62881

Скачать как pdf или txt
Скачать как pdf или txt
Вы находитесь на странице: 1из 226

ж

■у
ББК81
Р 24

Охраняется законом РФ об авторском праве.


Запрещается воспроизведение всей книги или любой
ее части без письменного разрешения издателя.
Любая попытка нарушения закона
будет преследоваться в судебном порядке.

Чернышова Б.
Р 24 Русско-итальянский разговорник. М.: «Издательство „Мар-
тин“», 1999.-223 с.
Русско-итальянский разговорник содержит минимум слов и фраз, не­
обходимых российским гражданам, отправляющимся в зарубежные страны
в качестве туристов, в служебную командировку и т.п.
В разговорник включены наиболее употребительные слова и выражения.
Они сгруппированы по тематическим разделам: «В гостинице», «В городе»,
«Покупки» и т.п.
Большинство разделов дополнено примечаниями и справками, содер­
жащими полезную информацию, а также тематическими словарями.
Текст снабжен практической транскрипцией.

ISBN 5-900033-61-9 ББК 81

О «Издательство ,,Мартин“», текст, 1999


© С. Порхаев, оформление, 1999
СОДЕРЖАНИЕ
SOMMARIO

ПРЕДИСЛОВИЕ
INTRODUZIONE
8
ЗНАКОМСТВО. ОБЩЕНИЕ. ВСТРЕЧИ
PRESENTAZIONE. CONTATTI PERSONALI. INCONTRI
Представление 9 Presentazione
Обращение 11 Trattamento
Формулы вежливости 12 Formule di cortesia
Встреча 13 Incontro
Знакомство 14 Presentazione
Пожелания, поздравления 17 Congratulazioni, auguri
Приглашение 18 Invito
Привлечение внимания 19 Attrazione del’attenzione
Получение информации, Ottenimento d’informazione,
любопытство 20 curiosita
Разъяснение сказанного 21 Spiegazioni
Прощание 21 Formule di commiato

ра зго во рн ы е Ф о рм ул ы
FORMULE DI CONVERSAZIONE
Согласие. Подтверждение 22 Consenso. Conferma
Несогласие. Опровержение 23 Disaccordo. Confutazione
Вопросительные слова Parole е forme
и выражения 24 interrogative
Просьба. Разрешение 26 Richiesta. Permesso
Благодарность 28 Ringraziamento
Извинения 28 Scuse
Допущение 30 Supposizione
Радость. Удовлетворение 31 Gioia. Contentamento
Надежда 31 Speranza
Сомнение 32 Dubbio
Удивление. Раздражение 33 Sorprcsa. Initazione
Жалость. Сочувствие 34 Rincrescimento. Simpatia
Предупреждение. Угроза 35 Awertimento. Minaccia

ПРИЕЗД И ОТЪЕЗД
ARRIVO Е PARTENZA
Вокзал 37 Stazione
Проводник 38 Conduttoie
Словарь 40 Vocabolario
Самолет 40 Аегео
Стюардесса 43 Hostess
Словарь 44 Vocabolario
Багаж 44 Bagaglio
Билет 46 Biglietto

НА ГРАНИЦЕ
ALLA FRONTIERA
Паспорт 48 Passapoito
Виза 48 Visto
Таможня 50 Dogana

В ГОСТИНИЦЕ
IN ALBERG0
Оформление 52 Registiazione
Обслуживание 56 Servizi
Отъезд 59 Partenza

В ГОРОДЕ
CITT.4
Город 60 Cittk
Ориентация 61 Orientamento
Улица 62 La strada

ТРАНСПОРТ
TRASP0RTI
Автобус 63 Autobus
Метро 65 Metropolitan;!
Такси 66 Taxi
Словарь 67 Vocabolario

В РЕСТОРАНЕ. В БАРЕ. В КАф Е


NEL RISTORANTE. NEL BAR. NEL CAFFE
Завтрак 71 Colazione
Ресторан 73 Ristoiante
Меню 77 La lista
Словарь 84 Vocabolario

СРЕДСТВА СВЯЗИ
TELECOMUNICAZIONI
Почта 88 Posta
Телеграф 89 Telegrafo
Телефон 90 Telefono
Словарь 94 Vocabolario

МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
ASSISTENZA MEDICA
Врач 97 Dottore
У зубного врача 101 Dentista
Аптека 102 Farmacia
Оптика 103 Ottica
Словарь 104 Vocabolario

ПОКУПКИ
ACQUISTI
Общая часть 112 Geneiale
Словарь 114 Vocabolario
Продовольственный магазин 116 Negozio di generi alimentari
Словарь 117 Vocabolario
Универмаг 120 Grandi magazzini
Парфюмерия 122 Profumeria
Словарь 122 Vocabolario
Музыкальные и радиотовары 124 Negozio di musica, radio
Словарь 125 Vocabolario
Кино-, фототовары 126 Fotonegozio
Товары для детей 128 Merci per bambini
Цветы 129 Fiori
Табачные изделия 130 Tabaccaio
Алкогольные и Bevande alcoliche
безалкогольные напитки 131 e nonalcoliche
Словарь 131 Vocabolario
Одежда 133 Vestiti
Словарь 135 Vocabolario
Обувь 137 Scaipe
Словарь 138 Vocabolario
Часы, бижутерия, Orologeria,
ювелирные изделия 139 gioielleria
Словарь 140 Vocabolario

БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
SERVIZI
Парикмахерская 142 Parucchiere/Barbiere
Словарь 147 Vocabolario
Косметический кабинет 143 Centro estetico
Словарь 150 Vocabolario
Ремонт обуви 151 Calzoleria
Ремонт зонтов 152 Riparazione d’ombrelli
Ремонт часов 153 Riparazione d’orologi
Ремонт фотоаппаратов 154 Laboratorio fotografico
Химчистка. Прачечная 155 Lavaggio a secco. Lavanderia

РАЗВЛЕЧЕНИЯ. ОТДЫХ
ATTRAZIONE. TEMPO LIB ER 0
Кинотеатр 157 Cinema
Словарь 158 Vocabolario
Teaip 159 Teatro
Словарь 161 Vocabolario
Музеи. Галереи 163 Musei. Pinacoteche
Словарь 166 Vocabolario
Парк. Зоопарк 170 Parco. Zoo
Развлечения. Отдых 172 Divertimento. Riposo
Спорт 175 Spoit
Словарь 176 Vocabolario

ДЕЛОВЫЕ КОНТАКТЫ
CONTATTI D’AFFARI
Общая часть 181 Parte generate
Информация о фирме 184 Informazione sulla ditta
Обсуждение условий 185 Discussione di condizioni
Словарь 188 Vocabolario

ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ


PAROLE Е FRASE UTILE
Числительные 192 Numerali
Время. Даты 197 Tempo. Dati
Деньги 202 Denaro
Единицы измерения 205 Unita di misure
Погода 207 II tempo
Общие фразы 209 Parole ed espressioni utili
Местонахождение 210 Dove si trova
Направление 211 Direzione
Цвета 212 Colon
Вывески и надписи 214 Insegne e scritte

ПОЛИЦИЯ
POLIZIA
217
ОСНОВНЫЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ
LE c u r i o s i t A d e l l e c i t t .4
Рим 219 Roma
Венеция 221 Venezia
Милан 222 Milano
Флоренция 222 Firenze

КРАТКАЯ СПРАВКА
223
ПРЕДИСЛОВИЕ
INTRODUZIONE

Итак, Вы собрались в Италию. А может, у Вас появился итальян­


ский друг или бизнес-партнер? Что же делать, когда желание об­
щаться упирается в препятствие под названием «иностранный
язык». Действительно, на серьезное изучение языка нужны годы, а у
Вас, как я понимаю, время не ждет. И тут Вам на помощь приходит
маленькое, удобное, почти карманное издание — «Разговорник», ко­
торое, не претендуя на серьезные лингвистические каноны, поможет
в деловой и туристической поездке в Италию, Южную Швейцарию. В
книгу включены наиболее употребительные слова и выражения, кото­
рые сгруппированы по тематическим разделам: «В гостинице», «В го­
роде», «Покупки» и т.д. Наиболее часто употребляемые формулы об­
щения даны в виде типичных фраз и выражений. Подставляя во фразы
слова из тематических словариков, приведенных в каждом разделе,
можно получать новые варианты предложений. В каждом разделе
имеются примечания и справки страноведческого характера, которые
сориентируют Вас в незнакомой языковой и культурной среде.
При пользовании разговорником необходимо иметь в виду следующее:
1. Русские и итальянские фразы не представляют собой дословного
перевода, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен крайне
редко, а во-вторых, автор стремился передать ситуативное соответ­
ствие.
2. В итальянском языке некоторые части речи склоняются по числам,
родам, лицам, что влечет за собой изменение окончаний и вспомога­
тельных глаголов, но т.к. объем данного издания не позволяет предста­
вить Вам все возможные формы, то мы ограничимся наиболее употре­
бительными вариантами, которые указаны в скобках либо через наклон­
ную черту.
Например: Sono andato (а) — Я пошел (пошла)
Но (abbiamo) ricevuto — Я (мы) получили
3. Синонимы даются через запятую в тематических словариках. Во
фразах синонимы даются через наклонную черту.
Произношение итальянских слов передано русскими буквами без специ­
альных транскрипционных знаков. Следует отметить, что в итальян­
ском языке нет такого явления как редукция, т.е. изменения неударных
гласных.

8
Знакомство. Общение. Встречи

• Все гласные — ударные и неударные — произносятся четко, так же


как и пишутся.
• Согласные Т, D, N не смягчаются перед I.
• Согласный звук, стоящий перед IA, ТЕ, 10, I U смягчается: tieni (тъени),
siamo (съямо), Italia (итапъя).
• Сочетание G N произносится как «НЬ> giugno (джунъо),
• Сочетание G L I произносится как «ЛЬ» taglia (талья).
• Буква I после GL произносится только в конце слова: fig li (филъи).

Итак, Вы познакомились вкратце со структурой данного издания. Вы


уже успели заметить, что ничего сложного в итальянском произноше­
нии нет. Разговорник перед Вами, мне остается только сказать: «В до­
брый путь!». Итальянский — язык замечательный, мелодичный, Вы его
обязательно полюбите. И пусть это скромное пособие станет Вашим
первым шагом на пути более глубокого и серьезного изучения прекрас­
ного итальянского языка.

Желаю удачи!

ЗНАКОМСТВО. ОБЩЕНИЕ. ВСТРЕЧИ


PRESENTAZIONE. CONTATTI PERSONALII. INCONTRI

• ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
PRESENTAZIONE

Доброе утро! Buon giomo! Бубн джёрно!

Добрый день! Buon giomo! Бубн джёрно!


Добрый вечер! Buona sera! Бубна сЗра!

Привет! Ciao! Salve Чао! Сальвэ!


(очень неформальное приветствие, употребляемое только в
отношении хороших знакомых)

9
Русско-итальянский разговорник

Я ... Sono... С б н о ...

господин... Signor... Синьор...

госпожа ... Signora (Signorina) Синьора, синьорина


(в скобках обращение к незамужней женщине, девушке)

К более официальным формам представления относятся следующие:

Разрешите Mi permetta di Ми пэрмЗтга ди


представить presentarLe презэнтарле

Познакомьтесь Le (ti) presento ... Лэ (ти) презэнто ...


(познакомься) с .

господином il signor иль синьор

госпожой la signora ла синьора

моей женой mia moglie миа мблье

моим мужем mio marito мио марйто

Вы знакомы? Vi siete Ви сиётэ


conosciuti? коноыпбти?

Рад(а) познако­ Sono lieto (lieta) Сбно льёто(а)


миться di fare ди ф&рэ

с вами (мн.ч.) la vostra conoscenza ла вбстра коношэнца

с Вами (ед.ч.) La Sua conoscenza ла суа коношэнца

Я (мы) из ... Sono (siamo) da ... Сбно (сиамо) да ...

России Russia Руссиа

Беларуси Belarus Беларус

Украины Ukraina Украина

10
Знакомство. Общение. Встречи

Я (мы) впер­ Ё la mia (la nostra) Э ла мйа (ла нбстра)


вые (второй prima (seconda) прима (сэкбнда)
раз) в вашей visita вйзита
стране nel vostro paese нель востро паэзэ

Я приехал(а) Sono venuto(a) Coho вэнуто(а)


(мы приехали) (siamo venuti) ... (сьямо вэнути) ..
по делам per affari пэр аффари

как турист(ы) come turista(i) комэ турйста(и)

по приглашению su invito су инвиго

• ОБРАЩЕНИЕ
TRATTAMENTO
Как в русском, т ак и в итальянском языке общение с собеседником
предполагает выбор форм «ты» или «Вы» (TU или LEI, в некоторых
случаях VOI).
Выбор этот обусловлен возрастом, социальным положением, степенью
близости и характером взаимоотношений с собеседником. Зачастую
при первом же знакомстве итальянцы, независимо от возраста, пред­
ложат Вам перейти на «ты».
Possiamo darci del tu? — Мы можем перейти на «ты»?
D iam ocipure del t u — Давайте перейдем на «ты».
Вежливая форма «Lei* соответствует третьему лицу ед. ч. и служит
формой обращения к незнакомым лицам, в официальных контактах. Форма
«Voi» (второе лицо, мн. ч.) типична как форма вежливого обращения к
одному лицу только в некоторых областях центра и юга Италии.
Вместе с тем следует отметить, что, несмотря на кажущуюся прос­
тоту и открытость итальянцев, они очень тактичны в общении. Так,
они никогда не будут говорить на «ты» с обслуживающим персоналом,
а также с подчиненными по службе.
Помимо обращений «Signore», «Signora», «Signorina» в Италии широко
употребление различного рода титулов и званий.
Dottore! Avvocato! Professore!
Обращение Dottore принято ко всем дипломированным специалистам.

11
Русско-итальянский разговорник

Господин Signor(e) Синьор (э)

Госпожа Signora Синьора


(по отношению к замужней женщине)

Signorina Синьорйна
(по отношению к незамужней женщине)

Официант Cameriere Камэриёрэ(а)


(Cameriera)

Носильщик Portabagagli Портабагальи

Полицейский Poliziotto Полицибтго

• ФОРМУЛЫ ВЕЖЛИВОСТИ
FORMULE DI CORTESIA
Спасибо! Grazie! Грациэ!

Большое спа­ Mille grazie! Мйлле гр£циэ!


сибо!

Спасибо за Grazie Грац иэ ди рэгало


подарок (ве­ di regalo (ди сЗра, ди чэна)
чер, ужин) (di sera, di cena)

Пожалуйста Prego ПрЗго

Не стоит бла­ N on c’e di che Нон чэ ди кэ


годарности

Не за что Niente Ньентэ


(последняя форма довольно фамильярная)

Позвольте Vorrei chiedere ... Воррэй кьёдэрэ ...


попросить ...

12
Знакомство. Общение. Встречи

Скажите, по­ Mi dica per favore, Ми дйка пэр фавбрэ


жалуйста, где dove (quando, chi, дбвэ (куандо, ки,
(когда, кто, come) ... ? кбмэ ... ?
как) ... ?

Где я могу Dove posso Дбвэ пбссо


найти ... ? trovare ... ? троварэ ... ?

Тут можно ку­ Si fuma qui? Си ф^ма куй?


рить?

Да, пожалуйста Si, prego Си, прйго

К сожалению, нет Purtroppo, no Пуртрбппо, но

• ВСТРЕЧА
INCONTRO
Смотрите, Guardate chi e! Гуардатэ ки э!
кто здесь!

Не ожидал Non aspettavo Нон аспэтгаво


Вас здесь d’incontrarLa д’инконтр&рла
встретить! qui! куй!

Как тесен мир! II mondo Иль мбндо э


(Мир тесен!) ё piccolo! пйкколо!

Что привело Come mai qui? Кбмэ май куй?


Вас сюда?

Как живете? Come va? Кбмэ ва?

Как дела Come Кбмэ ста?


у Вас sta
(у тебя, (stai, (стай,
у вас (мн.ч.) state)? статэ)?

13
Русско-итальянский разговорник

Как Ваша же- Come sta La Sua Комэ ста ла суа


на (Ваш муж) moglie (II Suo молье (иль суо
marito)? марйто)?

Рад Вас ви- Felice di viderLa Фэлйче ди


деть вэдэрла

Ниже даны возможные ответы на вышеприведенные вопросы

Спасибо, хо- Bene, grazie Бэнэ, грйциэ


рошо
Неплохо Non с’ё male Нон чэ мале

Так себе Cosi-cosi Козй-козй

• ЗНАКОМСТВО
PRESENTAZIONE
В данном разделе приведены слова и выражения, которые обычно сле­
дуют после представления или знакомства (см. выше).

Сколько вам Quanti anni ha Куанти анни а (ай)?


(тебе) лет? (hai)?

Мне ... лет (го­ Но ... anni О ... &нни


да)

Вы женаты Lei ё sposato(a)? Лэй э агозато(а)?


(замужем)?

Я ... Sono ... C oho ...

женат (заму­ sposato(a) спозато(а)


жем)

14
Знакомство. Общение. Встречи

холост (не celibe чёлибэ


замужем) (nubile) нобиле

вдовец (вдова) vedovo(a) вэдово(а)

разведен (раз­ divorziato(a) диворци;1то(а)


ведена)

У вас (тебя) Ha (hai) ... ? А (ай) ... ?


есть ... ?

дети figli фйльи

братья fratelli фратёлли

сестры sorelle сорэллэ

У меня ... Ho ... О ...

один ребенок un figlio ун фйльо

двое (трое) due (tre) figli дуэ (трэ) фйльи


детей

старший брат fratello maggiore фратЗлло маджбрэ

(младший брат) (fratello minore) фратэлло минбрэ

две сестры due sorelle дуэ сорэллэ

Сколько лет ... ? Quanti anni ha ... ? Ку&нти анни а ... ?

вашему сыну suo figlio суо фйльо

вашей дочери sua figlia суа фйлья

Ему (ей) Lui (lei) ha ... anni Луй (лэй) а ... анни
... лет/года
семь sette сэгтэ

15
Русско-итальянский разговорник

двадцать че­ venti quattro вЗнти ку&тро


тыре

Чем вы зани­ Che lavoro fa? Кэ лаворо фа?


маетесь?

Я ... Sono ... Сбно ...

бизнесмен businessman бйзнесмэн

литератор scrittore скриттбрэ

художник pittore пиггорэ

преподаватель insegnante инсэньйнтэ

студент studente студЗнтэ

Где Вы рабо­ Dove lavora? Дбвэ лавбра?


таете?

Я работаю ... Io lavoro ... Ио лаворо ...

на фирме (в in una ditta ин уна дйгга


компании) (in una socita) (ин ^на сочиетй.)

в банке in una banca ин уна бАнка

в издательстве in una casa ин уна к&за


editrice эдшрйче

в школе in una scuola ин уна скубла

Где Вы учитесь? Dove studia? Д ою студиа?

Я учусь в ... Studio a ... Студио а ...

техникуме scuola media скубла мэдиа

университете all’universita аль’унивэрситА

16
Знакомство. Общение. Встречи

колледже a collegio а колледжо

Я домашняя Sono casalinga Соно казалйнга


хозяйка

• ПОЖЕЛАНИЯ, ПОЗДРАВЛЕНИЯ
CONGRATULAZIONI, AUGURI

Поздравляю! Felicitazioni! Феличитацибни!


Auguri! Ауг^ри!

Желаю, чтобы Le auguro Лэ £угуро


все Ваши ж е­ che кэ
лания испол­ i vostri sogni и. востри
нились si rializzino сбнни си
рэалйдзино

С днем рожде­ Buon compleanno! Буон компле&нно!


ния!

С Новым Годом! Buon Anno! Буон Анно!


Felice Anno Фелйче Анно
Nuovo! Нубво!
Счастливого Buon Natale! Буон Натйле!
Рождества!

Желаю Вам Le (Ti) auguro Лэ (ти) iyrypo


(тебе) удачи! successi! суччЗсси!

