or ‘escapist’,
cinema is to obscure from viewers the fact that they are watching a film. Walter Benjamin argues that, through reproduction, a work of art loses its ‘aura’,
or the ‘unique appearance of distance’ one feels when looking upon the work
(669). In the case of film, this loss of aura and distance – and the inability of
the actor ‘to adjust to the audience during his performance’, as a dramatic actor
can – enables the viewer both to critique and to identify with the camera: ‘This
permits the audience to take the position of a critic, without experiencing any
personal contact with the actor. The audience’s identification with the actor is
really an identification with the camera. Consequently, the audience takes the
position of the camera’ (Benjamin 674). That consequence, the audience being
subsumed into the camera’s perspective, is what Benjamin and later critics find
troubling ideologically; an audience directed by a camera can be trained to
accept any number of beliefs and feelings, such as reverence for a leader and
hatred of a supposed enemy. Jean-Louis Baudry famously argued that the work
of a film is to obscure the camera apparatus, to hide the process by which the
film is made:
Between ‘objective reality’ and the camera, site of the inscription, and
between the inscription and projection are situated certain operations, a
work which has as its result a finished product. To the extent that it is cut
off from the raw material (‘objective reality’) this product does not allow
us to see the transformation which has taken place. (40)
By hiding the process that leads to the ‘finished product’, film gives the viewer
the sense that they are watching reality as it is. Of course, this kind of argument
assumes that viewers are completely passive and that only ‘disturbing cinematic
elements’, as Baudry calls them, can jolt a viewer into awareness of the film as
a medium (46).
How, though, might film and television that do rely on realism produce active
viewers? With regard to The Wire, Galen Wilson argues that the series ‘represents the blending of cinematic realism and journalistic methods’ and that, by
examining the series in light of its neorealist aesthetics, we can see how it calls
attention to itself as a mode of representation (60). One other way that the
series addresses its own representational practices, especially in its fifth season,
164
Dickens After Dickens
is through its portrayal of alternative modes of representation within the
series’s world. The newspaper plotlines and the ‘Dickensian’ allusions repeatedly bring the issue of representation to the viewer’s attention. Moreover, the
shared background of Dickens and Simon as journalists suggests a close connection between the two writers’ approaches to storytelling: both began their
careers as reporters and moved on to write fiction while remaining interested
in journalistic detail and the exploration of social issues.
In working on the fifth season of The Wire, Simon directly drew on his experience reporting for the Baltimore Sun. The circulation of the phrase ‘the Dickensian aspect’ throughout Simon’s fictionalised version of the newspaper office
signals to viewers a particular kind of storytelling. Before the murders of the
city’s homeless men start gaining attention, Whiting, the newspaper’s managing editor, tries to frame a series on the city’s educational system in the same
‘Dickensian’ light he later shines on the murders: ‘The word I’m thinking about
is Dickensian. We want to depict the Dickensian lives of city children and then
show clearly and concisely where the school system has failed them’. The newspaper’s city desk editor, Augustus ‘Gus’ Haynes, responds to Whiting’s remark
by proposing a broader exploration of the lives of the city’s children: ‘You want
to look at who these kids really are, you got to look at the parenting, or lack of it,
in the city. The drug culture, the economics of these neighborhoods’. However,
Whiting does not want to hear what Gus has to say, so he turns away and rolls
his eyes. Upon noticing this, Scott Templeton, one of the writers present, says,
‘You don’t need a lot of context to examine what goes on in one classroom’,
to which Gus responds, ‘Really? I think you need a lot of context to seriously
examine anything’. Unsurprisingly, Whiting agrees with Scott (eventually making him the lead writer on the story) and argues that ‘We need to limit the
scope, not get bogged down in details … what I want to look at is the tangible,
where the problem and solution can be measured clearly’. Whiting asks the
newspaper staff to collapse a massive, systemic problem and fit it into a space
just large enough to hold a simple story that produces a sufficient amount of
outrage or compassion. Near the end of the meeting, Whiting exclaims, ‘I don’t
want some amorphous series detailing society’s ills’, which is precisely how one
might describe The Wire (‘Unconfirmed Reports’).
Even without the hints from the series’s writers, who lionise Gus while they
represent Whiting as the deterioration of modern journalism, Whiting’s shallowness is apparent because the audience knows what the editor does not: the
murders he goes on to sensationalise are a lie. In order to obtain the funds
necessary to pursue a real investigation, detectives Jimmy McNulty and Lester
Freamon invent several ‘murders’ of homeless men by staging natural deaths
to look like the work of a serial killer. Whiting’s participation in the lie exposes
the lack of substance in the brand of sensationalism, or ‘the Dickensian aspect’,
he encourages his writers to embrace. Because he decides to capitalise on the
scandal surrounding the murders, Whiting becomes an unwitting, though still
quite culpable, participant. Just like the fake murders, what Whiting envisions
Dickensian Realism in The Wire 165
as ‘the Dickensian lives of city children’, along with ‘the nature of homelessness’,
is revealed to the series’s audience as just another fiction.
Whiting’s character, however, is not entirely fictional: he is based on a managing editor at the Baltimore Sun with whom Simon worked. In an interview,
Simon described one interaction with this editor that echoes Whiting’s treatment of the education series:
He came to me and said, ‘I want to do the stories that are about the
Dickensian lives of children growing up in West Baltimore.’ What he
was saying was, ‘If you give me a nice, cute eight-, nine-year-old kid
who doesn’t have a pencil, who doesn’t have a schoolbook, who lives in
poverty, who’s big eyed and sweet and who I can make the reader fall
in love with, I can win a fuckin’ prize with that. Write me that shit. …
Don’t give me a guy who’s, like, trying to get high but maintain his dignity. Don’t give me anything complicated.’ And he really used the word
‘Dickensian’. (Interview with Jesse Pearson, December 2009)
This blurring of the line between reality and fiction occurs throughout The
Wire: many of the series’s actors are Baltimore locals, characters are frequently
named for the actors who play them, characters are based on real people, and
many events in the series are based on actual stories Simon researched or even
reported himself. Therefore, it is unsurprising that Simon has more than one
reason for making ‘Dickensian’ a keyword in the fifth season.
Simon has said that the decision to use the term ‘Dickensian’ was also
meant as a response to the comparisons critics have drawn between the
modes of storytelling in The Wire and those in Dickens’s novels. Critics have
often, sometimes purposefully and sometimes carelessly, compared Simon’s
television series to the 19th-century novel, and, when they name a specific
author, they tend to cite Dickens. While Simon has acknowledged that he
understands the source of the comparisons and has even praised Dickens’s
writing, he finds the comparisons unsuitable in one respect:
[Dickens] would make the case for a much better social compact than
existed in Victorian England, but then his verdict would always be, “But
thank God a nice old uncle or this heroic lawyer is going to make things
better.” In the end, the guy would punk out.
Whereas Dickens’s stories conclude too neatly for Simon’s taste, he sees The
Wire as a starker, more complete vision of the real world, claiming that ‘The
Wire was actually making a different argument than Dickens’ (interview with
Jesse Pearson, December 2009). However, as Simon said in that same interview,
the comparisons are not without warrant, and his choice to engage directly
with those comparisons in the series’s fifth season functions as far more than
a joke at the critics’ expense. Indeed, The Wire’s Dickensian allusions and
166
Dickens After Dickens
appropriations participate in a longstanding debate regarding Dickens’s reputation as a realist novelist.
Dickens has variously been cast as a serious, realist writer and an entertaining, fanciful storyteller. However, more recently, critics have largely abandoned
the practice of classifying Dickens’s work according to this dichotomy alone.
Terry Eagleton argues that it is precisely Dickens’s seemingly unbelievable
characters that enable his realism:
‘Character’ in literature, so we are informed, should be complex, rich,
developing and many-sided, whereas Dickens’s bunch of grotesques,
perverts, amiable idiots and moral monstrosities are none of these
things. But this is because they are realistic, not because they are defectively drawn … they are true to a new kind of social experience. Dickens’s grotesque realism is a stylistic distortion in the service of truth, a
kind of astigmatism which allows us to see more accurately. (149)
I find Eagleton’s formulation far less reductive and more helpful in examining how Dickens’s fiction actually works than the earlier practice of placing
Dickens in one sharply defined category over another. Eagleton’s description of
Dickens’s realism as a ‘stylistic distortion’, like an ‘astigmatism’, informs my own
approach to Dickensian realism.
Dickens himself expressed an idea very similar to Eagleton’s when commenting on his own novels. In the preface to Bleak House, he wrote, ‘I have
purposely dwelt on the romantic side of familiar things’ (6). Dickens laid
claim to the right to push the boundaries of realism and explore that which,
obscured by a narrow-minded understanding of accuracy, is true in the wider
sense of the word. In his preface to Little Dorrit (1855–57), Dickens identified the novel as Bleak House’s ‘next successor’ and defended himself against
charges of hyperbole:
If I might offer any apology for so exaggerated a fiction as the Barnacles
and the Circumlocution Office, I would seek it in the common experience of an Englishman, without presuming to mention the unimportant
fact of my having done that violence to good manners, in the days of a
Russian war, and of a Court of Inquiry at Chelsea. (7)
Dickens offered several more remarks like this as he satirically apologised for
the supposedly unrealistic features of Little Dorrit and slyly identified their very
real counterparts. In mock-defeat, Dickens wrote, ‘But, I submit myself to suffer judgment to go by default on all these counts, if need be, and to accept the
assurance (on good authority) that nothing like them was ever known in this
land’ (LD 7). Of course, Dickens was clearly hinting that such ‘exaggerated’ fictions as exist in his writing can also be found in life. Dickens’s realism satirises
the problems of human life and social institutions in order to cast them in a
light so far from mundane that his readers cannot ignore them.
Dickensian Realism in The Wire 167
Dickens’s writing straddles the line between the ‘familiar’ and the ‘romantic’,
the former being what his readers would recognise as the real and the latter
what they may mistake for the impossibly fantastic. Dickens may exaggerate
and satirise, but, as satire necessitates, he draws the ‘romantic’ aspects of his
writing out of the ‘familiar’. Dickens’s romance is not actually at odds with his
realism because, as his prefaces to Bleak House and Little Dorrit indicate, the
distinction between those two modes is one not of fact and fiction but of perspective. In his writing, Dickens does not appeal to some notion of ‘objective’
truth but instead demonstrates just how subjective truth is. For Dickens, truth
changes largely according to the position from which you look at it. In Bleak
House, the reality of Jo, a crossing sweeper and a classic Dickensian waif, is
vastly different from that of Lady Dedlock. However, even those two characters
are inextricably linked within the network of Dickens’s world, and, as the novel
progresses, the reader comes to find that both characters represent very real
perspectives. While the ways in which the two characters inhabit the world may
seem so different as to preclude their living in the same world at all, they are
actually so near that each can exert an influence over the other’s life. By refusing
to adhere to a more restrictive mode of realism, Dickens offers readers a world
like theirs but alien: a world with the same problems but one where they are
made visible. Dickens does not so much invent the absurdities that colour his
writing as he derives them from the daily absurdities to which we are so often
inured. In his novels, Dickens acts on his right to ‘dwell on the romantic side of
familiar things’, to explore the facets of life that the inhibited, socially trained
mind can often miss. In its fifth season, The Wire takes up this right and goes
even further by challenging the notion that there is any one kind of supreme
truth. Through its allusions to Dickens and appropriation of the author’s realist
mode, The Wire ‘dwells on the romantic side of familiar things’ and, in doing so,
asks the viewer to question not just realism but reality itself.
How then does The Wire resist the realist impulse to subsume the viewer
into its own perspective? How does the series register an awareness of itself as
a representational genre and pass that awareness on to its audience? According
to Simon, the fifth season of the series is in fact ‘about the media and our capacity to recognize and address our own realities’ (interview with Nick Hornby,
August 2007). Despite Simon’s intentions, the season was criticised for its supposedly unrealistic plot (a criticism that recalls objections to Dickens’s writing). This raises the question of how the series, within the traditionally realist
medium of television, manages to utilise an especially outlandish plot in order
to interrogate ‘our own realities’. By exploring The Wire’s critique of realist
modes of representation in its fifth season, it becomes possible to see how the
series turns this critique back on itself and, in doing so, encourages its audience
to think critically about how the world is represented to them. In what follows,
I will analyse key moments in the fifth season that speak to the issues of realism and representation. In doing so, I will demonstrate how The Wire makes
use of Dickensian realism, dwelling ‘on the romantic side of familiar things’, to
underscore just how absurd reality can be.
168
Dickens After Dickens
I will begin with what has been deemed The Wire’s most absurd, unrealistic
plotline: the fake serial killer. The first ‘murder’ occurs at the end of the fifth
season’s second episode, ‘Unconfirmed Reports’. Early in the episode, Detective Jimmy McNulty learns that it is possible for natural deaths to appear identical to murders through the infliction of post-mortem injuries. Throughout
the episode, Jimmy and his fellow detectives bemoan the fact that the department declined to continue funding an investigation against Marlo Stanfield,
a drug kingpin responsible for 22 murders the previous year. In one scene,
Jimmy, Lester Freamon, and Bunk Moreland muse that, if the 22 dead bodies
had been white, the police department would have given them the resources
necessary to close the case. Near the conclusion of their conversation, Lester
says to Bunk, ‘You think that if 300 white people were killed in this city
every year, they wouldn’t send the 82nd Airborne? Negro, please’, to which
Jimmy adds, ‘There’s got to be some way to make them turn on the faucet’.
By the end of the episode, Jimmy has found a way to make the department
‘turn on the faucet’: he stages the first fake murder by strangling the corpse of
a homeless man who had died of a drug overdose. What is remarkable about
these scenes in ‘Unconfirmed Reports’, aside from how they advance the plot,
is the motivation they clearly ascribe to Jimmy’s actions. At the root of the
murder Jimmy fabricates is not a perverted, homicidal desire but mundane
bureaucracy: the department’s budget has been greatly reduced because Mayor
Tommy Carcetti has allotted more money to the indebted, failing city school
system. By relating the ‘familiar’ issue of a bureaucratic funding struggle to the
more ‘romantic’ serial killer plotline, The Wire’s writers, through Jimmy, draw
attention to the inherent absurdity of bureaucracy.
As the serial killer plotline makes clear, the actions of the police department,
the city government, and the newspaper are inextricably linked to Jimmy and
Lester’s lie. Those institutions create the conditions that instigate the lie
and even propagate it. One revealing moment that illustrates how the series’s
writers play with notions of storytelling, truth-seeking, and lying appears in the
season’s first episode, ‘More with Less’. The episode opens with a scene in which
several detectives from the Homicide Unit, led by Bunk, rig a copier to act as a
‘lie detector’. As they interrogate a suspect, they make copies of papers reading
‘true’ and ‘false’ and convince the suspect that the machine can read his heartbeat and confirm whether he is lying. After tricking the suspect into confessing,
Bunk says with sage wisdom, ‘The bigger the lie, the more they believe’, which
serves as the episode’s epigraph in the title sequence. The Wire’s epigraphs,
almost always taken from the mouths of its characters, tend to highlight ideas
important for the episode and even the season and series as a whole. This epigraph, the first to appear in the fifth season, marks a central theme: lying. While
lying of course occurs throughout the series, the fifth season gives the most
attention to how lying functions as representation.6 The logical conclusion of a
remark like Bunk’s is that people are unlikely to recognise the biggest lies as lies
at all. Instead, they are more likely to see those lies as truth, mundane fact even.
Dickensian Realism in The Wire 169
What the fifth season shows its audience is that the biggest lies always emerge
from institutions, which are more capable of generating and maintaining lies
than individuals are. Much as Dickens, in the preface to Little Dorrit, identifies
the real counterparts to his fictions, or ‘lies’, The Wire juxtaposes its characters’
lies (as well as its own, as a fictional, representational text) with institutional lies
in order to emphasise the magnitude of the latter.
One lie significant to the police department is its constant falsification of
crime statistics, or ‘stat games’ as the characters call the practice; this practice
is seen throughout the series. In ‘Not for Attribution’, Mayor Carcetti uses falsified statistics as leverage to force Police Commissioner Ervin Burrell to resign.
In the series’s final episode, the newly appointed commissioner Cedric Daniels
refuses to participate in the lie:
I’ll swallow a lie when I have to. I’ve swallowed a few big ones lately. But
the stat games? That lie? It’s what ruined this department. Shining up
shit and calling it gold, so majors become colonels and mayors become
governors. Pretending to do police work while one generation fucking
trains the next how not to do the job. And then—I looked Carcetti in
the eye, I shook his hand, I asked him if he was for real. Well, this is the
lie I can’t live with. (‘–30–’)
The stat games, like the misrepresentations perpetuated by the city’s other institutions, reflect the same impulse to lie and cover up the reality of Baltimore.
What makes those lies more insidious than the fake serial killer scheme is that
they are far ‘bigger’ and thus more easily believed. The same applies to the lies
perpetuated by the mayor’s office. Equally entangled in the homeless murder
plotline (and equally ignorant of its reality), Mayor Carcetti decides to capitalise on the so-called murders and push the issue of homelessness in his campaign for governor. As a result, Carcetti generates his own lies in the form of
false promises: he pledges resources he does not have to the investigation and
gives grand speeches proclaiming his intention to fight homelessness despite
not having any clear plan of action. In his self-interest and appeals to a vague,
abstract notion of homelessness, Carcetti rivals even the Baltimore Sun’s managing editor, Whiting.
While many institutions represent, and misrepresent, reality in The Wire, the
newspaper office is the site most closely associated with the act of representation itself. The Baltimore Sun office makes its first appearance in the series’s
fifth and final season, and, as the season’s episode titles indicate (they are all
related to the newspaper or journalism in general), the newspaper is central to
the action of the season. Lying occurs just as often in the newspaper office as it
does in the police department and City Hall. While Whiting’s sensationalism
and the institutional and commercial constraints to which the newspaper is
subject lead to some questionable reporting, the most flagrant model of journalistic lying is the reporter Scott Templeton. Scott’s character arc in the fifth
170
Dickens After Dickens
season revolves around his increasingly exaggerated stories. While he begins by
embellishing the language of his stories, he progresses to adding whole lines to
quotes, inventing people to interview, and, eventually, claiming that the (fake)
serial killer spoke with him by phone. While city desk editor Gus Haynes grows
suspicious of Scott throughout the season, Scott is not directly called out until
a homeless veteran he interviewed visits the newspaper office to accuse him of
making drastic additions to the veteran’s story. The veteran, Terry Hanning,
making his case to Gus, vehemently declares that ‘A lie ain’t a side of a story.
It’s just a lie’ (‘Clarifications’). Like Bunk’s quip in the season’s first episode,
‘the bigger the lie, the more they believe’, Terry’s assertion serves as the eighth
episode’s epigraph, and it calls out the kind of storytelling privileged at the Sun.
When a journalist thinks he does not ‘need a lot of context to examine what
goes on in one classroom’ or to examine one ‘side of a story’, it becomes incredibly easy to lie (both intentionally and accidentally) and miss the truth of a
story (‘Unconfirmed Reports’ and ‘Clarifications’).
Just like the money Lester memorably works to ‘follow’ in his investigations
of Marlo Stanfield and other drug dealers in Baltimore, modes of representation and the lies that stand in for them circulate throughout the city, creating
connections among The Wire’s different characters and institutions. In the first
episode of the season, the serial killer plotline is prefigured by a photograph
Gus declines to run in the newspaper. Among the rubble pictured in the photograph, meant to accompany a story about a fire in East Baltimore, is a burnt
doll. Gus is suspicious of this detail and the photographer, so he calls the photo
desk to ask for another picture to accompany the story. Upon hanging up, Gus
exclaims of the photographer, ‘Every fire photo he brings in there’s just got to
be some burnt doll somewhere in the debris. I can see that cheating motherfucker now with his fucking harem of dolls pouring lighter fluid on each one.
You check his fucking truck, you’ll find a whole collection of them’ (‘More with
Less’). While this scene introduces some comedy into the episode, its function
extends well beyond that. Although the serial killer plotline does not begin
until the second episode, the burnt doll featured in the first foreshadows how
Jimmy manipulates the dead bodies of homeless men in order to replicate the
injuries of murder victims. From the first episode of the season, the fabrications
of the newspaper staff are linked to the fake serial killer story.
In the third episode, ‘Not for Attribution’, an early scene utilises cross-cutting
between journalist Alma Gutierrez as she tries to get hold of a copy of the day’s
newly printed edition and Jimmy as he falsifies evidence for the serial killer case.
One particularly effective cut occurs as Alma enters the newspaper’s printing
factory: upon seeing the newssheets circulating via the factory’s conveyor belts,
the camera cuts to Jimmy crumpling red ribbon (the serial killer’s signature,
which he leaves tied around the wrists of his victims) to plant in the evidence
folder for a past case. The meaning of the comparison drawn by the cross-cutting
sequence is clear: Jimmy’s lies are not unlike those of the newspaper. Fittingly,
the story Alma is so eager to see printed, what should have been a prominent
front-page piece about a triple homicide perpetrated against a family, has been
Dickensian Realism in The Wire 171
moved down 12 inches below the fold. Actions like this indicate what the newspaper does and does not prioritise in its representation of Baltimore.
In that same episode, Jimmy defends his actions to Bunk, who wants nothing to do with the scheme, by saying that ‘Upstairs wouldn’t jump on a real
serial killer—fuckin’ Marlo, who’s got bodies all over him. Maybe they need
the make-believe’. Jimmy, frustrated with how little attention and resources a
serious murder case has received, argues that the only way to make people care
about crime is to give them ‘make-believe’. As much as this is a comment on his
superior officers and the government of Baltimore, it is also a critique of the way
murders are covered by media outlets. This constitutes an address to the viewer
as well: The Wire, for all its realism, is ‘make-believe’, and the series’s writers
want their audience to be aware of this and to think more critically about the
ways they consume entertainment and news media. Lester, upon being let into
the secret later in the episode, essentially tells the viewer what they want as he
informs Jimmy of how he can best capture attention:
I mean, if you want to do it right, a straight-up strangle’s not enough.
Not if it’s some vagrant. Sensationalize it. Give the killer some fucked-up
fantasy, something bad, real bad. It’s got to grip the hearts and minds,
give the people what they want from a serial killer. (‘Not for Attribution’)
While Lester is more blunt about the matter, what he describes is not that different from Whiting’s ‘Dickensian aspect’: both Lester and Whiting have a clear
idea of what ‘the people’ want from the objects represented to them, and both
realise that the only way to represent those objects as desired is to sentimentalise, sensationalise, and alienate them. Whether the object is a child living in
poverty, a homeless person, or even a murderer, what ‘the people’ want, apparently, is an Other against whom they can position themselves. By openly discussing the way crime is represented in news and entertainment media, The
Wire calls attention to both its own narrative mode and its viewers’ desires.
Moreover, by placing the newspaper’s faults alongside the serial killer hoax, the
latter appears far more plausible than it might otherwise. After all, the serial
killer Jimmy and Lester invent is precisely the kind that fits into a recognised
narrative and seizes attention from the press and government – the kind that
becomes most visible because of that attention.
When the truth comes out near the season’s end, there is a parallel between
how Jimmy’s and Scott’s lying is revealed. While the serial killer plotline and
the placement of scenes throughout the season alert the viewer to their similar
situations, one scene in the final episode emphasises this beyond anything else.
When Scott arrives at the Homicide Division to ask Jimmy questions about the
‘murders’, Jimmy grows frustrated and gives up the pretence of being ignorant
of Scott’s lies:
Jimmy: ‘You lying motherfucker, you’re as full of shit as I am. And you’ve
got to live with it and play it out as far as it goes, right? Trapped in the
172
Dickens After Dickens
same lie. Only difference is, I know why I did it. But fuck if I can figure
out what it gets you in the end. But, hey, I’m not part of your tribe.’
Scott: ‘You’re not serious?’
Jimmy: ‘No, no, I’m a fucking joke. And so are you.’ (‘–30–’)
Jimmy’s frank discussion of the lie and his assertion that both he and Scott are
jokes draws the viewer’s attention to their characters as fictional constructs,
specifically constructs meant to entertain and mislead. If a joke is something
too ridiculous to be believed or taken seriously, then many might see Jimmy or
Scott as just that. These two characters participate in and perpetuate the serial
killer plotline, contributing to what many critics have called the most over-thetop aspect of The Wire’s fifth season, if not the series as a whole. However, the
circumstances under which they get involved in the lie – a detective frustrated
with the lack of support from the police department and a journalist looking
to rise in the ranks and win fame for himself and his newspaper – are not at all
uncommon. What grounds the seemingly unrealistic elements of Jimmy’s and
Scott’s stories in reality is how those stories emerge from institutional structures.
The Wire, like Dickens’s Bleak House and Little Dorrit, balances its ‘romantic’ elements with ‘familiar things’: by placing the questionable and bizarre
situation of the fake serial killer within the context of ordinary, institutional
problems, the series’s fifth season forces its audience to acknowledge that those
ordinary problems are actually quite extraordinary in their reach, complexity, and difficulty. The Wire creates a resemblance between the seemingly exaggerated fictions of its individual characters and plots and the more believable
absurdities of the institutions it portrays. This juxtaposition allows the viewer
to see institutional failures for what they are. Instead of passively accepting the
inefficiencies and injustices of the institutions that govern both the characters’
lives and their own, the viewer is given a way of seeing and critiquing those
faults. Like Dickens’s fiction, The Wire illuminates the problems of ordinary
life in such a way that the series’s audience cannot miss or ignore them. By giving its audience a plotline that directly calls into question its ‘realism’, which it
constantly returns to through the newspaper office and its Dickensian allusions
and appropriations, the series reveals itself as representation rather than reality.
