İçeriğe atla

Tartışma:Antarktika Yarımadası

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Vikiproje 10K (Bilinmeyen-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 ???  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 Bilinmeyen  Bu madde Bilinmeyen-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Antarktika (Taslak-sınıf, Çok-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Antarktika maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Antarktika kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Taslak  Bu madde Taslak-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Çok  Bu madde Çok-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Coğrafya (Az-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Coğrafya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Coğrafya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 ???  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Antarktika mı?!

[kaynağı değiştir]

TR Vikipedi Antartika'yı da "Antarktika" yapmayı başardı demek!.. Şimdi anlıyorum neden yaşıtlarımın "Vikipedi" deyince yüzlerini buruşturduklarını...Bu imzasız yazı 212.174.190.24 (mesajkatkılar) tarafından eklenmiştir.

"Vikipedi" deyince yüz buruşturmak güzelmiş :) ama bilgileriniz kontrol etmenizde fayda var. Bknz. TDK Sayginerv-posta 13:54, 30 Ağustos 2013 (UTC)
TDK Sözlüğü Kutupları “nokta” olarak niteledikten sonra bahsettiğiniz anakarayı “Güney Kutbu'ndaki kara bölgesi” olarak betimliyor. Al birini...Bu imzasız yazı 212.174.190.24 (mesajkatkılar) tarafından eklenmiştir.
İngilizcedeki arctic kelimesinden gelmiyor mu zaten? O da Yunancadaki arktikostan geliyormuş Normal arktik olması.--RapsarEfendim? 13:51, 31 Ağustos 2013 (UTC)
O zaman annemin, babamın, kardeşlerim ve benim okuduğumuz coğrafya kitaplarını çöpe atalım; siz gençler karar verin neye ne denileceğine...Bu imzasız yazı 212.174.190.24 (mesajkatkılar) tarafından eklenmiştir.
Biz değil, Türk dilinden sorumlu olan Türk Dil Kurumu veriyor. O eski kitaplar bende de mevcut, Vinston Çörçil yazıyor bazılarında (ciddiyim). Ben sadece kelimenin kökenine inerek, mantıklı bir açıklamayla desteklemeye çalıştım fikrimi(zi).--RapsarEfendim? 14:18, 31 Ağustos 2013 (UTC)
  • Neden Antartika, Arktika değil de Antarktika? burada, burada, burada ve burada Etimolojisi anlatılmış, biri el atar da çevirip Antarktika maddesine eklerse iyi olur. Bence dilimiz güzel ama üzerinde çok oynanan bir dil. TDK demiş dedin mi sular duruyor zannediyoruz. TDK 30 yıl önce başka şimdi başka söylüyor, onu unutuyoruz. Bu karmaşada yol bulabilmek için bazen uluslararası terminolojiden kopmamak gerekir. Ders kitapları demişsiniz, bize neyin nasıl okutulduğundan çok ansiklopedik olarak bilginin doğruluğu önem taşımıyor mu? Ders kitaplarımızı yazanlar ansiklopedi, kitap, bilimsel yayın vb karıştırsalar kıtanın adının "sittin senedir" bu şekide yazıldığını herhalde farkederlerdi; duyduğunu aktaran değil, araştırıp öğrendiğini yazan olurlardı. (bu konuda tezim var.. tartışmayalım :) Bu isim tartışması aslında bu maddenin değil Antarktika maddesinin tartışma sayfasına uygun. Burada tartışılması gereken bir şey varsa, o da madde adının Antarktik Yarımadası mı, yoksa Antarktika Yarımadası mı olması gerektiğidir. Antarktik: Güney kutbuyla ilgili olan, Antarktika: Kıta ismi olarak geçmektedir. Her gördüğümüz "Antarctic"i "Antarktika" olarak çevirip koyma alışkanlığımız nereden geliyor bilmiyorum. Belki de doğrusunu yapıyoruzdur onu da bilmiyorum. Bildiğim bir şey var ki; Özel yer adlarında eğer ki Türkçede tarihsel bir karşılığı yok ise ilk ada dokunmayıp onu tanımlayanı Türkçeye çevirmek daha uygun yoldur. Hiç bilmiyorsam bunu yaparım. Herkese de öyle yapmayı öneririm. Sözüm meclisten dışarı: Yer adları özeldir, konulmalarının bir hikayesi vardır; kültürdür, uygarlık tarihinin bir parçasıdır. Yeterince araştırma yapmamış, bilmiyor olabiliriz ama o hikayeye saygı duymak adına dokunmamalı ve eksik bilgiyle ahkam kesmemeliz. Vikipedi, bir ansiklopedidir, her ansiklopedi gibi, "genel" bilgiyi, "doğru" ve "tarafsız" biçimde "özetleyerek" aktarır. Bizler, yani madde yazanlar, çevirenler, maddelrin orasına burasına bilgi kırıntıları döşeyenler, birer bilim adamı, dilbilim uzmanı,, tarihçi vb olmayabiliriz ama bir bilimsel bakış açısına, duruşa mutlaka sahip olmalıyız. Tartışma götürür konularda doğrunun göreceliğini tarafsızca ortaya koyar, bu kadar çok tartışmaya girmeyiz; bu maddede isim o mu olsun bu mu olsun demek yerine genelgeçer dillerdeki karşılıklarını italik olarak yanına yazar ve değerlendirmeyi okura bırakırız. (neden bu kadar uzattım ki!) Saygılarımla. --sRALpileti 20:37, 21 Aralık 2014 (UTC)