Желаю хорошо Buon riposo! Бубн рипбзо!


отдохнуть!

Желаю хорошо Buon divertimento! Бубн дивэрти-


провести мЗнто!
время!

17
Русско-итальянский разговорник

Счастливого Buon viaggio! Буон вьДджо!


пути!

Ответом на вышеперечисленные пожелания может быть следующая


фраза:

Спасибо, и Grazie, Гр&циэ,


Вам того же altrettanto! альтрэттанто!

• ПРИГЛАШЕНИЕ
INVITO

В данном подразделе рассматривается не столько приглашение в


гости, а, в большей мере, приглашение к чему-либо, также в кино,
театр и т.д.

Не хотели бы Lei non vorebbe Лэй нон ворэббэ


Вы пойти andare андарэ
в кино al cinema аль чйнэма
(в ресторан) (al ristorante) (аль ристорантэ)
вместе? insieme? инсьёмэ?

Более простой и менее официальной формой является следующая форма


приглашения:

Пойдемте Andiamo Андьймо

Ниже приводятся возможные ответы.

С удовольствием Volentieri Волэнтьёри


Con piacere Кон пьячёрэ

С большим Molto volentieri Мбльто волэнтьёри


удовольствием

18
Знакомство. Общение. Встречи

К сожалению, Purtroppo, non Пуртрошю, нон


не могу posso пбссо

Спасибо, нет No, grazie Но, фапиэ

В некоторых ситуациях приглашение можно начинать со следу


фраз:

Вы не заняты Lei non Лэй нон э


сегодня вечером? e occupato(a) оккупато(а)
stasera? стасЗра?

Что Вы (ты) дела- Cosa fara(farai) Кбза фара


ете(ешь) завтра? domani? (фарай) дом&ни?

Приходите ко Venga (venite) ВЗнга (вэнйтэ)


мне (к нам) a trovarmi(ci) а тровАрми(чи)

Буду рад ви­ Saro lieto di Сарй льёто ди


деть Вас (вас) viderLa(vi) ведёрла (ви)

Приходите на Venite per la Вэнйтэ пэр ла


вечеринку serata сэр!та

• ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ
ATTRAZIONE DEL’ATTENZIONE
Извините Scusami (Scusi) Сказами (Скузи)
(извини)

Послушай(те)! Senti! Сэнти!


Senta! Сйнта!

А возможными ответами могут быть следующие:

Да (Я Вас слушаю) Si (Mi dica) Си (Ми дика)

19
Русско-итальянский разговорник

Чем могу Вам In che posso Ин кэ пбссо


помочь? servirLa? сэрвйрла?

Последняя фраза весьма официальная. Обычно так отвечает обслужи­


вающий персонал, продавцы и т.п.

• ПОЛУЧЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ, ЛЮБОПЫТСТВО


OTTENIMENTO DTNFORMAZIONE, CURIOZITA

Как Вам здесь Le piace qui? Лэ пь^чэ куй?


нравится?

Какое это Quale impressioni Куале импрэссьонэ


произвело на avete? авэтэ?
Вас впечатление?

Как все прошло? С о т е ё passato? К(5мэ э пасс&то?

Ч то за человек Che tipo Кэ тйпо


(он, она)? di persona ди пэрсбна
ё lui (lei)? э луй (лэй)?

Как это назы­ Come si chiama? Кбмэ си кьяыа?


вается?

Как он (она) Che aspetto ha Кэ аспйтго а луй?


выглядит? lui (lei)?

В чем дело? D i che si tratta? Ди кэ си тратта?


Cosa c’e? Коза чэ?

Не могли бы Mi potrebbe dire? Ми потрэббэ дйрэ?


Вы мне сказать?

Не знаете ли Lei non sa ... ? Лэй нон са ... ?


В ы ... ?

20
Знакомство. Общение. Встречи

• РАЗЪЯСНЕНИЕ СКАЗАННОГО
SPIEGAZIONI
Вы меня непра­ Lei mi ha capito Лэй ми а капйто
вильно поняли male мй.ле

Я хочу сказать, Voglio dire, Вбльо дйрэ кэ ...


что ... che ...

Дело в том, II fatto e che ... Иль фатто э кэ ..


что ...

Как я уже ска­ Come ho detto Кбмэ о дэтго


зал ... prima ... прйма ...

Другими сло­ In altre parole ... Ин альтрэ


вами ... парблэ ...

Вы меня пони­ Mi capisce? Ми капйшэ?


маете?

• ПРОЩАНИЕ
FORMULE DI COMMIATO
До свидания Arrivederci Арривэдэрчи
ArrivederLa Арривэдйрла

Увидимся Ci vediamo Чи в?дьямо

До скорого A presto А прэсто

Пока Ciao Чао

Я должен идти Devo andare Дэво андарэ

Я буду ску­ Sentiro la Сэнтирб ла вбстра


чать без Вас vostra mancanza манк&нца

21
Русско-итальянский разговорник

Надеюсь, мы Spero di rivederci Спэро ди ривидЗрчи


еще увидимся

Передайте Miei saluti а ... Мьеи салк5ти ...


привет ...

всем домашним tutti familiari а т^тга фам1льари

Вашей жене sua moglie алла суа мольё

Вашей матери sua mamma а суа мамма

ра зго во рн ы е Форм улы


FORMULE DI CONVERSAZIONE

• СОГЛАСИЕ. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ
CONSENSO. CONFERMA

Да, конечно Si, certo Си, ч^рто

Конечно Certo, sicuro Чэрто, сикуро

Именно так E proprio cosi Э прбприо кози

Вы правы Ha raggione Lei А раджёнэ лэй

Думаю, что да Penso di si Ш нсо ди си

Боюсь, что да Temo di si Тёмо ди си

Похоже на то Pare che sia vero Г1арэ кэ сиа вёро

11
Разговорные формулы

Весьма вероятно Molto Мбльто


probabilmente пробабильмЗнтэ

Пусть будет Sia come Сйа кбмэ лэй


по-вашему Lei desidera дэзйдэра

• НЕСОГЛАСИЕ. ОПРОВЕРЖЕНИЕ
DISACCORDO. CONFUTAZIONE

Вы не согласны Lei non ё Лэй нон 3


со мной? d’accordo? даккбрдо?

Нет, не согласен N o, non sono Но, нон сбно


d’accordo даккбрдо

Конечно, нет Certamente no Чэртам&ггэ но

Я с Вами не Non sono Нон сбно даккбрдо


согласен d’accordo con Lei кон лэй

Напротив! Al contrario! Аль контрарно!

Совсем нет Assolutamente no Ассолютамэнтэ но

Далеко не так N on e proprio cosi Нон э прбприо козй

Боюсь, что нет Ho paura che no О паура кэ но

Я не верю этому Non ci credo Нон чи крздо

Я бы этого не N on direi Нон дирэй


сказал

Маловероятно Poco probabile Пбко пробабиле

Сомневаюсь Dubito proprio Дубито прбприо

23
Русско-итальянскии разговорник

Я не уверен Non sono sicuro Нон сбно сикуро

Никогда нель­ Non si риб mai Нон си пуб май


зя сказать с essere sicuro эссэрэ сикуро
уверенностью

Трудно сказать Ё difficile dire Э диффйчиле дйрэ

• ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ


PAROLE Е FORME INTERROGATIVE
Кто? Chi? Ки?

Что? Cosa? Кбза?

Где? Dove? Довэ?

Когда? Quando? К^андо?

Почему? Perch6? ПэркЗ?

Какой (-ая), Quale? Куйле?


Который (-ая)?

Куда? Dove? Per dove? Дбвэ? Пэр дбвэ?

Откуда? D a dove? Да дбвэ?

Сколько? Quanto? Куанто?

Как? Come? Кбмэ?

С кем? Con chi? Кон кй?

Кто это? Кто там? Chie? Ки э?

Что Вы сказали? Cosa ha detto? Кбза а дЗтго?

24
Разговорные формулы

Что вы (Вы) Cosa fate (fa)?' Кбза фётэ (фа)?


делаете?

Что Вы хотите? Cosa vuole? Кбза вубле?

Что вам (Вам) Avete (Ha) АвЗтэ (а)


нужно? bisogno? бизбньо?

Что это? Che cosa ё? Кэ кбза э?

Что случилось? Cosa e successo? Кбза э суччэссо?

Где мы? Dove siamo? Дбвэ сьймо?

Где это? Dove si trova? Дбвэ си трбва?

Где Вы живете? Dove abita? Дбвэ абита?

Где мужской Dov’e camera ДовЗ кймэра


(женский) Uomini (Donne)? убмини (дбннэ)?
туалет?

Когда Вы уез­ Quando partite? Ку&ндо партйтэ?


жаете?

Куда Вы идете Dove andate? Дбвэ андйтэ?


(едете)?

Сколько раз? Quante volte? КуАнтэ вбльтэ?

Как туда прой­ Come si fa ad Кбмэ си фа ад


ти (проехать)? andard? андарчи?

Как долго? Quanto (tempo)? Ку&нто (тэмпо)?

Чей (чьё, чьи Di chi ё ... ? Ди кй э ... ?


чья) э т о ... ?

Не скажете Mi potrebbe Ми потрбббэ


ли Вы ... ? dire ... ? дйрэ ... ?

25
Русско-итальянский разговорник
Не могли N on potrebbe... ? Нон потрэббэ... ?
бы Вы ... ?

У Вас есть ... ? Lei ha ... ? Лэй a ... ?

Хотите ... ? Vorrebbe ... ? ВорЗббэ ... ?

В чем дело? Che cosa c’bl Ke коза че?

• ПРОСЬБА. РАЗРЕШЕНИЕ
RICHIESTA. PERMESSO

Можно? Si pud? Си пуб?

Разрешите войти? Permesso? ПэрмЗссо?

Не могли бы N on potrebbe Нон потрэббэ


Вы мне по­ darmi la mano дйрми ла м&но
мочь? (aiutarmi)? (аютарми)?

Пожалуйста, Mi dia Ми дйа


дайте мне ... per favore ... пер фавбрэ ...

Подождите ме­ Mi aspetta per Ми аспЗтга пэр


ня, пожалуйста favore фавбрэ

Разрешите ... ? Posso ... ? Пбссо ... ?

закурить fumare фумйрэ

посмотреть vedere ведбрэ

сесть здесь sedere сэдбрэ

Вы не могли бы N on potrebbe Нон потрэббэ


разменять пять- cambiare cinquanta камбьярэ чинкуанта
десят долларов dollari дбллари

26
Разговорные формулы

(двадцать (venti sterline)? (вэнти стэрлйнэ)?


фунтов)?

Не вешайте Attenda in linea Аттэнда ин лйнеа


трубку

Данге мне, Mi dia il Suo Ми дйа иль суо


пожалуйста, numero di telefono нумэро ди тэдефоно
Ваш телефон (indirizzo), per (индирйццо), пэр
(адрес) favore фаворэ

Позвоните мне Mi potrebbe Ми потрЗббэ


на работу chiamare кьямарэ ин
(домой) in ufficio (a casa) уффйчио (а кй.за)

Подержите, Tenga per favore Тенга пэр фаворэ


пожалуйста

В зависимости от ситуации, Вы можете использовать или получить


один из следующих ответов:
Конечно Certo Ч^рто

Охотно Volentiere Волэктьерэ

С удовольствием Con piacere Кон пьячйрэ

Хорошо Va bene Ва бЗне


O.K. окэй

Если же Вам не разрешают что-либо сделать или не могут выполнить


просьбу, то ответы могут быть следующими:

Нет, нельзя N o, non si puo Но, нон си пуо

Боюсь, что не Но paura che non О паура кэ нон


могу posso пбссо

К сожалению, Purtroppo, non П/ртроппо, нон


не могу posso пбссо

27
Русско-итальянский разговорник

• БЛАГОДАРНОСТЬ
RINGRAZIAMENTO

Я Вам очень Sono molto Сбно мбльто


благодарсн(-на), grato(a) гр1то(а)
признате-
лен(-льна)

Вы очень добры Lei e molto Лэй 3 молто


gentile джэнтйле

Большое Mille grazie Мйлле гр&цие


спасибо

Благодарю за ... Grazie per .. Грйцие пэр ...

услугу il favore иль фавбрэ

гостепр иимство l’ospitalita л’оспиталита

приглашение Гinvito л’инвйто

• ИЗВИНЕНИЯ
SCUSE

Простите(ти) Scusami (scusi) Скузами (ск^зи)

Я должен Devo scusarmi ДЗво скузй.рми


извиниться

Простите, что Scusi che L’ho Ск^зи кэ ло ф&тта


заставил Вас fatta aspettarmi аспэтт^рми
ждать

Надеюсь, я не Spero che non СпЗро кэ нон


ушиб Вас L’abbia л‘аббья

28
Разговорные формулы

(не обидел Вас) fatto male (non ф&тто мйле (нон


L’abbia offeso) л‘аббья оффЗзо)

Я не хотел N on avevo Нон авЗво


сделать Вам intenzione di интэнцибнэ ди
больно (оби­ farLe male (di фйрлэ мале
деть Вас) offenderLa) (ди оффэндэрла)

Я не хотел Non La volevo Нон ла волёво


Вас обидеть offendere оффЗндэрэ

Не сердитесь Non prenderseLa Нон прЗндэрсэла


на меня con me кон мэ

Если же Вы хотите привлечь внимание или извиниться за какую-либо


мелочь, то возможно употребить следующие фразы:

Извините Scusi Ск^зи

Прошу прощения Chiedo scusa Кьёдо скуза

Следует заметить, что Scusi звучит нейтрально по сравнению с более


вежливой формой Chiedo scusa. В значеш и повторите, пожалуйста
(я не понял), не следует употреблять вышеуказанные фразы. Для этого
достаточно сказать: Prego? (Прэго?) с вопросительной интонацией.

Извините за Scusi per Скузи пэр иль


опоздание il ritardo ритардо

Простите за Scusi per il Ск^зи пэр иль


беспокойство disturbo дистурбо

Простите, что Scusi se La Ск^зи сэ ла


прерываю Вас interrompo интеррбмпо

Ответы могут быть следующими:

Ничего. Все в Niente. Ньёнтэ.


порядке Tutto a posto Тутто а пбсто

29
Русско-итальянский разговорник

Не стоит Non ё il caso Нон э иль казо


извинения di scusarsi ди скузарси

Забудьте это Lasci stare Лйши стАрэ

Не стоит N on fa niente Нон фа ньёнтэ

Я не обиделся Non sono offeso Нон сбно оффЗзо

Какие пустяки Ma ё una Ма э уна шёкЗцца


sciocchezza

Ерунда! Ma ё una cosa Ма э уна кбза


di nulla ди нулла

• ДОПУЩЕНИЕ
SUPPOSIZIONE

Может быть Forse Фбрсэ

Это возможно Е possibile 2) поссйбиле

Вполне Molto probabile Мбльто


вероятно проб^биле

Мне кажется Mi sembra Ми сэмбра

Допустим, что ... Supponiamo che .. Суппоньймо кэ

Всякое бывает Succede СуччЗде

30
Разговорные формулы

• РАДОСТЬ. УДОВЛЕТВОРЕНИЕ
GIOIA. CONTENTAMENTO

Очень хорошо! Molto bene! Мбльто бйнэ!

Прекрасно! Benissimo! Бэнйссимо!


Stupendo! СтупЗндо!

Здорово! Ве­ Magnifico! Маньйфико!


ликолепно!

Какая удача! Che fortuna! Кэ фортуна!

Именно это я Volevo proprio ВолЗво прбприо


и хотел questo куЗсто

Я полностью Sono veramente Сбно вэрам&пэ


удовлетаорен(а) contento(a) контЗнто(а)

Отлично Perfetto ПэрфЗтто

• НАДЕЖДА
SPERANZA

Надеюсь, что ... Spero ... Сггёро ...

мы успеем di essere in tempo ди Зссэрэ ин тэмпо

он дома che lui sia a casa кэ луй сйа а каза

денег хватит abbiamo abbastanza аббьймс аббастЙНца


soldi сбльди

Будем наде­ Speranza ё l’ultima Спэрачца э


яться на лучшее da morire л’ультима да
морйрэ

31
Русско-итальянский разговорник

Надеюсь, что Spero che sia Сп^ро кэ сйа


так cosi козй

Будем надеяться Speriamo bene Спэрьймо бэнэ

Надеюсь, мы Spero di rivederci Спэро ди


еще встретимся ривэдэрчи

•СОМНЕНИЕ
DUBBIO

Сомневаюсь Dubito proprio Добито прбприо

Кто его знает! Chissa! Kneed!

Бог его знает! Dio lo sa! Дйо ло cd!

Не могу Non ci credo Нон чи крЗдо


поверить

Вряд ли Poco probabile Поко пробабиле

Вы уверены? Sicuro(a)? Сикуро(а)?

Неужели это Ё vero? Э вЗро?


правда?

Кто это Вам Chi L’ha detto? Ки ла дЗтго?


сказал?

Вы это серь­ Sul serio? Суль сэрио?


езно?
Я не уверен (а) N on sono sicuro(a) Нон ебно сикуро(а)

Маловероятно Poco probabile Пбко пробабиле

32
Разговорные формулы

Трудно сказатьN on saprei proprio Нон сапрЗй


dire прбприо дйрэ

• УДИВЛЕНИЕ. РАЗДРАЖЕНИЕ
SORPRESA. IRRITAZIONE
Неужели? Dawero? ДаввЗро?

Не может быть Non ё possibile Нон 5 поссйби.

Только поду­ Pensati! ГОнсати!


мать! (Si pensa) (Си пЗнса)

Существует также разговорный вариант Caspita! (Kdcnuma/),


ответствует русскому: Д а ну! Вот как!

Ты посмотри! Guarda! ГуАрда!

Боже! Dio! Dio mio! Дио! Дио мио!

Боже мой! Dio Cristo! Дио Крйсто!

Черт возьми! Diavolo! Диаколо!

Что за черт! Che diavolo! Кэ дийволо!

Невероятно! Incredibile! Инкредйбиле!

Вы шутите? Ma scherza? Ма ск§рца?

Как же так? Come mai? Кбмэ май?

Всему есть C’e un limite Чэ ун лймитэ


предел! a ogni cosa! а бньи кбза!

Не лезь не в Bada ai fatti Бйда ай ф£тти


свое дело! tuoi! туби!

33
2 Русско-итальянский разговорник
Русско-итальянский разговорник

Мне это надо­ Basta cosi! Б&ста козй!


ело!

Какой зануда! Che impiastro! Кэ импьйстро!

Не Ваше дело! Ё una facenda Э уна фачЗнда


che non кэ нон
La riguarda! ла ригу!рда!

Иди к черту! A1 diavolo! Аль дьяволо!

Убирайся! Aria! Fila! Fuori! Ариа! Фйла! Фубри!


Via! Vattene! Виа! В&тгэнэ!

• ЖАЛОСТЬ. СОЧУВСТВИЕ
RINCRESCIMENTO. SIMPATIA

Очень жаль Mi dispiace. Ми диспьйчэ.


Peccato Пэкк&то

Я сожалею Е un vero Э ун вбро


peccato пэккйто

Я Вам очень Ho compassione О компассибнэ


сочувствую di Lei ди лэй

Я очень сожа­ Mi rincresce Ми ринкрЗшэ


лею

Весьма сожа­ Mi dispiace che Ми диспьйчэ кэ


лею, что не non avevo нон авЗво
смог помочь possibility поссибилига
d’aiutarLa д ’аютарла

34
Разговорные формулы

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. УГРОЗА
AWERTIMENTO. MINACCIA

Внимание! Attenzione! Аттэнционэ!

Осторожно! Bada! Бйда!

Смотри под ноги Bada ai piedi БАда ай пьёди

Смотри не упади Bada di non Бйда ди нон


cadere кадЗрэ

Не нарывай­ N on si buschi Нон си буски


тесь на не­ delle grane дэллэ грйнэ
приятности

Будьте осто­ Stia attento(a)! Стиа атгёнто(а)!