No longer is the viewer encouraged simply to adopt a perspective and watch
reality being represented to them. Instead, The Wire asks its viewers to take a
critical, analytical stance to both the institutions and texts that represent the
world to them.
Endnotes
1
During a 2007 interview with Nick Hornby for The Believer, Simon said that
‘[The Wire] isn’t really structured as episodic television and it instead pursues
Dickensian Realism in The Wire 173
2
3
4
5
6
the form of the modern, multi-POV novel’. Simon has been quoted expressing this sentiment on several occasions, and he even pitched the series as a
televised novel to HBO and hired novelists to write for the series (Talbot).
For critics who have compared the series to a novel, see Charlie Brooker
writing for The Guardian (2007), The Telegraph (2009), Adam Kirsch and
Mohsin Hamid writing for The New York Times, and Brian Lowry writing
for Variety (2015). See also Joy Delyria and Sean Michael Robinson’s novel
Down in the Hole: The Unwired World of H.B. Ogden (2012), which places
characters and scenes from The Wire in a Victorian setting.
In Network Aesthetics (2016), Patrick Jagoda acknowledges how The Wire
‘draws heavily from the multiplot novel and the classical cinema it inspired’
and asserts that the series diverges from these media in order to develop
‘its own network realism’ (115). Jagoda also claims that, through its characters’ invocations of the Dickensian, ‘The Wire sharply contrasts the realist
melodrama of the Dickensian multiplot novel with its own network realism’
(115). While I agree with Jagoda that The Wire does more than merely imitate earlier iterations of realist storytelling, I argue that the series is actually
performing a sophisticated sleight of hand by presenting characters who
misconstrue the Dickensian while the series itself simultaneously adopts a
Dickensian realism in its fifth season.
See one of Levine’s other essays ‘Extraordinary Ordinariness: Realism Now
and Then’ (2013). See also Liz Maynes-Aminzade, ‘You’re Part of Something Bigger: Macrorealist TV’ (2013) and Matthew Kaiser, ‘From London’s
East End to West Baltimore: How the Victorian Slum Narrative Shapes The
Wire’ (2011).
See Brian McFarlane, ‘Reading Film and Literature,’ in the Cambridge Companion to Literature on Screen (2007), for one example of this trend.
For example, John Romano argues, in ‘Writing after Dickens: The Television Writer’s Art’ from Dickens on Screen (2003), that Dickens’s work has
actually informed the ways in which television writers work today. New
York Times critic Nicholas Kulish offers a similar claim: ‘If Charles Dickens
were alive today, he would watch “The Wire,” unless, that is, he was already
writing for it’.
While I have previously invoked Dickens’s argument that ‘romantic’ elements are crucial for the representation of ‘familiar things’, here I find
another revealing analogue to The Wire in Oscar Wilde’s dialogue essay
‘The Decay of Lying’ (1889). Through the figures of Vivian and Cyril
(named for Wilde’s children), the essay argues that all representation is in
fact ‘lying’ and that the liar is the supreme artist: ‘Art, breaking from the
prison-house of realism, will run to greet [the liar], and will kiss his false,
beautiful lips, knowing that he alone is in possession of the great secret of
all her manifestations, the secret that Truth is entirely and absolutely a matter of style’ (981).
174
Dickens After Dickens
Works cited
‘–30–.’ The Wire: The Complete Fifth Season, written by David Simon, directed
by Clark Johnson, Home Box Office (HBO), 2008.
Baudry, Jean-Louis. ‘Ideological Effects of the Basic Cinematographic Apparatus.’ Translated by Alan Williams. Film Quarterly, vol. 28, no. 2, 1974–75,
pp. 39–47.
Benjamin, Walter. ‘The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.’
1936. Film Theory and Criticism. Edited by Leo Braudy and Marshall Cohen.
7th Edition. Oxford UP, 2009, pp. 665–85.
Brooker, Charlie. ‘Oh, just watch it…’ The Guardian, 20 July 2007, www
.theguardian.com/media/2007/jul/21/tvandradio.guide.
‘Clarifications.’ The Wire: The Complete Fifth Season, written by Dennis Lehane,
directed by Anthony Hemingway, Home Box Office (HBO), 2008.
Delyria, Joy, and Sean Michael Robinson. Down in the Hole: The unWired World
of H.B. Ogden. PowerHouse Books, 2012.
Dickens, Charles. Bleak House. Edited by Stephen Gill. Oxford UP, 1996.
———. Little Dorrit. Edited by Harvey Peter Sucksmith. Oxford UP, 2012.
‘The Dickensian Aspect.’ The Wire: The Complete Fifth Season, written by
Ed Burns, directed by Seith Mann, Home Box Office (HBO), 2008.
Eagleton, Terry. The English Novel: An Introduction. Blackwell Publishing, 2005.
Eisenstein, Sergei. ‘Dickens, Griffith and the Film Today.’ 1944. Film Form:
Essays in Film Theory and Film Sense. Translated by Jay Layda. Meridian
Books, 1957, pp. 195–255.
Jameson, Frederic. ‘Realism and Utopia in The Wire.’ Criticism, vol. 52, no. 3,
2010, pp. 359–72.
Jagoda, Patrick. Network Aesthetics. U of Chicago P, 2016.
Kaiser, Matthew. ‘From London’s East End to West Baltimore: How the Victorian Slum Narrative Shapes The Wire.’ Neo-Victorian Families: Gender,
Sexual, and Cultural Politics. Edited by Marie-Louise Kohlke and Christian
Gutleben, Rodopi, 2011, pp. 45–70.
Kirsch, Adam, and Mohsin Hamid. ‘Are the New “Golden Age” TV Shows
the New Novels?’ The New York Times, 25 Feb. 2014, www.nytimes
.com/2014/03/02/books/review/are-the-new-golden-age-tv-shows-the
-new-novels.html.
Kreilkamp, Ivan. ‘Without Parents or Pedigree: Neo-Victorian Adaptation as Disavowal or Critique.’ Romanticism and Victorianism on the Net, no. 63, 2013,
www.erudit.org/en/journals/ravon/2013-n63-ravon01450/1025620ar.
Kulish, Nicholas. ‘Television You Can’t Put Down.’ New York Times, 10 Sept.
2006, www.nytimes.com/2006/09/10/opinion/10sun3.html.
Levine, Caroline. ‘Extraordinary Ordinariness: Realism Now and Then.’
Romanticism and Victorianism on the Net, no. 63, 2013, www.erudit.org/en
/journals/ravon/2013-n63-ravon01450/1025618ar/.
Dickensian Realism in The Wire 175
———. Forms: Whole, Rhythm, Hierarchy, Network. Princeton UP, 2015.
———. ‘From Genre to Form: A Response to Jason Mittell on The Wire.’ Electronic Book Review, 1 May 2011, www.electronicbookreview.com/thread
/firstperson/serialrip.
Lowry, Brian. ‘Why “The Wire” Should Be Must-See TV for Baltimore Pundits.’
Variety, 30 Apr. 2015, www.variety.com/2015/tv/columns/why-the-wire
-should-be-must-see-tv-for-baltimore-pundits-1201484160.
Maynes-Aminzade, Liz. ‘You’re Part of Something Bigger: Macrorealist TV.’
Romanticism and Victorianism on the Net, vol. 63, 2013, www.erudit.org
/en/journals/ravon/2013-n63-ravon01450/1025617ar.
McFarlane, Brian. ‘Reading Film and Literature.’ The Cambridge Companion to
Literature on Screen. Edited by Deborah Cartmell and Imelda Whelehan,
Cambridge UP, 2007, pp. 15–28.
Mittell, Jason. ‘All in the Game: The Wire, Serial Storytelling, and Procedural
Logic.’ Electronic Book Review, 18 Mar. 2011, www.electronicbookreview
.com/thread/firstperson/serial.
———. ‘The Wire in the Context of American Television.’ The Wire: Race, Class
and Genre. Edited by Liam Kennedy and Stephen Shapiro. U of Michigan
P, 2012, pp. 15–32.
‘More with Less.’ The Wire: The Complete Fifth Season, written by David Simon,
directed by Joe Chappelle, Home Box Office (HBO), 2008.
‘Not for Attribution.’ The Wire: The Complete Fifth Season, written by Chris
Collins, directed by Joy Kecken and Scott Kecken, Home Box Office (HBO),
2008.
Romano, John. ‘Writing after Dickens: The Television Writer’s Art.’ Dickens on
Screen. Edited by John Glavin. Cambridge UP, 2003, pp. 89–94.
Simon, David. Interview with Jesse Pearson. Vice, 2 Dec. 2009. www.vice.com
/en_us/article/exaxgz/david-simon-280-v16n12.
———. Interview with Nick Hornby. The Believer, Aug. 2007. www.believermag.com/issues/200708/?read=interview_simon.
———. ‘Exclusive David Simon Q&A.’ The Wire on HBO: Play Or Get Played
In David Simon’s Baltimore. Borderland Productions, 16 Aug. 2006 www
.borderline-productions.com/TheWireHBO/exclusive-17.html. Accessed
10 June 2018.
Talbot, Margaret. ‘Stealing Life: The Crusader behind The Wire.’ The New Yorker, 22 Oct. 2007. www.newyorker.com/magazine/2007/10/22/stealing-life.
Accessed 10 June 2018.
‘The Wire: arguably the greatest television programme ever made.’ The Telegraph, 2 Apr. 2009. www.telegraph.co.uk/news/uknews/5095500/The-Wire
-arguably-the-greatest-television-programme-ever-made.html. Accessed
10 June 2018.
‘Unconfirmed Reports.’ The Wire: The Complete Fifth Season, written by Ernest
Dickerson, directed by William F. Zorzi, Home Box Office (HBO), 2008.
176
Dickens After Dickens
Wilde, Oscar. ‘The Decay of Lying.’ The Complete Works of Oscar Wilde.
HarperCollins, 1989, pp. 970–92.
Wilson, Galen. ‘“The Bigger the Lie, the More They Believe”: Cinematic
Realism and the Anxiety of Representation in David Simon’s The Wire.’
South Central Review, vol. 31, no. 2 (2014), pp. 59–79.
CH A PT ER 9
Grand Aspirations: Putting Pip on the
Stage Adaptations and Absences
Michael Eaton
Writing to his friend John Forster in 1837 of theatrical performances of
his works, specifically an early pirated version of The Pickwick Papers,
Dickens observed:
Well; if the Pickwick has been the means of putting a few shillings in
the vermin-eaten pockets of so miserable a creature, and has saved him
from a workhouse or a jail, let him empty out his little pot of filth and
welcome. I am quite content to have been the means of relieving him.
(Letters 1:304)
This gives some indication of his understandable attitude to the ‘purloiners’ of
his work; on another occasion, he attended a performance of a play of Oliver
Twist and ‘laid himself down upon the floor in a corner of the box and never
rose from it until the drop-scene fell’ (Forster 381). I suppose I must include
myself among this number. Nevertheless, this chapter offers reflections on my
adaptation of Great Expectations for the West Yorkshire Playhouse in March/
April 2016 (directed by Lucy Bailey), exploring the decisions made in adapting
Great Expectations for a new theatrical production and demonstrating how the
How to cite this book chapter:
Eaton, M. 2020. Grand Aspirations: Putting Pip on the Stage Adaptations and Absences.
In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens, pp. 177–195. York: White Rose University
Press. DOI: https://doi.org/10.22599/DickensAfterDickens.j. Licence, apart from
specified exceptions: CC BY-NC 4.0
178
Dickens After Dickens
constraints and opportunities of the medium determine dramaturgical choices.
I shall also explore efforts to put Pip on the stage from the late 19th century to
the present, considering the role of illustration in visualising the novel and the
text’s chequered performance history.
What should Great Expectations look like?
Unlike readers of his earlier serialised works, those who followed the instalments of Great Expectations in the pages of All The Year Round from December
1860 to August 1861 were given no visual representations of the characters,
situations, and setting (in fact, of all of Dickens’s novels, only Great Expectations and Hard Times were first published without any illustrations). There was
no help from a ‘Phiz’ or even from a John Leech. It was across the Atlantic that
the work was first illustrated, by John McLenan in the serialisation by Harper’s
Weekly: A Journal of Civilization, which actually went on sale one week ahead of
the British publication. Though this artist was known as ‘the American Phiz’, I
doubt anyone would claim his 40 pictures to be the equal of the work of Hablot
K. Browne (whose illustrations are briefly discussed by Katie Bell in Chapter 3).
Nevertheless, transatlantic readers were treated to a fuller aesthetic experience
than those who consumed the new story in the austere, unillustrated, small
print of the weekly conducted by the Inimitable himself.1
Back home, readers would have to wait a year until the tale was eventually
published in the one-volume Chapman and Hall Library Edition, containing a
measly eight woodcuts by Marcus Stone. Stone, only 22 years old, was the son of
Dickens’s late friend and neighbour, Frank Stone, and Dickens had rather taken
him under his wing and into the bosom of the family. Critics such as Malcolm
Andrews have argued that Dickens had been disappointed with Phiz’s pictures
for A Tale of Two Cities when it was reissued in monthly parts, and was after a
much more ‘realistic’ (Schelstraete 55) depiction, in line with the fashion of the
1860s.2 Great Expectations has comparatively few comic scenes, though is far
from devoid of great dramatis personae drawn with a characteristically Dickensian broad brush. Whatever the disputed circumstances of Stone’s advancement, I am not alone in finding his pictures entirely lifeless, not succeeding
at what Emily Eells describes as a ‘freezing of the action’ in her discussion of
McLenan’s illustrations (220).3 (Although Stone undoubtedly quitted himself
far more creditably, taking on Our Mutual Friend, when Dickens reverted to
monthly publication.)
Other illustrators followed throughout the 19th century: most notably, in
America, Sol Eytinge Junior, who was commissioned for the Diamond Edition
knocked out to cash in on Dickens’s reading tour of 1867–68, and, in England,
Frederick Pailthorpe for an 1885 edition. None of these provides particularly
memorable additions to the Charles Dickens Picture Book, and none of these
Grand Aspirations
179
Figure 9.1: Pip fancies he sees Estella’s Face in the Fire, lithograph by Harry
Furniss, 1910. Source: Victorian Web http://www.victorianweb.org/art/illustration/furniss/front.html. Scanned image by Philip V. Allingham.
artists come close to capturing either the melancholic profundity or the (occasional) bizarre comicality of this masterpiece of thwarted, deluded aspirations.
Cumulatively, though, they all combine to give some visual embodiment to a
story originally conceived without pictures. But at the end of the 19th century
Pip, Joe, Miss Havisham, Estella, Wopsle, Wemmick, Jaggers, et al. remained
definitively undrawn.
My own visual introduction to Great Expectations came through the Classics
Illustrated comic, with its striking cover of the opening chapter. But I was very
fortunate to read the work itself for the first time in the 1910 Charles Dickens Library edition, which I inherited from my grandfather. This contained
27 drawings by the great and prolific Harry Furniss (also a cinematic pioneer),4
who was proud of his reputation as the first illustrator of the entire Dickens
canon. At last, Great Expectations had pictures worthy of the prose.
180
Dickens After Dickens
A drama on many stages
Dickens may be the Inimitable, but he is far from the Unadaptable. From the
first rise of his celebrity, his stories and characters had a life outside his own
management, and to no pecuniary advantage to himself. His reaction, in this
age before widespread copyright, was understandably forthright, both here
and, especially, in America.5
This bare-faced larceny was particularly acute in the theatrical versions,
staged often before the books themselves had completed their serialisation.
Dickens puts his own complaints into the mouth of the eponymous hero of
Nicholas Nickleby (1838):
[Y]ou drag within the magic circle of your dulness, subjects not at all
adapted to the purposes of the stage … you take the uncompleted books
of living authors, fresh from their hands, wet from the press, cut, hack,
and carve them … hastily and crudely vamp up ideas not yet worked out
by their original projector, do your utmost to anticipate his plot – all this
without his permission, and against his will; … to which you put your
name as author … Now, show me the difference between such pilfering
as this, and picking a man’s pocket in the street… . (633)
A decade into his literary career, however, Dickens got wise and found a way to
be to be in control of his own work. For his third Christmas Book, The Cricket
on the Hearth (1845), Dickens did a financial deal with the Lyceum Theatre, run
by a far more celebrated theatrical family than the Crummles: the Keeleys. The
correspondent of The Almanack of the Month, ‘W.H.W.’, explained:
That the Cricket might be served up quite warm to the play going
public, on the foyer of the Lyceum Theatre, its author – Mr. Charles
Dickens – supplied the dramatist, Mr. Albert Smith, with proof-sheets
hot from the press. On the evening of the morning, therefore, on which
the book was published, its dramatic version was produced; and, as the
adaptor stuck very closely indeed to the text of the original, of course it
succeeded. (quoted in Edgar Pemberton 158)
This ‘authorised version’ pipped the first competitor to the post by 11 days.
By the time Smith’s play opened in New York on 21 February 1846, there had
already been no fewer than 21 other productions mounted in Britain!
The same dodge was attempted in 1861 with the publication, at the office
of All The Year Round on Wellington Street, Strand, of Great Expectations: A
Drama in Three Stages. Founded on, and Compiled from, the Story of That Name,
the title page clearly declaring it to be ‘By Charles Dickens’. Malcolm Morley,
who wrote an invaluable series of articles chronicling theatrical adaptations in
Grand Aspirations
181
the Dickensian throughout the mid-1950s, considers this to be an attempt to
‘retain stage copyright’, to secure ‘protection from pilfering bookwrights’ (79).
Though issued under Dickens’s own name, Morley speculates that it was quite
probably arranged by someone else in the All The Year Round office. There is
no evidence to suggest this dramatisation was ever produced, and copies are
extremely rare.6 Philip V. Allingham, in an article on the Victorian Web, gives a
précis of this, quoting Worth:
There is no chase, no capture, no trial, no deathbed scene for Magwitch;
more important, there is no remorse, no repentance, no reformation for
Pip. (172)
Allingham reproduces the title page and the cast of characters, also rationally
speculating that the omission of actors’ names against the dramatis personae
‘suggest(s) that the play was never performed’ (‘Who wrote the 1861 adaptation
of Great Expectations?’). In this list, that there is no (a word which will recur
throughout) Wopsle, no Wemmick, so no Aged P, no Trabb nor his boy, no
Bentley Drummle, though Orlick is there, as are the insignificant Sarah, Georgiana, and Camilla Pocket, billed as Miss Havisham’s relations.
But there is one adaptation which, though again never destined to be performed, was certainly produced by Dickens’s own hand in an attempt to
gain complete control over his own work – for financial exploitation as well as
great enjoyment.
For three years after he gave the first paid reading of one of his works – an
(almost) complete rendition of A Christmas Carol – he himself rendered the
recently finished book into a version to be delivered on his public reading
tours.7 Strangely, rather than selecting a particular section of the entire story
(as he did with, for instance, The Pickwick Papers, Martin Chuzzlewit, Dombey
and Son and David Copperfield), Dickens attempted to digest the entire novel.
The resulting text ran to 160 printed pages and 30,000 words, which, had it ever
been delivered, would have lasted over three hours. Such an abridgement necessarily led to conflations and excisions, some more surprising than others. In
making the story of Pip and Magwitch the main spine, there was no Orlick and
no Biddy but, amazingly, also no Estella. As subsequent adapters were to follow,
myself included, the early visits to Satis House were conflated into one scene,
as were the scenes after Magwitch’s return when Pip learns the backstory of his
unexpected and unwelcome benefactor. Among some of the most comical, yet
thematically significant, moments to be left on the cutting room floor, there
was no visit of Joe to London. This gloriously embarrassing chapter might have
made a delightful reading on its own, as would Wemmick escorting Pip to the
Walworth ‘castle’ to meet the Aged P, or Wopsle playing the title role in Hamlet.
By far the greatest challenge to any adaptation in whatsoever medium is how
to convey the growing awareness of the older Pip, the first-person narrator,
182
Dickens After Dickens
upon his boyhood experiences in the marshes and the self-serving actions of
his life as a young man in London, before the revelation of the tainted source
of his expectations. Small wonder Dickens abandoned the idea of giving this
revised version of the entire work. Did he soon come to realise that his profundity would perforce be lost in this cut-down version for public performance?
Should Estella be ejected from Pip’s Bildungsroman, the central theme of the
vast abyss separating the classes and the deluded quest of the ‘hero’ to become
a ‘gentleman’ worthy of such a lady (of whose own even more low-born origins
he is entirely unaware) could never be represented.
Callaghan concludes:
[T]he reading version turns the novel into little more than a heartwarming morality tale, Victorian in its emphasis on the value of hard
work and selflessness and the crossing of social boundaries through
sympathy, but largely independent of a specific social and economic
milieu. (555)
Perhaps there is something about this masterpiece which makes it inimical to
transposition into any dramatic medium? Perhaps its perfect existence should
best remain in the relationship between the writer’s words on the page and the
mind of the reader avidly consuming them, eschewing illustration and adaptation? But fools continue to rush in…
Malcolm Morley writes of several American productions throughout the
1860s, for one of which ‘the price of admission included the sight of a living
hippopotamus in the Museum to which the theatre had been grafted by the
big time showman Phineas T. Barnum’ (Morley 80). Londoners would have to
wait until after Dickens’s death, on 9 June 1870, for a theatrical version, which
opened at the Court Theatre almost a year later in May 1871. This adaptation
was the work of a barrister and, at that time, amateur playwright, W. S. Gilbert.
In a letter to The Times, the soon-to-be Savoyard claimed, ‘Before I commenced
to adapt Great Expectations I applied for, and obtained, the express permission
of Mr. Charles Dickens, jun (9)’.8
Philip H. Bolton, in his monumental catalogue Dickens Dramatized (1987),
records that the show crossed the Atlantic to play Boston and was revived in
London six years later, so it must be counted as something of a success.
Gilbert deals with the long chronology of the original by having a prologue
on the marshes preceding three acts. As was common in those days, both Pips,
‘a child of seven’ (1) and the older incarnation when ‘ten years have elapsed’
(9), were played by female actors (Jennie Lee, for instance, forged a career from
her personation of ‘Little Jo the Crossing Sweeper’ from Bleak House.) The prologue follows the early chapters quite faithfully, with one significant change: the
threatened ‘Young Man’ is here not Compeyson but ‘another escaped convict’
(5) – Dolge Orlick – who will become the villain of the piece. This tilts the piece
Grand Aspirations
183
from the off towards conventional melodrama, erasing Magwitch’s class resentment against the exploitative ‘gentleman’.
If Dickens had made a surprising excision in his reading version by getting
rid of Estella, Gilbert contrives an even more brutal erasure. For, though spoken of, there is no appearance of Miss Havisham. Also referred to but never
allowed to don the motley is poor Wopsle. Joe is given his fair due, as is Jaggers.
But the most outstanding modification to the fundamental storyline occurs at
the end of Act III – which only goes to show that everyone, even Dickens himself, has trouble providing satisfying ‘closure’ to this troubling story.
The climax takes place at the sluice house, where Orlick is about to throttle
Pip. There are those commentators who have seen Orlick as Pip’s evil twin, a
Jungian shadow – a critical concept which, I must admit, I have never quite
bought.9 But Gilbert may well have anticipated this interpretation. Magwitch
enters in the nick of time to dispatch the antagonist before Joe, Herbert, Estella,
and Biddy appear on the scene. Old Provis is then shot by a police sergeant.
Before he draws his final breath, Pip reveals to him that Estella is his daughter –
though how Pip himself knows this amazing news is something of a mystery
– and that she will be his wife. The stage direction reads ‘(Magwitch makes a
violent effort to embrace Estella. He kisses her, places her hand in Pip’s, and dies)’
(50). The sensational demands of 19th-century popular theatre are thus satisfied entirely at the expense of the psychological anxieties of the original.
The Times of 2 June 1871 was complimentary, praising Gilbert for performing
‘a task by no means easy with considerable skill’, though it is perceptive about
the role of Pip: ‘it may be laid down as a general truth that the so-called “hero”
of a narrative fiction, the person whose adventures constitute its substance,
and who is always in the presence of the reader, never asserts his importance
on the stage’. It concludes with some sadness, ‘we cannot forebear the remark
that no dramatic version, however skilful or complete, can convey even a faint
notion of the work of our great and lamented novelist’. When the show was
revived at the Royal Westminster Aquarium (don’t ask – I didn’t) in March
1877, the notice in the ‘Thunderer’ was less effusive. Gilbert, usually so ‘ingenious’ an adapter, was said to have produced ‘a somewhat dull play … a failure’.
The reviewer regrets the absence of Miss Haversham (sic) – a name destined to
be misspelled as frequently as that of Bill Sikes, whose ‘i’ is so often substituted
with a ‘y’. A general reflection on dramatic adaptation is well made:
A knowledge of the novel would certainly render the play intelligible,
but in adaptations of the best-known works of fiction such knowledge
should never be presumed. If a play can only be understood by reference
to what is not presented on the stage, if the action which is exhibited on
the stage is only intelligible by a knowledge of the action which occurs
off the stage, it is obvious that this play must be deficient in one of the
first qualifications for dramatic success.
