Ключ 193
Ключ 193 | |||
---|---|---|---|
鬲 | |||
Бак | |||
Транскрипции и чтения | |||
Пиньинь | lì | ||
Палладий | ли | ||
Чжуинь | ㄌㄧˋ | ||
Кандзи | 鬲 kanae | ||
Кана |
レキ reki かなえ kanae |
||
Хангыль | 다리 굽은 솥 dari gubeun sot | ||
Ханча | 력 ryeok | ||
Техническая информация | |||
Название | kangxi radical cauldron | ||
Юникод | U+2FC0 | ||
HTML-код |
⿀ или ⿀ |
||
UTF-16 | 0x2FC0 | ||
URL-код | %E2%BF%80 | ||
CSS-код |
\2FC0 |
||
Количество черт | 10 | ||
Код по четырём углам |
1022 код ключа |
||
|
|||
В Викисловаре есть статья «鬲» | |||
Медиафайлы на Викискладе |
Ключ 193 (трад. и упр. 鬲) — ключ Канси со значением «Котёл[-треножник Ли]»; один из 8-и, состоящих из 10-и черт.
В словаре Канси есть 73 символа (из 49 030), которые можно найти c этим ключом.
История
[править | править код]Изначально словарь состоял из 540 идеограмм, но впоследствии был отредактирован и уменьшен (путем исправления ошибок и упразднения ненужных ключей) до классического ныне существующего списка в 214 иероглифических ключа[1], среди которых идеограмма 鬲 в переводе с кит. — «котел-треножник Ли» отображала котёл на трёх полых ногах (в отличие от котла-треножника Дин) изготовленный из глины (впоследствии отливался из бронзы во времена династии Шан)и использовавшийся для приготовления пищи, а впоследствии для ритуального подношения пищи духам предков. Постепенно вышел из обихода в эпоху воюющих царств. Это редко употребляемый иероглиф, который в современном виде имеет используется в значениях имеющих отношение к котлам и ритуальным традициям Китая.
Древние изображения
[править | править код]Древние изображения современного варианта иероглифического ключа помогают понять изначальное значение, задуманное предками.
-
Вид в Шуовень
-
Вид в Цзягувэнь
-
Вид в Цзиньвэнь
-
Вид в большой печати Чжуаньшу
-
Вид в малой печати Чжуаньшу
Значение
[править | править код]В современном китайском языке данный иероглифический ключ встречается редко и имеет следующие значения:
- Древняя китайская ритуальная утварь (котел-треножник Ли)
- Название реки, которая берет свое начало в Хэбэй и впадает в Шаньдун
- Название древней страны, в настоящее время к северу от Дексиана, провинция Шаньдун
- Недоуздок в древние времена
Порядок написания
[править | править код]Традиционно техника азиатской каллиграфии соблюдает следующие правила последовательности написания в порядке значимости[2]:
- Сверху вниз
- Слева направо
- Пишутся сначала горизонтальные, потом вертикальные и далее откидные черты
- Если нижняя горизонтальная черта не пересекается вертикальной, то пишется в конце
- При написании откидных черт сначала идёт откидная влево, затем откидная вправо
- При наличии охватывающих черт сначала пишутся внешние, затем внутренняя часть иероглифа
- Замыкающая черта охватывающих черт пишется в последнюю очередь
- Вертикальная черта в центре пишется первой, если она не пересекается горизонтальными чертами
- Правая точка всегда пишется последней
Варианты написания
[править | править код]Варианты написания данного ключа отличаются в зависимости от региона.
Традиционный вид Словарь Канси |
Япония | Корея |
---|---|---|
⿀ | 鬲 | 鬲 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
Варианты прочтения
[править | править код]Данный иероглифический ключ используется в письменности Китая, Тайваня, Японии, Кореи, Вьетнама и имеет разные варианты прочтения, произношения и написания, в зависимости от региона, языка и наречий[3]:
- кит. 鬲, пиньинь lì, ли
- яп. 鬲, kanae, канэ́
- яп. レキ, reki, реки́
- яп. かなえ, kanae, канэ́
- кор. 다리 굽은 솥 dari gubeun sot, дари́ губэ́н сот?, 력 ryeok, рьёк?
Примеры иероглифов
[править | править код]В данной таблице представлен примерный список иероглифов с использованием ключа.
Доп. черт |
Иероглифы |
---|---|
0 | 鬲 |
4 | 䰚 䰙 |
5 | 䰛 |
6 | 䰜 鬳 |
7 | 鬴 |
8 | 鬵 |
9 | 鬷 |
10 | 鬸 |
11 | 鬺 鬹 |
12 | 䰝 鬻 |
15 | 䰞 |
20 | 𩱳 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
Примечания
[править | править код]Литература
[править | править код]- Fazzioli, Edoardo. Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press[англ.], 1987. — ISBN 0-89659-774-1.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- С. Ф. Ким. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Дэвид Харрис. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
Ссылки
[править | править код]- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)