рожны!

Вы об этом по­ Avrk pietA Авра пьета ди


жалеете di questo куЗсто

35
Русско-итальянский разговорник

ПРИЕЗД И ОТЪЕЗД
ARRIVO Е PARTENZA

Италия — небольшая ст рат. Д ля преодоления расстояний между


городами, итальянцы зачастую пользуются автотранспортом, поэто­
му передвижение по железной дороге не столь популярно. Но железные
дороги в Италии существуют, и мы немного остановимся на их особен­
ностях.
Существуют несколько типов поездов:
Т.Е.Е. (или так называемый «PENDOLINO» — «маятник») — экспресс,
который делает остановки только в крупных центрах. Так, большой
популярностью у итальянских бизнесменов и политиков пользуется
бизнес-экспресс «Милан—Рим», он соединяет крупнейший промышленный
город и столицу государства.
Далее нам все близко и знакомо.
1C — международный
RAPIDO — скорый
ACCELERATO — пассажирский
LOCALE — местный (электричка)
В поездах имеются вагоны первого (PR1MA) и второго (SECONDA)
класса. Первый, как Вы догадались, комфортабельнее и, естественно,
дороже. Вагоны могут быть также спальные и кресельные.
По всем вопросам о расписании движения поездов следует обращаться к
«Официальному расписанию государственных железных дорог» (ORARIO
UFFICIALE FFSS).
При приобретении билета необходимо указать следующее:
• конечный пункт назначения (в случае, если нет прямого поезда, Вам
подберут место пересадки).
• дата отправления.
• билет в один конец (di andata) или туда и обратно (di andata е
ritorno).
• возраст пассажира (имеется система скидок для студентов, м о­
лодежи, детей).
• количество мест.
• тип поезда,
ш класс вагона.
Билет можно приобрести непосредственно перед отправлением, либо
забронировать его заранее. В первом случае Вам может не достаться
сидячего места и придется ехать стоя. Перед посадкой в вагон необ­

36
Приезд и отъезд

ходимо удостовериться у кондуктора, действительно ли это тот класс


вагона, на который Вы приобрели билет. Если случайно Вы попали в вагон
классом повыше (а это часто случается с иностранными туристами),
то лучше сразу оплатить разницу в стоимости билета, в противном
случае Вас ждет штраф.
В отличие от наших билетов, итальянские имеют срок действия (1а
scadenza). В т ечет е этого срока Вы можете делать остановки по
маршруту следования поезда. Билет также может быть сдан, но его
стоимость будет возвращена Вам за вычетом комиссионых.

• ВОКЗАЛ
STAZIONE

На какой вок­ A quale stazione А куале стационэ


зал мы приез­ viene il treno? вьёнэ иль трЗно?
жаем?

С какого вок­ Da quale stazione Да куале стационэ


зала отправ­ parte il treno? парте иль трЗно?
ляется наш
поезд?

Есть прямой C’e un treno Чэ ун трЗно


поезд на ... ? diretto per ... ? дирЗтго пэр ... ?

С какой плат­ Da che binario Да кэ бинёрио


формы о т р а в ­ parte il treno партэ иль трЗно
ляется поезд per ... ? пэр ... ?
н а ... ?

Как пройти на Dov’e il binario ДовЗ иль бинарио


третью плат­ numero tre? н^мэро трэ?
форму?

Мне билет Un bigletto Ун бильётто


в один конец di andata (e di ди андата (э ди
(обратный) ritomo) per ... ритор но) пэр ...
до ...

37
Русско-итальянский разговорник

в вагон пер­ di prima classe ди прйма юйссэ


вого класса

в вагон вто­ di seconda classe ди сзконда ю йссэ


рого класса

В течение ка­ Per quanto tempo Пэр куйнто тЗмпо


кого времени valido il в&шдо иль
действителен biglietto? бильётто?
билет?

Где надо делать Dove devo fare Дбвэ дЗво ф£рэ


пересадку? la coincidenza? ла коинчидйнца?

Где камера Dov’e il deposito ДовЗ иль дэпбзиго


хранения? bagagli? багйльи?

Я хочу сдать Vorrei dare ВоррЗй д&рэ


это на хране­ (mettere) in (мЗтгэрэ) ин
ние deposito дэпбзиго

Носильщик Portabagagli Портабагальи

Вот мой багаж Ecco il mio Экко иль мио


bagaglio багйльо

• ПРОВОДНИК
CONDUTTORE

Где наше купе? Dove il nostro Дбвэ иль нбстро


scompartimento? скомпартимЗнто?

Сколько вре­ Quanto manca КуАнто мйнка


мени до отхо­ alia partenza? алла партЗнца?
да поезда?

38
Приезд и отъезд

Вот мой билет Ессо il mio Зкко иль мйо


biglietto бильётто
Пожалуйста, Mi potrebbe Ми потпэббэ
разбудите ме­ svegliare звэльйрэ ун
ня за час до un ora prima ора прйма дель
прибытия (в ...) del’arrivo (a ...) аррйво (а ...)

Разбудите ме­ Mi potrebbe Ми потрЗббэ


ня в ... svegliare alle ... звэльйрэ алле ...

три часа tre трэ

пять часов cinque чйнкуэ

Где ... ? Dov’b ... ? Дбвэ ... ?

вагон-ресторан ristorante ристор^нтэ

буфет buffet буффЗ

вагон для ку­ vettura per вэттура пэр


рящих fumatori фуматбри

туалет toiletta тоилЗтга

Здесь можно Si pu6 fumare Си пуо фумйрэ


курить? qui? куй?

Принесите, Portatemi, per Порт&тэми, пэр


пожалуйста, ... favore, ... фавбрэ, ...

чашку чая un t5 ун тэ

еще одну по- ancora un анкбра ун


цушку cuscino кушйно
(одеяло) (una copeita) (уна копЗрта)

Когда мы при­ A che ora il А кэ ора иль трЗно


езжаем в ... ? treno arriva a ... ? аррйва аль ... ?

39
Русско-итальянский разговорник

• Словарь
Vocabolario
Железная до­ Ferrovia Фэрровйа
рога
Билет в один Biglietto di бильётто ди
конец andata анд&та
Обратный билет Biglietto di бильётто ди
ritorno ритбрно
Багаж Bagaglio багйльо
Камера хранения Deposito bagagli Дэпбзито багальи
Забронировать Prenotare il Прэнот&рэ иль
билет biglietto бильётто
Спальный вагон Vagone letti Вагбнэ лЗтга
Путь Linea ferroviaria Лйнэа фэрровьйриа
Экспресс Treno espresso ТрЗно эспр&со

• САМОЛЕТ
AEREO
Основными воздушными портами Италии являются два города: Рим —
столица Италии и Милан — крупный промышленный и финансовый
центр. Государственная авиакомпания — «ALITALIA». Кроме нее на
внутренних линиях работают частные компании — «AZ», «АТ»,
«ALIGIULIA» и др. Приобрести билеты на рейсы вышеуказанных авиа­
компаний можно в их представительствах и в турагентствах. Как и
железнодорожные билеты, авиабилеты имеют систему специальных
тарифов и скидок. В зависимости от дня недели и возраста пассажира,
стоимость билета варьируется. В период летних отпусков (июль, ав­
густ) авиалинии особенно загружены, поэтому стоит позаботиться о
билетах заранее. В основном аэропорты находятся за чертой города и
связаны с ним автобусными маршрутами (обычно аэропорт — желез­
нодорожный вокзал).

40
Приезд и отъезд

Где можно за­ Dove si риб Дбвэ си пуб


бронировать prenotare il прэнотар" иль
билет на само­ biglietto бильётго пэр
лет? per aereo? аэрэо?

Как мне позво­ Come posso Комэ пбссо


нить в предста­ telefonare alia тэлефонАрэ алла
вительство rappesentanzione рапрэзэнтацибнэ
компании di «ALITALIA»? д ’алитйлиа?
«АЛИТАЛИЯ»?

Я бы хотел Vorrei confermare Воррэ? конфэрмйрэ


подтвердить la prenotazione ла прэнотацибнэ
свой заказ

Какие есть Ci sono voli Чи сбно вбли


рейсы н а ... ? p e r ... ? п э р ... ?

Москву Mosca Моска

Санкг- Петербург St.Pietroburgo Сант Пьетробурго

Минск Minsk Минск

Милан Milano Милйно

Рим Roma Рбма

Обратите внимание, что Мюнхен и Монако (гос-во) пишутся одинако­


в о -M O N A C O .

Когда блюкай- Quando parte il Куандо партэ иль


ший рейс на ... ? prossimo проссимо
volo per ... ? воло пэр ... ?

Это прямой Ё il volo diretto? Э иль вбло


рейс? дирэтто?

41
Русско-итальянский разговорник

В каком аэро­ A die aeroporto А кэ аэропорте


порту посадка? facciamo un фаччиамо ун
atterragio? аттераджио?

Когда я дол­ A che ora devo А кэ ора дево


жен быть в essere all’ Зссэрэ аль
аэропоогу? aeroporto? аэропорто?

Как добраться Come si fa ad Кбмэ си фа ад


до аэропорта? andare al андарэ аль
aeroporto? аэропбрто?

Уже объявили... ? Ё gia Э джя


annunciato ( a ...)? анунчйто ( а ...)?

регистрацию la registrazione ла рэджистрацибнэ

посадку l’imbarco л’имб&рко

Какой выход Qual’6 uscita per Куалё ушита пэр


к рейсу ... ? v o lo ... ? в ол о... ?

Вот мой ... Ecco il m io ... Экко иль м й о ...

билет biglietto бильётго

паспорт passaporto пассапбрто

багаж bagaglio багальо

Я могу взять Posso portare Пбссо поргёрэ


эту сумку с la mia borsa ла мйа ббрса
собой? con me? кон м3?

Сколько мне Quanto devo Куанто дйво


платить за pagare per il пагарэ пэр иль
лишний вес? peso in piu? пэзо РШ пыо?

42
Приезд и отъезд

Где магазин Dov’e il Довэ иль дыбти-


беспошлинной duty-free фрй негбцио?
торговли? negozio?

• СТЮАРДЕССА
HOSTESS
Помогите, по­ Aiutatemi Аютатэми
жалуйста, d’allacciare д'аллаччйрэ
застегнуть le cinture лэ чинтурэ
ремень per favore пэр фаворэ

Дайте, пожа­ Portatemi per Портатэми


луйста, подуш­ favore il cuscino пэр фаворэ иль
ку (одеяло) (la coperta) кушйно (ла когорта)

Как включить Come si accende Кбмэ си аччЗндэ


свет (венти­ la luce (il ла л^чэ (иль
лятор)? venfflatore)? вэнтилатбрэ)?

Принесите, Portatemi, per Портатэми, пэр


пожалуйста, ... favore, ... фавбрэ, ...

апельсиновый succo с^кко


сок d’arancia д ’ар&нча

белое (крас­ vino bianco вйно бьйнко


ное) вино (rosso) (рбссо)

пиво una birra уна бйрра

чай un te ун тэ

кофе un caflfe ун каффЗ

минеральной l’acqua minerale л’ак^а минерале


воды

43
Русско-итальянский разговорник

• Словарь
Vocabolario
аэровокзал aeroporto аэропбрто
стюардесса hostess хбстэс
место posto пбсто
номер рейса numero di volo нумэро ди вбло
посадка (в l’imbarco л’имб^рко
самолет)
объявить по­ annunciaie аннунчйрэ
садку (в само­ l’imbarco л’имбй-рко
лет)
регистрация registrazione рэджистрацибнэ
для курящих per fumatori пэр фуматбри
для некурящих per non-fumatori пэр нон-фуматбри
лишний вес peso in piu пйзо ин пыб
посадочный buono d’imbarco бубно д’имб&рко
талон
ремни безо­ cintura di чинтура ди
пасности sicurezza сикурэцца
второй класс seconda classe сэкбнда классэ

• БАГАЖ
BAGAGLIO
Сколько мож­ Quanti chili di Куанти кили ди
но (бесплат­ bagaglio si pu6 багальс си пуб
но) везти ба­ portare gratuita- портйрэ гратуита-
гажа? mente? мэнтэ?

44
Приезд и отъезд

Двадцать Venti chili ВЗнти кйли


килограмм

Сколько надо Quanto si paga Куанто си ndra


доплатить за per il peso пэр иль пЗзо ин
лишний вес? in pill? пыб?

Где оформля­ Dove si registra Дбвэ си рэджйстра


ется багаж? il bagaglio? иль багйльо?

У меня только Ho soltanto О сольт&нто


ручная кладь, bagaglio a mano, багйльо а мано,
дипломат и portafoglio ed портафбльо эд
зонт ombrello омбрЗлло

Вот мой ба­ Ecco il mio Экко иль мйо


гаж: два че­ bagaglio: due багйльо: дуэ
модана и valigie e una валйдже э уна
сумка borsa ббрса

У меня пять Ho cinque colli О чйнкуэ кблли


мест багажа di bagaglio ди баг&лъо

Где выдача Dove posso Дбвэ пбссо


багажа? ritirare il ритирарз иль
bagaglio? багйльо?

Вот багажная Ecco la polizza Экко ла полйцца


квитанция di carico ди кйрико

Поставьте Laprego di Ла прэго ди


сумку под mettere la borsa мэтгэрэ ла ббрса
сиденье sotto la sedia сбтго ла сйдиа

Багаж можно Si pu6 depositare Си пуо дэпозит&рэ


сдать в каме­ bagaglio багйльо
ру хранения

45
Русско-итальянский разговорник

Возьмите ба­ Ессо la Sua Экко ла суа


гажную кви­ polizza di полйцца ди
танцию carico карико

Ваш багаж от­ 11 Suo bagaglio Иль су о багальо


правлен в e spedito in э спэдиго ин
гостиницу albergo альбйрго

У меня много Ho tanti bagagli. О танти багйльи.


вещей. Мне Bisogna Бизоньа
нужен носиль­ portabagagli. портабагальи
щик

Отнесите Portate in ... Портате ин ...


это в ...

машину macchina мйккина

автобус autobus аутобус

вагон vagone вагбнэ


(carozza) (кароцца)

шестое купе sesto сэсто


compartimento компартимЗнто

мой номер nella mia stanza нэлла мйа ст&нц*

Эти сумки по­ Mettete queste Мэттэтэ куэстэ


ставьте сверху borse su борсэ су

• БИЛЕТ
BIGLIETTO
Не могли бы Вы Non potrebbe Нон потрэббэ
забронировать prenotarmi il прэнотарми иль
мне билет? biglietto? бильётго?

46
Приезд и отъезд

Я еду поездом Vado in treno Вйдо ин тр£но

Я лечу само­ Vado in aereo Вйдо ин аэрэо


летом

Где можно по­ Dov’e l’orario ДовЗ л’орарио


смотреть рас­ dei treni дэй трэни
писание дви­ (d’aeri)? (д’айри)?
жения поездов
(самолетов)?

Могу я зака­ Posso prenotare Пбссо прэнотарэ


зать билет по biglietto per бильётто пэр
телефону? telefono? тэлэфоно?

В течение ка­ Per quanto Пэр куйпто э


кого времени b valido вйлидо
действителен il biglietto? иль бильётто?
билет?

Где указано Dov’e indicata ДовЗ индиката


время отправ­ l’ora di partenza? л’бра ди
ления (вылета)? партии ца?

47
Русско-итальянский разговорник

НА ГРАНИЦЕ
ALLAFRONTIERA

• ПАСПОРТ
PASSAPORTO
Вот мой пас­ Ecco il mio Экко иль мио
порт passaporto пассапорто

У меня дипло­ Но il passaporto О иль пассапорто


матический diplomatico дипломатико
паспорт

Я гражданин ... Sono cittadino d i ... Сбно чиггадйно ди

России Russia Руссиа

Беларуси Belarus Беларус

Украины Ucraina Украина

Дети вписаны Figli sono Фйльи сбно


в паспорт ж е­ registrati nel рэджистрати нель
ны passaporto di пассапорто ди
moglie мблье

• ВИЗА
VISTO
Д ля поездки в Италию помимо паспорта необходимо иметь визу.
Италия является членом шенгенского соглашения. Если у Вас нет
шенгенской визы, ее можно открыть в посольстве Италии. При этом
нужно помнить, что въезд в Италию — это не Ваше право, а всего лишь
возможность, поэтому при оформлении визы необходимо строго сле­
довать всем требованиям и правилам Итальянского посольства. Ком-

to
На границе

плект документов, который у Вас могут потребовать в посольстве, ин­


дивидуален в зависимости от цели поездки.

У меня виза ... Но il visto ... О иль вйсто ...

транзитная di transito ди транзита

въездная di entrata ди энтрэта

многоразовая multi plicata мультиплихата

Ваша виза II Suo visto Иль суо вйсто


просрочена ё scaduto § скад^то

Цель моей по­ Lo scopo della Ло скбпо дЗлла


ездки ... xnia visita ё ... миа вйзита 3 ...

деловая il business иль бйзнэс

туризм turismo турйзмо

личная privato привито

У меня при­ Ho l’invito О л ’инвйто


глашение

Помогите мне Mi potrebbe Ми потр&ббэ


заполнить aiutare a riempire ают&рэ а риемпйрэ
этот бланк questo modulo ку^сто мбдуло

При паспортном контроле Вам могут задать следующие вопросы:

Как Ваша II Suo cognome? Иль суо коньомэ?


фамилия?

Как Ваше имя? II Sou п оте? Иль суо номэ?

Откуда Вы Da dov’e Lei? Да довЗ лэй?


приехали?

49
Русско-итальянский разговорник

Какова цель Qual’e lo scopo КуалЗ ло скопо


Вашего визита? della sua visita? дэлла с^а вйзига?

• ТАМОЖНЯ
DOGANA
Прежде чем посетить какую-либо страну, необходимо узнать, какие
товары и в каких размерах облагаются таможенными пошлинами.
В Италии, например, существует монополия государства на продажу
табачных изделий, поэтому их ввоз в страну ограничен.

Мне нечего N on ho niente Нон о ньёнтэ


заявить в дек­ da dichiaiare да дикьяр&рэ
ларации

Вот мой багаж Ecco il mio Экко иль мйо


bagaglio багйльо

У меня только Ho solo effetti О соло эффэтти


личные вещи personali пэрсонйли

Это облагает­ Devo pagare la ДЗво пагАрэ ла


ся пошлиной? dogana per догана пэр
questo? ку^сто?

У меня несколь­ Ho alcuni regali О альк^ни рэгали


ко подарков (souvenir) (сувэнйр)
(сувениров)

Какую пошлину Che tassa devo Кэ тй.сса д^во


я должен за­ pagare? пагйрэ?
платить?

У меня ... Но ... dollari О ... доллари


долларов (ма­ (marchi, (марки, стэрлйнэ,
рок, фунтов, sterline, franchi, франки, лйрэ)
франков, лир) lire)

50
На границе

Я везу с собой . Н о... O...

блок сигарет il Ыоссо иль бдбкко ди


di sigarette сигарЗтгэ

бутылку (две una (due) уна (дуэ)


бутылки) bottiglia(e) di боттйлья(е)
водки vodka ди вбдка

А сейчас несколько вопросов, которые могут задать Вам на таможне.

Вы ничего не На qualcosa А куалькбза


хотите задекла­ da dichiarare? да дикьярйрэ?
рировать?

Сколько у Вас Quante bottiglie Куантэ ботгйлье


спиртного? di bevande ди бэв£ндэ алкбликэ
alcoliche Lei ha? лэй а?

Вы везете Ha qualcosa di А куалькбза ди


парфюмерию? profumeria? профумэрйа?

Сколько Вы Quanti pacchi Ку£нти пй.кки


ввозите сига­ di sigarette ha? ди сигарЗтгэ а?
рет?

Сколько у Вас Quanta valuta Куйнта вашбта


валюты? estera Lei ha? ^стэра лэй а?