184
Dickens After Dickens
And yet still we persist…
Passing over other, relatively few, dramatisations, there is one worthy of mention, for reasons that will become apparent. This was presented in December
1939 in London during the Phoney War, not at a West End theatre but in the
Rudolf Steiner Hall just off Regent’s Park. The Actors’ Company was a shortlived ‘collective’, and their version was written by a then-unknown thespian,
Alec Guinness and directed by the equally soon-to-be-exalted George Devine.
The production was financed by a whip-round: John Lewis, eponymous founder
of the retail emporium, pitched in 50 pounds and Edith Evans, not yet a dame,
opened her handbag to cheerfully lose 700 pounds.
I have never seen a text, but Morley’s account states that the play was narrated
by ‘two story tellers serving as a chorus’. They were Guinness himself (who also
took the role of Herbert Pocket) and his then-wife Merula Salaman (who also
played Biddy). The importance of this off-Shaftesbury Avenue show is that the
actress Kay Walsh went to see her friend, the stunning Martita Hunt, in the role
of Miss Havisham, dragging along her reluctant husband, who had never read
Dickens and whose first response to the invitation was ‘Not bloody likely’
(Brownlow 206). But David Lean was captivated, finding the show ‘absolutely
wonderful’. The intervention of hostilities postponed his desire to film the
book, but in 1946 his Cineguild production became the definitive cinematic
statement of the metaphorical aspirations of a post-war Britain.
Part of my existence
It took me some time to come at Great Expectations, though I had worked with
Dickens’s texts many times. Both The Bride’s Chamber (an interpolated ghostly
tale from the Dickens/Collins series of travel articles ‘The Lazy Tour of Two Idle
Apprentices’ [1857]) and, especially, that neglected masterpiece of short fiction
‘George Silverman’s Explanation’ (1868) had never previously been dramatised
in any medium and were of such a length to make them ideal for Radio Four’s
45-minute Afternoon Play slot. I am particularly fond of the five short dramas
which were broadcast in the bicentennial week of February 2012 – The Special
Correspondent for Posterity was lovingly stitched together from Dickens’s writings throughout his life about London, but what made this project so special
were the accompanying films brilliantly directed by Chris Newby, making this a
unique broadcasting experiment. My screenplay of Dombey and Son fell at the
final hurdle of pre-production, which is a great shame as the book has only previously been developed twice as a feature film. Interestingly, both of these fine
versions – Maurice Elvey’s 1919 production adapted by Eliot Stannard, patron
saint of British screenwriters, and Rich Man’s Folly, directed by John Cromwell
in 1931 in the early days of sound – had been relocated to contemporary settings. That my rather Strindbergian domestic tragedy remains in development
limbo (should that be purgatorio?) is a source of rancour and frustration.
Grand Aspirations
185
I had elaborate justifications for my previous Dickens adaptations: I had
never seen or heard a version of Pickwick Papers that had made me laugh, and
the evident fact that the young Dickens had so completely changed his mind
about his middle-aged eponymous ‘hero’ during the course of the serialisation,
transforming him from a buffoon into a saint, allowed me to, as it were, come
up with the second draft he never had a chance to write. It was the part Timothy Spall was born to play, and when the BBC turned down the script they had
commissioned we were able to take it to radio, though we continue to make
periodic attempts to get the piece in front of a camera in one form or another.
However, I had never conceived of taking on Great Expectations, considering
it pretty much perfect and remaining sceptical of previous cinematic sorties,
even that of Lean so highly regarded. I am rather fond of the 12-minute 1909
distillation The Boy and the Convict included on my DVD compilation for the
British Film Institute Dickens Before Sound. Perhaps my favourite adaptation
is the Danish Store Forventninger, helmed by A.W. Sandberg in 1922, one of
four silent versions of the works of Dickens produced by (and nearly bankrupting) the Nordisk company which is available on the website of the Danish
Film Archive.
My selection as the adapter of Great Expectations was entirely due to the great
director, Lucy Bailey. She had been sent three recent versions but, to her undying credit and my eternal gratitude, said she would only do it if she could work
with me as writer. Lucy and I had previously collaborated on a three-part radio
adaptation of George Eliot’s Felix Holt, the Radical (1866) – a ‘flawed’ work by a
great 19th-century novelist, worthy of dusting down – and on our as-yet-to-beproduced version of Thomas Hardy’s Under the Greenwood Tree (1872).
Naturally, once I undertook to adapt the novel, I could not allow myself to
read the plays she had turned down. But I do know that every one of them had
used narration. This approach is, of course, a staple of radio drama, and was
used to great effect on the stage in David Edgar’s acclaimed two-part Nicholas
Nickleby for the RSC back in the 1980s, where the resources of a vast company
could step out of character to deliver the glories of Dickens’s third-person commentary upon the characters and scenes. I confess that, for a moment, even I
contemplated having three Pips: the boy on the marshes, the young would-be
gentleman, and the older man breaking the fourth wall to confide to the spectators what he had come so late to learn. A short trans-hemispheric conversation
with Lucy soon persuaded me this was a really terrible notion.
My ‘challenge’ would be to depict Pip’s sentimental education, so we both
understand and judge him. We have to be ahead of his own realisations before
he catches up with us. This is what would create pathos and suspense, even for
those audiences already aware of ‘the twist in the tale’: that it is not the rich,
eccentric lady but the coarse convict who is the source of the wealth that allows
Pip to transform himself into a gentleman, but means he can never truly be
one. From the outset, there was no question for me of deploying the theatrical convention of having grown-up actors play their younger selves. Perhaps
186
Dickens After Dickens
it was that cover of the Classics Illustrated comic, my first introduction, which
convinced me that the story could not be told without the stark picture of a
tiny lad confronted by a massive chained convict in a lonely churchyard.
From the moment Magwitch touches the boy, Pip is marked with the taint
of criminality and his life, hitherto determined as a blacksmith’s apprentice,
is cast into liminality – from which, it could be plausibly argued, he never
quite escapes.
So, before the work began, a decision was taken which would have logistical and budgetary implications: the young Pip must be played by a young
actor. This means that Estella, too, would have to be played both as a girl and
as a young woman. Casting a third juvenile as Herbert Pocket was perhaps
not inevitable, but it would be such a shame not to include the boxing match
– a moment of light relief in the heavy atmosphere of Satis House which also
thickens the plot when Pip meets the older Herbert in their metropolitan lodgings, confirming to him that it must be Miss Havisham who is his benefactress.
Deciding upon three young parts meant that six young actors had to be cast as
the law, not ‘a ass’ in this regard, requires alternation of performance and the
contracting of chaperones. This inevitably put a strain on the budget, meaning we had to dispense with one adult actor, and has proven to be a stumbling
block for touring the show. Nevertheless, to see young Pip working with Joe at
the anvil mutating into his older self as the vision of Estella dances before him
to taunt him in his role as a ‘common labouring boy’ more than confirmed
the decision.
We had a cast of nine, plus two recipients of the West Yorkshire Playhouse
Graduate Programme, which perforce imposed some interesting doubling. The
actor playing Wemmick (Anthony Bunsee) had to warn Pip (Daniel Boyd) not
to go home, before rushing not to snag his tights for his immediate appearance as Wopsle playing Hamlet in the next scene. Another swift backstage
change came when Jaggers (Shaun Prendergast), after informing Pip of his
sister’s death, had to don a wig and adopt his Kentish brogue to come on as
Pumblechook for her funeral. As the same actor (Rose Wardlaw) played both
Missis Joe and Biddy, I had to rewrite the scene of the latter tending the former, which would have shown Biddy’s kind heart and Missis Joe’s parlous state
after the attack. Some roles could not be doubled: Pip, whether as a child (Rhys
Gannon/Sullivan Martin) or young man, cannot dilute his central presence.
Neither could the towering figures of Magwitch (Ian Burfield) or Miss Havisham
(Jane Asher), and Estella (Shanaya Rafaat) can only be Estella.
A more significant theatrical constraint was that we could only have one set.
Clearly Great Expectations could never be ‘a well-made play’, following Aristotle’s unities of time, place, and tone. Such proliferation of location had never
troubled 19th-century theatrical professionals, as it had never bothered the
Elizabethans. But staging a play with so many changes of scene does focus
the minds of director and designer. However ‘faithful’ I wanted to be to the
marvellous source text, this show could never be ‘naturalistic’: there would
Grand Aspirations
187
Figure 9.2: The Hunt from Eaton’s production at the West Yorkshire Playhouse,
2016. Photography by Idil Sukan. Copyright Idil Sukan, reproduced with
permission.
Figure 9.3: Joe’s Forge from Eaton’s production at the West Yorkshire
Playhouse, 2016. Photography by Idil Sukan. Copyright Idil Sukan, reproduced with permission.
188
Dickens After Dickens
Figure 9.4: Miss Haversham’s table from Eaton’s production at the West
Yorkshire Playhouse, 2016. Photography by Idil Sukan. Copyright Idil
Sukan, reproduced with permission.
Figure 9.5: Wemmick from Eaton’s production at the West Yorkshire
Playhouse, 2016. Photography by Idil Sukan. Copyright Idil Sukan, reproduced with permission.
Grand Aspirations
189
Figure 9.6: Pip and Estella from Eaton’s production at the West Yorkshire
Playhouse, 2016. Photography by Idil Sukan. Copyright Idil Sukan, reproduced with permission.
always have to be a certain symbolic abstraction to the design, against which
our company would have to perform the drama.
It was Lucy who decided that the design would be based upon the hulk
from which Magwitch escapes in the very first image of the play, providing an objective correlative to the underlying theme of that criminal taint
from which Pip can never free himself. In a review for the Dickensian, Paul
Graham wrote:
Set designer Mike Britton ensures that the brooding presence of the rotting, wooden prison ship is permanently moored at the centre of the
action. The revolving stage presents an external view of the vessel for the
scenes on the marshes and in the streets of London; whilst the claustrophobic internal structure provides the backdrop for those scenes set in
forge, office and home. It enables fifty-one scene changes to be made
in rapid succession with no connecting narrative voice. Criminality and
its consequence – imprisonment – are ever present. Jaggers is as imprisoned by the law in his chambers as are the convicts aboard the ship; and
Miss Havisham is incarcerated for life in Satis House. (162–3)
However, the limitations of having only one set – imaginative and supple as it
was – meant that the climax on the Thames estuary had to be imagined as much
as realised.
190
Dickens After Dickens
So what had to go? Pip’s education at the Pockets’ was no great loss. But
the protracted scenes of his inauguration as a member of the idle rich set,
attempting to adopt the airs of a man-about-town, which Dickens evidently
despised and which was effortlessly achieved cinematically through montage
with voice-over in Lean’s film, had to be represented somehow in a single scene
which was not in the book. I chose to depict his initiation into the Finches of
the Grove, as touched on in Chapter 7, a drinking club for Regency bucks presided over by the handsome and sadistic Bentley Drummle (Oliver Boot, who
also neatly doubled as another cruel ‘gentleman’, Compeyson). If the initiation
ceremony bore some resemblance to the alleged rituals of the Bullingdon Club,
brought to light in the press of the time… well, that was entirely intentional.
There was no room for Walworth so, with great reluctance, there was no Aged
P. Wemmick had to show the two sides of his character not topographically but
linguistically: ‘Speaking professionally… speaking personally…’. Though we
managed to keep Trabb’s boy’s parody of Pip’s incompetent show of gentility as
the tailor measures him for his London clothes, the exigencies of production
meant that he could not make a reappearance on the High Street, shaming Pip
with his declarations of ‘Don’t know ya!’ The Mysterious Stranger brandishing
the file in The Three Jolly Bargemen as he slips Pip the two soiled pound notes
from Magwitch was, happily, included, but there was neither room nor time to
reprise his expository role on the coach down to Rochester.
There were certain scenes, not usually realised in adaptations, that I was
determined to keep. Wopsle playing Hamlet was obligatory for me, though it
was not easy for Lucy to realise the stage and auditorium of even such a rude
theatre with such a limited company. Besides, this scene is not just for comic
relief but useful for the contraction of the plot, for it provides an opportunity
for Orlick to point Pip out to Compeyson – which will lead the real villain of
the piece, Magwitch’s nemesis, to track down his old adversary.
Ah, Orlick! How to deal with this brooding, silent, slouching fellow? I have
always had trouble with the curious incident of his kidnapping Pip at the sluice
Figure 9.7: Two set models of Eaton’s 2016 production, set designed by Mike
Britton. Photography by Mike Britton. Copyright Mike Britton, reproduced
with permission.
Grand Aspirations
191
house and the last-minute rescue by Herbert and Trabb’s boy. It seems to occur
in the wrong place, after the glorious scene of Miss Havisham’s conflagration
and before the preparations to smuggle ‘Provis’ out of the country. Many previous adaptations have, understandably, dropped this shifting character altogether, but Pip needs to know that it was Orlick who had acted out Pip’s secret
desire by attacking his sister. So I took the liberty to shift this revelation to the
scene when Orlick is, rather unaccountably, working as the gatekeeper at Satis
House, where Pip will finally confront Miss Havisham, when he will at last confess his undying love for Estella, when she will abandon them both to leave with
Drummle, when Miss Havisham will beg Pip’s forgiveness, when her decaying
bridal dress will catch fire, and when Pip will burn his hands vainly attempting
to save her.
The hardest question of all: how to end? The story is well-known of how
Dickens was persuaded by his friend Bulwer-Lytton to change the original
ending.10 Pip, returned from Egypt, is strolling down Piccadilly when he sees
Estella in her carriage:
I was very glad afterwards to have had the interview; for, in her face and
in her voice, and in her touch, she gave me the assurance, that suffering
had been stronger than Miss Havisham’s teaching, and had given her a
heart to understand what my heart used to be. (GE 492)
But the rewrite certainly cannot be seen as a straightforward substitution of a
‘happy’ ending for an ‘unhappy’ one. The final scene is set in the ruins of Satis
House – surely a more appropriate location than a fashionable London thoroughfare. But the melancholic final paragraph, evoking a distant past and an
uncertain future, is anything but unambiguously hopeful:
I took her hand in mine, and as we went out of the ruined place; and
as the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so
the evening mists were rising now, and in all the broad expanse of the
tranquil light they showed to me, I saw no shadow of another parting
from her. (358)
That last clause has been agonised over. There is certainly no definite suggestion
that their lives will be united. I preserved the setting and the coincidental meeting, but I made one slight change at the very end:
SCENE 50. EPILOGUE. SATIS HOUSE – DAY.
Eleven years later… A misty, moonlit night. Older now, Pip walks into
the grounds of Satis House. The building is a shell, the brickwork charred,
abandoned since the fire – a ruined fairy-tale castle. A melancholy air
might accompany this scene, one of Thomas Moore’s Melodies might be
appropriate, ‘Believe me, if all those endearing young charms’. Pip starts
192
Dickens After Dickens
as he sees a solitary figure, dressed in mourning, walking through the
wreckage. Can it be?
PIP:
Estella? Estella!
It is. Estella turns to see him – a tense unexpected yet expectant encounter.
ESTELLA: I wonder you know me. I am greatly changed.
PIP:
I would always know you. Strange… after so many years…
we should meet again here – Satis House – the place of our
first meeting! Do you often come back?
ESTELLA: I have never returned to this place since last I saw you.
PIP:
The remembrance of our last meeting has always been painful to me.
ESTELLA: This ground is the only possession I have not relinquished.
Everything else has gone from me, little by little. Now Satis
House is to be knocked down and my wretched memories
destroyed forever.
PIP:
Poor old place!
ESTELLA: And you, Pip?
PIP:
I’ve been abroad… for the last dozen or so years.
ESTELLA: Are you doing well?
PIP:
I work pretty hard for a sufficient living. I suppose I do well
enough.
ESTELLA: Married?
PIP:
Me? No, I’m fated to be quite an old bachelor. Your husband…?
ESTELLA: Dead. A blood vessel burst in his head when he was whipping a horse. The Honourable Bentley Drummle always
took pleasure in exerting mastery over weaker creatures…
(changing the subject) I little thought that in taking leave of
this spot I would also be taking leave of you. Let us get away
from this ruin.
Estella takes Pip’s hand – for a moment his heart stirs.
PIP:
Must we part again, Estella?
ESTELLA: We are friends, Pip. (after a pause) And will continue
friends… Apart.
Estella lets go of his hand and walks away. No solution. No consolation.
Each condemned to a life sentence in their own individual prison. Pip is
left alone.
There is no question of a life together; to me, that is inconceivable. If Pip had
been cherishing one final illusion, that must now be abandoned.
Gradually, after far too short a period in the rehearsal room (the most enjoyable time for a writer, who usually has to spend far too long on his own), the
Grand Aspirations
193
continual chamfering of the text is fixed and final. Then suddenly, after too short
a run, the show is over, the applause dies down, the motley sent back to the
wardrobe, and, to adopt an image from Thackeray rather than his competitor,
the box and the puppets are shut up (Vanity Fair 809). The company who have
become so close now disperse, perhaps never to meet again. Yet another piece of
theatre has been written on water. Yet another version of Dickens’s masterpiece
has become a thing of memory, while the original continues to live forever.
Endnotes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
For a fuller discussion of these illustrations, see Emily Eells, ‘From Word
to Image: Illustrating Great Expectations’. Nineteenth‐Century Contexts,
vol. 25, no. 3, 2003, pp. 219–39.
See Malcolm Andrews, ‘Illustrations’, A Companion to Charles Dickens.
Edited by David Paroissien. Blackwell Publishing, 2008. 97–125.
Leon Litvack has undertaken a reappraisal of Stone in light of his poor
reputation among Dickensians; see Leon Litvack, ‘Marcus Stone: A Reappraisal of Dickens’s Young Illustrator’, Dickens Quarterly, vol. 29, no. 3, 2012,
pp. 214–50.
See Gareth Cordery, An Edwardian’s View of Dickens and His Illustrators:
Harry Furniss’s ‘A Sketch of Boz’. ELT Press, 2005.
See Lawrence H. Houtchens, ‘Charles Dickens and International
Copyright.’ American Literature, vol. 13, no. 1, 1941, pp. 18–28.
See George J. Worth, ‘Great Expectations: A Drama, in Three
Stages (1861).’ Dickens Quarterly, vol. 3, 1986, pp. 169–75.
This has been analysed by Jean Callaghan in her essay ‘The (Unread)
Reading Version of Great Expectations’, in the Great Expectations. Norton
Critical Edition, edited by Edgar Rosenberg (1999), pp. 543–55.
Though Gilbert’s play was never printed, a transcription from the handwritten copy lodged at the Lord Chamberlain’s office is available online, as are
the reviews.
See, for example, Karl P. Wentersdorf, ‘Mirror-Images in Great
Expectations’, Nineteenth-Century Fiction vol. 21, no. 3, 1966, pp. 203–24.
For further discussion of the several endings, see Jerome Meckier, ‘Charles
Dickens’s Great Expectations: A Defense of the Second Ending’, Studies in
the Novel, vol. 25, no. 1, 1993, pp. 28–58.
Works cited
Allingham, Philip V. ‘Who Wrote the 1861 Adaptation of Great Expectations?’
Victorian Web. 6 May 2003. http://www.victorianweb.org/mt/adaptations
/pva334.html. Accessed 10 Jan. 2019.
194
Dickens After Dickens
Andrews, Malcolm. ‘Illustrations.’ A Companion to Charles Dickens. Edited by
David Paroissien. Blackwell Publishing, 2008, pp. 97–125.
Bolton, Philip H. Dickens Dramatized. Mansell Publishing Ltd, 1987.
British Film Institute. Dickens Before Sound. 2008.
Brownlow, Kevin. David Lean: A Biography. Faber and Faber, 1997.
Callaghan, Jean. ‘The (Unread) Reading Version of Great Expectations.’ Great
Expectations. Edited by Edgar Rosenberg. W.W. Norton and Company, Inc.,
1999, pp. 543–56.
Cordery, Gareth. An Edwardian’s View of Dickens and His Illustrators: Harry
Furniss’s ‘A Sketch of Boz’. ELT Press, 2005.
Dickens, Charles. Nicholas Nickleby. Edited by Paul Schlicke. Oxford UP, 2008.
———. Great Expectations. Edited by Edgar Rosenberg. W.W. Norton and
Company, Inc., 1999.
———. The Letters of Charles Dickens, The Pilgrim Edition, vol. 1, 1850–1852.
Edited by Madeline House and Graham Storey. Clarendon Press, 1965.
Eells, Emily. ‘From Word to Image: Illustrating Great Expectations.’ Nineteenth‐
Century Contexts, vol. 25, no. 3, 2003, pp. 219–39.
Forster, John. The Life of Charles Dickens. Edited by J. W. T. Ley. Cecil Palmer,
1928.
Graham, Paul. ‘Great Expectations.’ Dickensian, vol. 112, no. 499, 2016,
pp. 162–4.
Gilbert, W. S. Great Expectations: Drama in Three Acts and Prologue (1871). The
Gilbert and Sullivan Archive. https://gsarchive.net/gilbert/plays/great_exp
/index.html. Accessed 20 Nov. 2018.
———. ‘Dramatic Copyright.’ The Times (11 Apr. 1882), p. 9.
Houtchens, Lawrence H. ‘Charles Dickens and International Copyright.’
American Literature, vol. 13, no. 1, 1941, pp. 18–28.
Litvack, Leon. ‘Marcus Stone: A Reappraisal of Dickens’s Young Illustrator.’
Dickens Quarterly, vol. 29, no. 3, 2012, pp. 214–50.
Meckier, Jerome. ‘Charles Dickens’s Great Expectations: A Defense of the
Second Ending.’ Studies in the Novel, vol. 25, no. 1, 1993, pp. 28–58.
Morley, Malcolm. ‘Stages of Great Expectations.’ Dickensian, vol. 51, 1955,
pp. 79–83.
Pemberton, Edgar. Charles Dickens and the Stage: A Record of his Connection
with the Drama as Playwright, Actor and Critic. George Redway, 1888.
‘Review of the First Night from The Times Friday, June 2, 1871.’ The Gilbert and
Sullivan Archive. https://gsarchive.net/gilbert/plays/great_exp/times1871
.html. Accessed 20 Nov. 2018.
‘Review of the 1877 Revival from The Times.’ The Gilbert and Sullivan Archive
https://gsarchive.net/gilbert/plays/great_exp/times1877.html. Accessed
20 Nov. 2018.
Schelstraete, Jasper. ‘“A Fresh Look for Old Puppets”: Marcus Stone, Charles
Dickens, and Authorship.’ English, vol. 61, no. 232, 2012, pp. 51–63.
Grand Aspirations
195
Thackeray, William Makepeace. Vanity Fair. Edited by John Carey.
Penguin, 2001.
Wentersdorf, Karl P. ‘Mirror-Images in Great Expectations.’ NineteenthCentury Fiction, vol. 21, no. 3, 1966, pp. 203–24.
Worth, George J. ‘Great Expectations: A Drama, in Three Stages (1861).’ Dickens
Quarterly, vol. 3, 1986, pp. 169–75.
CH A PT ER 10
Fictional Dickenses
Emily Bell, Loughborough University
Much as Charles Dickens’s own characters have appeared in various forms
since their textual debuts – as discussed with relation to Miss Havisham in
Chapter 4, Rosa Bud in Chapter 5, Little Nell in Chapter 7, and the full cast
of Great Expectations in Chapter 9 – Dickens himself has been fictionalised in
diverse ways throughout the 20th and 21st centuries. Some of these appearances are vastly popular among audiences who might not be particularly well
versed in the author’s works, and do not aim for biographical specificity (for
example, Gonzo’s turn as the Dickens-narrator in The Muppet Christmas Carol
[1992], or Simon Callow as Dickens in an episode of Doctor Who, ‘The Unquiet
Dead’ [2005]). Others have trod the line between biography and fiction unevenly, being read (and reviewed) as pure biography rather than biofiction, causing dedicated Dickensians some headaches but being popularly received as fact.
The line between biofiction and biography has long been blurred: as Michael
Lackey notes, one of the foundational definitions of biofiction drawn from Carl
Bode’s 1955 essay suggests that, ‘if a biography is either bad or stylized, then it
would qualify as a biographical novel’ (Lackey 4); Georg Lukács had said something similar in his 1937 study The Historical Novel, suggesting that the subject’s ‘character is inevitably exaggerated, made to stand on tiptoe, his historical
calling unduly emphasized … the personal, the purely psychological and biographical acquire a disproportionate breadth, a false preponderance’ (314–21).
That the biographical novel might be too biographical is a striking claim. So
How to cite this book chapter:
Bell, E. 2020. Fictional Dickenses. In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens, pp.
197–214. York: White Rose University Press. DOI: https://doi.org/10.22599
/DickensAfterDickens.k. Licence, apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
198
Dickens After Dickens
too does the question of style and stylisation demand attention. It might not
seem overly surprising that biofiction heightens the personal, building its story
around the ripples one person might effect on the world around them, much as
biography does. What makes the study of fictional Dickenses, much like other
adaptations of his texts and characters, of interest is that these representations
have been present in the popular imagination for a long time, often coalescing around new discoveries or anniversaries but maintaining a steady presence
throughout the last century and contributing – sometimes very consciously
and deliberately – to a continual shaping and reshaping of Dickens’s legacy.