Откройте эту Apra questa Апра куэста


сумку, пожа­ valigia, per валйджя, пэр
луйста favore фавбрэ

При регистрации багажа Вам могут задать вопросы, на которые Вы


отвечаете односложно: либо «да» (si), либо «нет» (по).

Вы сами На imballato il А имбаллйго иль


паковали suo bagaglio суо багйльо
свой багаж? da se? да сэ?

51
Русско-итальянский разговорник
Есть ли там Ci sono oggetti Чи сбно оджетги
вещи, принад­ di altre persone? ди альтрэ
лежащие пэрсбнэ?
другим людям?

В ГОСТИНИЦЕ
IN ALB ERGO

Италия — страна туристов. Ежегодно ее посещают более 15 миллио­


нов иностранцев, а их, как впрочем и странствующих итальянцев,
необходимо где-то приютить. Именно поэтому в Италии так развит
гостиничный бизнес, более того, Италия занимает 1-е место в Европе
по количеству гостиничных мест.
Наряду с известными во всем мире отелями «PALACE», «SAVOY»,
«HILTON» в Италии широко развита сеть частных, семейных отелей и
пансионатов.
При регистрации необходимо указать фамилию и имя, возможно, Вас
попросят предъявить какой-либо документ, но это не обязательно.
Почти всегда плата за номер включает завтрак. За телефонные разго­
воры, бар в номере, а также за некоторые телевизионные каналы взи­
мается дополнительная плата. Почти во всех гостиницах имеются сей­
фы, где Вы можете оставить свои ценные вещи.
В некоторых гостиницах есть бассейн и спортивный зал, пользование
которыми для проживающих в гостинице бесплатно.

•ОФОРМЛЕНИЕ
REGISTRAZIONE
В какой гос­ In che albergo Ин кэ альбэрго
тинице мы ос­ saremo allogiati сарЗмо аллоджати
тановимся? (fermati)? (фэрмати)?

52
В гостинице

Где находится Dove si trova Дбвэ си трс ва


эта гостиница? l’albergo? л’албэрго?

Мне (нам) ну­ Ho (Abbiamo) О (Аббьямо)


жна гостиница bisognio di бизбньо
недалеко от un albergo vicino ди ун альбэрго
центра al centra вичйно
аль чёнтро

Мне нужна не Ho bisognio di О бизбньо


очень дорогая un albergo a buon ди ун альбэрго
гостиница prezzo а бубн прэцпо

Забронируйте, Prenotatemi, per Прэнотатэми, пэр


пожалуйста, favore, una camera фавбрэ, уна к&мэра
номер (два (due camere) (д^э камэрэ) ин ...
номера) в ... in ...

этой гостинице questo albergo куэсто альбэрго

гостинице ... albergo ... альбЗрго ...

Моя фамилия 11 mio cognome e Иль мйо коньбмэ э

Для меня за­ A mio nome А мио нбмэ э


бронирован e stata стата прэнотйта
номер prenotata una уна камэра
camera

Я заброниро­ Ho prenotato una О прэнот&то уна


вал^) camera ... кймэра ...
номер ...

письмом con una lettera кон уна лЗттэра

телеграммой con un telegramma кон ун тглэгрймма

по телефону per telefono пэр тэлэфоно

по факсу per fax пэр факс

53
Русско-итальянский разговорник

Вот подтверж­ Ecco la conferma Экко ла конфЗрма


дение

Вот мой пас­ Ecco il mio Экко иль мио


порт passaporto пассапбрто

Мне (нам) ну­ Ho (abbiamo) О (аббьямо)


жен ... номер bisogno бизбньо ди уна
di una camera ... камэра ...

одноместный a un letto а ун лЗтго

двухместный a due letti а дуэ лЗгги

люкс suit суйт

Есть ли в но­ E una camera Э уна камэра


мере ... ? con ... ? кон ... ?

кондиционер l’aria л’&риа


condizionata кондиционна

радиоприемник radio р£дио

телевизор TV тив^
телефон telefono тэлёфоно

холодильник il frigo иль фрйго

мини-бар mini-bar мйни бар

Кстати, многие неопытные путешественники думают, что пользова­


ние мини-баром входит в стоимость номера. В большинстве случаев
это не так. Счет за пользование мини-баром предъявляется Вам при
отъезде из отеля. Так что лучше спросить, что конкретно входит в
стоимость номера.

Сколько стоит Qual ё il prezzo Куал 3 иль прЗццо

54
В гостинице

номер в di una camera per ди уна к£мэра пэр


сутки? una notte? ^на нбтгэ?

Входит ли в 11 prezzo Иль прЗццо


стоимость но­ include ... ? инюпбдэ ... ?
мера ... ?

завтрак colazione колацибне

обслуживание servizi сэрвйци

пользование piscina пишйна


бассейном

Когда у вас Quando si fa Ку£ндо си фа


завтрак? colazione? колационэ?

Какой номер? Che numero? Кэ н$/мэро?

На каком эта­ A che piano ё la А кэ пьйно э


же? mia camera? ла миа кймэра?

Номер на ... La Sua camera ё ..,. Ла суа к&мэра э ...

первом этаже al pianterreno аль пьянтеррЗно

втором al primo piano аль прймо пьяно

третьем al secondo piano аль сэкбндо пьяно

Могу я посмо­ Posso vedere la Пбссо вэдЗрэ ла


треть номер? camera? к&мэра?

Этот номер Va bene, Ва бЗнэ,


мне (не) под­ la prendo ла прйндо
ходит (N o, non (Но, нон
la prendo) ла прэндо)

Есть ли номер .. . ? C’e una camera ... ? Чэ уна кймэра ... ?

55
Русско-итальянский разговорник

подешевле a minor prezzo а минбр прбццо

получше un ро’ meglio ун пб мЗльо

потише piti silcnziosa пью силенцибза

Когда расчет­ Quando devo Куйндо дЗво


ный час? pagare? пагйрэ?

Оплата вперед Devo pagare ДЗво пагарэ


или при отъезде? subito о in giorno субито о ин джёрно
di partenza? ди партЗнца?

На какое вре­ Per quanto Пэр куйнто си


мя Вы у нас si ferma? фЗрма?
остановитесь?

Я (мы) думаю Penso (pensiamo) Ш нсо (пэнсьймо)


(-ем) остано­ di fermarmi ди фэрмйрми
виться на ... (fermarci) ... (фэрмйрчи) ...

один день per un giomo пэр ун джёрно

четыре дня per quattro giorni пэр куйтгро джёрни

неделю per una settimana пэр уна сэттттмана

две недели per due settimane пэр дуэ сэттимйнэ

месяц per un mese пэр ун мйзэ

• ОБСЛУЖИВАНИЕ
SERVIZI
Можно оста- Posso lasciare Поссо лашйрэ
вить ... в nella cassaforte ... нэлла
сейфе? кассафбртэ ...

56
В гостинице

это questo куЗсто

деньги questa somma кукла сбмма

ценные вещи questi preziosi куЗсти прэцибзи

Где ... ? Dove si trova ... ? Дбвэ си трбва ... ?

бюро обслужи­ bureau di servizi бюрб ди сэрвйци


вания

обмен валюты cambio di valuta камбио ди валнЗта

камера хранения deposito bagagli дэпбзито багйльи

лифт ascensore ашенсбрэ

(Мне на) ... ... piano, ... пьяно,


этаж, пожалуйста per favore пэр фавбрэ

Разбудите ме­ Svegliatemi alle Заэлъйтэми алле


ня в пять cinque (sette), per чйнкуэ (сЗтгэ),
(семь) часов favore пэр фавбрэ

Какое здесь Che tensione Кэ тэнсибнэ


напряжение? ё qui? э куй?

Где розетка, Dov’e la presa Дбвэ ла прЗза


для бритвы? per il rasoio? пэр иль разбйо?

Пришлите ... Mi chiami, Ми кьйми, пэр


per favore, ... фаворэ, ...

горничную la cameriera ла камэриёра

официанта il cameriere иль камериёрэ

У меня в номе­ Nella mia stanza Нэлла миа ст&нца


ре не работает... non funziona... нон фунцибна ...

57
Русско-итальянский разговорник

кондиционер Гaria л’ариа


condizionata кондиционата

вентилятор ventilatore вэнтилатбрэ

радио radio р£дио

телевизор televisore тэлевизбрэ

Прошу эти ве­ V orrei... Ворр:М ...


щи ... questi abiti куЗсти ;1бити

почистить far pulire фар пулйрэ

выгладить far stirare фар сгарёрэ

выстирать far lavare фар лавАрэ

Когда будет Quando sara Куйндо capd


готово? pronto? прбнто?

Дайте ключ от Numero ..., per Щ мэро ..., пэр


номера ... favore фавбрэ

Нет ли для меня N on ci sono Нон чи сбно


сообщений? messagi per me? мэссйджи пэр мэ?

Меня не спра­ Nessuno ha chiesto Несс^но а кьесто


шивали? di me? ди мэ?

Если меня бу­ Se mi Сэ ми


дут спраши­ chiameranno, кьямэрАнно
вать, я ... io sono ... ио сбно ...

в ресторане al ristorante аль ристорантэ

в холле nel hall нель ол

в номере nella mia camera нёлла миа к£мэра

58
В гостинице

буду п осл е... sar6 d o p o le ... сарб д о п о л з ...


часов

В каком номе­ In che stanza Ин кэ станца


ре остановил­ ё allogiato э аллоджйто
ся господин ...? signor ...? синьор ...?

Тому, кто оказывает Вам услугу, принято давать чаевые, приблизи­


тельно 5—10 тысяч лир. Кроме того, в Италии, покидая гостиницу,
обычно оставляют несколько тысяч лир на столе в номере для
горничной.

• ОТЪЕЗД
PARTENZA

Я уезжаю се­ Parto oggi Пйрто бджи


годня (завтра) (domani) alle ... (домйни) йлле ...
в ... часов

Приготовьте 11 conto, Иль конто, пэр


счет, пожа­ per favore фаворэ
луйста

Я заплачу Vorrei pagare Воррэй пагарэ


сейчас adesso адэссо

Вызовите так­ Chiamatemi un Кьямйтэми ун


си, пожалуйста taxi такси

Пришлите ма­ Chiamatemi la Кьямйтэми ла


шину к ... ча­ macchina per le .... мйккина пэр лэ ...
сам утра (ве­ di mattina ди матгйна
чера) (di sera) (ди сЗра)

Пришлите ко­ Portatemi Порт&тэми


го-нибудь за qualcuno per куалькуно пэр
вещами prendere bagagli прэвдэрэ багйльи

59
Русско-итальянский разговорник

В ГОРОДЕ
CITTA

• ГОРОД
c it t A

Где находит­ Dove si trova ... ? Дбвэ си трбва ... ?


ся ... ?

Римский форум Foro Romano Фбро Романо

Фонтан Трэви Fontana di Trevi Фонтана ди Трэви

Как пройти ... ? Come si fa Кбмэ си фа ад


ad andare a l ... ? анд£рэ аль ... ?
Dov’e il ... ? ДовЗ иль ... ?

в театр teatro тэйтро

в музей museo музэо

Как быстрее Come meglio Кбмэ м&гьо


пройти (прое­ andare a l ... ? андйрэ аль ... ?
хать) к ... ?

Собору Duomo Дубмо

Королевскому Palazzo Reale Палаццо Рэйле


Дворцу

Меня интере­ M’interessa М’интэрЗсса


сует город­ architettura аркитэттура
ская архитек­ urbana урб&на
тура

Мне очень нра­ Mi piace molto Ми пьйче мбльто


вится ваш город la vosra citta ла востра читгё.

60
В городе

• ОРИЕНТАЦИЯ
ОRIENTAM ENTO

Этот автобус II mezzo va fino Иль мЗдзо ва


вдет до ... ? а...? фйно а ... ?

Площади Piazza di Spagna Пьйцца ди


Испании Спанья

Национального Museo Nazionale МузЗо Национале


музея

Где ближайшая Dov’e qui la Дбвэ куй ла


остановка ав­ fermata di фэрм&та ди Аутобус
тобуса? autobus?

Где ближайшая Dov’e qui la Дбвэ куй ла


станция мет­ stazione di стацибнэ ди
ро? metropolitana? метрополитена?

В каком нап­ In quale senso Ин куйле сйнсо


равлении мне devo andare? дЗво анд&рэ?
идти?

В эту сторону? Questa direzione? Кукла дирэцибнэ?


(Questo senso?) (Кук;то с^нсо?)

Я (не) знаю Io (non) conosco Ио (нон) конбско


дорогу la strada ла страда

Я иностранец Sono straniero(a) Сбно отраньеро(а)

Я заблудился Ho perso la strada О пйрсо ла страда


(-лась) (Mi sono perso(a)) (Ми сбно пЗрсо(а))

Покажите мне Mi pu6 indicare Ми пуо индикАрэ


это на плане sulla pianta сулла пьйнта

Нарисуйте Mi pottrebbe fare Ми потрЗббэ

61
Русско-итальянский разговорник

мне, пожалуй­ la schema ф&рэ ла скбма


ста, маршрут (la pianta) (ла пьянта)

Напишите, по­ Mi scriva Ми скрйва


жалуйста, ад­ rindirizzo, линдирйццо,
рес per favore пэр фавбрэ

Это ... ? Ё ... ? Э ... ?

далеко lontano лонтаЕго

близко vicino вичйно

Это далеко E lontano per Э лонтано пэр


пешком? andare a piedi? андарэ а пьёди?

Можно ли до­ Si puo Си пуб


ехать на ... ? prendere ... ? прэндЗрэ ... ?

автобусе l’autobus л&утобус

метро la metropolitana ла мэтрополитана

Скажите, Mi dica per Ми дйка пэр


пожалуйста, favore, come фавбрэ,
как si fa ad кбмэ си фй. ад
добраться до andare al albergo? ацпДрэ аль
гостиницы? альбЗрго?

• УЛИЦА
LA STRADA
Как пройти на Come si fa ad Кбмэ си фа
улицу ... ? andare ... ? ад андйрэ ... ?

Я ищу ... Cerco ... Черко ...

... улицу via ... виа ...

62
Транспорт

дом номер ... num ero... нуыэро ...

Скажите, по­ Mi dica per favore Ми дйка пэр


жалуйста, как che via ё (come si фавбрэ кэ вйа э
называется chiama questa (кбмэ си кьйма
эта улица? strada)? куЗста стрйда)?

Эта улица Questa via (strada) КуЗста вйа (страда)


идет до va a Piazza San ва а Пьйцца Сан
площади Marco? Марко?
Св. Марко?

Как называет­ Come si chiama Кбмэ си кьйма


ся эта улица? questa strada? куЗста страда?

Куда ведет Dove va questa Дбвэ ва куЗста


эта улица? strada? стр&да?

Это главная E la strada Э ла стрАда


улица? principale? принчихгёле?

ТРАНСПОРТ
TRASPORTI

•АВТОБУС
AUTOBUS
Автобусы в Италии работают, как и у нас, на городских, пригородных
и междугородных маршрутах. Автобус — самый дешевый вид транспор­
та. Существуют различные тарифы в зависимости от возраста пас­
сажира, дня недели, времени суток, срока билета или абонемента.
Сразу же следует отметить, что выгоднее приобретать большое коли­
чество билетов (на городской транспорт каждый 10-й билет бесплат­
ный), или проездные.
Билеты приобретаются в газетных киосках, билетных автоматах
(bigtietteria automatica).

63
Русско-итальянский разговорник

Обычно остановки не объявляются, но существуют остановки по тре­


бованию (fermata a richiesta). Для этого нужно либо воспользоваться
специальной кнопкой, расположенной у выхода, либо сообщить води­
телю: Devo scendere а — (Дэ'во шэндэю а) — Мне надо сойти на... Часто
в салоне можно услышать: Permesso? — (Пэрмэссо?) — Разрешите?
Не стоит забывать также, что на транспорте существуют кон­
тролеры. И х можно встретить реже, чем у нас, но все же лучше
оплатить проезд. Более того, если, войдя в автобус, Вы не прокомпос­
тируете билет, Вы сразу же почувствуете на себе косые взгляды пас­
сажиров.

Где я могу Dove si puo Довэ си пуб


купить ... ? comprare ... ? компрйрэ ... ?

билет на ав­ biglietto per бильётто пэр


тобус autobus аутобус

проездной abbonamento per аббонамЗнто пэр


на автобус 1’autobus л’аутобус

Сколько стоит Quanto costa il Ку&нто кбста иль


проезд до ... ? biglietto fino a ... ? бильётто фйно а ... ?

Сколько оста­ Quante fermate ci Ку1нтэ фэрм&тэ чж


новок до ... ? sono fino a ... ? сбно фйно а ... ?

Какая следую­ Qual’e la КуалЗ ла


щая остановка? prossima? прбссима?

В какую сто­ In quale senso Ин куалэ сЗнсо


рону мне ехать? devo andare? д§во андйрэ?

Где мне Dove devo ... ? Дбвэ д^во ... ?


нужно ... ?

выходить scende.re шэндэрэ

сделать fare il cambio ф&рэ иль к&мбьо


пересадку

64
Транспорт

Вы должны Deve fare il Дэвэ фйрэ


сделать пере- cambio ... иль к&мбьо ...
садку ...

• МЕТРО
METROPOLITANA

Метро в Италии существует только в двух крупных городах: в столице,


Риме, и в крупном промышленном центре Милане. В каждом городе по
две линии А и В. Итальянское метро довольно просторное и чистое. Для
проезда в метро покупается такой же билет, как и для наземного
транспорта. При входе в метро билет вставляется в щель справа на
турникете, билет компостируется, и пассажир проходит. Вы можете
прокомпостировать уж е использованный билет и пройти через
турникет, но уже по т у сторону Вас могут остановить и проверить
билет. Компостер выбивает на билете дату и время. Вы можете
пользоваться билетом в течение 1,5 часов для разового проезда. Метро
работает с 5 .4 5 утра до 24.00 вечера.
Ориентироваться в метро очень просто: там огромное количество ука­
зателей.

Как часто хо­ Come spesso Кбмэ сггёссо


дят поезда? vanno i treni? вйнно и трЗни?

Какая следую­ Qual’e la КуалЗла прбссима?


щая станция? prossima?

На станции ... Alla stazione ... Алла стацибнэ ...


выход налево uscita e a sinistra ушйта э а синйстра
или направо? о a destra? о а дЗстра?

По какой ли­ Che linea devo Кэ лйнэа дЗво


нии мне надо prendere? прэндэрэ?
ехать?

Вы выходите? Lei scende? Лэй шйндэ?

65
3 Русско-итальянский разговорник
Русско-итальянский разговорник

• ТАКСИ
TAXI

Поймать такси в Италии не проблема. Машины, обычно желтого или


белого цвета со специальными отличительными знаками, курсируют по
городу довольно часто. Вызвать такси можно и по телефону (RADIO­
TAXI). Кроме того, в особо значимых районах города, в местах скоп­
ления туристов имеются стоянки такси. Тарифы в такси не всегда
зависят от километража, может взиматься оплата за большое коли­
чество багажа, за поездку за пределы городской черты и т.д.
Обратите внимание на надписи на автомобиле: существуют такси для
курящих (PER FUMATORI) и некурящих (PER N O N FUMATORI).

Где стоянка Dov’e il posteggio ДбвЗ иль постЗдже


такси? di taxi? ди тйкси?

Вы свободны? Ё libero? Э лйбэро?

Такси! Taxi! Такси!

Отвезите меня ... Mi porti ... Ми порти ...

в гостиницу all’albergo аль альббрго

в аэропорт alTaeroporto аль аэропбрто

Я очень спешу Sono in fretta Соно ин фр'-лта

Остановите Si fermi qui, Си фЗрми куй,


здесь, пожа­ per favore пэр фавбрэ
луйста

Подождите, я Mi aspetti, torno Ми аспЗтти, тбрно


скоро вернусь subito субито

Сколько Quanto Ку&нто лз дэво?


с меня? Le devo?

66
Транспорт

• Словарь
Vocabolario

автобус autobus аутобус


адрес indirizzo индирйццо
аэровокзал aerostazione аэростацибнэ
аэропорт aeroporto аэропбрто
билет biglietto бильётто
бульвар viale ви&яэ
бюро находок oggetti smarriti оджэтти змаррйти
вокзал stazione стацибнэ
вход entrata энтрата
выход uscita ушйта
дом casa каза
дорога strada страда
жетон gettone джэтгбнэ
здание edificio эдифйчо
кондуктор conduttore кондутгбрэ
контролер controllore контроллбрэ
линия метро linea di линэа ди
metropolitana мэтрополитйна
маршрут itinerario итинэрарио
метро metro/ мэтрб/
metropolitana мэтрополитйна
мост ponte пбнтэ
остановка fermata фэрмата

67
Русско-итальянский разговорник
остановка по fermata а фэрмйта a
требованию richiesta рикьёста
памятник monumento монумЗнто
парк parco п&рко
перекресток crdcicchio/ крочйккьё/
incrocio инкрбчо
пересадка cambiamento/ камбьямЗнто
coincidenza коиичщйнца
переулок vicolo вйколо
переход attraversamento атгравэрсамзнто
pedonale пэдонйле
план города pianta пьйнта
плата за проезд pagamento пагамЗнто
площадь piazza пьйцца
поворот svolta/curva звбльта/к^рва
подземный пе­ sottopassaggio соттопассаджё
реход
полицейский poliziotto полицибтто
пробка(доро­ ingorgo/la coda ингбрго/ла кбда
жная)
станция метро stazione di стацибнэ ди
metropolitana мэтрополитана
стоянка parcheggio паркЗджё
стоянка такси posteggio di taxi постйджё ди т-Акси
тротуар marciapiedi марчиапьёди
туалет toiletta/gabinetto тоилЗтта/
габинэтто
улица strad a/via страда/ виа

68
Транспорт
центр города centro di citta чЗнтро ди читта
час пик ore di punta брэ ди п у т а
штраф multa кулга
эскалатор scala mobile скйла мббиле
конечная ос­ capolinea каполйнэа
тановка
полицейский commissariato коммиссариёто
участок di polizia ди полициа
следующая ос­ la prossima ла прбссима
тановка fermata фэрмйта
брать билет comprare biglietto компрйрэ бильётго
входить entrare энтрйрэ
выходить (из scendere ш ёндэрэ
автобуса, метро)
ехать andare андйрэ
заблудиться perdere la strada пэрдэрэ ла стрйда
идти пешком andare a piedi андйрэ а пьёди
останавливать(-ся) fermarsi фэрмарси
поворачивать voltare a destra волтйрэ а дйстра
направо (на­ (a sinistra) (а синйстра)
лево)
близко vicino вичйно
далеко lontano лонтйно
за углом dietro la диётро ла
cantonata кантоиата
налево a sinistra а синйстра
слева a sinistra а синйстра

69
Русско-итальянский разговорник
направо a destra а дЗстра
справа a destra а дЗстра
на углу alia cantonata алла кантоната
прямо diritto дирйтго

В РЕСТОРАНЕ. В БАРЕ. В КАфЕ


NEL RISTORANTE. NEL BAR. NEL CAFFfc

В Италии процесс употребления пищи — это не просто процедура,


связанная с поддержанием жизнедеятельности организма. Культура
питания воспитывается у итальянца с детства. Он скорее умрет
голодной смертью, но не станет пить под рыбу красное вино и никогда
не встанет из-за стола, не закончив обед или ужин чем-то сладким.
Итальянская кухня — это явление. По общему признанию она вкусна,
сытна, разнообразна и проста. Наверное именно эти качества сделали
ее столь популярной. Существует ли город, где Вы не найдете сейчас
итальянского ресторана или, по крайней мере, пиццерии!
Итак, какие пре&приячшя общественного питания можно встретить
в Италии.
BAR (бар) — это заведение Вы встретите на каждом углу (хотя нет,
между углами будет еще штук пять). Здесь можно заказать кофе во
всех его мыслимых и немыслимых вариантах, пиво, тонизирующие
напитки, ликеро-водочные изделия, съесть бутерброд, булочку, пирож­
ное. Кстати, если Вы заказали себе что-то выпить, то находящиеся
на барной стойке орешки, чипсы, канапе — в Вашем распоряжении и
абсолютно бесплатно.
P IZZE R IA — пекарня, где выпекается пицца. Желательно посетить
классическую пиццерию, где пицца выпекается не в электропечах, а на
дровах.
OSTERIA, TRATTORIA, TAVERNA — разновидности частных, часто
семейных, ресторанов. Здесь Вас встретят, как старых друзей,

70
В ресторане. В баре. В кафе

угостят за счет заведения, уделят массу внимания, и именно здесь Вы


поймете, что такое настоящее итальянское гостеприимство и раду­
шие, а главное, почувствуете вкус настоящей итальянской кухни.
GELATERIA — кафе, где подается и готовится мороженое. Встреча­
ется так же часто, как и бар.
PASTICCERIA — кондитерская. Итальянцы — известные сластены.
Очень часто после посещения ресторана они заходят в пастиччерию,
чтобы полакомиться изысканным тортом или пирожным.
PANINOTECA — бутербродная. Здесь можно заказать свежайшие го­
рячие бутерброды с различной начинкой.
B V R G H I — итальянский McDonalds, в комментариях не нуждается.
В оживленных местах, в метро, на вокзалах устанавливаются
D ISTR IB U TO R! AUTOMATJCI, автоматы, в которых можно приоб­
рести чай, кофе, напитки, булочки, сигареты и т.д.

• ЗАВТРАК
COLAZIONE
Завтрак в Италии обычно ранний и легкий. Причем итальянцы стара­
ются по возможности не завтракать дома. Куда приятнее зайти в
близлежащий бар, где Вас встретит улыбающийся бармен и спросит:
«Как дела?», выпить чашечку кофе со свежей булочкой или бриошью,
перекинуться двумя-тремя словами с друзьями. А если ароматную, све-
жевыпеченную булочку намазать джемом... В общем, Вы поняли,
завтрак для итальянца — это еще и приятный утренний моцион. П о­
пробуйте как-нибудь позавтракать по-итальянски!

булочка panino панйно

ветчина prosciuto прошлото

джем marmelata мармэлата

корнфлэкс, corn-flakes корнафлэйкс


кукурузные
хлопья

71
Русско-итальянский разговорник

мюсли muesli мн5сли

кофе caffe каффэ

масло burro б^рро

омлет omelette омзлэттэ

омлет с сыром omelette con омэлЗттэ кон


formaggio формйджё

паштет pasticcio пастиччио

пирожное pasta dolce пйста дбльче

овсянка polenta di полэнта ди авЗна


avena mondata моггдДта

сандвич panino imbottito панйно имботтйто

сосиски salsicce сальсйччэ

сыр formaggi формйджё

чай te тэ

яичница frittata фр штата

глазунья uova al tegamino убва аль тегамйно

яйцо uovo убво

бриош brioche бриош

сок sugo с^го

72
В ресторане. В баре. В кафе

• РЕСТОРАН
RISTORANTE

Вы нагулялись по городу, насмотрелись на бесконечные памятники


и шедевры архитектуры, в общем — Вы устали и, конечно же, проголо­
дались. Несложно догадаться, что единственное Ваше желание — это
опустить свое бренное тело в каком-нибудь тихом, прохладном (не
забудьте посмотреть, есть ли кондиционер) ресторанчике, пропустить
бокальчик вина и за изысканной трапезой поболтать с друзьями о том,
какая все-таки красивая и ни на какую другую страну не похожая
Италия.
Н е спешите заходить в первый попавшийся ресторан. С точки зрения
итальянца — это признак дурного тона. Любой уваж ающий себя
житель Апеннинского полуострова сначала обойдет кварталов пять,
вычитывая меню на дверях ресторанов, прежде чем найдет именно то
заведение, где мясо готовится именно с тем соусом и подается именно
с тем вином, которого ему захотелось отведать как раз сегодня. Нам
бы их проблемы! Но тем не менее стоит и Вам погулять немного, хотя
бы для того, чтобы ознакомиться с ценами.

Вы можете по­ Mi potrebbe Ми потрэббэ


рекомендовать raccomandare раккоманд&рэ
мне хороший un buon ун бубн
ресторан? ristorante? ристорантэ?

В котором ча­ Quando si aprono Куандо си йпроно


су он откры­ (si chiudono)? (си кыбдоно)?
вается
(закрывается)?

Нас двое Siamo in due Сьймо ин д^э


(трое, четверо) (tre, quattro) (трэ, куатгро)

Я (мы) бы хо- Vorrei (vorremmo) Воррой (воррЗммо)


тел(-и) сесть ... una tavola ... уна тйвола ...

в секции для a saia per а сала пэр


(не)курящих (non) fumatori (нон) фуматбри

73
Русско-итальянский разговорник

в углу all’angolo ал’£hголо

у окна vicino alia вичйно алла


finestra финЗстра

Меню, пожа­ La lista, per JIa лйста,


луйста favore пэр фавбрэ

Я (мы) еще Non ho (abbiam) Нон о (аббьйм)


не выбрал(-и) fatto la scelta фйтго ла ш^льта
ancora анкбра

Принесите, Portate, per favore, Портйтэ, пэр


пожалуйста, еще ancora ... фавбрэ, анкбра ...
один (одну) ...

стул una sedia уна сбдиа

пепельницу una portacenere уна портачэнЗрэ

фужер un bicchiere ун биккьёрэ

салфетку una salvietta уна салвиётга

ложку un cucchiaio ун куккъййо

вилку una forchetta уна форкЗтга

нож un coltello ун колгёлло

Что Вы можете Cosa mi consigha Кбза ми консйлья


порекомендо­ di prendere ... ? ди прЗндэрэ ... ?
вать ... ?

из холодных per antipasto пэр антипс1сто


(горячих) за­ freddo (il primo) фр^ддо
кусок (иль прймо)

из мясных блюд di came ди карнэ

74
В ресторане. В баре. В кафе

из рыбных блюд di pesce ДИ пэшэ

на десерт per dessert пэр дйсэрт

Какие у вас ... ? Che avete ... ? Кэ авЗтэ ... ?

фирменные specialita спэчиалита


блюда

овощи ortaggi/legumi ортйджи/легуми

салаты insalate инсалатэ

фрукты frutta фритта

Принесите, Mi porti la carta Ми пбрти ла кйрта


пожалуйста, di vini, per favore ди вини, пэр фаворэ
карточку вин

Мне (нам) ... Mi prenderei/ Ми прэндэрЗй/


vorrei воррйй
(Ci prenderemmo/ (Чи прэндэрЗммо/
vorremmo)... воррйммо)...

бифштекс bistecca бисгёкка

телятину came di vitello к&рнэ ди вигёлло

Я люблю биф­ Mi piace la Ми пьйчэ ла


штекс ... bistecca... бистйкка...

с кровью con sangue кон сан’гуэ

немного недо- poco/un po’ fritta пбко/унпб фрйтга


жареный

хорошо прожа­ boun fritta бубн фрйгга


ренный

75
Русско-итальянский разговорник

Не хотите ли Vorebbe ... ? Воррзббэ... ?


немного ... ?

Берите, пожа­ Prego ... Прэго ...


луйста ...

Возьмите еще Ancora un po’ Анкбра унпб

Спасибо, я сыт Grazie Грациэ

С удовольст­ Con piacere Кон пьячэта


вием

Принесите, Mi (Ci) porti, Ми (чи) пбрти,


пожалуйста, ... per favore, ... пэр фавбрэ, ...

бутылку шам­ una bottiglia уна боттйлья


панского di champagne ди шамп&нь

маленькую бу­ una piccola уна пйккола


тылку красного bottiglia боттйлья
(белого) вина di vino rosso ди вйно рбссо
(bianco) (бьячко)

два коньяка due cognac дуэ кбньак

пиво birra бйрра

минеральную aqua minerale акуа минэрйле


воду

Я на диете Sono a dieta Сбно а диЗта

Можно это за­ Si puo cambiare Си пуо комбьйрэ


менить? questo? куЗсто?

Счет, пожа­ II conto, per Иль кбнто, пэр


луйста favore фавбрэ

76
В ресторане. В баре. В кафе

• МЕНЮ
LA LISTA

В меню обеда (PRAN ZO ) и уж ина (CENA) по-итальянски входят


практически одни и те же блюда. Так как же они едят? Однозначно
ответить нельзя, хотя, нет, можно — едят много. А теперь подроб­
нее.
Обычно обед (или ужин) начинается с закуски (ANTIPASTO), которая
может состоять из копченостей, овощей, маринованной рыбы, паш ­
тета.
Первое блюдо (IL P R IM O ) обычно состоит из супа (ZUPPA) или
бульона (BRODO), но скорее всего это будут все же макаронные из­
делия (PASTA). Реже заказывают рис (RISO TTO) или всевозможные
итальянские «пельмени» и «вареники» (TORTELLINI, GNOCCHI). Все
это едят с соусом и посыпают сыром.
Второе блюдо (IL SECONDO) обычно состоит из мяса с гарниром или
рыбы, морепродуктов (FRIITTI D I MARE).
В заключение можно отведать немного сыра, ну а потом сладкая часть,
фрукты, кофе.
Водку или коньяк обычно подают перед сладким. Итальянцы считают,
что это способствует процессу пищеварения.
Вы поели. Вам понравилось? Скажите об этом официанту или повару
(COM PLIM ENTI, TUTTO SQUISITO). Для Вас это такая мелочь, а его
Вы вдохновите на создание новых кулинарных шедевров. Да, кстати, в
ресторане принято давать чаевые. Обычно 5—10% от стоимости
заказа.

Закуски
Antipasti
грибы funghi фунги

заливное из gelatina di pesce джелагйна ди пэшэ


рыбы (мяса) (di came) (ди карнэ)

икра caviale кавийле

коктейль из insalata di инсалйта ди

77
Русско-итальянский разговорник

креветок (салат) gamberelli гамбэрйлли

коктейль из insalata di инсалата ди


крабов (салат) granchi гр&нки

рыба pesce пЗшэ

салат insalata инсалата

салат «оливье» insalata russa инсалАта р^сса

устрицы cozze коццэ

Первые блюда
П primo

бульон brodo бродо

суп zuppa дзуппа

суп с лапшой zuppa con дз^ппа кон


maltagliati малтальйти

суп из zuppa di дзуппа ди


помидоров pomodoro помодёро

Вторые блюда
Л secondo

осетрина came di storione карнэ ди сторибнэ

палтус rombo ромбо

треска merluzzo мерл^ццо

форель trota тоота

угорь anguilla ангуйлла

78
В ресторане. В баре. В кафе

щука luccio луччо

баранина саше di montone карнэ ди монтбнэ


(d’agnello) (д’аньёлло)

бефстроганов саше alia кйрнэ алла


Stroganov/ Строганов/
pezzetini di came пэццэтйни ди кйрнэ
con salsa кон сйльса
бифштекс bistecca/polpetta бистЗкка/полпэ,гта

говядина came bovina кйрнэ бовйна


(di bue) (ди буэ)

печень fegato фЗгато

почки amioni арнибни

свинина (carne di) maiale (кй.рнэ ди) маййле

телятина (came di) vitello (карнэ ди) витЗлло

гусь (came di) oca (кйрнэ ди) б ка

индейка (came di) tacchino (кАрнэ ди) таккйно

курица polio пблло


утка anatra анатра
фазан fagiano фаджйно

Гарнир
Contorno

горошек piselli пизЗлли

капуста cavolo кйволо

79
Русско-итальянский разговорник

цветная ка­ cavolfiori каволфибри


пуста

картофель patate гопйтэ

жареный кар­ patate fritte пат&тэ фрйтгэ


тофель

картофель фри patate francese патйтэ франчёзэ

отварной кар­ patate lesse пат&тэ лйссэ


тофель

лук cipolla чипблла

зеленый лук codadi cipolla кбда ди чипблла

морковь carota карбта

помидоры pomodori помодбри

редис ravanello раванЗлло

свекла barbabietola барбабьётола


(bietola) (бьётола)

фасоль fagioli фаджёли

чеснок aglio йльо

шпинат spinacio спин&чё

Десерт
Dessert

мороженое gelato джел&то

пирожное pasta dolce паста дольче

80
В ресторане. В баре. В кафе

взбитые сливки panna montata пйнна монт&та

Фрукты
Frutta

абрикосы albicocca альбикбкка

ананас ananas so ананйссо

апельсины arancia аранча

арбуз cocomero, anguria коко мэро/ангуриа

бананы banana банйна

виноград uva ува

вишни cilegia чилёджя

грейпфрут pompelmo помпЗлмо

груша pera пЗра

дыня melone мэлбнэ

клубника fragola фрйгола


(di giardino) (ди джярдйно)

лимон limone лимбнэ

малина lampone лампбнэ

мандарины mandarino мандарйно

персик pesca (persico) пэска (пйрсико)

сливы prugna/susina прунья/сузйна

финики dattero дёттэро

81
Русско-итальянский разговорник

яблоко mela мЗла

фруктовый салат macedonia мачэдбния

Безалкогольные напитки
Bevande analcoliche
какао cacao как£о

кофе caffe каффЗ

кофе cafFellatte каффэлАттэ


с молоком

кофе capuccino капуччйно


со сливками

сок succo di frutta сукко ди фрутта

апельсиновый succo d’arancia сукко даранча


сок

виноградный succo d’uva сукко д ’^ва


сок

грейпфрутовый succo di суко ди помггёлмо


сок pompelmo

томатный сок succo di сукко ди


pomodoro помодэро

яблочный сок succo di mela сукко ди мЗла

чай te тэ

жасминовый te di gelsomino тэ ди джэлсомйно


чай

чай с лимоном te con limone тэ кон лимбнэ

82
В ресторане. В баре. В кафе

горячий шоколад cioccolata чёкколята

минеральная aqua minerale йкуа минэрйле


вода

Алкогольные напитки
Bevande alcoliche

виски whiski ВЙСКИ

шотландский scotch (whiski) скотч (виски)


виски

американский bourbon бурбон


виски (бурбон)

вино vino вйно

красное rosso pdcco

белое bianco бьйнко

столовое da pasto да пйсто

сухое secco сЗкко

бренди brandy бренди

коньяк cognac кбньак

пиво birra бйрра

водка vodka водка

ликер liquore ликуорэ

текила tequila тэкйла

83
Русско-итальянский разговорник

• Словарь
Vocabolario
бар bar бар
блюдо piatto пъйтто
(как еда, так и посуда)

блюдце piattino пьятгйно


бокал bicchiere биккьёрэ
бутылка bottiglia ботшльа
вилка forchetta форкэтга
вода aqua йкуа
горчица mostarda мостарда
десерт dessert дэссЗрт
диета dieta диЗта
еда cibo чйбо
завтрак colazione колацибнэ
закуска antipasto антипйсто
закусочная tavola calda тйвола кйльда
кафе caffe каффЗ
кофейник caffetiera каффэтьера
ложка cucchiaio куккьййо
меню lista лйста
напиток bevanda бэв&нда
нож coltello колтЗлло
обед pranzo/desinare прандзо/дэзинарэ
(обычно в полдень, в середине рабочего дня)

84
В ресторане. В баре. В кафе
ужин сепа чЗна
(обычно вечером, после шести вечера)

официант(-ка) cameriere(ra) камэрьёрэ(а)


пепельница portacenere портачйнэрэ
перец рере пЗпэ
ресторан ristorante ристорйнтэ
салфетка tovagliolo/ товальоло/
salvietta сальвьетта
сахар zucchero дз^ккэро
соль sale сйле
соус salsa сйльса
специи condimento/ кондимйнто/
spezie спбциэ
стакан bicchiere биккьерэ
столик tavolo таволо
счет conto кбнто
тарелка piatto пьйтго
ужин cena чЗна
уксус aceto ачЗто
хлеб pane паиэ
чайник teiera тэйЗра
чашка tazza тацца
штопор cavatappi каватйппи
второе блюдо secondo piatto СЭК01Щ0 пьятто
острое блюдо piccante пиккантэ

85
Русско-итальянский разговорник
десертная cucchiaio da куккьййо да
ложка dessert дэссЗрт
столовая ложка cucchiaio куккьййо
фирменное specialita спэчиалига
блюдо
чайная ложка cucchiaino куккьяйно
безвкусный insipido/scipito инсйпидо/шйпито
вкусный buono, gustoso бубно/густбзо
горький amaro амйро
горячий caldo кйльдо
жареный fritto/arrostito фрйтто/арростйго
жесткий duro ДУро
кислый acre, acido й.крэ, Й.ЧИДО
консервиро­ in conserve ин консйрвэ
ванный
копченый affumicato аффумикато
недожареный non fritto a нон фрйтго а
sufficienza суффьлэнца
острый acre/piccante акрэ/пиккантэ
отварной bollito боллйто
пережаренный troppo arrostito троппо арросгйто
питательный sostanzioso состанцибзо
свежий fresco, recente фрЗско, рэчЗнтэ
сладкий dolce дольче
соленый salato сальто
сырой cotto male кбтто мйле

86
В ресторане. В баре. В кафе
холодный freddo фрЗдцо
заказывать ordinare ординара
закрывать chiudere кыбдэрэ
обслуживать servire сэрвйрэ
открывать aprire апрйрэ
(по)есть mangiare манджйрэ
(по)завтракать fare colazione фйрэ колацибнэ
(по)обедать pranzare прандзйрэ
платить по счету pagare il conto пгхарэ иль конто
предпочитать preferire прэфэрйрэ
приглашать invitare инвитйрэ
пробовать assaggiare ассаджйрэ
на вкус

87
Русско-итальянский разговорник

СРЕДСТВА СВЯЗИ
TELECOM UNICAZIONI

• ПОЧТА
POSTA
В Италии существуют разнообразные виды доставки корреспонденции.
Есть письма простые и заказные (RACCOMANDATE). Доставка бы­
вает срочной и несрочной. То есть все зависит от того, как Вы опла­
тили отправку корреспонденции. Письма в незаклеенных конвертах от­
правляются по льготному тарифу. Конверт подписывается следующим
образом:

Mario Bianchi
Via Monte Rosa, 32
20149 Milano
Italia

Где ближайшее Dov’e la posta ДовЗ ла пйста


почтовое от­ piu vicina? пью вичйна?
деление?