In the case of Dickens, the aims of biofiction are often set against the context
and aims of neo-Victorian fiction: as explored in Chapter 4 and in the work of
Cora Kaplan, neo-Victorian texts are characterised by their ability to critique
the past but also to apply a contemporary lens. As such, to be too biographical
is to ignore the wider demands of a genre that seeks to revise and reformulate
our relationship to the past, rather than solidify it. Kaplan suggests Dickens
‘stalks his virtual world and makes guest appearances in our own’ (81), and this
can be understood in two ways: first, Dickens’s use, as in Doctor Who, as a kind
of legitimising figure in representations of the Victorian period, and, in the
context of the role of the neo-Victorian, as both commentator and subject of
critique for the contemporary world. In the words of Georges Letissier, ‘many
post-Victorian novels are written after, or against [Dickens]’ (113). In the case
of Dickens, this might be stylistically, or an attempt to navigate the difficulties
of the author’s morality and how it might be brought to bear on his works: his
treatment of his wife, Catherine, in their separation in 1858 has come under
much biographical and biofictional scrutiny, as has his affair with Ellen Ternan,
lasting from around the time of the separation to his death in 1870.1
This chapter will not attempt to catalogue exhaustively all of the many biofictional Dickenses that have appeared, but will explore some of the trends in
Dickensian biofiction, with a particular focus on the earliest Dickens biofiction, a slight volume titled The Battle of London Life: Or, Boz and His Secretary (1849), produced during Dickens’s lifetime and little-known since. I will
also gesture briefly to the changing face of Dickens in recent years, as a new
wave of representations emerges following the bicentenary of Dickens’s birth
in 2012. Commentators of biofiction trace its rise primarily to the 1960s; as
Lackey notes, prior to this (and for some time after), biofiction was interpreted
in relation to biography rather than fiction. As such, I will explore how these
earlier biofictions interact with contemporaneous approaches to the biographical Dickens.
Cannibalising Dickens
In addition to the more mainstream appearances already mentioned (to which
we might also add Ralph Fiennes’s turn as Dickens in the 2013 film The Invisible
Fictional Dickenses
199
Woman, an adaptation of Claire Tomalin’s biography of the same name), Dickens has also appeared as a character in several lesser-known novels and plays,
including (but not limited to): a Mills and Boon novel published in 1928 called
This Side Idolatry by ‘Ephesian’, otherwise known as C.E. Bechhofer Roberts,
in which the long-suffering Catherine Dickens finally gets to say what is on
her mind and accuses her husband of ‘cant’ and ‘hypocrisy’ (This Side Idolatry
319); The Master of Gadshill: Dickens Returns to Youth. A Drama in Three Acts,
performed in 1935, in which Dickens falls in love with a woman named Dora
Spenlow (named after the character from David Copperfield [1850]), but is not
able to marry her; novels by W.V.Y. Dale (I Rest My Claims, 1948) and Hebe
Elsna (Consider These Women, 1954, and Unwanted Wife: A Defence of Mrs
Charles Dickens, 1963), within which the writers are similarly primarily concerned with Catherine Dickens; Girl in a Blue Dress by Gaynor Arnold (2008)
(which is tenuously described as biofiction, given that Dickens and his wife are
transformed into Alfred and Dorothea Gibson, aligning Catherine almost as
much with the Dorothea of George Eliot’s Middlemarch [1871] as her biographical counterpart); Wanting by Richard Flanagan (2008), which, among other
things, looks at the influence of the Franklin expedition on Dickens; Drood by
Dan Simmons (2009); The Last Dickens by Matthew Pearl (2009);2 Dickens as a
non-playable character in the videogame Assassin’s Creed: Syndicate (2015), in
which he forms ‘The Ghost Club’ and gives tasks to the assassins to complete;
The Murder of Patience Brooke (2014) by J. C. Briggs, and its sequels, in which
Dickens solves crimes; and Death and Mr Pickwick by Stephen Jarvis (2014),
which explores his relationship with the original Pickwick artist, Robert Seymour.3 Among these contrasting and varied texts, three central themes emerge.
First, the issue of Dickens’s relationships with women forms the troubled
centre of several of these biofictions, and Dickens is rarely depicted in a positive light. In the 1920s and 1930s, as rumours about Dickens’s affair with Ellen
Ternan surfaced, aided by Thomas Wright’s biography of Dickens (published
in 1935 but compiled earlier), biofiction centred on his romantic relationships
with women: as mentioned, This Side Idolatry permitted Catherine to confront
Dickens in a way that she never has, before or since, in biography. A selection of
Dickens’s correspondence with Maria Beadnell, his first love, was published in
America in 1908 by the Boston Bibliophile Society. An English edition would
not appear until 1934, after the last of Dickens’s children had died, and was
followed in 1935 by a three-act play, The Master of Gadshill: Dickens Returns to
Youth, which used the letters as inspiration.
Dickens met Beadnell in 1830, before his literary career had even begun; he
was only 18. She was the daughter of a banker and he was a promising young
reporter, first at Doctor’s Common Courts and later a reporter of parliamentary
debates. Dickens was passionately in love, writing her bad poetry and declaring
his love for her, but the tentative relationship came to an end in 1833, perhaps
because her parents viewed him as too young (he was two years her junior) or
in light of his father’s pecuniary embarrassments. She is often suggested to be
200
Dickens After Dickens
the inspiration for David Copperfield’s first wife, Dora Spenlow; the 1908 edition reinforced this connection with the half-title ‘Charles Dickens and Maria
Beadnell (“Dora”)’. Beadnell died in 1886, but the letters remained private until
the 1908 American edition.
The subsequent delay in the publication of Dickens’s letters in England was
largely due to the actions of Georgina Hogarth, Dickens’s sister-in-law. Arthur
A. Adrian describes a range of incidents in the same vein, including Hogarth, positioned by Adrian as the ‘Guardian of the Beloved Memory’, writing to
Thomas Wright to ask him not to publish what he had learned about Dickens’s
relationship with Ellen (239), and her publication of a newspaper statement
saying that Dickens had never known the Duke of Portland in response to the
notorious Druce trial (239–40), in which Mary Ann Robinson claimed to have
known Dickens and to have been introduced to the duke by him. Hogarth had
a particular investment in Dickens’s letters and strong views about what should
be made public and what should be kept private, having become the proprietor
of Dickens’s papers under the terms of his will and having published a carefully
edited and censored edition of his letters, together with his eldest daughter,
Mamie, in 1880.4 However, Hogarth had died in 1917, and, with the publication
of the Beadnell letters and Wright’s damning biography, the shape of Dickens
biofiction had radically altered.
The 1935 play in which Dickens falls in love with Dora Spenlow was clearly
influenced by Dickens’s relationship with Beadnell and the publication of the
letters. Both of them are relationships that predate his connection with Catherine Hogarth, and in both cases he meets his love again, many years later. In
reality, Dickens was disappointed by the way that Beadnell had changed in the
24 years since he had last seen her, and she was satirised in the ‘diffuse and
silly’ Flora Finching of Little Dorrit (150). Maria, by this time Mrs Henry Winter, contacted Dickens in 1855 and they met secretly without their respective
spouses. In spite of Maria warning Dickens that she had aged, he seems to have
been dramatically disappointed in their meeting, expecting her to have been
unchanged. Although they did meet again, with their spouses, Dickens avoided
further intimacy with her. The meeting in the play is similarly uncomfortable:
DICKENS
Let me explain. – As Mrs. Hedstone, you are a very bewitching woman;
but it was the vision of Dora Spenlow that enchanted me. Do I make
myself quite clear?
DORA
Oh yes, quite clear. I’m no longer the Dora of eighteen; and now the
woman of forty is almost a stranger.
DICKENS
Not a stranger. … Just a reminder that youth doesn’t last forever.
(The Master of Gadshill 98)
Fictional Dickenses
201
Dora offers to have an affair with Dickens, who turns her down. As such, she
threatens to publish ‘Dora’s Resurrection’, to tell her side of the story (note too
that she is married to a man named Hedstone, who is jealous of the relationship, modelled after the jealous lover Bradley Headstone of Our Mutual Friend
[1865]). While the play moves the focus to the women around Dickens, it seems
more concerned with vindicating him: he turns down Dora, and seeks only
friendship from a young, beautiful, blonde prostitute named Caroline Bronson
whom he finds injured in the street. Dickens is very much the chivalrous hero
of the play, seduced by the prospect of a glimpse of the past but ultimately gallant and appropriate in the present.
The anxiety over letters and blackmail also speaks to the Dickens family’s
concerns at this time about controlling the publication of letters and biographical accounts. This Side Idolatry was vigorously defended by its author: Dickens’s
son Henry was ‘worried to death’ about its publication, seeing it as a ‘challenge’
to him (Storey, note 9 September 1928): this speaks to biofiction’s close alignment to biography at that time, and the power it was thought to hold. The
press also asked to have Henry’s ‘answer’ to the author to publish. Though it
is clear that the line between biofiction and biography was particularly thin
during the 1920s and 1930s, the issue of Dickens and women recurs in biofiction of the 1950s, 1960s, 1990s and 2000s. Dickens’s treatment of women, also
addressed in Chapters 2, 4, 5, and 7 of this volume, is a topic that cannot be
fully resolved. The play attempts, in an admittedly unmasterful way, to capture
the different sides of Dickens’s relationships with women through the figures
of Dora and Caroline. His dismissal of Dora, no longer young and beautiful,
echoes Dickens’s repeated use of such dollish young women in his fiction, but
his redemptive friendship with Caroline captures another Dickens: the social
reformer, friend of the poor. Part of the interest in the Dickens women is also
an interest in author’s circles and spheres of influence, whether familial, literary, or broader, which I will now turn to in connecting to other trends in
Dickens biofiction.
The second and third threads both deal with anxieties around influence.
Firstly, Dickensian biofiction seems to take an extraordinarily literal approach
to Dickens’s influences. The 1935 play, although it took its cues from the newly
published letters, imagined Dickens knowing Dora Spenlow – not someone like
her but her herself. Imaginative uses of Dickens do not credit Dickens with
much imagination, and this has been more or less consistent across the decades
and centuries. The 1849 biofiction The Battle of London Life also shows Dickens’s reliance on real-life events, while in the video game Assassin’s Creed: Syndicate you assassinate a James Jasper who has gone mad (and who has a nephew
called Edward, mirroring John Jasper and Edwin Drood), and the character of
Dickens tells you that he wants to adapt the story into a novel. Even the Doctor Who storyline built around Dickens credits his experience as the Doctor’s
sidekick with reviving his enthusiasm and inspiring the creation of The Mystery
of Edwin Drood (1870), while a further episode of the series set in Victorian
202
Dickens After Dickens
London involves a megalosaurus walking the streets, using the powerful opening image of Bleak House (1853) (‘As much mud in the streets, as if the waters
had but newly retired from the face of the earth, and it would not be wonderful to meet a Megalosaurus, forty feet long or so, waddling like an elephantine
lizard up Holborn-hill’ [11]) to both legitimise Victorian London and play with
the boundaries of fiction and reality. One of Dickens’s most powerful images
is thus literalised, and Dickens’s genius is reduced to observation rather than
imaginative creation.
As well as what may have influenced Dickens, later biofiction seems particularly concerned with the dangers of influence. As I have explored for the
Journal of Victorian Culture Online (2015), Jarvis’s Death and Mr Pickwick was
received with some indignation because of its suggestion that Dickens drove
Seymour to suicide over the Pickwick illustrations. This sparked some strong
reactions in the Dickensian community, which centred on appropriate commemoration of the anniversary of Dickens’s death and emphasis on Dickens’s
heroic actions at the Staplehurst rail crash. Jarvis’s book, based on his own
research but fictionalised into an engaging detective novel, pictures the young
Charles Dickens as an ambitious bully and thief, manipulating illustrator Robert Seymour and eventually resulting in his suicide, and then obscuring Seymour’s role in creating The Pickwick Papers (1836). For some, Jarvis’s book
forms part of a recent trend of publications denigrating Dickens, otherwise
known as ‘Dickens bashing’.
What do we mean by Dickens bashing? For those who find Jarvis’s work problematic, the issue lies in the perception that there is a tendency in recent years
to ignore all the good of Dickens’s work for social reform, his philanthropy
and the excellence of his novels in favour of personal attacks on his character.
However, Dickens bashing is not a recent trend. Although the last decade has
seen several publications that look at the darker side of his character (such as
Lillian Nayder’s The Other Dickens [2011], a biography of Dickens’s wife, Catherine, that highlights his unfair treatment of her), Dickens’s affair was not the
great secret, even during his life, that many have thought. Patrick Leary’s ‘How
the Dickens Scandal Went Viral’ (2013) describes American rumours about
Dickens’s split from Catherine, showing that Ellen Ternan’s name appeared in
American newspapers in connection to Dickens in the late 1850s. In Britain,
her name was mostly hidden until the early 20th century and the appearance
of a spate of biographies and accounts from the 1930s onwards. Biographer
Thomas Wright had begun his research in the 1890s, though he did not publish
his controversial Life of Charles Dickens until 1935, after the last of Dickens’s
children had died and those personally involved were long gone. Following on
Wright’s heels, Gladys Storey’s Dickens and Daughter (1939) was a revealing
biography of Dickens and his daughter Kate. As such, there is a cluster of biographical and biofictional accounts appearing in the 1930s, following on from
the publication of This Side Idolatry in 1928.
Fictional Dickenses
203
Bechhofer Roberts had been a contributing writer for the Dickensian magazine, and was connected to the Dickens Fellowship, itself dedicated to promoting and preserving Dickens and Dickens scholarship. He had written
biographies of Winston Churchill and Lord Birkenhead – significantly biographies, not biofiction. This Side Idolatry was something different, but confusion
was, unsurprisingly, fostered by its advertisement as a new book by a known
biographer. The novel begins much like any biography, outlining Dickens’s birth
and childhood. The young Charles’s ambition quickly becomes central, and his
need for admiration and his weakness for adulation are highlighted. Throughout the novel, Dickens’s self-love, his callous treatment of his wife, and his insecurities are the focus. The novel culminates in an (entirely fictional) argument
between Dickens and his wife, Catherine, in which she finally accuses him of
the cant and hypocrisy that he has set his career against. At the novel’s close, we
are told that John Forster, Dickens’s friend and first key biographer in the 1870s,
‘established the tradition that Charles, the Inimitable Boz, had ever shown himself in his life as in his work the uncompromising foe of Cant, Hypocrisy and
Humbug. Kate still kept her silence’ (319). The book highlights the central role
of biography in forming reputation, while also eschewing the form.
The heyday of Dickens bashing, then, would seem to be the 1920s and 1930s,
spurred on by the thinning numbers of Dickens’s immediate family and closest
friends who would – and could – defend the author’s name, considering that he
had died over 50 years before. A response to This Side Idolatry, published in the
Dickensian, gave this cutting reply: ‘For our own part, in making an estimate of
the personal character of Dickens, we prefer to pin our faith to the opinions of
those who met him in daily concourse; only such opinions count’ (1). Unfortunately for those keen to preserve Dickens’s reputation, another challenger, Gladys Storey’s Dickens and Daughter, was based on interviews with someone who
knew Dickens better than most. In this account, we hear about daughter Kate’s
‘poor, poor mother’ and the existence of an illegitimate child fathered by Dickens. Although Kate expressed her love for her father, through her we see that he
was a deeply flawed man. The Dickensians who had held to the ‘true’ accounts
given by Dickens’s family and friends now had a problem, and the Dickensian
response was that the book ‘showed Mrs. Perugini in a not very worthy light’
(Ley 250). Kate’s account was set against those given by her siblings, and the
conclusion was that, weighing up the evidence, ‘It does not ring true’ (253). Dickens’s own daughter was discounted, because she contradicted the image that the
Dickens Fellowship had been working to maintain since its creation in 1902, and
that the family had been striving to establish for decades before. Thus, Dickens
bashing is certainly not a 20th- or 21st-century invention; its roots can be found
at least as far back as George Henry Lewes’s infamous article ‘Dickens in Relation
to Criticism’ (1872), and the third volume of Forster’s Life (1874) is characterised
by its attempted defence of Dickens – from Lewes, from the French critic H. A.
Taine, and from public condemnation of the end of his marriage.
204
Dickens After Dickens
Continuing the trend of biofictional accounts concerned with influence,
Simmons’s Drood explores the difficult relationship between Dickens and
Wilkie Collins against a backdrop of Dickens’s obsession with a supernatural
figure named ‘Drood’ who also infects Wilkie’s life following the Staplehurst
railway disaster of 1865. The story is told by Collins himself, an unreliable
narrator influenced by opium. The plot hinges on mesmeric influence, drawing from Dickens’s own experiences, with clear ramifications for Collins’s
own writing. There is the implicit suggestion that Dickens has furnished,
both through the events of Simmons’s novel and through his manipulations,
the plot of The Moonstone in Collins’s mind.5 Both men are characterised by
modes of literary creation that are heavily reliant on experience: for example,
Dickens and Collins work with a Detective Hatchery, who becomes Collins’s
inspiration for The Moonstone’s (1868) Sergeant Cuff (‘“A privately employed
detective,” I muttered. The idea had wonderful possibilities’ [Simmons 67]),
while the name ‘Hatchery’ itself echoes the ‘Datchery’ of Edwin Drood.
Imagination is portrayed as dangerous; the climax of the novel is a dream
sequence in which Collins murders his famous friend. Dickens is, once
again, positioned as a sinister manipulator in his relationship with his friend
and collaborator.
Another way to conceive of these threads is as a preoccupation with cannibalising Dickens. Drood and the 2008 novel Wanting invoke Dickens’s defence
of the Franklin expedition and refutation of the charges of cannibalism levelled against the explorers directly,6 but there are also several different senses
at play here: first to make Dickens into a villain, a cannibal himself; second to
suggest he cannibalises his friends and his life in his fiction, often cruelly (as
in the case of Maria Beadnell); and thirdly the authors of biofiction cannibalising Dickens’s works and his life in their own fiction, attempting to draw out
the vital organs of the Dickensian Dickens. In this search for the crux of Dickens – as a man, as an author, and as a biographical or fictional subject – many
seem to take up the same theme, that of the importance for Dickens of consuming the life around him. This idea that Dickens is consuming life, most often
in the sense that he is writing about what he observes, is made darkly comic
and disturbing in Martin McDonagh’s 2018 play, A Very Very Very Dark Matter, which renders the imperialism of the Victorian period very literally in
having Dickens and Hans Christian Andersen force two imprisoned Congolese women to write their works. The play itself is merciless in its satirisation
of these two canonical writers, but the revelation that these women are time
travellers (who have come to attempt to prevent the atrocities committed in
the Congo from 1885 to 1908) problematises the act of literary creation:
did they remember the novels from the future and recreate them, or is there
something modern about the stories themselves, brought back in time? (Though,
admittedly, the play does not take on these issues itself, instead presenting a postcolonial jab at the problematic inheritances and legacies of the British canon.)
Fictional Dickenses
205
Influence, genius, imagination
The Battle of London Life: Or, Boz and His Secretary (1849), as the first Dickens
biofiction, is revealing in how it approaches these questions of influence. The
title is obviously punning on Dickens’s 1846 story The Battle of Life, immediately paralleling the fictional with the biographical. The author, Thomas
O’Keefe, was an Irish captain rather than an established biographer or fiction
writer, while George Augustus Sala, who would go on to have a close working
relationship with Dickens as contributor to his journals Household Words and
All The Year Round, provided the illustrations. The story itself shows Dickens
moving from the ‘Ideal’ to the ‘Natural’ in his writing, because of the influence of his amanuensis, a strangely off-putting character who turns out to be a
police inspector in disguise investigating Dickens’s involvement with the Italian revolutionary Giuseppe Mazzini; Dickens had written ‘An Appeal to the
English People on Behalf of the Italian Refugees’ in 1849, and became publicly
identified with the Italian cause at this time. There are a series of stories-withinthe-story, including, interestingly, a story of brotherly vengeance involving a
married couple called Charles and Catherine.
Biofiction of a living author in the Victorian period is rather rare, and this
text is all the more striking for Dickens’s own reticence to share details of his
life; a short piece identified as the first biographical notice of Dickens to appear,
‘Life of Boz’ (Town, August 1840), suggests his life was ‘perfectly smooth’ (1358)
and that his career ‘has been altogether unchequered by those numberless rubs
of fortune, those changes and chances which rarely fail to wait on the footsteps
of those who reap a precarious subsistence from the pen’ (1358). This is captured by another piece, which is a sort of speculative anti-biofiction: Nathaniel
Hawthorne’s sketch ‘P.’s Correspondence’ (1845), which imagines that Dickens
had died young, before finishing The Pickwick Papers (meanwhile, Lord Byron
and Napoleon Bonaparte are still living). The few sentences on Dickens’s lost
potential conclude that ‘Not impossibly the world has lost more than it dreams
of by the untimely death of this Mr. Dickens’ (416–17). After his death, it would
become known that he had worked in a factory (briefly) as a child, but, in the
1840s, Dickens was still in the early years of his fame and forging his identity
as a novelist.7
Revelations about Dickens’s childhood experience crystallised how his
imaginative powers were viewed: Robert Buchanan in his article ‘The “Good
Genie” of Fiction: Thoughts while Reading Forster’s Life of Charles Dickens’
for St Paul’s Magazine (February 1872) took the incident and turned it into the
shaping influence of the author’s life, suggesting that Dickens’s ‘odd’ view of
life was a result of his childhood experience: ‘It may seem putting the case too
strongly, but Charles Dickens, having crushed into his childish experience a
whole world of sorrow and humorous insight, so loaded his soul that he never
grew any older’ (579). This is fairly typical of the shape of Dickensian criticism
206
Dickens After Dickens
and psychoanalysis towards the end of the 19th century, and biographies often
highlight the author’s powers of observation, for example Forster’s claim that
Dickens was ‘keenly observant’, uniting this with ‘touches of humorous fancy’
(816) or Sala’s later claim that he ‘look[ed] seemingly neither to the right nor
the left, but of a surety looking at and into everything – now at the myriad
aspects of London life, the ever-changing raree-show, the endless round-about’
(9). This vision of Dickens, the observer of minute detail and the scribe of urban
life, is reflected in J.C. Briggs’s The Murder of Patience Brooke, where Dickens
becomes a Holmes-esque detective. Those biographical hints become exaggerated into the driver for the story, perhaps taking cues from Dickens’s own demonstrated attentiveness to the minutest of details, as explored in Chapter 11 of
this volume. In the 1840s, however, Dickens is positioned as needing lessons
and instruction in observation.
Early in The Battle of London Life, Phillipson, Boz’s secretary, says
to Dickens:
‘You have written many tales … but you must pardon me if I give it as
my opinion, that your characters – powerfully and graphically drawn as
the major part of them are – are still not drawn from nature. They have
more of romance than reality about them. In a word, they are the result,
not of the study of living types, but rather of a rich invention, and prurient imagination. … [I]f you choose to put yourself under my guidance
I can show you many curious specimens of our species; you are a clever
workman, I can enable you to strike a new, and hitherto unexplored,
vein of ore; in short, to take a stride from the Ideal to the NATURAL!’
(23–4, emphasis in original)
Where to start with this? There is the patronising approach to Dickens’s characters (‘the major part’ of which are powerful and graphic, to say nothing of
the rest) as well as the implicit suggestion that Dickens’s plots are better than
his characters – an unusual stance at any time, in light of the prominence
of writing serially in the period. The positioning of authorship as somehow
collaborative, something the whole text proposes in having Dickens have a
secretary or amanuensis in the first place, is also notable. Dickens’s romantic self-creation as a kind of lone genius and the enduring cultural image of
eminent authors as fitting this mould was also reinforced by accounts written by Dickens’s family later in the century, which often made it clear that
he generally did his writing alone and could not be disturbed. This positioning of Dickens functions on several levels, not only to ensure Dickens meets
expectations of authorship but also to present him as a male writer of a certain class.8 However, his daughter Mamie was on one occasion, when taken
ill, permitted to be in her father’s study while he was writing. This is how she
describes him:
Fictional Dickenses
207
[M]y father wrote busily and rapidly at his desk, when he suddenly
jumped from his chair and rushed to a mirror which hung near, and in
which I could see the reflection of some extraordinary facial contortions
which he was making. He returned rapidly to his desk, wrote furiously
for a few moments, and then went again to the mirror. The facial pantomime was resumed, and then turning toward, but evidently not seeing,
me, he began talking rapidly in a low voice … he had actually become
in action, as in imagination, the creature of his pen. (My Father as
I Recall Him 48–9)
Mamie’s description of her father’s writing process resonates with the idea of a
‘prurient’ imagination and ‘rich invention’, and contrasts with the passive Dickens of The Battle of London Life. O’Keefe’s suggestion that Dickens’s imagination
is excessive does, to some extent, also speak to criticisms of Dickens – particularly later ones. Lewes’s ‘Dickens in Relation to Criticism’ describes Dickens’s
imagination as ‘approaching … closely to hallucination’ (144). As mentioned,
Forster, in his biography of Dickens, felt the need to directly address Lewes’s
criticisms, as well as those of Taine, who described Dickens’s imagination as
‘a string too tightly stretched; it produces of itself, without any violent shock,
sounds not otherwise heard’ (2:343). To defend against this conception of
Dickens’s imagination as excessive and hallucinatory, Forster gives instances
where Dickens drew directly on events in his life, as in creating the characters
of Miss Mowcher and Harold Skimpole. His revelations about Dickens’s childhood have been used to read Dickens’s fiction biographically – and psychologically – ever since, and excesses in Dickens’s character are explained by Forster
as consequences of his early experience at Warren’s Blacking Factory. As such,
the roots of the biofictional focus on Dickens as very literally inspired by the
world around him are meta-biographical: although there are obvious parallels between Dickens’s fiction and Dickens’s life, the need to emphasise a sense
of reality over the excesses of imagination is the project of Dickens biography
itself in reclaiming the author from the kinds of criticisms that arose in the mid
to late 19th century.