Будьте добры, Per cortesia, Пэр кортэзйа,


сколько нуж­ quanto costa ку&нто кбста
но заплатить spedizione di спэдицибнэ
за отправку questa lettera? ди куйста лЗттэра?
этого письма?

Я бы хотел от­ Vorrei spedire ВоррЗй спэдйрэ


править это un espresso ун эспрессо
письмо эксп­
ресс-почтой

Я бы хотел Vorrei spedire la Воррэй спэдйрэ


послать это lettera ла лЗтгэра
заказным raccomandata ракко мандата

88
Средства связи

Я хочу по­ Vorrei spedire un ВоррЗй спэдйрэ


слать эту по­ рассо а ... ун пйкко a ...
сылку в ...

Сколько стоит Quanto costa Kydmo кбста


отправить это spedire questo спэдйрэ куЗсто
обычной поч­ per posta regolare пэр пбста рэголйрэ
той (авиапоч­ (per via aerea)? (пэр виа аЗрэа)?
той)?

Пять авиакон­ Cinque buste per Чйнкуэ б'стэ


вертов, по­ via aerea, пэр вйа аЗрэа,
жалуйста per favore пэр фавбрэ

Пожалуйста, Un francobollo Ун франкобблло


марку за 300 per 300 lire пэр трэчЗнто
лир лйрэ

Будьте добры, Un blocco di Ун блбкко ди


блок 300-лирных francobolli per франкобблли пэр
марок 300 lire трэчйнто лйрэ

Для меня есть C’e «fermo posta» Чэ фЗрмо пбста


письма до во­ per me? пэр мэ?
стребования?

• ТЕЛЕГРАФ
TELEGRAPFO
Где ближайшее Dove si trova Дбвэ си трбва
отделение «Western Union» «ВЗстэрн н5нион»
«Вестерн Юни­ qui vicino? куй вичйно?
он»?

Я бы хотел Vorrei spedire Воррбй спэдйрэ


послать теле­ un telegramma ун TaflerpdMMa а ...
грамму в ... a ...

89
Русско-итальянский разговорник

Я бы хотел Vorrei spedire un В о р т й спэдйрэ ун


послать теле­ telegramma al тэлегрймма аль
грамму как prezzo minimo прЗццо мйнимо
можно дешевле

Какая мини­ Qual’e il prezzo Куалё иль прЗццо


мальная оплата? minimo? мйнимо?

Где я могу Dove posso Дбвэ пбссо


взять бланк prendere il прэндэрэ иль
телеграммы? modulo per мбдуло пэр
telegramma? тэлеграмма?

Вот текст те­ Ecco il mio Экко иль мйо


леграммы telegramma тэлеграмма

Сколько я Quanto costa? Куанто кбста?


должен буду
заплатить?

У вас есть Avete il fax? АвЗтэ иль факс?


телефакс?

Мне надо по­ Vorrei spedire fax ВоррЗй спэдйрэ


слать факс a ... (citta) а ... (если город)
в ... in ... (paese) ин ... (если страна)

• ТЕЛЕФОН
TELEFONO

Телефоны-автоматы в Италии можно встретить повсюду: на улице, в


метро, в крупных магазинах, барах, на вокзалах. Многие из них
обеспечивают также международную связь. Раньше автоматы рабо­
тали только на жетонах. Сейчас вошли в употребление телефонные
карты (CARTA TELEFONICA), которые различаются не по количеству
минут, а по номинальной стоимости. Их можно приобрести в газетных

90
Средства связи

киосках, табачных лавках: Ш dia una carta telefonica di 20 mila lire —


«Ми диа уна карта тэлефо'ника ди венти мила лире». Если у Вас не
оказалось телефонной карты, бросьте монеты в автомат, на элект ­
ронном табло высветится общая сумма, на которую Вы можете пого­
ворить, и набирайте номер.
Если Вы звоните в другой город Италии — наберите перед номером код
города, если в другую страну — еще код страны. Так, чтобы позвонить
из Италии в Минск, надо набрать:
00375-172-номер
Д ля Москвы — 007-95-номер.
Почти во всех общественных местах имеется книга абонентов
(ELENCO UFFICIALE D E G L IA B B O N A T I A L TELEFONO) с номерами
всех общественных телефонов данного города, крупных городов Италии
и кодами автоматической связи (PREFISSO ) для международных
переговоров (TELESELEZIONE).

Я хочу зака­ Vorrei prenotare ВоррЗй прэнотйрэ


зать разговор una conversazione уна конвэрсацибнэ
с Москвой н а .. a Mosca per le ... а Мбска пэр лэ ...
утра (вечера) di mattina ди маттйна
(di sera) (ди сэра)

Сколько стоит Quanto costa un Ку&нто кбста ун


одна (три) minuto минуто
минута(-ы)? (tre minuti)? (трэ мин^ти)?

Номер в М ос­ II numero a Иль нумэро а


кве ... Mosca e ... Мбска 3 ...

Мой номер ... II mio numero ё ... Иль мио нумэро э ...

Номера телефонов (за исключением круглых цифр, например, 500, 400 и


т.д.) называются по две цифры.

Дайте Vorrei l’intemo ... , ВоррЗй линтЗрно ...,


добавочный ... per favore пэр фавбрэ

Я снимаю за­ Vorrei annullare ВоррЗй аннуллйрэ


каз la prenotazione ла прэнотационэ

91
Русско-итальянский разговорник

Алло! Это Pronto! Sono ... Прбнто! С б н о ...


говорит...

Я хотел бы Vorrei parlare col Воррэй парларэ


поговорить с ... signor (con la коль синь’ор (кон
(Попросите к signora) ... ла синьора) ...
телефону...) (Mi potrebbe (Ми нотрэббэ
chiamare ...) кьямарэ ...)

Говорите гром­ Parli piii forte. Шрли пыб фбртэ.


че. Вас пло­ La sento male Ла сбито мале
хо слышно

Я позвоню Richiamo piu Рикьймо пью


позже tardi тёрди

Не могли бы Gli/Le dica per Ли/лэ дйка пэр


Вы передать favore, che ... фавбрэ, кэ ...
ему (ей)? (Lasci detto al (Лаши дэтго аль
signor/alla синьбр/алла
signora) che ... синьбра), кэ ...

Не кладите Resti in linea РЗсти ин лйнэа


трубку

Подождите ми­ Attenda un Атгёнда ун


нутку momento момэнто

Слушаю Pronto Прбнто

Что-нибудь Cosa gli (le) devo Кбза ли (лэ) дэво


передать? dire? Devo дйрэ? Дэво
dirgli/ дйрли/
le qualcosa? лэ куалькбза?

Перезвоните, Telefoni alle ..., Тэлэфони йллэ ...,


пожалуйста, в per favore пэр фавбрэ
... часов

92
Средства связи

Не говорите Parli piu Шрли пью


так быстро lentamente, лэнтамэнтэ, пэр
per favore фаворэ

Вас непра­ Ha sbagliato А збальйто нумэро


вильно сое­ numero
динили

По какому но­ Che numero ha Кэ нумэро а фатго?


меру Вы fatto?
звоните?

Я звоню из Chiamo da Кьймо да тэлйфоно


автомата telefono pubblico п^бблико

Можно я вос­ Posso usare il Пбссо узарэ иль


пользуюсь Ва­ suo telefono? cfo тэлЗфоно?
шим телефоном?

Попросите его Lasci detto a lui Лаши дЗтго а луй


(ее) позво­ (lei) di telefonare (лэй) ди тэлэфон&рэ
нить мне по al numero ... ал нумэро ...
номеру ...

Оператор, я Vorrei telefonare ВоррЗй тэлэфонйрэ


хочу позво­ a carico del а к&рико дэль
нить за счет destinatorio дэстинаггорио
абонента

Простите, я Scusi, penso che Скузи, нйнсо


думаю, что не abbia sbagliato кэ аббья збальйто
туда попал numero нумэро

Некоторые полезные номера телефонов:

Полиция 113

Карабинеры 112

93
Русско-итальянский разговорник

Скорая помощь 118

Пожарная охрана 115

Код Италии 8-10-39

Международный код 375 — (Беларусь)


После этого кода набирается код города. Например, 01 7 для Минска.
Далее набирается нужный номер.

• Словарь
Vocabolario
авиапочта via аегеа вйа аэрэа
адрес indirizzo индирйццо
обратный адрес indirizzo di индирйццо ди
ritorno риторно
адресат destinatorio дэстинаторио
бандероль plico/pacco шгйко/пакко
бланк modulo di мбдуло ди
телеграммы telegramma тэлеграмма
гудок segnale сэньйле
диск disco combinatore дйско комбинаторэ
звонок squillo di скуйлло ди
telefono тэлэфоно
кабина cabina telefonica кабина тэлэфбника
квитанция quietanza, куиетанца,
ncevuta ричевута
конверт busta буста
линия linea лйнэа

94
Средства связи
марка francobollo франкобблло
открытка cartolina картолйна
отправитель mittente/speditore миггёнтэ/спэдиторэ
письмо lettera лЗтгэра
письмо до во­ lettera fermo лэттэра фэрмо
стребования in posta ин песта
посылка pacco пйкко
почто ю е posta/ufiiccio пбсга/уфиччё
отделение postale постале
связь comunicazione комуникацибнэ
телеграмма telegramma тэлеграмма
телефон telefono тэлбфоно
телефон-автомат telefono pubblico тэлЗфоно ГГ'ббЛИКО
телефонист( - ка) telefonista тэлэфонйсга
автоответчик segreteria сэгрэтэрйа
telefonica тэлэфбника
добавочный numero interno н^мэро иггтЗрно
номер
заказной raccomandato раккомандйто
льготный тариф tariffa di favore тарйффа ди фавбрэ
поздравитель­ cartolina картолйна
ная открытка
почтовый vaglia вйлья
перевод
почтовый ящик cassetta (buca) кассЗтга (бука)
postale постйле
телефонный elenco telefonico элйнко тэлэфбнико
справочник

95
Русско-итальянский разговорник
брать (сни­ staccare il стаккарэ иль
мать) трубку ricevitore ричэвитбрэ
вешать трубку appendere il аппЗндэрэ иль
ricevitore ричэвиторэ
заполнять riempire il риемпйрэ иль
бланк modulo мбдуло
набирать номер fare il numero фйрэ иль нумэро
наклеивать affrancare la аффранкарэ ла
марку lettera лэттэра
отправлять spedire una спэдйрэ уна
письмо lettera лэттэра
получать по ricevere per ричЗвэрэ пэр
доверенности procura прокура
посылать факс spedire il fax спэдйрэ иль факс
разъединять Togliere la тбльерэ ла
разговор comunicazione комуникацибнэ
опустить монеты gettonare джэтгонйрэ
в таксофон
цифра cifra чйфра
скидка (в цене) sconto скбнто
ждать (не ве­ restare in linea рэстарэ ин лйнэа
шать трубку)
телефонная cometta корнЗтта
трубка
плата за меж­ tariffa тарйффа
дугородный interurbana интэрурбана
разговор
бесплатный telefonata тэлэфонйта
звонок gratuita гратуита

96
Медицинская помощь

МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
ASSISTENZA MEDICA

В Италии медицина платная, поэтому, отправляясь в поездку, потру­


дитесь оформить себе страховой полис. В случае серьезного заболевания
или травмы можно вызвать скорую помощь (PRONTO SOCCORSO)
по телефону 118. Вызов скорой помощи осуществляется бесплатно.
Наряду с государственными клиниками, существуют клиники частные,
где имеется прекрасное оборудование, высококвалифицированный пер­
сонал, но далеко не каждый итальянец, а, тем более, турист, может
себе это позволить.
В определенной мере Вам может помочь аптекарь. В каждом городе
имеются ночные (FARM ACIA NOTTURNA) и дежурные аптеки
(FARMACIA D I TURN О).

• ВРАЧ
DOTTORE

М не Mi Ми сё нто мйле
нездоровится, sento male
плохо

Вызовите, по- Chimate ... Хьяматэ ...


жалуйста ...

врача il medico/ иль мэдшсо/


il dottore иль дотгбрэ

скорую помощь il pronto иль прбнто


soccorso соккбрсо

Дайте мне ... Mi dia ... Ми диа ...

телефон врача il numero di иль нумэро ди


telefono di тэл^фоно ди
dottore дотторэ

97
4 Русско-итальянский разговорник
Русско-итальянский разговорник

адрес врача l’indirizzo di л’индирйццо ди


dottore доттбрэ

Отвезите меня Portatemi al Портатэми аль


в ближайшую ospedale оспэдале пью
больницу pm vicino вичйно

Будьте добры, Vorrei avere ВоррЗй авЗрэ


я бы хотел consoltazione консолтацибнэ
записаться на di dottore ди доттбрэ
прием к доктору

Могу я пока­ Posso farmi Пбссо фйрми


заться ... ? visitare dal ... ? визитарэ даль ... ?

терапевту terapeuta тэрапэута

невропатологу neuropatologo неуропатблого

хирургу chirurgo кирурго

окулисту oculista окулйста

Я простудился Mi sono Ми сбно


(-лась) raffreddato(a) рафрэдц&то(а)

У меня ... Ho ... О ...

кашель la tosse ла тбссэ

высокая тем­ la febbre ла фзббрэ


пература

насморк il raflreddore иль раффрэддбрэ

отравление 1’awelenamento л’аввэлэнамэнто

расстройство il disturbo иль дистурбо


желудка gastrico гастрико

98
Медицинская помощь

У меня болит... Mi fa male ... Ми ф амёле ...

сердце il cuore иль кубрэ

нога la gamba ла гамба

рука il braccio иль браччё

желудок lo stomaco ло стбмако

У меня болит Ho mal di gola О маль ди гола


горло

У меня болит Ho mal di testa О маль ди тёста


голова

У меня болит Sento dolori ai Сэнто долбри ай


поясница reni рЗни

У меня болит Sento dolori al Сэнто долбри аль


грудь petto (al seno) пЗтго (аль сено)

У меня аллер­ Sono Сбно


гия на ... allergico(a) ... аллёрджико(а) ...

запахи per odori пэр одбри

цветение per liori/fioritura пэр фьбри/


фьорит^ра

лекарства per la medicina пэр ла мэдичйна

Меня тошнит Ho la nausea О ла наузЗа

Меня знобит Ho i brividi О и брйвиди

Я поранил но­ Mi sono ferito(a) Ми сбно фэрйто(а)


гу (руку) una gamba уна гймба
(una mano) (уна мёно)

99

Русско-итальянский разговорник

Я не очень Но rinsonmia О л ’инсбмниа


хорошо сплю

У меня нет Non ho appetito Нон о аппэтйто


аппетита

Доктор, это E grave, dottore? Э грйвэ, доттбрэ?


серьезно?

Мне нужна спе­ Devo essere a Д£во йссэрэ а


циальная диета? dieta speciale? диЗта спэчи&ле?

Мне нужно Devo venire ДЗво венйре


прийти на ancora una volta? анкора уна вблта?
прием еще раз?

Сколько я Вам Quanto devo Куйнто дбво


должен pagare? пагйрэ?
заплатить?

Безусловно, врач не будет осматривать Вас молча. Поэтому сейчас


несколько возможных реплик доктора.

Cosa La distruba? Что Вас Кбза ла дист^рба?


беспокоит?

Da quanto tempo Как давно это Да куйнто гёмпо


Si senta male? у Вас? си сЗнта мйле?

Ha sentito anche У Вас это было А сэнтйто Анкэ


prima? когда-нибудь прйма?
раньше?

Si spogli dalla Разденьтесь до Си спбльи дйлла


cintola in su пояса чйнтола ин су

Si metta supino Пожалуйста, Си мЗтга супино


(sul fianco) лягте на спину (суль фьйнко)
(на бок)

100
Медицинская помощь

Faccia un Глубоко Фйчча ун


aspirazione вдохните аспирацибнэ
profonda профбнда

Si fermi Задержите Си фЗрми


l ’aspirazione дыхание л ’аспирацибнэ

Apri la bocca Откройте рот Апри ла ббкка

Последняя фраза характерна и для дантиста, к которому мы сейчас и


переходим.

• У ЗУБНОГО ВРАЧА
DENTISTA

У меня ... Mi ... Ми ...

болит зуб fa male un dente фа мйле ун дЗнтэ

опухла десна Ho la gengiva О ла джэнджйва

кровоточат La mia gengiva Ла миа джэенджйва


десны sanguina сангуйна

сломался зуб 11 dente si ё Иль дЗнтэ си э


rotto рбтто

У меня выпала Ho perso О пбрсо


пломба impiombatura/ импьомбатура/
piomba пьбмба

Пожалуйста ... Per favore ... Пэр фавбрэ ...

поставьте piombatemi il пьомбАтэми иль


пломбу dente дЗнтэ

удалите этот зуб mi tolga un dente ми тбльга ун дэнтэ

101
русско-итальянский разговорник

успокойте боль sedate (lenite) mi сэдатэ (лэнйтэ) ми


il dolore иль долбрэ

• АПТЕКА
FARMACIA

Если Вы регулярно принимаете какие-либо лекарства и собираетесь


в путешествие по Италии, то возьмите с собой достаточное коли­
чество необходимых медикаментов на все время пребывания в стране.
Брать с собой рецепт бессмысленно, потому что фармацевты одного
города не выполняют заказы по рецепту другого города, тем более,
другой страны. Если лекарства закончились, то Вам придется пойти
на прием к врачу и получить рецепт, что само по себе достаточно до­
рого.
Некоторые лекарства, такие как аспирин, слабые болеутоляющие сред­
ства, лекарства от простуды, насморка, микстуры от кашля и т.п.
можно купить в аптеке без рецепта.

Где ближайшая Dove’e la Дов$ ла


аптека? farmacia? фармачйа?

Мне нужно ле­ Vorrei avere la Воррбй авЗрэ ла


карство по medicina per la мэдичйна пэр ла
этому рецепту prescrizione прэскрицибнэ

Когда оно бу­ Quando sara Ку&ндо сар£


дет готово? pronto? прбнто?

Дайте мне, Mi dia per Ми дйа пэр фаворэ


пожалуйста, favore qualcosa куалкбза кбнтро ...
что-нибудь от ... contro ...

кашля il tosse иль тбссэ

насморка il raffreddore иль раффрэдцорэ

головной боли il mal di testa иль маль ди тэста

102
Медицинская помощь

расстройства il distrubo иль дистурбо


желудка gastrico гй.стрико

изжоги i bruciori и бручибри


di stomaco ди стбмако

Можно ли ку­ Posso comprare Пбссо компрйрэ


пить это ле­ questa medicina куЗста мэдичйна
карство без sensa la ricetta? сЗнса ла рюгётга?
рецепта?

Нет ли у вас C’e qualcosa Чэ куалкбза


аналога? di analogo? ди анйлого?

• ОПТИКА
OTTICA

Я разбил очки Ho rotto i miei О рбтго и мьёи


occhiali окьйли

Мне нужно за­ Vorrei cambiare ВоррЗй камбьярэ


менить стекло il vetro da иль в^гро да
occhiali окьйли

У меня астиг­ Sono astigmatico/ Сбно астигматкко/


матизм Но astigmastimo О аститматйзмо

Я близорук Sono miope Сбно мйопэ

У меня даль­ Sono presbite Сбно прЗсбитэ


нозоркость

Мне нужен(-на) Vorrei ... ВоррЗй ...

футляр для un asticcio ун астйччё пэр


очков per occhiali оккьйли

103
Русско-итальянский разговорник

оправа una montatura уна монтат^ра

Какие у вас Che montature Кэ монтатурэ


есть оправы? avete? авэтэ?

Я хотел бы Vorrei una ВоррЗй уна


купить ... оправу montatura ... монтатура ...

металлическую di metallo ди мэтйлло

роговую in с о т о ин кбрно

позолоченную dorata дората

• Словарь
Vocabolario

Общая часть
Parte Generate
аллергия allergia аллерджйа
анализ analisi анйлизи
ангина angina анджйна
аппендицит appendicite аппэндичйтэ
аппетит appetito аппэтйто
аптека farmacia фармачйа
астигматизм astigmatismo астигматйзмо
близорукость miopia миопйа
болезнь malattia малатгйа
боль dolore долбрэ
боль в боку dolore nel fianco долбрэ нэл фьйнко

104
Медицинская помощь

боль в груди dolore nel долбрэ нэл


petto (seno) пЗтго (сено)
боль в спине dolore nella долбрэ н&ша
schiena скьёна
больница ospedale оспедйле
воспаление infiammazione инфьяммацибнэ
воспаление polmonite полмонйтэ
легких
вывих slogatura злогат^ра
гастрит gastrite гастрйтэ
головокружение capogjro/ каподжйро/
vertigine вэрта-джинэ
грипп influenza инфлуйнца
давление pressione прэссибнэ
sanguigna сангуйнья
дальнозор­ presbiopia ггрэсбиоийа
кость
дыхание aspirazione аспираций нэ
заноза scheggia скблжя
запор costipazione костипацибнэ
зрение vista вйста
изжога brucciori di бруччбри ди
stomaco стомако
кабинет (врача) studio студио
компресс impacco импакко
лечение сига/ кура/
trattamento тратгалянто
жар febbre фзббрэ

105
Русско-итальянский разговорник
нарыв ascesso ашЗссо
насморк raffreddore раффрэддорэ
обморок svenimento звэнимЗнто
ожог ustione устибнэ
операция operazione опэрацибнэ
отравление awelenamento аввэлэнамЗнто
перевязка bendatura бендат^ра
питание alimentazione алимэнтацибнэ
пища cibo, alimento чйбо, алимбнто
прививка inoculazione инокулацибнэ
полоскание sciaquatura шякуат^ра
поликлиника poliambulatorio полиамбулатбрио
понос diarrea диаррэа
простуда raffreddore раффрэдцбрэ
пульс polso пблсо
рана ferita фйрита
растяжение distensione дистэнсибнэ
рвота vomito вбмито
слух udito £дито
спазм spasmo спйзмо
тошнота nausea наузЗа
травма trauma травма
туберкулез tubercolosi туберколбзи
укол iniezione инъецибнэ

106
Медицинская помощь
язва ulcera ульчэра
зубная боль mal di denti маль ди дбнтэ
нормальное normotensione нормотэнсионэ
давление
повышенное alta pressione альта прэссионэ
давление
острая боль dolore acuto долбрэ акуто
пониженное bassa pressione б&сса прэссионэ
давление
сердечный attacco cardiaco атг&кко кардйако
приступ
скорая помощь ambulanza амбулй.нца
вызывать chiamare кьям^рэ
врача il medico иль мэдико
выписать рецепт ricettare ричэтгйрэ
делать анализ fare analisi ф&рэ анализа
делать рент­ fare (farsi) i raggi ф&рэ (фарси) и
ген раджи
делать укол praticare (fare) пратикйрэ (фйрэ)
miezione иньеционэ
измерять дав­ misurare la мизур&рэ ла
ление pressione прэссионэ
измерять тем­ misurare la мизурйрэ ла
пературу temperatura тЩшэр чтура
лечить curare кур&рэ
перевязывать bendare/ бэндйрэ/
fasciare фашиарэ
перенести essere operato оссэрэ операто
операцию

107
Русско-итальянский разговорник

перенести б о ­ sofrire di una софрйрэ ди уна


лезнь malattia малаттйа
пломбировать piombare пьомбарэ
зуб un dente ун дэнтэ
принимать ле­ prendere una прэндэрэ уна
карство medicina мэ дичина
прогревать riscaldare рискальдарэ
соблюдать диету essere a dieta Зссэрэ а дийта
соблюдать по­ stare a letto стйрэ а лЗтто
стельный режим
удалить зуб estrarre un dente эстрёрре ун дЗнтэ
успокаивать sedare il dolore седйрэ иль долбрэ
боль

Медицинский персонал
Personale medico
врач medico/dottore мЗдико/доттбрэ
гинеколог ginecologo джинэкблого
кардиолог cardiologo кардиблого
медсестра infermiera инфэрмъера
невропатолог neuropatologo неуропатблого
окулист oculista окулйста
онколог oncologo онкблого
отоларинголог otolaringoiatra отоларингоМтра
педиатр pediatra пэди^тра
стоматолог dentista дэнтйста
терапевт terapeuta тэрап^ута

108
Медицинская помощь
уролог urologo урблого
хирург chirurgo кирурго

Части тела и основные органы человека


Parti del corpo е organi иmuni
бедро coscia кбшиа
бок fianco фьянко
бровь sopracciglio сопраччйльо
веко palpebre пальпэбрэ
вена vena вЗна
волосы capelli капЗлли
глаз occhio бккьо
голова testa, capo тёста/кйло
горло gola гола
грудь seno/petto (муж.) с^но/пэтто (муж.)
губа(ы) labbro(a) лАббро(а)
десны gengive джэнджйвэ
железа ghiandola гьйндола
желудок stomaco стбмако
живот pancia, ventre, п&нча, вЗнтрэ,
addome аддбмэ
запястье carpo, poslo Kdpno, пблсо
зуб dente д&нтэ
кисть la mano ла м&но
кишечник intestino интэстйно

109
Русско-итальянский разговорник

кожа pelle пЗллэ


колено ginocchio джинбккио
кость osso бссо
кровь sanguc сйнгуэ
ладонь palma п^лма
легкие polmoni полмбни
лицо faccia, viso фАчча, вйзо
лоб fronte фронта
лодыжка caviglia кавйльа
локоть gomito гбмито
лопатка scapola скйлола
мозг cervello чэрвэлло
мышца muscolo мусколо
нерв nervo нёрво
нога (ступня) piedc пьёдэ
ноготь unghia унгиа
нос naso НЙ.ЗО

палец dito дйто


печень fegato фбгато
плечо spalla/omero спалла/бмэро
подбородок mento мЗнто
позвоночник colonna колб н на
vertebrale вэртэбралэ
почки rene рЗнэ

110
Медицинская помощь
поясница lombo лбмбо
ребро cost(ol)a кост(ол)а
рот bocca ббкка
рука mano McLho
селезенка milza мйлца
сердце cuore кубрэ
спина schiena/dorso скиёна/дбрсо
стопа piede пьёдэ
тело corpo кбрпо
ухо orecchio орэккьо
шея collo, cervice кблло, чэрвйче
щека guancia гуйнча
ягодица natica нытика
язык lingua лйнгуа

111
Русско-итальянский разговорник

ПОКУПКИ
ACQUISH

Итальянские магазины поражают воображение туриста разнообразием


и изобилием товаров. Но если Вы располагаете свободным временем,
то не спешите делать покупки в первом попавшемся магазине.
Что касается продовольственных товаров, то их лучше приобретать
за городом в больших оптовых супермаркетах, где торгуют по принци­
пу: чем больше берешь, тем меньше платишь. Овощами и фруктами
изобилуют рынки. Цены там, кстати, тоже ниже, чем в магазинах.
Не забывайте о том, что существуют сезонные скидки (SC O NTI) и
распродажи (SALDI). Делая покупки именно в это время, Вы сэконо­
мите собственные средства.
Магазины в Италии открываются в 8 —9 часов утра и закрываются в
19-20 часов вечера с перерывом с 13 до 15 или с 14 до 17 часов. Во многих
промтоварных магазинах цены твердые, о чем гласит надпись P K E Z Z I
FISSI. Это касается таких крупных универмагов как «LA STAND А»,
*UPIM», «LA RINASCENTE».
При входе в магазины посмотрите, есть ли на дверях надпись TAX
FREE. Если есть, то это значит, что при предъявлении паспорта Вам
выпишут форму TAX FREE. При выезде из страны Вам возвратят налог
на продажу, который включается в стоимость товара.
Обратите внимание на вывески:

ABIGLIAMENTO ОДЕЖДА
FRUTTA ФРУКТЫ
MACELLERIA МЯСНАЯ ЛАВКА
PANETTERIA БУЛОЧНАЯ
PESCHERIA РЫБА
PROFUMERIA ПАРФЮМЕРИЯ

• ОБЩАЯ 4 i :ть
GENERALE

Где ... магазин? С !’ й m i i ? ю /и

универсальный grandi magazzini гранди магадзйни

112
Покупки

книжный libreria либрэрйа

продовольст­ generi alimentari джэнЗри


венный алимэнтари

кондитерский pasticceria пастиччэрйа

В котором ча­ A che ora А кэ ора си &пра


су открывает­ si apra (si (си кыбдэ) иль
ся (закрывает­ chiude) il нэгоцио
ся) магазин? negozio?

Где у вас от­ Dov’e la ДовЗ ла


дел ... ? sezione ... ? сецибнэ ... ?

мужской (жен­ per gli uomini пэр ли убмини


ской, дет­ (le donne, (лэ дбннэ,
ской) одежды i bambini) и бамбйни)

игрушек di gioccatoU ди джёккДтоли

парфюмерии di profumeria ди профумэрйа

Где можно ку­ Dove si puo Дбвэ си пуб


пить ... ? comprare ... ? компр4рэ ... ?

Я хочу купить ... Vorrei compare ... ВоррЗй компр^рэ ...

Мне нужен Ho bisogno di ... О бизбньо ди ...


(-но, -ны) ...

У вас есть ... ? Avete ... ? АвЗтэ ... ?

Покажите мне, Mi faccia vedere, Ми фачча вэдЗрэ,


пожалуйста, ... per favore, ... пэр фаворэ, ...

Дайте мне ... Mi dia ... Ми диа ...

Сколько это Quanto costa? Ку&нто кбста?


стоит?

113
Русско-итальянский разговорник

Заверните в Incartatemi, Инкартатэми,


подарочную per favore пэр фавбрэ
упаковку

Заверните все Incartatemi Инкартйтэми


вместе (от­ tutto insieme тутго инсьемэ
дельно) (separatamente) (сэпаратамэнтэ)

• Словарь
Vocabolario
витрина vetrina вэтрйна
касса cassa касса
кассир cassiere кассьёрэ
качество qualita куалитй
магазин negozio, bottega негбцио, ботгёга
мода moda, voga мода, вбга
модель modello(a) модэлло(а)
оттенок sfumatura сфуматура
отдел sezione, riparto сэцибнэ, рипйрто
покупка aquisto акуйсто
примерка messa in prova м^сса ин прбва
продавец venditore, вэндитбрэ,
comesso комэссо
размер misura (обувь) мйзура
taglia (одежда) талья
распродажа svendita звбндита
скидка sconto сконто
счет conto конто

114
Покупки

товар merce мЗрчэ


универмаг grandi magazzini грйнди магадзйни
супермаркет supermercato супэрмэркато
цена prezzo прэццо
этикетка etichetta этикЗтга
дешевый di poco prezzo/ ди пбко прЗццо/
a buon mercato а бубн мэркато
дорогой caro, costoso каро, костбзо
льняной di lino ди лйно
модный di moda ди мёда
свежий fresco фрЗско
синтетический sintetico синтэтико
трикотажный di maglia ди мйльа
хлопчатобу­ di cottone ди котгонэ
мажный
шелковый di seta ди сэта
шерстяной di lana ди лана
элегантный elegante, attilato элегантэ, атгилато
выбирать scegliere шэльерэ
выписывать scrivere il conto скрйвэрэ иль кбнто
чек
заменить cambiare камбьйрэ
делать покупки fare aquisti/ фарэ акуйсти/
fare la spesa фарэ ла спэза
(в этом случае первый вариант относится к товарам, второй к про­
дуктам)

купить comprare ком прарэ

115
Русско-итальянский разговорник
обменивать scambiare скамбьярэ
подбирать тон scegliere шЗльерэ
примерять provare проварэ
продавать vendere вЗндэрэ
снимать мерку prendere le misure прэндэрэ лэ мизурэ
стоить costare костйрэ
упаковывать impacchettarc импаккэтйрэ
платить pagare паг£рэ

• ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИН
NEGOZIO DI GENERI ALIMENTARI
Килограмм хлеба, Per favore, un Пэр фавбрэ, ун
пожалуйста chilo di pane кило ди пёнэ

Дайте, пожа­ Mi dia, Ми диа,


луйста, ... per favore, ... пэр фавбрэ, ...

пачку кофе un pachetto ун паккэтто ди


(чая) di caffe (di te) каффб (ди т$)

полкило сы­ mezzo chilo di мэдзо кило ди


ру (ветчины) formaggio/ формаджё/
prosciuto пронпбто

Взвесьте, по­ Per favore, Пэр фавбрэ, дуэ


жалуйста, два 2 chili ... кйли ...
кило ...

апельсинов d’arance д ’аранче

яблок di mele ди ме'ле

116
Покупки

помидоров di pomodori ди помодбри

огурцов di cetrioli ди чэтрибли

У вас есть ...? Avete ...? АвЗтэ ...?

маслины olive олйвэ

сардины sardine сардйнэ

грейпфруты pompelmi помпЗлми

Пожалуйста, Per favore, una Пэр фаворэ, уна


бутылку (па­ bottiglia (un ботгйлья (ун
кет) ... pachetto) ... пакЗтго) ...

молока di latte ди латгэ

сока di succo ди сукко

минеральной d’aqua minerale дйкуа минерале


воды

Полдюжины яиц, Mezza dozzina МЗдза доццйна


пожалуйста d’uova, per favore дубва, пэр фаворэ

• Словарь
Vocabolario
абрикос albicocca альбикбкка
ананас ananasso ананассо
апельсин arancia аранча
арбуз cocomero, anguria кокбмэро, анг^риа
банан banana банана
бекон ventressa di maiale вэнтр^сса ди майале
affumicata аффумиката

117
Русско-итальянский разговорник
булочка panino панйно
ветчина prosciuto прошюто
виноград uva ува
вишни cilegia чилёджя
горчица mostarda мостарда
гранат melagrana мелаграна
грейпфрут pompeLmo помпэлмо
груша pera пЗра
джем marmelata мармэл&та
дыня melone, popone мэлбнэ, попбнэ
какао cacao какао
колбаса salame сал&мэ
кофе caffe каффб
конфеты caramelle/ карамЗллэ/
(шоколадные) cioccolatini чёкколатйни
лимон limone je h m (5 h 3
лосось salmone сальмонэ
лук cipolla чипблла
маслины olive олйвэ
масло burro бурро
молоко latte лйттэ
мороженое gelato джэлато
овощи ortaggi/legumi ортаджи/легуми
огурец cetriolo четрибло

118
Покупки

орехи посе нбчэ


перец рере/ререгопе пЗпэ/пэпэрбнэ
персик pesca пЗска
печенье biscotti бискбтги
пиво birra бйрра
помидоры pomodori помодбри
салат (зелень) insalata инсалата
салями salame сал&мэ
сардины sardine сардйнэ
сахар zucchero дзуккэро
сельдь arinda арйнда
скумбрия scombro скбмбро
слива prugna/susina пр^ньа/сузйна
сливки crema, panna крэма/ панна
соль sale сйле
сосиски salsicce сальсйчче
специи spezie спбциэ
сыр formaggio формйджио
треска merluzzo мерлупцо
фрукты frutta фрутта
хлеб pane пйнэ
чай te тэ
шоколад cioccolata чёккол£та
яблоки mela мЗла

119
Русско-итальянский разговорник
ягоды bacche 5аккэ
яйцо uovo убво
жевательная gomma da гбмма да
резинка masticare мастикарэ
кондитерские pasticeria пастичэрйа
изделия
минеральная acqua minerale акуа минэрйле
вода
растворимый caffe solvente каффй оолвэнтэ
кофе
молотый кофе macinato мачинйто
кофе без ко­ caffe каффЗ
феина decaffeinato декаффэинйто

• УНИВЕРМАГ
GRANDI MAGAZZINI

На каком эта­ A che piano si А кэ пьйно си пуб


же продается pud comprare компрйрэ
(-ются) ...? (si trova) ...? (си трова) ...?

парфюмерия profumeria профумэрйа

меха pelicceria пэличчэрйа

часы orologeria оролоджэрйа

Я ищу перчатки Sto cercando i Сто чэрк^ндо и


(шарф) guanti гуйнти
(una sciarpa) (уна шйрпа)

Это не совсем N on ё proprio Нон зпрбприо кэ

120
Покупки

то, что мне che vorrei воррбй


нужно

Я не хочу ни­ Vorrei qualcosa Воррэй куалькбза


чего слишком non troppo caro нон трбппо кАро
дорогого

Покажите мне Mi faccia vedere Ми фачча вэдЗрэ


что-нибудь ... qualcosa ... куалькбза ...

подешевле a prezzo piu а прбццо пью 6dcco


basso

получше di megUo ди м&ньо

другого фасона di altro modello ди сшьтро модЗлло

другой di altro colore ди йльтро колбрэ


расцветки

с другим ри­ con altro disegno кон альтро дизбньо


сунком

Я это (не) Lo prendo Ло прйндо


беру (N on lo prendo) (Нон ло прЗндо)

Нет, мне это N o, non mi piace Но, нон ми пьяче


не нравится

Я хочу воз­ Vorrei retrocedere Воррйй рэтрочйдэрэ


вратить это questo кубсто

Вы делаете Fate lo sconto? Фйлэ ло скбнто?


скидку?

Где касса? Dov’e la cassa? Довб ла кй.сса?


Русско-итальянский разговорник

• ПАРФЮМЕРИЯ
PROFUMERIA

Какие у вас Che profumi Кэ профуми ав4тэ?