Similarly, Sala’s 1870 book about Dickens, the first biographical text to be
published after his death (appearing as a yellowback in July 1870), also emphasised Dickens’s way of ‘looking at and into everything’ (9):
The pictures he drew were clearly not imaginary, for no sooner were they
drawn than all the world recognized their amazing vividness and veracity, and only wondered that such scenes had not occurred to them before:
and herein his greatness as an artist was conspicuous; for it is one of the
distinctive privileges of genius to utter thoughts and to portray objects
which at once appear to us obvious and familiar, but of which no definite
idea or impression had hitherto been presented to our minds. (30)
208
Dickens After Dickens
Sala had not known Dickens when he illustrated The Battle of London Life (and
later claimed to have forgotten that he had been involved with the book at all),
but his description seems almost to unite the two problems: Dickens is both
drawing on life and also imbuing it with a kind of greatness. This is much closer
to the meaning of ‘Ideal’ that O’Keefe is referencing, and also echoes several
readings that position Dickens’s imagination as a way of viewing the world.
Taylor Stoehr synthesises several approaches, drawing a distinction between
any possible understanding of Dickens’s own perception and the ways in which
he narrated the world, while Harry Stone has written that ‘By the time Dickens
emerged from the blacking warehouse, he could no more extract the magical
from his vision of the world than he could divorce his eyes from seeing or his
ears from hearing’ (69); he adds that ‘Everything he wrote filtered through that
fanciful vision’ (70).
Going back to the quotation, the ‘Ideal’, we are told earlier in the text, refers to
Edward Bulwer-Lytton’s conception of it, expressed in ‘To The Ideal’, the prefatory poem to his 1834 text The Pilgrims of the Rhine (Lytton in fact rewrote
the poem for later editions as ‘The Ideal World’, claiming that the original ‘had
all the worst faults of the author’s earliest compositions in verse’ [x]). Lytton’s
original poem frames ‘The Ideal’ as an escape from the real, ‘gladdening all
things’ (line 10). The rewritten poem focuses this on a picture of a pastoral,
Edenic, ideal world, and explores its connection to literature and memory. Both
the original and the revision are rather overwrought poems: Bulwer-Lytton
seems to have been very concerned that people had got the wrong idea, and
has explanatory sections to demystify the argument of the poem and the message of each stanza in subsequent editions. Although some aspects of Dickens’s
works are undoubtedly sentimental, to align him with a religiously inspired
sense of romance is strikingly odd – although it perhaps invokes the title’s referent, The Battle of Life.
It is, in addition, necessary to the story, which is built around Dickens’s writer’s block: in that sense, Boz and His Secretary is not that different from other
kinds of biofiction. In order to establish a central narrative problem, Dickens’s
life is, perhaps unsurprisingly, treated very loosely. This was particularly important prior to Forster’s biography, because of that assumption, captured by the
Town biographical notice, that Dickens had an easy life: appearing before
the revelations made in Forster’s biography appeared in 1872, Sala’s 1870
account claimed ‘There are very few “adventures” to record in the life of Charles
Dickens’ (48). Rather than dealing with known biography in depth, telling the
story of Dickens’s life as we know it, all of the discussed texts shift the focus
away from Dickens, panning left and right to a wider circle of friends and
family, both fictional and real; this would seem to contrast Lukács’s claim that
biofiction disproportionately emphasises the subject, although the question
of Dickens’s influence, and those rippling effects of the life of the individual,
remain. In addition, just as This Side Idolatry and The Master of Gadshill capture
Fictional Dickenses
209
anxieties around what might be published about an author more than 50 years
after his death, Boz and His Secretary can also be read in the context of the
wider social concerns of the 1840s, notably anxieties about the police force.
The detective branch of the police in Britain was only formed in 1842, and the
police were viewed by the populace as corrupt and suspect. Anxieties around
European influence and the Italian revolution also feed into this distrust of a
specifically European model of policing, and so Dickens’s strangely repulsive
amanuensis, manipulating the author, speaks to this bigger picture of societal
change. Just as writings of the 1920s, 1930s, and 1940s were produced against
a backdrop of biographical revelations about Ellen Ternan, Boz and His Secretary is concerned with 1840s anxieties surrounding knowledge, influence, and
detection; this can be further aligned with the increased public consumption of
biography. As literary celebrity started to take hold of the public imagination,
an insatiable appetite for details of authors’ lives began to grow. This became a
significant feature in the periodical press and literary culture more broadly, as
seen in the proliferation of celebrity interviews and the increasing popularity of
the ‘celebrity’ lecture tour in the mid to late 19th century.
Celebrity relationships are one-sided, with the object of adulation largely
passive, and certainly operating in entirely different circles from those seeking
greater intimacy with their idols. As such, there’s also something suggestive
in the idea of Dickens as a non-player character, first expressed by Kamilla
Elliott in talking about Assassin’s Creed in her keynote ‘Dickens After Dickens’
(2016) at the ‘After Dickens’ conference that this edited collection stems from.
Dickens is someone with whom these stories interact and intersect, rather than
the focus. He is in many ways a celebrity presence, a touchstone, a constant,
that brings an authority to the story – in The Battle of London Life he acts as a
witness, while in Assassins Creed he helps to establish that we are in a particular kind of Victorian London, and brings with him the cultural and historical
associations we expect from that setting. The Dickens of Boz and His Secretary
faints, gasps, and observes, just as the Dickens of Assassin’s Creed only exists to
act as a cheerleader and taskmaster for the player. Dickens observes, Dickens
instructs, and Dickens manipulates, but these stories are more concerned with
the other side of the conversation (who is observed? Who is instructed? And
who is manipulated?). Dickens remains at the centre, in all cases, but the texts
ripple outwards and the narrative follows the ripples.
In the case of Boz and His Secretary, it is not just Dickens’s fiction that is
affected by his life, but also vice versa, and this similarly removes his agency
as author. The story resolves by biographically reading Dickens’s fiction back
onto him:
[S]uch had been the effect of Mr. Phillipson’s tutelage on the delicate
cerebral organisation of our hero, that he has been since, to all intents
and purposes, A HAUNTED MAN! (101)
210
Dickens After Dickens
This rather unsubtle final gesture to Dickens’s 1848 text might suggest the success of Phillipson’s method in the short story; in any case, it makes Dickens a
subject of his own fiction. In Drood, we are left with the possibility that Dickens’s manipulations led to The Moonstone, turning anxieties about authorship
and influence into tangible effect, while the suggestion of The Master of Gadshill is that Dickens’s characters might write their own stories (‘Dora’s Resurrection’). In the case of The Battle of London Life, it is significant, perhaps, that
Dickens’s series of articles on the police, including ‘On Duty with Inspector
Field’, would not be published until the 1850s, allowing for the short story to
anticipate life (though it is unlikely that Dickens ever read it). Again, the ‘cerebral delicacy’ of Dickens here can be read in the context of comments about
his imagination that would not rise to the surface of Dickensian criticism for
another 20 years. As such, what might appear to be a slight biofictional text is
powerfully suggestive in its positioning of Dickens, anticipating the concerns
of a form that would only be fully realised a century later.
•
•
•
By creating imagined, heightened climactic events, each of the fictional Dickenses presents a challenge to the biographical Dickens: the earliest diminishes
Dickens’s own imaginative powers by focusing on external influences, for
example, while in the 20th and 21st centuries authors and filmmakers have
created conversations and scenes that seek to do justice to Catherine Dickens
and Ellen Ternan by rewriting Dickens’s biography and legacy. These fictional
Dickenses can be brought into conversation with Dickensian biography and
criticism in revealing ways, and the interplay of biofiction and biography continues to evolve as the broader trends adapt to changing times.
The relevance of Dickens today was well captured by the Dickens Museum’s
2017 exhibition, Restless Shadow: Dickens the Campaigner, the exhibition
explicitly drawing connections between Dickens’s charitable work and contemporary concerns, highlighting the author’s legacy with particular charities
including the Hospital for Sick Children (now Great Ormond Street Hospital), the Foundling Hospital, and the Artists’ Benevolent Fund. Considering
the political turmoil of the world today, the focus on this link between Dickens’s social reform efforts and modern concerns is unsurprising. Perhaps more
surprising is the lack of political themes and resonances in media representations of Dickens in 2017 and since, including Dickens’s appearance as a character in the 19th-century medical comedy Quacks (BBC, 2017) and the film
based on Les Standiford’s book The Man Who Invented Christmas (Rhombus
Media, 2017). Both representations are comedic in tone. In Quacks, Dickens is
a Byronic, troubled hero experimenting with drink and drugs, and the punch
line is his plagiarism of one of the main character’s ideas for his famous article
on executions. The Man Who Invented Christmas, meanwhile, blends together
Dickens’s life with scenes from A Christmas Carol. The film is notable for its
representation of Dickens’s writing process, showing him in conversation with
Fictional Dickenses
211
his characters in a way that harks back to Mamie’s account of him performing
in front of the mirror (My Father as I Recall Him, 48–9). It is a lively account
of Dickens as a writer that stands in stark contrast to the very literal inspiration presented by the examples discussed here, though it too highlights the
biographical significance of the novel, with the film’s climax seeing Dickens
himself presented as Scrooge-like in his relationship with his family. The film
takes its own liberties with the subject, positioning Dickens as a pioneer of selfpublishing – a very contemporary concern, in the age of Amazon self-publishing – and presenting 1843 as a moment of crisis for Dickens, who is depicted as
suffering from writers’ block.
Consequently, Dickens is still being re-represented in ways that fulfil and
subvert audience expectations, reflecting contemporary concerns though,
strikingly, largely avoiding the implications of the political, radical Dickens. His
role as a legitimising force in neo-Victorian rewritings and the need to write
against Dickens in applying a lens of critique to the past stands at odds with
the biographical Dickens. Nevertheless, Dickensian biofictions largely resist a
flattening of his character by exploring his wider social relationships, offering
the potential for new readings and new fictional Dickenses. Just as the chapters
in this volume represent a diverse spectrum of ways to read, respond to, and
revisit Dickens after Dickens, the media and the public have continued to interrogate Dickens’s significance: 150 years after his death, we are still finding new
ways to write and remember.
Endnotes
1
2
3
4
For a discussion of this interplay between the morality of the author’s life
and work, see Julia Novak and Sandra Mayer, ‘Disparate Images: Literary
Heroism and the “Work vs. Life” Topos in Contemporary Biofictions about
Victorian Authors’, Neo-Victorian Studies, vol. 7, no. 1, 2014, pp. 25–51.
For a nuanced analysis of Dickens’s representation in this text and how
it challenges the focus in Dickens biofiction on the author and his works
through a focus on Dickens’s reading tours in America, see José Viera,
‘Our Famous Friend: Analysing Charles Dickens as a Pioneering (Literary)
Celebrity in Matthew Pearl’s The Last Dickens (2009)’, Persistence and Resistance in English Studies: New Research. Edited by Sara Martin, David Owen
and Elisabet Pladevall-Ballester, Cambridge Scholars Publishing, 2018,
78–87.
This is a continually-expanding list. However, Michael Slater has also summarised several biofictional accounts (see ‘Biography of Dickens, Fictional
Treatment of.’ The Oxford Companion to Charles Dickens. Anniversary
Edition. Edited by Paul Schlicke. Oxford UP, 2012. 44–45.
The will is presented in its entirety in John Forster’s Life of Charles Dickens
(857–61).
212
5
6
7
8
Dickens After Dickens
See Fred Kaplan, Dickens and Mesmerism: The Hidden Springs of Fiction.
Princeton UP, 1975.
See Ian R. Stone, ‘“The Contents of the Kettles”: Charles Dickens, John Rae
and Cannibalism on the 1845 Franklin Expedition’, Dickensian, vol. 82,
1987, pp. 7–16.
See Robert Douglas-Fairhurst, Becoming Dickens: The Invention of a
Novelist, Harvard UP, 2011.
See John Tosh, A Man’s Place: Masculinity and the Middle-Class Home in
Victorian England, Yale UP, 1999, for exploration of masculinity and the
role of the study.
Works cited
Adrian, Arthur A. Georgina Hogarth and the Dickens Circle. Oxford UP, 1957.
Arnold, Gaynor. Girl in a Blue Dress. Tindal Street, 2011.
Bechhofer Roberts, C.E. This Side Idolatry: A Novel Based on the Life of Charles
Dickens. Mills and Boon, 1928.
Bode, Carl. ‘The Buxom Biographies.’ College English, vol. 16, no. 5, 1955,
pp. 265–9.
Bowles, Emily. ‘A Brief History of Dickens Bashing.’ Journal of Victorian Culture
Online. 13 July 2015. http://jvc.oup.com/2015/07/13/emily-bowles-a-brief
-history-of-dickens-bashing. Accessed 10 Nov. 2018.
Briggs, J.C. The Murder of Patience Brooke. Sapere Books, 2018.
Buchanan, Robert. ‘The “Good Genie” of Fiction: Thoughts while Reading Forster’s Life of Charles Dickens, St Paul’s Magazine (1872).’ Charles Dickens:
The Critical Heritage. Routledge, 2009, pp. 577–9.
Bulwer-Lytton, Edward. The Pilgrims of the Rhine. Saunders and Otley, 1834.
———. The Pilgrims of the Rhine. Édition de Luxe. Estes and Lauriat, 1892.
Dale, W.V.Y. I Rest My Claims. Staples Press Limited, 1948.
Dickens, Charles. Little Dorrit. Edited by Harvey Peter Sucksmith. Oxford UP,
1979.
———. Bleak House. Edited by Stephen Gill. Oxford UP, 2008.
———. Charles Dickens and Maria Beadnell: Private Correspondence. Edited by
George Pierce Baker. Boston Bibliophile Society, 1908.
Dickens, Mamie. My Father as I Recall Him. Haskell House Publishers Ltd.,
1974.
Douglas-Fairhurst, Robert. Becoming Dickens: The Invention of a Novelist.
Harvard UP, 2011.
Elliott, Kamilla. ‘Dickens After Dickens.’ U of York, York. 2 Dec. 2016.
Lecture.
Elsna, Hebe. Consider These Women. Hale, 1954.
———. Unwanted Wife: A Defence of Mrs. Charles Dickens. Jarrolds, 1963.
Flanagan, Richard. Wanting. Vintage, 2016.
Fictional Dickenses
213
Forster, John. The Life of Charles Dickens. Edited by J.W.T. Ley. Cecil Palmer,
1928.
Harper, Henry H., and Marguerite Harper. The Master of Gadshill: Dickens
Returns to Youth. A Drama in Three Acts. B. F. Stevens and Brown, Ltd.,
1935.
Hawthorne, Nathaniel. ‘P’s Correspondence.’ Mosses from an Old Manse.
Houghton, Mifflin and Co., 1882, pp. 407–29.
Jarvis, Stephen. Death and Mr Pickwick. Jonathan Cape, 2014.
Kaplan, Cora. ‘Neo-Victorian Dickens.’ Charles Dickens in Context. Edited by
Sally Ledger and Holly Furneaux. Cambridge UP, 2011. 81–8.
Kaplan, Fred. Dickens and Mesmerism: The Hidden Springs of Fiction. Princeton
UP, 1975.
Kohlke, Marie-Luise. ‘Introduction: Speculations in and on the Neo-Victorian
Encounter.’ Neo-Victorian Studies, vol. 1, no. 1, 2008, pp. 1–18.
Lackey, Michael. Michael Lackey. ‘Locating and Defining the Bio in Biofiction.’
a/b: Auto/ Biography Studies, vol. 31, no. 1, 2016, pp. 3–10.
———. ‘The Rise of the Biographical Novel and the Fall of the Historical Novel.’
a/b: Auto/Biography Studies, vol. 31, no. 1, 2016, pp. 33–58.
Leary, Patrick. ‘How the Dickens Scandal Went Viral.’ Charles Dickens and
the Mid-Victorian Press, 1850–1870. Edited by Hazel Mackenzie and Ben
Winyard. U of Buckingham P, 2013, pp. 305–25.
Letissier, Georges. ‘Dickens and Post-Victorian Fiction.’ Refracting the Canon
in Contemporary British Literature and Film. Edited by Susana J. Ortega and
Christian Gutleben. Rodopi, 2004, pp. 111–28.
Lewes, George Henry. ‘Dickens in Relation to Criticism.’ Fortnightly Review
vol. XI, February 1872, pp. 141–54.
Ley, J.W.T. ‘Father and Daughter.’ Dickensian, vol. 35, 1939, pp. 250–4.
‘Life of Boz.’ Town, August 1840, p. 1358.
Lukács, Georg. The Historical Novel. Translated by Hannah and Stanley
Mitchell. U of Nebraska P, 1983.
Nayder, Lillian. The Other Dickens: A Life of Catherine Hogarth. Cornell UP,
2011.
Novak, Julia, and Sandra Mayer. ‘Disparate Images: Literary Heroism and
the “Work vs. Life” Topos in Contemporary Biofictions about Victorian
Authors.’ Neo-Victorian Studies, vol. 7, no. 1, 2014, pp. 25–51.
O’Keefe, Thomas. The Battle of London Life: Or, Boz and His Secretary. George
Peirce, 1849.
‘Our Reply to “Ephesian”.’ Dickensian, vol. 25, 1928, p. 1.
Pearl, Matthew. The Last Dickens. Vintage, 2010.
Sala, George Augustus. Charles Dickens. George Routledge and Sons, 1870.
Simmons, Dan. Drood. Quercus, 2009.
Slater, Michael. ‘Biography of Dickens, Fictional Treatment of.’ The Oxford Companion to Charles Dickens. Anniversary Edition. Edited by Paul Schlicke.
Oxford UP, 2012, pp. 44–5.
214
Dickens After Dickens
Stoehr, Taylor. Dickens: The Dreamer’s Stance. Cornell UP, 1965.
Stone, Harry. Dickens and the Invisible World: Fairy Tales, Fantasy, and
Novel-Making. Indiana UP, 1979.
Stone, Ian R. ‘“The Contents of the Kettles”: Charles Dickens, John Rae and
Cannibalism on the 1845 Franklin Expedition.’ Dickensian, vol. 82, 1987,
pp. 7–16.
Storey, Gladys. ‘Note 9 September 1928.’ MS Storey Papers Envelope C. Dickens
Museum Suzannet Research Library, London.
———. Dickens and Daughter. Haskell House, 1939.
Taine, H. A. History of English Literature. Translated by H. Van Laun. 2 vols.
Holt and Company, 1874.
Tomalin, Claire. The Invisible Woman: The Story of Nelly Ternan and Charles
Dickens. Penguin Books, 1991.
Tosh, John. A Man’s Place: Masculinity and the Middle-Class Home in Victorian
England. Yale UP, 1999.
Viera, José. ‘Our Famous Friend: Analysing Charles Dickens as a Pioneering
(Literary) Celebrity in Matthew Pearl’s The Last Dickens (2009).’ Persistence
and Resistance in English Studies: New Research. Edited by Sara Martin,
David Owen, and Elisabet Pladevall-Ballester. Cambridge Scholars Publishing, 2018, pp. 78–87.
CH A PT ER 11
Waiting, for Dickens
John Bowen, University of York
Perhaps because I have always had such a weak ego, always felt myself
inferior to all others, in every situation … the worst for me are waiters,
since their role is so obviously to serve and be there to please.
(Karl Ove Knausgaard, My Struggle: Book 6. The End)
One day she entered a room where he was sitting with his eyes turned
toward an open novel. She said ‘Waiting’.
(Quentin Crisp, The Naked Civil Servant)
[H]is appearance … was in all respects a great disappointment. It is a
sort of mixture of the waiter and the actor, Frenchified in his dress to
a degree quite disagreeable.
(John Tulloch on Dickens as a reader)
Waiters appear in all of Dickens’s novels, in many of his letters, and often in his
journalism. They condense, in their seemingly marginal presence and through
their interactions with more ‘major’ characters, a great deal of Dickens’s understanding of social relationships, particularly concerning questions of money,
class, gentility, and power. They raise metaphysical questions too, for waiting
(and the figure of the waiter in particular) has a distinctive relationship to
How to cite this book chapter:
Bowen, J. 2020. Waiting, for Dickens. In: Bell, E. (ed.), Dickens After Dickens,
pp. 215–232. York: White Rose University Press. DOI: https://doi.org/10.22599
/DickensAfterDickens.l. Licence, apart from specified exceptions: CC BY-NC 4.0
216
Dickens After Dickens
time. It is no accident that the single most famous passage and example in
Jean-Paul Sartre’s Being and Nothingness, a text deeply concerned with time
and temporality, is about a waiter, whose ‘movement is quick and forward,
a little too precise, a little too rapid’ (82). Sartre’s waiter, it seems, is slightly
out of time, a little ahead of where he should be. He is also, for Sartre, the
epitome of bad faith, someone caught perpetually between authenticity and
inauthenticity, between playing a role and being an authentic self. A waiter,
ventriloquises Sartre, ‘can be he only in the neutralised mode, as the actor
is Hamlet, by mechanically making the typical gestures of my state’ (83). The
waiter is Sartre’s archetypal modern person, typical of a generalised condition
of inauthenticity, but he is also a worker, not a passer-by, friend, or acquaintance. And he does a particular kind of work – not in a factory or a mine, nor
domestic work nor childcare, but a characteristic ‘service’ job of the modern
economy, as performative as it is precarious, always waiting, never quite on
time. In Sartre’s description:
He comes toward the customers with a step a little too quick. He bends
forward a little too eagerly; his voice, his eyes express an interest a little
too solicitous for the order of the client. Finally there he returns, trying
to imitate in his walk the inflexible stiffness of some kind of automaton while carrying his tray with the recklessness of a tight-rope walker,
by putting it in a perpetually unstable, perpetually broken equilibrium
which he perpetually reestablishes by a light movement of the arm and
hand. All his behavior seems to us a game. (82)
Sartre sees the waiter as characterised by exaggeration and excess, akin to an
automaton in his movements: unstable and vulnerable but also performative, playful, and theatrical. It is a surprisingly Dickensian moment to find
in a lengthy mid-20th-century work of existential philosophy, but perhaps
not so surprising, for Dickens too is interested in waiters and what we might
learn from them about time, labour, and the performance of the self in the
modern world.
It is often assumed that readers always come after texts: first there is writing, then publication, then reading. But many texts, including Dickens’s, have a
more complex relationship to the time of reading than this. Serial publication,
for example, necessitates reading in instalments, hardwiring intervals of waiting – anticipation, endurance, distraction – into its structure. Reading, though,
is not just a matter of waiting for the next novel or the next instalment, which
we trust will appear on time and in place. For Dickens’s work constantly incites
us to be attentive readers, alive to every gesture and movement of his texts.
Good readers wait on texts, carefully reading their signs, patiently attentive to
their desires. Waiting on a text, though, is both motivated and undermined
by waiting for the text: readers attend to texts in the hope of understanding
their meanings through structures of motivated revelation over time. Such
Waiting, for Dickens
217
meanings are necessarily deferred; texts never deliver the plenitude of meaning
they promise but instead displace their readers along unfinalisable structures of
linguistic difference. We cannot simply say that we come ‘after Dickens’ because
his texts remain both ahead and behind us, displaced and displacing themselves
and their readers, phoneme by phoneme, sentence by sentence, paragraph by
paragraph, chapter by chapter, book by book, in processes and within structures that are not docile to conventional temporal ordering. We are destined to
wait, in short, both on and for Dickens; his own work may be a helpful guide
to how we might do so.
My friend the waiter
From the beginning to the end of his writing life, Dickens was curious about,
even fascinated by, waiters. In his fiction, journalism, and other writing there
is a constant process and project of noticing their speech and behaviour. He
portrayed them as sometimes intimidating, often touching, and usually very
funny. This marks him out from many other writers of this period, to whom
waiters, even more often than domestic servants, seem invisible or merely functional. Dickens, by contrast, was intrigued by waiters’ behaviour and the ways
that their lives, personalities, pleasures, and pains were revealed in their work
and language, in the expressiveness of their mannerisms, rituals, quirks, and
resistances. He was interested in both what waiters had in common and how
they were different from each other and from their customers. Much of his
understanding of society – its power relations, its rituals, and its hospitality – is
distilled in his waiter figures, who mediate so nakedly between social classes.
Working people who must be at least minimally genteel in their conduct, waiters mediate class and other social differences, and repeatedly travel between the
hot and dirty work of food production and its more-or-less elegant consumption. They help meet deep human needs – for food, drink, shelter, comfort –
and do so for money. They serve anyone who can afford to pay and make sure
that those who cannot pay do not get served. They are the gatekeepers and
executives of modern hospitality, and they populate, enable, and enrich much
of Dickens’s work.
In this chapter, I would like to explore what it means to wait, and what it
means to be waited on, in Dickens’s writing. Waiting is rarely a matter just of
service, a one-way street of simple distribution. For both customer and waiter
have to wait, in their different, socially distinct, ways. They wait, both for each
other (the customer to arrive, the waiter to take the order) and, then again, for
whatever it is that each wants from the other: food, drink, money. This is not
an equal exchange or one without hierarchy, by any means, but it is not simply a matter of domination either. Relations with waiters are often complex or
conflicted in Dickens’s work, compactly alive with social nuance. One of the
most brilliant chapters of G. K. Chesterton’s Charles Dickens is entitled ‘On
218
Dickens After Dickens
the alleged optimism of Dickens’, which defends Dickens’s ‘vulgar optimism’
(263) through distinguishing between good and bad kinds of it. The bad kind
occurs, for Chesterton, when Dickens’s
kindness to his characters is a careless and insolent kindness. He loses
his real charity and adopts the charity of the Charity Organisation Society; the charity that is not kind, the charity that is puffed up, and that
does behave itself unseemly. At the end of some of his stories he deals
out his characters a kind of out-door relief. (266)
But there is a good kind of optimism in Dickens’s work, writes Chesterton, and
his defining example of it has a waiter at its heart. Dickens, he writes,
knew well that the greatest happiness that has been known since Eden
is the happiness of the unhappy. … Nothing that has ever been written
about human delights, no Earthly Paradise, no Utopia has ever come so
near the quick nerve of happiness as his descriptions of the rare extravagances of the poor; such an admirable description, for instance, as that
of Kit Nubbles taking his family to the theatre. For he seizes on the real
source of the whole pleasure; a holy fear. Kit tells the waiter to bring the
beer. And the waiter, instead of saying, ‘Did you address that language to
me,’ said, ‘Pot of beer, sir; yes, sir.’ That internal and quivering humility
of Kit is the only way to enjoy life or banquets; and the fear of the waiter
is the beginning of dining. (265–6)
Chesterton exemplifies and justifies Dickens’s optimism by evoking a single
representative scene from The Old Curiosity Shop. In it a poor family, consisting of Kit or Christopher Nubbles, his mother, and future wife, Barbara, find
the ‘quick nerve of happiness’ in a feast of three dozen oysters and a pot of beer.
What makes it so special and so important for Chesterton (and Kit) is that
the order has been promptly brought to their table by a ‘fierce gentleman with
whiskers, who … called him, him Christopher Nubbles, “sir”’ (301). The waiter
here represents for Chesterton a democratic deference, a sudden liberation for
Kit and his family from their hard, working lives, a sudden surprising freedom
from service, labour and fear.
Waiters are not always so prompt and helpful, though, and characters who
share some of Kit’s ‘intense and quivering humility’ not always so readily
assuaged. Waiters often trouble the class vulnerabilities of those they wait on,
and the ‘fear of the waiter’ seems almost omnipresent in Dickens’s sympathetic
characters. In Great Expectations, for example, shortly after Pip has moved to
London and is living with Herbert Pocket, the two young men send out for ‘a
nice little dinner’ to celebrate. It was, writes Pip, ‘a very Lord Mayor’s Feast’,
a ‘delightful’ event and a ‘pleasure … without alloy’, but only, he adds, ‘when the
waiter was not there to watch me’ (177).
Waiting, for Dickens
219
The watching waiter is a repeated motif in Dickens’s work. It is sometimes a
disturbing or discomfiting gaze, as it was for Pip, but it can also be more distanced and enigmatic, as in A Tale of Two Cities:
Rounding his mouth and both his eyes, as he stepped backward from
the table, the waiter shifted his napkin from his right arm to his left,
dropped into a comfortable attitude, and stood surveying the guest
while he ate and drank, as from an observatory or watchtower. According to the immemorial usage of waiters in all ages. (21)
There is a precision of social notation here, in Dickens’s exact attention to the
waiter’s mouth, eyes, step, napkin, attitude, and gaze. The waiter seems to look
from an imaginary observatory or watchtower, which resembles in some ways
that of the panopticon which Michel Foucault deploys in Discipline and Punish
as a privileged figure of modern disciplinary power (195–228). This waiter’s
gaze on Jarvis Lorry is not a panoptic one, though, for the viewer in this imaginary observatory or watchtower is a visible, particular individual, who is clearly
subordinate and obedient. But such scenes of observation can, as with Pip’s and
Herbert’s feast, evoke a similar disciplinary or subjectifying effect. It is, though,
the relationship to time that is most striking about the waiter of A Tale of Two
Cities. In the midst of an historical novel about the French Revolution, we are
asked, in reading about the most disturbed and violent period of modern history, to notice such a tiny thing as the particular way a waiter looks, or fails to
look, at his client. It is explicitly presented as essentially indifferent to time, a
non-historical event: the waiter’s gaze is an ‘immemorial usage’ that has existed
‘in all ages’. It seems to exist outside history altogether, a moment of temporal
arrest and strange calm in the bloody and busy events of the novel, for the
waiter, for Lorry, and for the reader too.
A more complex, double or triple, play of gazes can be seen in the waiters who
watch David Copperfield, who, as a child labourer at Murdstone and Grimby’s
bottle warehouse, went to eat one day ‘carrying my own bread … wrapped in a
piece of paper, like a book’ to ‘a famous alamode beef-house near Drury Lane’:
What the waiter thought of such a strange little apparition coming in
all alone, I don’t know; but I can see him now, staring at me as I ate my
dinner, and bringing up the other waiter to look. I gave him a halfpenny
for himself, and I wish he hadn’t taken it. (130)
A poor worker stares at an even poorer child worker (who is an ‘apparition’,
not quite a phantom, not quite a person) and brings a third to look too. And
all three, eating and staring respectively, are still being seen ‘now’ by the older
narrating David, to whom the waiter’s thoughts are profoundly enigmatic. In
this world of small gestures, the final tiny gift of the halfpenny tip remains
an uncertain one. Is it a matter of embarrassment or shame and, if so, why?
220
Dickens After Dickens
Dickens wrote ‘wish’ not ‘wished’, so the regret at the halfpenny must be David’s
thought as he narrates the story. It is not that he then wished the waiter had not
taken it (because he, the child, needed the money, for example) but now, as an
adult, wishes he had not. Does he now think it was humiliating for the waiter to
be tipped by a child? By such a poor child? Or that it was such a small amount
that he must have been very poor to take it? Or that the system of deference
such a tip represents is simply shaming all round?
But waiters do much more than gaze, both in life and in Dickens’s work.
Socially and narratively confined, stuck almost invariably within a single episode in each novel, they often show a gift for maximising their impact, making
the slightest gesture memorable or important, brilliant minimalists to a man
(and, occasionally, woman). Like Dickens himself, they can do a great deal
with very little: a cough, a look, a murmur. When Pumblechook, for example,
denounces Pip’s ingratitude in front of the landlord and waiter towards the end
of Great Expectations, the observing waiter is essential to both the suffering and
comedy of the scene:
‘And yet,’ said Pumblechook, turning to the landlord and waiter, and
pointing me out at arm’s length, ‘this is him as I ever sported with in his
days of happy infancy! Tell me not it cannot be; I tell you this is him!’
A low murmur from the two replied. The waiter appeared to be particularly affected.
‘This is him,’ said Pumblechook, ‘as I have rode in my shay-cart. This
is him as I have seen brought up by hand. This is him untoe the sister of
which I was uncle by marriage, as her name was Georgiana M’ria from
her own mother, let him deny it if he can!’
The waiter seemed convinced that I could not deny it, and that it gave
the case a black look.
‘Young man,’ said Pumblechook, screwing his head at me in the old
fashion, ‘you air a going to Joseph. What does it matter to me, you ask
me, where you air a going? I say to you, Sir, you air a going to Joseph.’
The waiter coughed, as if he modestly invited me to get over that.
(469–70)
There are three brilliantly realised deadpan reaction shots here, three-quarters
of a century both before ‘dead-pan’ enters the language (Oxford English Dictionary) and since Alfred Hitchcock first used the term ‘reaction shot’ (Davy
9). They can thus be added to the repertoire of proto-filmic effects that Sergei Eisenstein showed in Dickens’s work (195–255). But language does things
here that film cannot, capturing both the emptiness of Pumblechook’s rhetoric
(‘this is him … this is him … This is him … This is him … This is him …’) and
the corresponding power of the waiter’s silences. It also allows the scene to be
focalised through Pip, as the description of each little reaction achieves more
and more with less: ‘the waiter … appeared to be … seemed convinced … as if ’:
Waiting, for Dickens
221
four syllables diminish to three and then two, the writing as tactful, unassertive
and exquisitely painful as the waiter’s cough.
Waiters are not always so quiet, though, and there is often activity and aggression too, as we see in one of Dickens’s funniest scenes, the meeting of David and
‘the friendly waiter’ in David Copperfield. It tells a tale, if we want to moralise
it, of adult ruthlessness and selfishness towards a small child. This is a waiter at
the maximum, not silent, deferential, or gazing, but actively, wittily and creatively asserting himself at a child’s expense, by inventing more and more ways
to eat as much of his food, take as much of his money, and frighten him, all
in as polite, cheerful and friendly a manner as possible. The usual relations of
power are inverted, and the customer – here the eight-year-old David – is at his
most vulnerable. The waiter – ‘a twinkling-eyed, pimple-faced man, with his
hair standing upright all over his head’ (53) – dominates the scene, constantly
inventing new ways to fleece, frighten or shame the little boy.
‘There’s half a pint of ale for you. Will you have it now?’
I thanked him, and said, ‘Yes.’ Upon which he poured it out of a jug
into a large tumbler, and held it up against the light, and made it look
beautiful.
‘My eye!’ he said. ‘It seems a good deal, don’t it?’
‘It does seem a good deal,’ I answered with a smile. For it was quite
delightful to me, to find him so pleasant …
‘There was a gentleman here, yesterday,’ he said – ‘a stout gentleman,
by the name of Topsawyer – perhaps you know him?’
‘No,’ I said, ‘I don’t think – ’
‘In breeches and gaiters, broad-brimmed hat, grey coat, speckled
choaker,’ said the waiter.
‘No,’ I said bashfully, ‘I haven’t the pleasure – ’
‘He came in here,’ said the waiter, looking at the light through the
tumbler, ‘ordered a glass of this ale – would order it – I told him not –
drank it, and fell dead. It was too old for him. It oughtn’t to be drawn;
that’s the fact.’
I was very much shocked to hear of this melancholy accident, and said
I thought I had better have some water. (53)
The waiter, like Dickens himself, is both a born actor, who can make the ale
‘look beautiful’ against the light, and a born novelist in the precision of his
detail and the vividness of his storytelling. He successively strips little David of
his food and drink, charges him threepence to write a letter, tells him that at the
school to which he is heading a boy of exactly the same age had his ribs broken,
and then takes a shilling for a tip (54–5).
Dickens’s two characters here come from groups of people – little boys, waiters – that most novelists rarely bother with, except as props or background to
some more interesting adult action. It is a little masterpiece of storytelling with
222
Dickens After Dickens
everything recorded through the polite and innocent David’s eyes, who still at
the end thinks of the waiter as his ‘friend’. David has just left his family forever
(his mother and brother will be dead in a few chapters) and will shortly have
to rely solely on his friends, so the words ‘friend’ and ‘friendly’ here carry a
heavy charge. The waiter in many ways anticipates Steerforth, whom David is
about to meet, and who will come to dominate him and, through his seduction
of Emily, the plot of the book. Like the waiter, Steerforth professes friendship
and then takes a good deal of David’s money to provide food and drink, very
little of which David himself gets to enjoy. With both characters – the waiter,
Steerforth – we learn about the pains, pleasures, and uncertainties of what a
‘friend’ might be. They both form part of a story that is about a child’s acts of
trust, needs, and vulnerabilities, their scenes about the fulfilments and frustrations of adult appetite and desire, and the losses, shames, and bewilderments
that go with them both.
But what do we learn of the waiter’s point of view? Immediately before their
encounter, David has been beaten by Murdstone ‘as if he would have beaten me
to death’ (46) and sent away from his family home in disgrace. The school he
goes to will be violent and abusive; his mother will die a little later. The waiter
knows none of this. What does he see? A timid, even traumatised, child? A
prosperous little bourgeois? We are not told. There is no sign of resentment
on either side here, just a cheery fleecing, a joyful self-assertion, and witty
self-dramatisation:
‘If I hadn’t a family, and that family hadn’t the cowpock,’ said the waiter,
‘I wouldn’t take a sixpence. If I didn’t support a aged pairint, and a lovely
sister,’ – here the waiter was greatly agitated – ‘I wouldn’t take a farthing.
If I had a good place, and was treated well here, I should beg acceptance
of a trifle, instead of taking of it. But I live on broken wittles – and I sleep
on the coals’ – here the waiter burst into tears. (55)
We are not asked to decide, and have no way of knowing, how much, if any,
of what the friendly waiter says about his life is true, how much or how little
hardship lies behind this exuberant performance of misery that so successfully
arouses the child’s compassion.
Waiting time
This chapter is not intended, though, to be merely a set of examples of how
revealing waiters, as workers and as people, can be in Dickens’s writing, however socially and fictionally marginal they might at first seem. Instead, I want
to suggest that the kinds of social and temporal relationships we see in scenes
of waiting have a wider resonance for us as readers and critics of Dickens. For
thinking about literature is also a matter of waiting. We are waiting on and
Waiting, for Dickens
223
waiting for Dickens, attending on him, perhaps hoping that, if we take enough
care, he will arrive at last. For reading and criticism are forms of waiting and,
like waiters’ work, they are distinctive and strange activities, ubiquitous but
also marginal in the modern world. Waiting and reading are both deeply constrained by social expectations but also carry potential transformations and
latent revelations. They are encounters where relations of social power are
played out, appetites and needs are met or frustrated, and pleasure given or
withheld. Scenes of reading and of waiting are events or encounters that have
the potential to be quite trivial on the one hand and surprising, defining or
memorable on the other. Both also have an intimate and peculiar relation to
time, one necessarily of expectation and delay. They are simultaneously intimate and impersonal, and often have questions of knowledge and secrecy at
play within them. There is often a good deal of predictability – there’s a text or
a menu, the dishes have appeared before, there are always other readers – and
yet no encounter is the same, each one singular, if not unique. Both waiting and
being waited on, like reading and writing, are traversed by relations of power,
often unpredictable, sometimes suddenly reversible. We wait on Dickens; he
waits on us. Sometimes we get what we want, sometimes not, and sometimes
in time, sometimes not.
Waiting is one of the apparently small things in life (small to the rich and
powerful, but a job, calling, or way of life to those who have to do it) that carries with it the potential for much greater things. Waiting is, of course, one of
the great themes of human thought, as in waiting for Godot, or God, or Lefty.
It is essential to much religious thinking, particularly that of a messianic cast,
and an important topic in a writer such as Kafka and philosophers such as
Heidegger and Derrida. For Heidegger, waiting has a high ethical, ontological
and epistemological privilege: ‘We are,’ states the Teacher in ‘Conversation on
a Country Path’, ‘to do nothing but wait’ (62). Waiters of the sort that Dickens
wrote about bring such elevated concerns down to earth, but the great issues are
rarely left totally behind: his waiters deal with appetite, desire, and need, with
frustration and satisfaction, and they do so in time and with limited resources,
through both managing and living with anticipation, expectation, anxiety,
and fulfilment.
Waiters and scenes of waiting have, of course, great comic potential. Waiting
is a very confined social role – bound tightly in both time and space, heavily
constrained by the conventions of the job and the urgencies of getting food and
drink to someone’s mouth in a hurry. Two strangers meet, both often in a rush,
in a situation where many things can go wrong. Both have to perform a role
of a certain gentility, always a difficult thing to manage, particularly when one
is stressed. Differences of class, gender, and age can all complicate things. The
stakes in such meetings or exchanges seem simultaneously high (one’s social
status and identity seek confirmation and do not always find it) and low (it is
just a meal or a drink). Waiting happens in spaces that are both public and private, and create relationships that are both intimate and distant, both personal
224
Dickens After Dickens
and impersonal. They mix leisure, moments when nothing much happens, with
urgency, when someone arrives hungry and in a hurry, or a coach pulls in, or
a train is about to depart. As those examples suggest, waiting has a symbiotic
relationship with travel. As people travelled more and more in the 19th century,
they required more and more people to wait for them in inns, taverns, coffee
rooms, and hotels. And, like travel, waiting was something spread widely in the
modern world, and by the transport revolutions of industrial capitalism.
Dickens’s first book, Sketches by Boz, has a good number of waiters, often
rather vulnerable or threatened figures, who struggle to control the unruly
sociability of pre-Victorian England. ‘The Streets – Night’ characteristically
witness a ‘slight altercation when the form of paying the damage is proposed to
be gone through by the waiter’ (60). Uncle Bill in ‘London Recreations’ makes a
‘splendid joke’ by asking a waiter at a tea room for ‘tea for four: bread and butter
for forty’ and then causes a ‘loud explosion of mirth’ by sticking ‘a paper “pigtail” on the waiter’s collar’ (98). In Pickwick Papers, it is Sam Weller – a ‘boots’,
not a waiter – who has the kind of flourishing narrative centrality and witty life
that the book’s waiters conspicuously lack, their role often mainly to remind
their customers and the reader of the cost of hospitality: as Alfred Jingle says to
Pickwick, to warn him off a neighbouring inn: ‘Wright’s next house, dear – very
dear – half-a-crown in the bill, if you look at the waiter – ’ (13).
Although they play a part in economic exchanges, enable travel across distances, and are vital to social reproduction, waiters are, for the most part,
ignored or marginalised in more conventional and orthodoxly class-bound novels than those of Dickens. They are usually pushed to the margins of the lives of
those they serve, and into functional and simple supporting roles in their plots.
They have little if any power. They may be sometimes registered as hostile or
incompetent, but their narrative space is almost unremittingly confined. They
are passed by in many important novels, and restricted to a single brief mention,
for example, in George Eliot’s Middlemarch and Daniel Deronda. An exception is
Charlotte Brontë’s Villette, which has a number of powerful vignettes of conflicts
with waiters, little battles of civility between the single, independent woman
Lucy Snowe and the waiters she is forced to rely on in her travels:
Maintaining a very quiet manner towards this arrogant little maid, and
subsequently observing the same towards the parsonic-looking, blackcoated, white-neckclothed waiter, I got civility from them ere long. I
believe at first they thought I was a servant; but in a little while they
changed their minds, and hovered in a doubtful state between patronage and politeness. (56)
Lucy achieves this transformation in her treatment through the waiter’s memory of her late father, whose status as a clergyman secures her gentility, so that
after a 10-minute conversation,
Waiting, for Dickens
225
A ready and obliging courtesy now replaced his former uncomfortably
doubtful manner; henceforth I need no longer be at a loss for a civil
answer to a sensible question. (58–9)
Lucy here secures a victory through assertion of her class status, through the
naming of her father, that causes the restoration of a ‘civil’ and ‘sensible’ moral
economy and class exchange, a world of reciprocal respect, grounded in a fundamental, mutually recognised, class difference and hierarchy.
In Dickens’s work, class relations are rarely so secure and there is thus a
much more dynamic and doubtful set of interchanges between waiters and
their clients. Whereas Lucy can marvel at ‘the sagacity evinced by waiters and
chambermaids in proportioning the accommodation to the guest’ and wonder at how they can ‘tell at a glance that I, for instance, was an individual of
no social significance, and little burdened by cash?’ (72), in Dickens’s work
things are less certain, social performance less transparent. Dickens is fascinated by the gaps, disjunctions, failures, and discrepancies between what
is intended or desired and what may happen. Pip, for example, goes to bed
after his feast with Herbert to find that the waiter had at some point shoved
‘the boiled fowl into my bed in the next room’ so that ‘I found much of its
parsley and butter in a state of congelation when I retired for the night’ (177).
Performers themselves, waiters also make those that they serve acutely aware
of the nature, failures, and vulnerability of social performance in general. This
often entails a delicate social notation as when Pip and Estella wait for the
coach to Richmond:
I requested a waiter … to show us a private sitting-room. Upon that, he
pulled out a napkin, as if it were a magic clue without which he couldn’t
find the way upstairs, and led us to the black hole of the establishment:
fitted up with a diminishing mirror (quite a superfluous article, considering the hole’s proportions), an anchovy sauce-cruet, and somebody’s
pattens. (262)
Not quite comic, not quite magical, the waiter’s suggestive, superfluous gesture
is as enigmatic as those of Miss Havisham. He is like a diminishing mirror to
Pip’s and Estella’s failed romance, the magic clue of his napkin able to lead them
only to a small ‘black hole’ with a few sparse, useless objects and a mirror that
makes it seem yet smaller still.
In Dickens’s work it is almost invariably a male waiter, not a waitress. Indeed,
there are only two occasions when the word ‘waitress’ is used in all his oeuvre:
a passing reference to the waitress in a public house in Portugal Street in Pickwick Papers (693) and then Polly, a ‘bouncing young female of forty’, in the
‘Slap-bang’ (246) eating house favoured by Mr Smallweed and his friends in
Bleak House:
226
Dickens After Dickens
Mr. Smallweed, compelling the attendance of the waitress with one
hitch of his eyelash, instantly replies as follows: ‘Four veals and hams is
three, and four potatoes is three and four, and one summer cabbage
is three and six, and three marrows is four and six, and six breads is five,
and three Cheshires is five and three, and four pints of half-and-half is
six and three, and four small rums is eight and three, and three Pollys
is eight and six. Eight and six in half a sovereign, Polly, and eighteenpence out!’ (253)
In this remarkable social document and performance, which is also both an
arithmetic and rhythmic triumph, we learn a lot about the price of marrows,
bread, beer, rum, veal, ham, and potatoes in the mid-19th century. We learn
about the tip too – of threepence on a bill of 8s 3d (almost exactly 3%). In
Smallweed’s characteristically instrumental and exploitative idiom, Polly here
becomes a thing like a potato or a marrow, and if ‘three Pollys’ is threepence
she is the same value as a portion of cheese, potato, or bread; when all three are
put together she is worth more than a portion of cabbage and slightly less than
one of marrow.
Perhaps the most compactly memorable waiter in all of Dickens’s work
appears early on in Little Dorrit after Arthur Clennam has returned to England
for the first time in two decades. Clennam, about to visit his feared ‘mother’,
finds himself on a melancholy day in a hotel nearby.
‘Beg pardon, sir,’ said a brisk waiter, rubbing the table. ‘Wish see
bed-room?’
‘Yes. I have just made up my mind to do it.’
‘Chaymaid!’ cried the waiter. ‘Gelen box num seven wish see room!’
‘Stay!’ said Clennam, rousing himself. ‘I was not thinking of what
I said; I answered mechanically. I am not going to sleep here. I am going
home.’
‘Deed, sir? Chaymaid! Gelen box num seven, not go sleep here,
gome.’ (42)
The waiter is ‘brisk’ and that briskness also includes his language, which is
accelerated and abbreviated, with syllables and pronouns lost, and words compacted and fused together. ‘Going home’ contracts to the bleakly functional
‘gome’, and in ‘Gelen’ politeness is ungently crushed. We have here a nameless
‘Chaymaid’, a nameless waiter, Clennam a box number, with the room a mere
‘room’ and no more: a triply anonymous exchange. The speech of Dickens’s
working-class characters often has a deep semantic richness and suggestiveness, as when Sam Weller speaks of ‘have-his-carcase’ (510) for ‘habeas corpus’
or ‘allybi’ (408; Bowen, Other Dickens 65–8) for alibi. Here there is no such
polysemy. ‘Gelen’ and ‘Chaymaid’ remain simple contractions; only ‘num’ for
‘number’ numbly suggests a numbness to this enumerated man. ‘I answered
Waiting, for Dickens
227
mechanically,’ writes Clennam, as the machinic inhabits and empties out all
speech and thought here, an automatism and diminishing repetition (‘not go
sleep here’), not so very far from the kind of embodied death wish that we will
shortly see in the Clennam household itself.
Christopher the waiter
So far the waiters that I have discussed have had relatively small roles, and show
Dickens’s brilliance in the creation of minor characters who, as Alex Woloch
has shown, characteristically are both contained by and burst free of their narrative subordination (125–9). But in one Dickens text, the waiter – Christopher,
from the 1862 Christmas number of All the Year Round, ‘Somebody’s Luggage’
– is both central character and narrator. Strikingly, there had been no waiter
in the first of Dickens’s co-authored Christmas specials to feature an inn – The
Holly Tree Inn, around which the 1854 Household Words Christmas number
was built – despite the fact that there were chapters from the points of view
of ‘The Guest’, ‘The Ostler’, ‘The Boots’, ‘The Landlord’, and ‘The Barmaid’, and
Dickens in his original planning letter suggested one chapter might be called
‘The Waiter’ (Letters 7:714). But he made up for it with ‘Somebody’s Luggage’,
the single splendid occasion when a waiter both has narrative control and
speaks at length in all of Dickens’s oeuvre. Chesterton is one of the few critics to
have noticed the story, but he calls it ‘some of the best work that Dickens ever
did’ (Chesterton, Criticisms 141):
Dickens obviously knew enough about that waiter to have made him
a running spring of joy throughout a whole novel; as the beadle is in
Oliver Twist, or the undertaker in Martin Chuzzlewit. Every touch
of him tingles with truth, from the vague gallantry with which he
asks, ‘Would’st thou know, fair reader (if of the adorable female sex)’
to the official severity with which he takes the chambermaid down,
‘as many pegs as is desirable for the future comfort of all parties’.
(143–4)
The story was written at a troubled time in Dickens’s life, and it repeatedly and
complexly plays with ideas and tropes of authorship, secrecy, and identity. He
was delighted with its underlying idea, as can be seen in a letter he wrote to his
closest friend, John Forster:
I have been at work with such a will, that I have done the opening and
conclusion of the Christmas number. They are done in the character
of a waiter, and I think are exceedingly droll. The thread on which the
stories are to hang, is spun by this waiter, and is, purposely, very slight;
but has, I fancy, a ridiculously comical and unexpected end. The waiter’s
228
Dickens After Dickens
account of himself includes (I hope) everything you know about waiters, presented humorously. (Letters 10:126)
The underlying idea – refined and complicated in the telling – is that Christopher is persuaded to buy some pieces of luggage that had been left under the
bed of the hotel at which he works. He sells the clothes, the umbrella, and other
things, but then is left with a number of manuscripts. They turn out to be stories written and then abandoned by an unsuccessful author; the whole number
is concerned with the question of their value, both economic and aesthetic.
Christopher successfully arranges to have them published by ‘AYR’, All the Year
Round, the magazine that Dickens edited and which, of course, did in fact first
publish them. Its readers would thus read a story about a fictionalised process
of writing, abandonment, discovery, submission, proof-reading, editing and
publication of the very stories that they were reading.
The stories of ‘Somebody’s Luggage’ were, of course, written in part by Dickens and, as was usual with the Christmas numbers, partly by other authors, his
fellow-contributors. Dickens divides and distributes himself complexly in this
work, playing hide-and-seek with himself, his characters, and his readers. Not
only the author of some stories, coordinator of all, and creator both of their
fictional author and fictional coordinator, he also appears as a famous editor in
Christopher’s account. Dickens self-deprecatingly removes or cuts down praise
of himself – three footnotes each read ‘The remainder of this complimentary
parenthesis editorially struck out’ (500) – but his power is undoubted; the story
ends with Dickens-as-editor throwing the author’s messily corrected proofs on
the fire. There are multiple self-divisions, self-aggrandisements, self-destructions, and self-deprecations at work here, as Dickens fictionally disperses himself in many roles, frames and stories, fictionally deleting himself, fictionally
setting fire to his own writing.
‘Somebody’s Luggage’ is not only served up by a waiter; it is also a story about
waiting: the stories themselves have to wait, abandoned, for six years before
their discovery; the unnamed author repeatedly waits in vain for replies from
booksellers and publishers; the inn and Christopher wait for the owner of the
luggage to return and it seems almost until the end that he never will. Dickens’s
contributions (the two frames narrated by Christopher and the stories called
‘His Boots’ and ‘His Brown Paper Parcel’) are full of secrets and family secrets
in particular, with many hidden, lost, and divided identities (Bowen, ‘Bebelle’).
They tell stories about neglected or abandoned children, about fictions that fail
to appear in print, and destructive rivalries in art. It is all done with characteristic lightness, and without the heavy breathing that literary modernism might
have brought to such metafictional play. But together they form a remarkable
self-conscious foregrounding of questions of fiction, narration, and value, by
Dickens, by Christopher, and by the unnamed author. And at its heart is a
waiter, without whom none of these lost manuscripts, identities, self-divisions,
secrets, and revelations would appear.
Waiting, for Dickens
229
Dickens’s first inset contribution, ‘His Boots’, is one of his more riddlingly
enigmatic tales. It tells a story about a secret baby, and seems to have a strong
autobiographical impulse behind it. Christopher was also a secret baby whose
mother, as a waitress, could never admit to his existence. He was in consequence ‘conveyed, by surreptitious means, into a pantry adjoining the Admiral
Nelson, Civic and General Dining-Rooms’ to be fed. It is a family story, and
one that begins with the conflicts between familial obligations and professional
waiting duties for both his parents. For his waiter father, ‘all that part of his
existence which was unconnected with open Waitering was kept a close secret,
and was acknowledged by your mother to be a close secret’ (453). Addressing
himself, Christopher remembers how ‘you and your mother flitted about the
court, close secrets both of you, and would scarcely have confessed under torture that you knew your father, or that your father had … kith or kin or chick
or child’ (453). This is what it means to be ‘bred to … born to’ waitering (451).
His parents cannot acknowledge him and so he is forced to ‘receive by stealth’
his mother’s milk (‘that healthful sustenance which is the pride and boast of
the British female constitution’) (451), repeatedly interrupted by his mother’s
waitressing work and saturated by the objects, shouts, smells, and stiflings of a
waiting life. Addressing his infant self, Christopher tells him:
Under the combined influence of the smells of roast and boiled, and
soup, and gas, and malt liquors, you partook of your earliest nourishment; your unwilling grandmother sitting prepared to catch you when
your mother was called and dropped you; your grandmother’s shawl
ever ready to stifle your natural complainings; your innocent mind
surrounded by uncongenial cruets, dirty plates, dish-covers, and cold
gravy; your mother calling down the pipe for veals and porks, instead
of soothing you with nursery rhymes. Under these untoward circumstances you were early weaned. (453)
Waiters’ lives are full of other people’s feeding, and this starts early for Christopher, who tells us how his breastfeeding was repeatedly interrupted and ended
early by the demands of adults wanting to be fed. It is a kind of backstage scene,
for ‘a Waitress known to be married would ruin the best of businesses – it is
the same as on the stage’ (453), and a comic, sad story about stifling, complaining, interrupted breastfeeding, early enforced weaning, dirt, cold, untoward
circumstances, and no nursery rhymes. His father, we learn, was an alcoholic,
someone who cannot stop drinking.
The actual author of the stories, by contrast, is not much more than a cipher.
He appears first in the form of the abandoned luggage and a bill mainly for
alcohol, ink, paper, and messages to publishers: a kind of minimal literary
archive. Separated too soon from the breast himself, Christopher carries out a
kind of weaning of these writings, or brings them to parturition, for money. But
publication is attended throughout by guilt. Once he has sold the manuscripts,
230
Dickens After Dickens
‘[t]he elasticity of my spirits departed. Fruitless was the bottle, whether wine or
medicine. I had recourse to both, and the effect of both upon my system was
witheringly lowering’ (493). In fact, it turns out to be a story, as quite often in
Dickens, about unnecessary guilt, for the author is in fact delighted by Christopher’s success in placing or serving up his work. But the writer remains the
same defeated figure who abandoned his manuscripts, still drinking, still seeking to publish his work, and still failing.
Waiting then becomes a remarkable suggestive trope in ‘Somebody’s Luggage’, the figure of the necessary intermediary, delay, enigma, weaning, cost,
secrecy, silence, and suffering that lies between literary creation and the possibility of its publication and consumption. The ending in one way is a happy one,
in which the author’s manuscripts, after his abandonment of them and repeated
failures and delays, are finally brought into print through the partnership of
Dickens and a waiter. But we do not forget the price that is paid: Christopher
is a great Dickens survivor, like Magwitch and Oliver Twist, but seems to have
no erotic or personal life away from his work, for all his jaunty energy. When
the author praises him as ‘an instrument in the hands of Destiny’, Christopher
shakes his head in a ‘melancholy’ way and replies, ‘Perhaps we all are’ (499).
When he asks if Christopher ever has a holiday from waitering (so that he can
read him his unpublished works), he replies, ‘Never! Not from the cradle to the
grave’ (499). He can never wean himself away from waiting, and the story ends
in flames, with the author’s heavily corrected and smudged proofs thrown by a
laughing Dickens into the fire.
There is one bravura final waiting performance, or rather two performances,
in Dickens’s work, from his last, unfinished novel, The Mystery of Edwin Drood.
For Chesterton, Dickens ‘never did anything better’ (Chesterton, Criticisms
220). It is another scene, like that with Pip and Herbert Pocket, in which waiters bring food into the home, here to that of the lawyer Mr Grewgious, who is
attended by his clerk, Bazzard, ‘accompanied by two waiters—an immoveable
waiter, and a flying waiter’ (91). The flying waiter brings all the food, and lays
the cloth ‘with amazing rapidity and dexterity’; the immovable waiter, ‘who had
brought nothing, found fault with him’ (91). In turn, the flying waiter polishes
glasses, and fetches the soup, made dish, joint, and poultry, but however hard
he works ‘he was always reproached on his return by the immovable waiter’
(91). The meal continues until at the end:
by which time the flying waiter was severely blown, the immovable
waiter gathered up the tablecloth under his arm with a grand air, and …
directed a valedictory glance towards Mr. Grewgious, conveying: ‘Let it
be clearly understood between us that the reward is mine, and that Nil
is the claim of this slave,’ and pushed the flying waiter before him out of
the room.
It was like a highly-finished miniature painting representing My
Lords of the Circumlocution Department, Commandership-in-Chief of
Waiting, for Dickens
231
any sort, Government. It was quite an edifying little picture to be hung
on the line in the National Gallery. (91)
As in ‘Somebody’s Luggage’, we have a waiterly moment of self-reference by
Dickens but it is here not an allegory of authorship but of bureaucracy and politics. Dickens redeploys and revises the Circumlocution Office of Little Dorrit,
not as the overarching and obstructive narrative presence of that novel but in
second-order form. As Helen Small puts it, Dickens is ‘framing his own signature prose as a national exhibit or museum piece’ (263).
But Dickens does more than frame here; he also revises. The vignette of
waiters transforms the Circumlocution Office from an extendedly drawn,
socially embedded, aristocratic-dominated form of bureaucratic obstruction
into a single brief episode, a compact painterly allegory of an essential division of labour, between those who do the work and those who do none. The
latter group claim all the credit and find fault. The allegorising of the passage
from Drood does not allow these to be individualised, particular waiters like
Christopher or David Copperfield’s friend, but instead insists on their radically typical nature. They are a double act, a comic or satiric ‘turn’, standing
out in the novel not through their suggestive individuality but through their
socially and political representative force, as a pair. They stand not for the division of workers and managers exactly, nor workers and aristocrats, nor the
poor and the rich, nor even labour and capital. Instead, Dickens miniatures
and pictorialises his own work, to simultaneously reinforce and extend both
the pessimism and radicalism of its social critique: the satiric target succinctly
and effortlessly expands from ‘My Lords of the Circumlocution Department’
through ‘Commandership-in-Chief of any sort’ to the final, brutally dismissive, ‘Government’.
After the famous passage with the waiter in Being and Nothingness, Sartre
wonders about the reality of time. ‘If time is real,’ he writes, ‘even God will
have to “wait for the sugar to dissolve”’(156). Somewhere between God and the
waiter are readers of literature, whose times are always disconcerted, always
uncertain, always a little forward or a little behind, too attentive or not attentive
enough, always waiting for the sugar to dissolve. We might thus be, I want to
suggest, not ‘after Dickens’ exactly, but waiting on and for Dickens, alternately
and alternatively friendly, flying, immoveable, parsonical, bouncing, mechanical, neutralised, and tearful, like an automaton or a person who looks down
from an observatory or watchtower, badly weaned.
Works cited
Bowen, John. Other Dickens: Pickwick to Chuzzlewit. Oxford UP, 2000.
———. ‘Bebelle and “His Boots”: Dickens, Ellen Ternan and the Christmas
Stories.’ Dickensian, vol. 96, no. 3, issue 452, 2000, pp. 197–208.
232
Dickens After Dickens
Brontë, Charlotte. Villette. Edited by Herbert Rosengarten and Margaret Smith.
Oxford World’s Classics, 1990.
Chesterton, G. K. Charles Dickens. Methuen, 1906.
———. Criticisms and Appreciations of the Works of Charles Dickens. Introduced
by Michael Slater. Everyman, 1992.
Davy, Charles. Footnotes to the Film. Lovat Dickson, 1938.
‘dead-pan, adj.’ OED Online, Oxford UP, December 2018, www.oed.com
/viewdictionaryentry/Entry/47677. Accessed 6 Dec. 2018.
Dickens, Charles. The Old Curiosity Shop. Edited by Norman Page. Penguin,
2000.
———. Great Expectations. Edited by Margaret Cardwell. Oxford World’s
Classics, 1994.
———. A Tale of Two Cities. Edited by Andrew Sanders. Oxford World’s
Classics, 1988.
———. David Copperfield. Edited by Nina Burgis. Oxford World’s Classics,
1983.
———. Dickens’ Journalism: Sketches by Boz and other early papers 1833–39.
Edited by Michael Slater. Dent, 1994.
———. Pickwick Papers. Edited by James Kinsley. Oxford World’s Classics, 1988.
———. Bleak House. Edited by George Ford and Sylvère Monod. Norton, 1977.
———. Little Dorrit. Edited by Stephen Wall and Helen Small. Penguin, 1998.
———. The Letters of Charles Dickens, The Pilgrim Edition, vol. 7, 1853–
1855. Edited by Graham Storey, Kathleen Tillotson, and Angus Easson.
Clarendon Press, 1993.
———. The Letters of Charles Dickens, The Pilgrim Edition, vol. 10, 1862–1864.
Edited by Graham Storey. Clarendon Press, 1998.
———. ‘Somebody’s Luggage.’ The Christmas Stories. Edited by Ruth Glancy.
Everyman, 1996.
———. The Mystery of Edwin Drood. Edited by Margaret Cardwell. Oxford
World’s Classics, 1982.
Eisenstein, Sergei. Film Form: Essays in Film Theory. Edited by Jay Leyda.
Harcourt, Brace and Jovanovich, 1949.
Foucault, Michel. Discipline and Punish: the Birth of the Prison. Penguin, 1979.
Heidegger, Martin. ‘Conversation on a Country Path about Thinking.’ Discourse on Thinking. Translated by John M. Anderson and E. Hans Freund.
Harper, 1966, pp. 58–90.
Sartre, Jean-Paul. Being and Nothingness: An Essay on Phenomenological
Ontology. Translated by Hazel E. Barnes. Routledge, 2003.
Small, Helen. ‘Dispensing with Style.’ Dickens’s Style. Edited by Daniel Tyler.
Cambridge UP, 2013, pp. 253–77.
Woloch, Alex. The One vs. The Many: Minor Characters and the Space of the
Protagonist in the Novel. Princeton UP, 2003.
Index
A
Absalom, Absalom! (Faulkner) 60
Ackroyd, Peter
English Music 98
Actors’ Company 184
Adams, J. Donald 80
adaptations
adaptation theory 107, 124, 162
biofiction 10
biological and cultural 135
film. see film adaptations
Great Expectations 84, 86
new forms 5
nostalgia 126, 127
television. see television
theatre. see theatrical
adaptations
Adrian, Arthur A. 200
‘After Dickens’ conference 209
‘after’ texts 86
‘Ah, How Sweet It Is to Love!’
(Dryden) 92
All the Year Round (journal) 53, 178,
180, 205, 227
Allingham, Philip V. 181
Almond, Steve 128, 129
America
Bjørnson tour 38, 45
Dickens tours 38
Faulkner and Civil War 59, 63
Great Expectations adaptations
178, 182
American literature 9, 57
American Notes (Dickens) 35, 38
Andersen, Hans Christian 204
Anderson, Gillian 84
Andrews, Malcolm 178
‘An Appeal to the English People on
Behalf of the Italian Refugees’
(Dickens) 205
apps 5
Argento, Dominick
Miss Havisham’s Fire 84
Aristotle 189
234
Dickens After Dickens
Armstrong, Isobel 145
Arne (Bjørnson) 53
Arnold, Gaynor
Girl in a Blue Dress 199
Artists’ Benevolent Fund 210
Ashley, Lord (later Lord
Shaftsbury) 16
Assassins Creed: Syndicate
(video game) 199, 201, 209
Assmann, Aleida 30
Austen, Jane 2
authorship 206, 210, 227
Aylmer, Felix
The Drood Case 111, 113
Ayres, Brenda 105, 106
B
Bailey, Lucy 177, 185, 189, 190
Baltimore Sun (newspaper) 164,
165, 169
The Bankrupt (Bjørnson) 36
Barnum, Phineas T. 182
The Battle of Life (Dickens) 205, 208
The Battle of London Life: or, Boz and
His Secretary (O’Keefe) 198,
201, 205, 206, 207, 208, 209
Baudry, Jean-Louis 163
BBC adaptations 114, 185
Beadnell, Maria 199, 204
Bechhofer Roberts, C. E. (‘Ephesian’)
This Side Idolatry 199, 201, 202, 208
Being and Nothingness (Sartre)
216, 231
Bell’s Life in London (newspaper) 48
Belsey, Catherine 47
Benjamin, Walter 163
Berlant, Lauren 91, 94, 97
Bible 74, 78, 79, 94
Bildungsroman, 118, 143, 182
biofiction
adaptation 10
and biography 197, 201, 210
cannibalising Dickens 198
Dickens bashing 202
Dickens’s influence and
imagination 205
Dickens’s relationships with
women 199
Dickens’s spheres of influence 201
biography
and biofiction 197, 201, 210
Dickens’s influence and
imagination 206, 208
Dickens’s observations 10
Bjørnson, Bjørnstjerne
Arne 53
The Bankrupt 52
book title names 53
common experiences with
Dickens 37
danger of laughter in
The Pickwick Papers 42
deaf-mute characters 40
depiction of the frightened
child 39
Dickensian conflict 150
Dickens’s farewell readings 35
The Editor 52
The Fisher Maiden 39–40
A Gauntlet, 52
Halte-Hunda, 53
The Heritage of the Kurts (Flags Are
Flying in Town and Harbour)
35, 48–49
Illustreret Folkeblad 38
In God’s Way 47
intertextual engagement 9
The King 41, 47
Leonarda, 53
Magnhild 42, 50
Maria Stuart I Skotland 53
national anthem 36
Norsk Folkeblad 35, 38
Norway issues 59
portrayals of women 4
response to Dickens 36
Synnøve Solbakken 53
Index
and Tartt’s Goldfinch 119, 126
tearing up of David Copperfield 45
Bleak House (Dickens)
Christian faith 70, 72, 74, 78
critique of Victorian era 145, 148
Dickens in Doctor Who 202
Dickens on women 52
Dickensian realism 161, 166, 167
Dickensian TV show 88
and Faulkner’s Light in August 70,
72, 74, 76, 77, 78
nostalgia 3
and Tartt’s The Goldfinch 118, 119
theatrical adaptations 182
waitress figure 225
The Blossoming of the Bud (Rose) 113
Blotner, Joseph 78
Boddington, Harry 69
Bode, Carl 197
Bolton, Philip H. 182
Bonham Carter, Helena 84
Bortolotti, Gary R. 124, 135
Boston Bibliophile Society 199
The Boy and the Convict
(1909 film) 185
Boyesen, H. H. 46
Boz and His Secretary. see The Battle
of London Life : or, Boz and His
Secretary (O’Keefe)
Boz Club 11
Braddon, Mary
Lady Audley’s Secret 103
The Bride’s Chamber (Dickens) 184
Brigg, Peter 148
Briggs, J. C.
The Murder of Patience Brooke
199, 206
British Film Institute 185
Brontë, Charlotte
Villette 224
Brontë sisters 3
Brown, Wesley 53
Browne, Hablot K. (Phiz) 65, 66, 178
Bryant, John 124
235
Buchanan, Robert
‘The “Good Genie” of Fiction:
Thoughts while Reading
Forster’s Life of Charles
Dickens’ 205
Bulwer-Lytton, Edward 191
‘To The Ideal’ 208
C
Calder, Jenni 48
Callaghan, Jean 182, 193
Callow, Simon 197
Calvinism 69, 70, 78
cannibalising Dickens 204
Catch-22 (Heller) 128
celebrity, literary 209
Chadwick, Edwin 31
character description 119, 144, 166
Chesterton, G. K. 230
Charles Dickens 217
Criticisms 227
childhood 125, 148
The Chimes (Dickens) 69
cholera 16, 23, 28
Christ, Jesus 74, 76, 77, 78
Christianity 69, 71, 72, 74, 77
Christmas, Joe (character). see Light
in August (Faulkner)
A Christmas Carol (Dickens) 68, 105,
121, 181, 210
cinema. see film adaptations;
clairvoyance 69
Clark, Clare 85
class relations 118, 217, 218, 225, 226
classical Hollywood cinema 162, 173
Classics Illustrated comics 179, 186
Clayton, Jay
Charles Dickens in Cyberspace 5
Collins, Wilkie
‘The Lazy Tour of Two Idle
Apprentices’ 184
The Moonstone 204, 210
in Simmons’s Drood 204
236
Dickens After Dickens
colonialism 204
comedy
and tragedy 137
comedy studies 128
Dickensian realism in The Wire 170
enemy of sincerity 137
further readings on 137
Great Expectations adaptations
178, 179, 181, 190
Tartt and Dickens 121, 127, 128
waiters and waiting 223
Consider These Women (Elsna) 199
copyright 180, 181
coverture laws 62
Crabb, Stephen 7
The Cricket on the Hearth
(Dickens) 180
Crisp, Quentin 215
Crisp, W. E. 106
Cromwell, John 184
Cross, Cassandra 86
cruel optimism 91, 93, 94, 97
Crystal Palace 144
cultural memory 17–18, 26, 29–30
cyberpunk 156
D
Dale, W. V. Y.
I Rest My Claims 199
Daniel Deronda (Eliot) 224
Danish Film Archive 185
David Copperfield (Dickens)
Bjørnson’s tearing up 45–48, 51
Dickens on women 52, 199
Dickens’s best novel debate
fictional Dickenses 199
the grotesque 75
memorials 8
and Tartt’s The Goldfinch 118,
125, 126
translations 36
waiters and waiting 219, 221
web series 5
Davies, Helen 86
Davis, Paul 5
Davis, Tracy C. 121, 135
deaf-mute characters 40
Death and Mr Pickwick (Jarvis)
199, 202
Devine, George 184
The Diamond Age (Stephenson)
character of Nell 150
as Dickensian novel 141, 144, 150,
151, 155, 160
fairy tales, literature and
education 153
overview 141
and Tartt’s The Goldfinch 118, 119,
121, 125, 127, 129, 131, 134
Victorians and Neo-Victorians 147
zig-zagging Dickens 144
diamonds 144, 156
Dickens, Catherine (wife of CD)
155, 198, 199, 202,
203, 210
Dickens, Charles
authorship 206, 210, 227
bicentenary of birth 85, 87,
184, 198
biographies of 106, 199, 200, 202,
206, 207, 208
birth 4
childhood 205, 207
commemoration and
memorials 202
cultural legacy 3, 5, 7–8, 11,
death 106, 182, 198
death anniversary 202
grave and will 211
humour 127, 129, 131, 133
letters 200, 201, 227
nostalgia for 3, 6
popularity 2–5,
reading tours 181, 211
relationships with women 199, 201
religion 77
reputation 2–5, 7,
Index
‘Somebody’s Luggage’ character
228, 230
on theatre 177
what Dickens means 6, 10
works. see under individual titles
Dickens, Henry (son of CD) 201
Dickens, Kate (daughter of CD)
202, 203
Dickens, Mamie (daughter of CD)
200, 206, 211
My Father as I Recall Him 207, 211
Dickens and Daughter (Storey) 202, 203
‘Dickens bashing’ 202
Dickens Before Sound (DVD) 185
Dickens Fellowship 203
‘Dickens in Relation to Criticism’
(Lewes) 207
Dickens industry 4
Dickens Museum 210
Dickens Society 4
Dickens studies 1, 3, 5
‘Dickensesque’/’Dickensish’
concept 11
Dickensian (magazine) 11, 181,
189, 203
Dickensian (TV drama) 85, 86, 87,
88, 91, 94, 96
Dickensian afterlives
demolishing Jacob’s Island 18
Great Expectations adaptations 86
Jacob’s Island history 17
reimagining Jacob’s Island 23,
26–27, 29
‘Dickensian’ concept;
defining 9–10
Dickensian heroine 115
neo-Victorian adaptations 85
novels and plot structure 146
Victorian culture and values 144
what Dickens means 6, 10
Dickensian realism
meaning of 162, 164
realism as a representational
mode 167
237
realism in film and television 162
in The Wire 159, 172
disability 40, 43, 47
Discipline and Punish (Foucault) 219
‘Doctor Marigold’s Prescriptions’
(All the Year Round issue) 53
Doctor Who (TV series) 197, 198, 201
Dodd, George
Household Words pieces 31
Modern Bermondsey 16,18–22
dolls 49
Dombey and Son (Dickens) 154, 184
domestic violence 86, 88, 89, 90,
95, 145
Donnithorne, Eliza Emily 98
Doyle, Arthur Conan 2
Dragiewicz, Molly 86
‘Dr Marigold’ (Dickens) 53
Drood (Simmons) 199, 204, 210
The Drood Case (Aylmer) 111, 113
Druce trial 200
Dryden, John
‘Ah, How Sweet It Is to Love!’ 92
Duffy, Carol Ann 97
‘Havisham’ 84
E
Eagleton, Terry 166
Edgar, David 185
Edgecombe, Stenning Rodney 147
The Editor (Bjørnson) 52
education 153, 156
Eells, Emily 178
Eigner, Edwin 137
Eisenstein, Sergei 220
‘Dickens, Griffith and the Film
Today’ 162
Eliot, George
Daniel Deronda 224
Felix Holt, the Radical 185
Middlemarch 199, 224
Elliotson, Dr John 69
Elliott, Kamilla 137, 209
238
Dickens After Dickens
Elsna, Hebe
Consider These Women 199
Unwanted Wife: A Defence of
Mrs Charles Dickens 199
Elvey, Maurice 184
emotional violence 86, 91, 94
English Music (Ackroyd) 98
Erll, Astrid 27
eroticism 113
escapist cinema 163
Esmail, Jennifer 40–41
Evans, Edith 184
Eytinge, Sol, Junior 178
F
Fabritius, Carel
The Goldfinch (painting) 118, 121,
124, 133
fairy tales 153, 154
fanfiction 114
Faulkner, William
Absalom, Absalom! 60
Dickens’s influence 173
libraries 78
Light in August. see Light in
August (Faulkner)
‘living dead’ characters 57, 59
Nobel Prize speech 76
nostalgia 9
reading habits 78
religion 77
Requiem for a Nun 59
Sanctuary 80
The Sound and the Fury 67
Felber, Lynette 103
Felix Holt, the Radical (Eliot) 185
female characters. see women;
Ferguson, Carolyn 41
Fforde, Jasper
Lost in A Good Book 98
fiction
and history 6, 24,
and material change 24
as urban reportage 19–20, 22
and television 160, 161
fictional Dickenses
adaptation and biofiction 10
biography and biofiction 197
cannibalising Dickens 204
Dickens bashing 202
Dickens’s women 199
influence, genius, imagination 205
overview 210
‘Somebody’s Luggage’ character
228, 230
spheres of influence 201
fidelity discourse 135
Fiennes, Ralph 198
film adaptations
adaptation theory 107, 124, 162
Great Expectations 84, 184,
185, 190
The Mystery of Edwin Drood 107
proto-filmic effects in fiction 220
realism in film and television 162
Finney, Jack
Time and Again 122
First World War 3
The Fisher Maiden (Bjørnson) 39
Fitzgerald, Percy 4
Flags Are Flying in Town and Harbour
(The Heritage of the Kurts)
(Bjørnson)
Flanagan, Richard
Wanting 199, 204
Forster, John
Dickens’s letters 177, 227
Edwin Drood completions 108,
109, 110
fictional Dickenses 203, 206,
207, 208
Life of Charles Dickens 106,
203, 211
Forsyte, Charles 106
Foucault, Michel
Discipline and Punish 219
Foundling Hospital 210
Index
Frame, Ronald
Havisham 85, 86, 87, 91, 95, 97
Franklin expedition 199, 204
Franzen, Jonathan 137
freak figures 75
Furneaux, Holly 113
Furniss, Harry 179, 180
G
Gardiner, John 2
Garfield, Leon 106
Garis, Robert 136
Garland-Thomson, Rosemarie 54,
75, 76
A Gauntlet (Bjørnson) 52
gaze 91, 104, 219
gendered violence, in Great
Expectations adaptations 86
‘George Silverman’s Explanation’
(Dickens) 184
ghost figures 65, 67, 68, 71, 79
ghost stories 68, 69
Gilbert, W. S. 182, 193
Girl in a Blue Dress (Arnold) 199
glass culture 144, 156
Glavin, John 136
Gold, Joseph 63
The Goldfinch (Fabritius painting)
118, 121, 124, 133
The Goldfinch (Tartt)
as Dickensian novel 117, 123,
133, 144
and humour 127, 128, 130, 131,
133, 159
list of lists 134
reviews 117
ticking clock motif 53
tone/voice and what the voice
knows 125
‘The “Good Genie” of Fiction:
Thoughts while Reading
Forster’s Life of Charles
Dickens’ (Buchanan) 205
239
Goodlad, Lauren 21
Gothic tradition 112
Graham, Paul 189
Great Exhibition 144, 145
Great Expectations (Dickens)
adaptations and gendered violence
86, 91, 94, 97
Dickens’s legacy 5
Eaton’s stage production 184, 185
fictional Dickenses 197
illustrations 178
‘living dead’ characters 58
Miss Havisham character 86, 87,
91, 94, 97, 183, 191
and Stephenson’s The Diamond Age
149, 151
and Tartt’s The Goldfinch 119, 123
theatrical adaptations 178, 180,
184, 185
waiters and waiting 218, 220, 225
Great Ormond Street Hospital 210
Griffith, D. W. 162
grotesque tradition 54, 75, 145,
146, 166
Guinness, Alec 184
Gutleben, Christian 86, 87
H
Halte-Hunda (Bjørnson) 53
Hammond, Mary 5
Hard Times (Dickens) 148, 178
Hardy, Thomas
Under the Greenwood Tree 185
Harper’s Weekly: A Journal of
Civilization 178
Harris, Edwin 106
Hartley, Jenny 98
‘The Haunted Man and the Ghost’s
Bargain’ (Dickens) 69
Havisham, Miss (character).
see Great Expectations
(Dickens)
‘Havisham’ (Duffy poem) 84
240
Dickens After Dickens
Havisham (Frame novel) 85, 86, 87,
91, 94, 95, 97
Hawthorne, Nathaniel
‘P.’s Correspondence’ 205
Heidegger, Martin
‘Conversation on a Country Path’ 223
Heilmann, Ann 86, 91, 93
The Heritage of the Kurts (Flags Are
Flying in Town and Harbour)
(Bjørnson)
heritage trails 17, 30
‘His Boots’ (Dickens) 228, 229
historic buildings 17
history, and fiction 6, 24
Hitchcock, Alfred 220
Hogarth, Georgina 200
Holbrook, David 98
Hollington, Michael 75
Holmes, Martha Stoddard 41
Holmes, Rupert 114
homoeroticism 113
Hospital for Sick Children (Great
Ormond Street Hospital) 210
Household Words (magazine) 76,
205, 227
Huereca, Rafael Miranda 142, 151,
153, 156
Hughes, Gwyneth 114
humanism 77
Hume, David 137
humour
Bjørnson and danger of laughter 42
Dickens’s popularity 2–3
further readings on 136
role of 7
Tartt’s The Goldfinch 121, 127, 160
waiters and waiting 221, 223, 227
Hunt, Martita 84, 184
Hutcheon, Linda 124, 125, 135
I
I Rest My Claims (Dale) 199
Ibsen, Henrik 36
Ideal 206, 208
illusionist cinema 163
Illustrated London News 19, 35
illustrations 178, 182, 202, 205
Illustreret Folkeblad (Bjørnson)
imagination 207
In God’s Way (Bjørnson) 47
Industrial Revolution 148
influence, spheres of 201
Ingham, Patricia 98, 104, 105
intermedia analysis 161
The Invisible Woman (Tomalin book
and film) 199
J
Jackson, H. W 26,
Jacob’s Island
demolishing 18, 29–30
historical overview 9, 15
reimagining 23
urban redevelopment 18, 23
Jagoda, Patrick 173
James, T. P. 108
Jameson, Frederic 160
Jarvis, Stephen
Death and Mr Pickwick 199, 202
John, Juliet 5, 7
John Jasper’s Secret (Morford)
110, 113
Johnston, J. S. 123
Jordan, Tony
Dickensian TV series 85, 86, 87, 88,
90, 96, 97
journalism 162, 164
Jungian ideas 71, 153, 183
K
Kakutani, Michiko 117
Kaplan, Cora 85, 198
Kaplan, Fred 137
Kielland, Alexander L. 36
The King (Bjørnson) 41, 47
Index
Kirchknopf, Andrea 86
Knausgaard, Karl Ove 215
knowingness, violence of 86
Kohlke, Marie-Luise 86, 87
Kreilkamp, Ivan 160
Kulish, Nicholas 173
L
Lackey, Michael 197, 198
Lady Audley’s Secret (Braddon) 103
The Last Dickens (Pearl) 199
laughter. 42 see also humour;
‘The Lazy Tour of Two Idle Apprentices’ (Dickens/Collins) 184
Lean, David 84, 184, 185, 190
Leary, Patrick
‘How the Dickens Scandal Went
Viral’ 202
Lee, Jennie 182
Leech, John 178
Lees Bell, Reverend W. 31
History of Bermondsey 16
Leitch, Thomas 137
Leonarda (Bjørnson) 53
Letissier, Georges 87, 98, 198
letters 200, 201, 227
‘Letters on Social Questions: Capital
Punishment’ (Dickens) 75
Levine, Caroline 160
Lewes, George Henry
‘Dickens in Relation to Criticism’
203, 207
Lewis, John 184
Lie, Jonas 36
lieux de mémoire
(sites of memory) 26
‘Life of Boz’ (Town piece) 205, 208
Life of Charles Dickens (Forster) 106,
203, 211
Life of Charles Dickens (Wright) 202
The Life of Our Lord (Dickens) 77, 78
Light in August (Faulkner)
Christian humanism 78
241
Dickens’s influence 4
ghost figures 69
Joe Christmas character 53, 65, 69,
72, 75, 77, 78
‘living dead’ figures 71, 74, 75
nostalgia 57–59
outsider figures 75, 77
redemption in death 72
literacy 155
literary celebrity 209
literary criticism 223
literary tourism 29–30
literature
fiction and television 160, 161
power of 153
reading and waiting 223
realism in film and television 162
Little Dorrit (Dickens) 52, 53, 166,
169, 200, 226, 231
Litvack, Leon 193
‘living dead’ figures 71, 74, 75
Llewellyn, Mark 86, 91, 93
Londina Illustrata (Wilkinson)
19–20
London
demolishing Jacob’s Island, 18–24
Dickensian afterlives, 17
Dickensian London, 8
fog as symbol, 148
Jacob’s Island historical overview,
15–18
reimagining Jacob’s Island, 24–30
Victorian nostalgia, 7
walking apps, 6
London Deaf and Dumb
Asylum 41
London Penetralia (Reach) 32
Lonergan, Kenneth 137
Lost in A Good Book (Fforde) 98
Love, Laurie
Mr Jasper’s Cadenza 113
Lukács, Georg 208
The Historical Novel 197
Lyceum Theatre 180
242
Dickens After Dickens
M
Macaulay, Rose, 28
Madame Tussaud’s, 9
Magnhild (Bjørnson), 39–42, 47
Manson, Cynthia DeMarcus 154
The Man Who Invented Christmas
(Standiford) 210
Maria Stuart I Skotland
(Bjørnson) 53
marriage, as social death 62
Martin Chuzzlewit (Dickens) 227
The Master of Gadshill: Dickens
Returns to Youth (Harper and
Harper play) 199, 200, 201,
208, 210
Mayhew, Henry
‘A Visit to the Cholera Districts of
Bermondsey’ 32
‘Of Second-hand Store Shops’ 32
Mazzeno, Laurence W. 5
Mazzini, Giuseppe 205
McDonagh, Martin
A Very Very Very Dark Matter 204
McGinnis, Eileen 153
McGuire, Matthew 104
McHaney, Thomas 67
McKnight, Natalie 105
McLenan, John 178
media representation 167, 171
Meisel, Martin 98
memory 130
mesmerism 69, 204
Middlemarch (Eliot) 199, 224
Middleton, Tuppence 88
Miller, Lucasta 2
Millgate, Michael 67, 75, 77, 79, 80
Minter, David 79
The Mirror of Parliament 37
misogyny 84, 86, 87, 89
Miss Havisham’s Fire
(Argento opera) 84
Mittell, Jason 160, 161
modernism 67, 228
Moltke, Ludwig 36
montage 162, 190
The Moonstone (Collins) 204, 210
morality 149, 211
Morford, Henry
John Jasper’s Secret 110, 113
Morley, Malcolm 180, 182, 184
Morning Chronicle 32
Morris, Pam 50
Mr Jasper’s Cadenza (Love) 113
‘Mr Minns and his Cousin’
(Dickens) 35
The Muppet Christmas Carol
(film) 197
The Murder of Patience Brooke
(Briggs) 199, 206
musical theatre 84, 114
My Father as I Recall Him (Mamie
Dickens) 207, 211
The Mystery of Edwin Drood
(Dickens)
completions 95, 150
disability in 43
in Doctor Who storyline 201
education 38
finding a man for Rosa Bud 106
importance of Rosa Bud’s
choice 115
mystery of Rosa Bud 101
names 104, 204
racial stereotypes 73
Rosa Bud as ambiguous
heroine 102
unconventional pairings and
deviations 110
waiter figures 230
myths 154
N
Nance, Kevin 117
nanotechnology 141, 142, 144, 145,
147, 148, 153, 156
narrator voice 125, 185
Index
243
Nayder, Lillian
The Other Dickens 202
Nead, Lynda 31
neo-Victorian texts
fictional Dickenses 198, 211
Great Expectations adaptations 85,
86, 87, 91, 95, 115
prequels 97
rewritings 4, 51
rise of 147
Stephenson’s The Diamond Age
143, 145, 146, 147, 151, 152
and Victorian era 147
Newby, Chris 184
Newey, Vincent 77
newspapers 162, 164, 169
Nicholas Nickleby (Dickens) 52, 68,
118, 180, 185
Nora, Pierre 26
Nordisk company 185
Norsk Folkeblad (Bjørnson) 35, 38
Norske Intelligenssedle (journal) 45
Norway 9, 35–36, 41, 51, 59
nostalgia 5, 9, 126–127
novels
Dickensian realism in The Wire
160, 161, 162, 165
Faulkner and Dickens 67
fictional Dickenses 198, 211
19th-century novel 124, 147, 160,
161, 163, 165
and television 160, 161
‘Nurse’s Stories’ (Dickens)
cultural memory 17, 28
demolishing Jacob’s Island 18, 21
Dickens on women 52
Dickensian afterlives 17,
Dickensian TV series 96
Faulkner and Dickens 65, 74, 76
Jacob’s Island demolition 19
Jacob’s Island descriptions 15–16
names 183
reimagining Jacob’s Island 24,
26, 28
sanitary reform 9, 24
Stephenson and Dickens social
critique 148, 151
Tartt and Dickens’s humour 118,
119, 129
theatrical adaptations 177
urban redevelopment 16–18
waiter figures 227
‘On Duty with Inspector Field’
(Dickens);onduty 210
online consumption 114
opera 84
oralism 53
original sin 69
Orwell, George 146
‘Charles Dickens’ 3
Ostry, Elaine 154
The Other Dickens (Nayder) 202
‘Other’ figures 75, 76, 171
Oulton, Carolyn 157
Our Mutual Friend (Dickens) 108,
178, 201
O
P
O’Connor, Flannery 70
O’Keefe, Thomas
The Battle of London Life: or, Boz
and His Secretary 198, 201,
205, 206, 207, 208, 209
The Old Curiosity Shop (Dickens) 52,
118, 124, 146, 218
Oliver Twist (Dickens)
‘P.’s Correspondence’ (Hawthorne);
p 205
Pailthorpe, Frederick 178
paintings 118, 121, 124, 133
Parrott, Jeremy 6
past
Faulkner and Dickens 74
Tartt and Dickens 121, 126, 127, 131
244
Dickens After Dickens
pathos 136, 137
Pearl, Matthew
The Last Dickens 199
periodical press 209
Person, Lawrence 156
phantoms. see ghost figures
Phiz (Hablot K. Browne) 65, 66, 178
physiognomy 105
The Pickwick Papers (Dickens)
Bjørnson and danger of
laughter 42
Dickens’s best novels debate 3
fictional Dickenses 199, 202, 205
theatrical adaptations 177, 185
waiter figures 224, 225
The Pilgrim’s Progress (Bunyan) 77
The Pilgrims of the Rhine
(Bulwer-Lytton) 208
poetry 84
police force 209, 210
Portland, Duke of 200
portraiture, in literature 103
post-cyberpunk genre 150, 156, 160
postmodern narratives 147
power relations 219, 221, 223
prequels 86, 97, 124
prison management 52
psyche 153
psychoanalysis 206
public health movement 21, 23
Purton, Valerie 155
Q
Quacks (TV series) 210
R
race 65, 70, 73
radio adaptations 184, 185
Ragged School Union Magazine 24
Rampling, Charlotte 84
Rea, Stephen 88
Reach, Angus B.
London Penetralia 32
readers and reading 216, 223, 231
realism
Dickensian realism in The Wire
159, 162
Faulkner and Dickens 67, 75
as representational mode 163, 167
rise of 147
recombinative process 121, 124, 133,
135, 137, 156
redemption 72
Regis, Amber 3
religion
Bible 74, 78, 79, 94
Bjørnson and Dickens 38
Faulkner and Dickens 69, 71, 72,
74, 77
waiting 223
Rem, Tore 53
‘Report of the General Board of
Health’ (Cooper) 23
representational mode, realism as
163, 167
Requiem for a Nun (Faulkner)
Restless Shadow: Dickens the
Campaigner (exhibition) 210
revolutionary thinking 155, 205, 219
Rhys, Matthew 113
Rich Man’s Folly (film) 184
Richards, Kelly 86
Richardson, Ruth 31
Rigney, Anne 31
Robinson, Mary Ann 200
romance fraud 86, 88, 91, 92, 93,
94, 96
Romano, John 173
romantic writing 166
Rosa Bud (character). see The
Mystery of Edwin Drood
(Dickens);
Rose, Roman de la
The Blossoming of the Bud 113
Royal Westminster Aquarium 183
RSC (Royal Shakespeare Company) 185
Index
Rubin, Charles 148
Rudolf Steiner Hall 184
Ryan, John 98
S
Sala, George Augustus 205, 206,
207, 208
Salaman, Merula 184
salvation 74, 77, 78
Sanctuary (Faulkner) 80
Sandberg, A. W. 185
Sandmo, Erling 52
sanitary reform 23, 25, 28
Sartre, Jean-Paul
Being and Nothingness 216, 231
science fiction 141, 160
The Secret History 125
self-publishing 211
sensationalism 87, 89, 90, 164,
169, 171
sentimentality 137
sequels 86, 124
serial publication 161, 180, 216
sexual violence 87, 96
sexuality
Bjørnson and Dickens 48–50,
Bleak House
Edwin Drood completions 105,
112, 113
Faulkner’s Light in August 71
Great Expectations adaptations
90, 94
Seymour, Robert 199, 202
shadows imagery 67
Shakespeare, William 2
Shelley, Percy 80
sign language 41
Simmons, Dan
Drood 199, 204, 210
Simon, David 160, 164, 165, 167, 172
sin 69, 72
sites of memory (lieux de mémoire)
Sketches by Boz (Dickens) 224
245
Slater, Michael 98, 106, 108, 211
slave trade 63
slums 148
Small, Helen 231
Smith, Adam 137
Smith, Albert 180
social identity 26–27
social reform 148, 210
‘Somebody’s Luggage’ (All the Year
Round issue) 227
The Sound and the Fury
(Faulkner) 67
Southwark and Bermondsey
Recorder 29
Southwood Smith, Dr Thomas 31
Spall, Timothy 185
The Special Correspondent for
Posterity (drama) 184
Spencer, Herbert 46–48
spiritualism 69
stage adaptations. see theatrical
adaptations
Standiford, Les
The Man Who Invented
Christmas 210
Stannard, Eliot 184
Staplehurst railway disaster
202, 204
Stephenson, Neal, The Diamond Age
character of Nell 150
as Dickensian novel 141, 144, 150,
151, 155, 160
fairy tales, literature and
education 153
overview 141
and Tartt’s The Goldfinch 119, 123
Victorians and Neo-Victorians 147
zig-zagging Dickens 144
Stewart, James Lawson
Stoehr, Taylor 208
Stone, Frank 178
Stone, Harry 79, 154, 208
Stone, Marcus 178, 193
Store Forventninger (1922 film) 185
246
Dickens After Dickens
Storey, Gladys
Dickens and Daughter 202, 203
storytelling 162, 164, 165, 168
Synnøve Solbakken (Bjørnson) 53
T
Taine, H. A. 203, 207
A Tale of Two Cities (Dickens)
178, 219
Tartt, Donna, The Goldfinch
and Dickens’s humour 127, 128,
130, 131, 132, 159
as Dickensian novel 117, 123,
134, 144
list of lists 134
reviews 117
The Secret History (Tartt) 125
ticking clock motif 53
tone/voice and what the voice
knows 125
television
Dickensian realism in The Wire
160, 161, 162
Dickens’s influence 173
Edwin Drood adaptations 107, 114
Great Expectations adaptations 84
and novels 160, 161
Ternan, Ellen 112, 198, 199, 200,
202, 209, 210
Thackeray, William Makepeace
Vanity Fair 193
theatrical adaptations
Bjørnson and Dickens’s interest 38
Great Expectations as drama on
many stages 180
Great Expectations Eaton’s
production 185
Great Expectations history 177
Great Expectations illustrations 178
theatricality 136
This Side Idolatry (‘Ephesian’/
Bechhofer Roberts) 199, 201,
202, 208
time
Tartt and time travel 121, 131, 133
waiters and waiting 215, 219,
223, 231
Time and Again (Finney) 122,
123, 135
The Times 183
‘To The Ideal’ (Bulwer-Lytton);to 208
Tomalin, Claire
The Invisible Woman 199
tone, and voice 125
tragedy, and comedy 129, 137
translations 35
travel 224
truth, and lying 162, 167, 168, 173
Tulloch, John 215
twilight imagery 67
U
Under the Greenwood Tree
(Hardy) 185
Unwanted Wife: A Defence of
Mrs Charles Dickens
(Elsna) 199
urban redevelopment 18, 21, 24
urban reportage 19, 20, 22
urbanisation 148
utopian plots 160
V
Vanity Fair (Thackeray) 193
Vase, Gillian 109, 112
verse 84
A Very Very Very Dark Matter
(McDonagh play) 204
victim-blaming 88, 90, 94
Victorian era
‘Dickensian’ concept 3, 5
Dickensian London 7
ghost stories 68
glass culture 144
neo-Victorian texts 85, 198
Index
portraiture in literature 103
readership 155
Stephenson and Dickens 144, 147,
152, 154, 155
Victorian novel 124, 147, 160, 161,
163, 165
Victorian Web 181
video games 199, 201, 209
Villette (Brontë) 224
Vint, Sherryl 143
violence, gendered 86
voice, and tone 125
W
waiters
Dickens’s writing 217
disability in Edwin Drood 43
overview 215
scenes of waiting 222
watching waiters 219
waiting
Dickens’s writing 217
and reading 216
scenes of waiting 222
and time 215
waitresses 225
Walker, Alexander 105
Walsh, Kay 184
Wanting (Flanagan) 199, 204
Warren’s Blacking Factory 207
Watson, William 31
Wellesley College, Boston 38, 48
Welsh, Alexander 70, 76
West Yorkshire Playhouse 177, 186
Weston-Jones, Tom 89
Wilde, Oscar
‘The Decay of Lying’ 173
247
Wilkinson, Robert
Londina Illustrata 19, 20,
Williams, Archbishop Dr Rowan 72
Wilson, Edmund 102, 103
‘The Two Scrooges’ 3,
Wilson, Galen 163
The Wire (TV series)
Dickensian realism in 124,
159, 160
epigraphs 168
meaning of Dickensian realism 164
and novels 173
realism as a representational mode
162, 163, 167
Simon interview 172
Wolfe, Jessica Duffin 117
Woloch, Alex 227
women
Bjørnson and Dickens 36, 38–40,
45, 48, 51
Dickensian heroine 115
Dickens’s portrayal of 52, 98
Dickens’s relationships 199
education 153
Edwin Drood completions 104,
105, 111, 114, 115
fiction and history 6
and food 105
gendered violence in Great Expectations adaptations 83, 86
Stephenson’s The Diamond Age
150, 154
waitress figures 225
Wordsworth, William 130
Worth, George J. 181
Wright, Thomas 199, 200
Life of Charles Dickens 202
Wynne, Deborah 3
We have a long way to travel before
we get back to what Dickens meant …
G.K. CHESTERTON, CHARLES DICKENS
T
HE 20th and 21st centuries have continued the quest, so aptly
described by G.K. Chesterton in 1906, to ‘find’ Charles Dickens
and recapture the characteristically Dickensian. From research
attempting to classify and categorise the nature of his popularity
to a century of film adaptations, Dickens’s legacy encompasses an
array of conventional and innovative forms.
The new research represented in this book brings together a range
of methodologies, approaches and sources, offering an accessible
and engaging re-evaluation that will be of interest to scholars of
Dickens, Victorian fiction, adaptation, and cultural history, and to
teachers, students, and general readers interested in the ways in
which we continue to read and be influenced by the author’s work.
This collection is edited by Dr Emily Bell (Loughborough University)
with a Foreword by Professor Juliet John (Royal Holloway, University
of London), author of Dickens and Mass Culture. Dr Bell is a board
member for the Oxford Dickens series and an editor for the Dickens
Letters Project. She also acted as the first Communications
Committee Chair of the international Dickens Society, and has
published on Dickens, life writing and commemoration.
Dickens
Dickens After Dickens includes chapters from rising and leading
scholars in the field, offering creative and varied discussion of the
continued and evolving influence of Dickens and the nature of his
legacy across the 19th, 20th and 21st centuries. Its chapters show the
surprising resonances that Dickens has had and continues to have,
arguing that the author’s impact can be seen in mainstream cultural
phenomena such as HBO’s TV series The Wire and Donna Tartt’s
novel The Goldfinch, as well as in diverse areas such as Norwegian
literature, video games and neo-Victorian fiction. It discusses
Dickens as a biographical figure, an intertextual moment, and a
medium through which to explore contemporary concerns around
gender and representation.