есть духи? avete?

У вас есть Avete profumi АвЗтэ профуми


духи фирмы francesi di франчЗзи ди
Кристиан Диор Christian Dior, Кристиан Диор,
(Ланком, Lancome, Ланком,
Шанэль)? Chanel? Шанэль?

Сколько стоят Quanto costa Куанто коста


эти духи? questo profumo? кузсто профумо?

Дайте, пожа­ Mi dia per Ми диа


луйста ... favore ... пэр фаворэ ...

французские profumo francese профумо франчЗзэ


духи

лосьон после lozione aftershave лоцибнэ афтэпгёйв


бритья

губную помаду rossetto россЗтго

лак для волос lacca per capelli лйкка пэр капалли

тушь mascara маскара

тени ombrette бмбретте

• Словарь
Vocabolario

жидкость для liquido лйкуидо да


ванны da bagno баньо

122
Покупки
экстракт/соль estratto/sale эстратго/салэ
для ванны dabagno да odHbo
крем ... crem a... крэма...
очищающий detergente дэтэрджЗнтэ
жирный grasso rpdcco
для рук per le mani пэр ле м&ни
ночной di notte ди ноттэ
дезодорант deodorante дэодорантэ
карандаш для matitapergli матйта пэр льи
глаз occhi бкки
пудра cipria чйприа
тени для век ombra(e) омбра(э)
помада... rossetto ... россгптс...
жирная grosso грбссо
перламутровая di madreperla ди мадрэпэрла
блеск для губ brillanteper бришшгтэ пэр лэ
le labbre лаббрэ
карандаш для matita per матйта пэр лэ
губ le labbre лаббрэ
гигиеническая rossetto igienico росс^гто иджэнико
помада
тональный fondotinta фондотйнта
крем
косметичка cosmetici космЗтичи
пилочка для limaiola лимай’ола
ногтей
лак для ногтей smalto змальто

123
Русско-итальянский разговорник
жидкость д ля acetone ачетонэ
снятия лака
духи profumo профумо
пуховка piumino пьюмйно
румяна rossetto per guance рэосэтго пэр гу^нчэ
шампунь sciampo ший.мпо
крем для crema da крЗма да
бритья barba барба
кисточка для pamello da памЗлло да
бритья barba б&рба
мыло sapone сапбнэ
крем для за­ crema per крйма пэр
гара abbronzatura аоброндзатура
масло для за­ olio per блио пэр
гара abbronzatura абронзатура
лосьон после lozione aftershave лоцибнэ
бритья афтэшзйв

• МУЗЫКАЛЬНЫЕ И РАДИОТОВАРЫ
NEGOZIO DI MUSICA, RADIO

У вас есть Avete registrazioni АвЗтэ


записи ... ? di ... ? рэджистрацибни
ди ... ?

У вас есть послед­ Avete Fultimo Авэтэ лйльтимо


ний альбом ... ? album ... ? йльбум ... ?

Можно прослу­ Posso ascoltare Пбссо аскольтарэ


шать этот ком­ questo CD? куэсто чйди?
пакт?

124
Покупки

Мне нужна V orrei... В оррёй...


(нужен) ...

кассета una cassetta уна кассэтта

пластинка un disco ун дйско

компакт-диск un CD ун чидй

Мне нужен ... Vorrei ... ВоррЗй ...

магнитофон registratore рэджистраторэ

радиоприемник radioricevitore радиоричэвитбрэ

диктофон dictofono диктофоно

Можно послу­ Si puo vedere Си пуб вэдЗрэ


шать, как он come funziona? кбмэ фунциона?
работает?

Сколько он Quanto costa? Ку&нто кбста?


стоит?

* Словарь
Vocabolario
проигрыватель giradischi джирадиски
портативный portabile портабнле
(цветной) те­ televisore тэлевизб-э
левизор (a colori) (а колори)
плейер player тгёйер
видеоплейер videoplayer вйдэоплбйер
система спут­ sattelite саттелйтэ
никового те­
левидения

125
Русско-итальянский разговорник

видеомагнитофон video ВЙДЭО


кассеты cassette касс'эттэ
двухкассетный double deck дабл дэк
магнитофон
проигрыватель CD player чиди плЗйер
компакт-дисков
наушники cuffia к^ффья
акустическая sistema acustico система акустико
стереосистема stereo стэрэо
пластинка disco дйско
адаптер adattore адатгбрэ
усилитель amplificatore амплификатбр э

• КИНО- И ФОТОТОВАРЫ
FOTONEGOZIO

Подскажите, Dove si trova Дбвэ си трбва


где фотомага­ fotonegozio? фотонэгйцио?
зин?

Как быстро Вы Quando si puo КуАндо си пуо


можете проя­ avere la pellicola авэрэ ла пэллйкола
вить эту пленку? sviluppata? звилуппата?

Вот черно-бе- Ecco Экко уна


лая и две una pellicola in пэллйкола ин
цветные плен­ bianco e nero бьянко э нЗро
ки e due pellicole э дуэ пэллйколэ
a colori а колори

Отпечатайте Stampatemi le Стампатэми

126
Покупки

фотографии с foto da ogni лэ фото да бнни


каждого нега­ negativo нэгатйво
тива

В принципе, Вам и так при проявке пленки отпечатают фотографии с


каждого негатива, за исключением испорченных. Более того, очень час­
то при получении готовых фотографий Вам бесплатно дадут маленький
альбом и новую пленку.

Я хочу увели­ Vorrei ingrandire Воррэй инграндйрэ


чить это фото la foto ла фото
н а ... бумаге sulla carta сулла кАрта
sensibile ... сэнсйбиле ...

глянцевой lucido л^чидо

матовой appanato аппАнато

Мне нужна Vorrei una Воррёй уна


цветная плен­ pellicola пэллйкола
ка для слай­ a colori per а колори пэр
дов diapositivi диапозитиви

Какие недоро- Che macchine Кэ мйккинэ


рогие камеры fotografiche фотографикэ
есть в продаже? non care avete? нон карэ авбтэ?

Избегайте употребления английского слова CAMERA, что по-итальян-


ски означает КОМНАТА, а не фотоаппарат.

У вас есть Avete pile per Авэтэ пйлэ пэр


батарейки для questa macchina кубста м&ккина
этой камеры? fotografica? фотографика?

Это фотоаппа­ Questa macchina Кубста м!ккина


рат со встро­ fotografica ha il фотографика а
енной вспыш­ flash incorporate? иль флэш инкорпо-
кой? рато?

127
Русско-итальянский разговорник

• ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ


MERCI PER BAMBINI

У вас есть Avete vestiti Ав^тэ вэстйти


отдел детской (scaipe) per (скарпэ) пэр
одежды (обу­ bambini? бамбйни?
ви)?

Мне нужен ... Vorrei ... per un Воррэй ... пэр ун


на мальчика ragazzo (ragazza) рагёццо(а)
(девочку) ... d i ... anni ди ... анни
лет

У вас есть Avete altri Ав&гэ йльтри


другие модели? modelli? модэлли?

Мне нужен ма­ Sto cercando il Сто чэркандо


газин игрушек negozio di иль негоцио ди
giocattoli джёкаттоли

Мне нужны то­ Ho bisognio dei О бизбньо дэй


вары для груд­ merci per мэрчи пэр
ных neonati нэонати

Мне нужны Vorrei comprare Воррэй компрарэ


подгузники pampers пам’пэрс

У вас есть Avete giocchi per Авэтэ джёкки пэр


игры для де­ i bambini и бамбйни кэ анно
тей старше che hanno пью ди сЗй £нни?
шести лет? pill di sei anni?

У вас есть Avete video АвЗтэ видэо


видеоигры? giocchi? джёкки?

Товары для детей от 0 до 5 лет обычно продаются в специальных м а­


газинах, где Вы найдете практически все необходимое для детей этой
возрастной группы.

128
Покупки

• ЦВЕТЫ
FIORI
Цветочник(ца) Fioraio(a) фьорайо(а)

Где можно ку­ Dove potrei Дбвэ потрЗй


пить цветы? comprare i fiori? компрэре и фьори?

Мне нужны ... Vorrei ... Вэррей ...

гвоздики garofani гарофани

нарциссы narcisi нарчйзи

орхидеи orchid ее оркидЗэ

розы rose рбзэ

пионы peone пэбнэ

тюльпаны tulipani тулипани

Сколько сто и т.. . ? Quanto costa ... ? Ку&нто к оста... ?

этот букет questo mazzo di куЗсто мадзо ди


fiori фьори

эта корзина questo paniere di куЗсто паньёрэ ди


fiori фьбри

Дайте мне ... Mi dia Ми дйа


per favore ... пэр фавбрэ ...

один букет uno mazzo уно мадзо

корзину un paniere ун паньерэ

пять штук ... cinque ... чйнкуэ ...


(назв. цветов)

129
5 Русско-итальянский разговорник
Русско-итальянский разговорник

• ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
TABACCAIO

В табачной лавке можно приобрести не только сигареты, но и различ­


ные специи, почтовые конверты, марки, лотерейные билеты.

Табачная лавка Tabaccheria табаккэриа

Где я могу Dove potrei Дбвэ потрбй


купить сига­ coinprarc компрарэ
реты? sigarette? сигарэттэ?

У вас есть ... ? Avete ... ? АвЗтэ ... ?

сигареты sigarette leggere сигарэттэ


с пониженным леджерэ
содержанием смол

ментоловые sigarette di сигарЗтгэ ди


сигареты mentolo мэнтоло

сигареты sigarette сигарбттэ


«Данхилл» «Dunhill» Данхилл

сигары sigare сигйрэ

трубочный та­ tabacco da табакко да


бак fumo (dapipa) фумо (да пйпа)

Дайте мне ... Mi dia Ми дйа


per favore ... пэр фавбрэ ...

зажигалку an acccndisigaro ун аччэндисигёро

коробку спи­ una scatola di уна скатола ди


чек fiamiferi фьямйфэри

пачку сигарет un pacchetto di ун паккйпо ди


sigarette сигарэттэ

130
Покупки

Вместо слова «сигареты» проще подставить необходимый Вам сорт:


«Marlboro», «Kent», «Camel» и т.п., чтобы избежать уточняющих воп­
росов.

трубку u napipa уна пипа

мундштук un bocchino ун боккйно

пепельницу una portacenere уна портачйнэрэ

• АЛКОГОЛЬНЫЕ И БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ


BEVANDE ALCOLICHE Е NONALCOLICHE
Пожалуйста,... Per favore, ... Пэр ф авбрэ,...

связку пива sei birra сэй бйрра

бутылку бур­ una bottiglia уна боттйлья


бона di bourbon ди бурбон

две бутылки due bottiglie дуэ ботгйлье


сухого крас­ di vino rosso ди вйно рбссо
ного вина secco сэкко

маленькую бу­ una piccola уна пйккола


тылку шампан­ bottiglia боттйлья ди
ского di champagne шампань

Не стоит путать champagne (шампанское) и spumante (газированное


вино). Первое гораздо дороже.

* Словарь
Vocabolario
вино vino вино
сухое вино vino secco вйно сбкко

131
Русско-итальянский разговорник

столовое вино vino da pasto вйно да п&сто


бренди brandy брэнди
виски whisky вйски
шотландский Scotch (whisky) скоч вйски
виски
бурбон bourbon бурбон
мартини martini мартини
белый bianco бьйнко
красный rosso рбссо
сухой extra dry Экстра дрМ
коньяк cognac кбньак
вермут vermouth вЗрмут
шампанское champagne шампунь
пиво birra бйрра
светлое пиво birra chiara бйрра кьйра
горькое пиво birra amara бйрра ам&ра
темное (чер­ birra scura бйрра ск^ра
ное) пиво
кока-кола coca-cola кока-кола
кока-кола со coca-cola a кока-кола а
вкусом вишни gusto di cilegia г^сто чилёджя
пепси-кола pepsi пЗпси
спрайт sprite спрайт
фанта fanta фй.нта
севен ап 7 up сЗвэн ап
любая кола cola кола

132
Покупки

• ОДЕЖДА
VESTITI

В Италии мужские, женские и детские размеры соответствуют евро­


пейским стандартам.

Женские размеры

пальто, платье
Eur. 36 38 40 42 44 46 48

блузки, свитера
Eur. 40 42 44 46 48 50 52

чулки
Eur. 0 1 2 3 4 5

Мужские размеры

костюмы
Eur. 44 46 48 50 52 54 56 58

рубашки
Eur. 36 37 38 39 41 42 43

носки
Eur. 39 40 41 42 43 44 45

Такая одежда как майки, пуловеры везде имеет лиш ь несколько


основных размеров: маленький ('small/Sy, средний ('medium/M/, большой
(largc/L,) и очень большой fextra large/XL). Иногда встречаются
размеры extra extra large/XXL и extra small/XS.

Можно ли это Posso provare Пбссо провгрэ


примерить? questo? кубсто?

133
Русско-итальянский разговорник

Где примероч­ Dov’e la stanza Довэ лэ станца


ная? per la messa in пэр ла мЗсса ин
prova? прова?

Какой это Che tagUa e? Кэ тальа э?


размер?

Дайте мне пу­ Mi dia una maglia Ми дйа уна


ловер боль­ taglia L (M, S) мальа тальа &ллэ
шого (средне­ (эммэ, Зссэ)
го, маленько­
го) размера

Это слишком ... E troppo ... Э троппо ...

длинно lungo лунго

коротко corto корто

широко largo ларго

узко stretto стретто

велико grande грандэ

мало piccolo пйкколо

Этот костюм Questo abito/ Кубсто абиго/


(это платье) ... ? vestito ё ... ? вэстйто 3 ... ?

хлопчатобумаж- di cottone ди коггбнэ


ный(-ое)

шелковый(-ое) di seta ди сйта

шерстяной(-ое) di lana ди л£на

Вы можете Si puo ... questo? Си пуб ... куЗсто?


это ... ?

134
Покупки

переделать rifazzonare рифаццонйрэ

удлинить allongare аллонгарэ

укоротить scorciare скорчарэ

ушить restringere рэстрйнджере

Вы берете до­ Si paga per il Си ndra пэр иль


полнительную rifacimento? рифачимЗнто?
плату за пере­
делку?

Когда будет Quando sara Ку&ндо сарй.


готово? pronto? прбнто?

Это можно Si puo lavare in Си пуб лавёре


стирать в ма­ lavatrice? ин лаватрйче?
шине?

* Словарь
Vocabolario

костюм abito Абш о


жилет gile, sottoveste джилб, соттовЗстэ
пальто soprabito, capotto, сопр4биго, капбтго,
palto’ палтб
плащ mantello, tabarro мантЗлло, табарро
дождевик impermiabile импэрмиабиле
рубашка camicia камйча
футболка T-shirt ти-шёрт
нижнее белье biancheria бьянкэрйа
пижама pigiama пиджйма

135
Русско-итальянский разговорник
шорты shorts, calzoncini шорте, хальцончйни
банный халат accappatoio аккаппатойо
свитер maglione мальонэ
шарф sciarpa шйрпа
джинсы jeans джйнс
брюки caLzoni, кальцбни,
pantaloni панталбни
пиджак giacca джйкка
куртка giubba, giacchetta джн5бба/джяккётта
шляпа capello кагйлло
галстук cravatta краватга
галстук-ба- caravatta a farfalla крагатга а
бочка фарфйлла
юбка gona гбна
блузка blusa, camicetta блуза/камичЗтга
платье vestito, abito вэстйго, абито
лифчик regiseno рэджисЗно
трусики (жен­ mutandine мутандйнэ
ские)
нижняя юбка sottana соттйна
чулки calze кйльцэ
колготки collant коллант
ночная ру­ camicia da notte камйча да нбттэ
башка
домашний ха­ veste (da camera) вЗсгэ (да каыэра)
лат

«Сб
Покупки

рейтузы calzoni a maglia кальцбни а малья


носки calzini кальцйни
шуба pelicia пэлйча
джемпер maglione di lana мальбнэ ди лана
пуловер maglia мйлья
бархат velluto вэлл^то
вельвет vellutina вэллутйна
замша pelle di camoscio п&ллэ ди кам<5шё
твид tweed твйд
трикотаж di maglia ди мйльа
шелк seta сЗта
шерсть lana л!н а

• ОБУВЬ
SCARPE
Размеры обуви, как и одежды, совпадают с европейскими.

Женская обувь
Eur. 36 37 38 39 40

Мужская обувь
Eur. 39 40 41 42 43 44 45 4647

Мне нужны Vorrei scarpe di Ворр&й скарпэ


черные туфли colore пего ди колйрэ нЗро

Мне нужны Vorrei stivali per ВоррЗй стивйли

137
Русско-итальянский разговорник

женские сапоги donna пэр дбнна

Я ношу ... Porto misura .. Пбрто мизера ...


размер

Эти жмут Stringono Стрйнгоно

Дайте, пожа­ Mi dia per favore Ми дйа пэр


луйста, боль­ la misura piu фаворэ ла мизера
ший (меньший) grande пью грандэ
размер (piccolo) (пйкколо)

Этот размер Questa misura mi Ку^ста мизера


подходит va bene ми ва бЗнэ

• Словарь
Vocabolario
туфли scarpe скарпэ
ботинки scarpe, stivaletti скАрпэ, стивалЗтти
сапоги stivali стивйли
домашние pianelle, пьянэллэ,
тапочки pantofole пантбфолэ
сандалии sandali сандйли
теннисные scarpette da скарп&ггэ да
туфли tennis теннис
кроссовки scarpe da sport скарпэ да спорт
кожаный di pelle ди п&шэ

138
Покупки

ЧАСЫ, БИЖУТЕРИЯ, ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ


G IO IE L L E R IA

Где находится Dove si trova Дбвэ си трбва


ювелирный ма­ orologeria оролоджэрйа
газин? (gioielleria)? (джеэллэрйа)?

Где я могу Dove posso Дбвэ пбссо


купить хоро­ comprare buono компрарэ бубно
шие швейцар­ orologio оролодже
ские часы? svizzero? звйццэро?

Покажите, по­ Mi facciavedere ... Ми фачча вэдйрэ


жалуйста ...

эту цепочку questa catenella кукла катэнЗлла


(catenina) (катэнина)

сережки orecchini орэккйни

колье collana колпйна

Сколько стоит Quanto costa Куанто коста


эта нитка questo куйсто фйло
жемчуга? filo di perle? ди п§рлэ?

Какой пробы Che titolo dell’oro Кэ тйтоло дель


этот перс­ ha questo anello? бро а куЗсто
тень? анйлло?

Проба золота в Италии измеряется в каратах.


Например, пашей 583-й пробе соответствует 14 карат, 750-й ■
18 карат, 960-й — 24 карата.

Мне нужен зо­ Vorrei un ВоррЗй ун


лотой браслет braccialetto di браччиалЗтго ди
750-й пробы ого 18 carati оро дичбтто карати

Эта брошь зо- Questa spilla КуЗста спйпла

139
Русско-итальянский разговорник

лотая или по­ ё dorata о d’oro? э дор&та о д ’йро?


золоченная?

Эти часы водо­ Questo orologio КуЗсто оролэджё


непроницаемые? ё water resistant? э уота рэзйстант?

Можно здесь Si puo incidere Си пуо инчйдэрэ


выгравировать una monogramma? уна монограмма?
монограмму?

• Словарь
Vocabolario
агат agata агйта
аметист ametista амэтйста
бирюза turchese туркэзэ
браслет braccialetto браччиалэтто
бриллиант brillante брилладтэ
брошь spilla спйлла
драгоценный pietra пьетра
камень preziosa прэциоза
жемчуг perle пЗрлэ
заколка для fermaglio фэрмальо
волос
заколка для fermaglio per фэрмйльо пэр
галстука cravatta кравйлта
запонки gemelU джэмЗлли
золото(-й) oro/d’oro оро (доро)
изумруд smeraldo смэральдо
колье collana холлана

140
Покупки
___________________
кольцо anello ан&шо
кулон pendaglio, пэндйльо,
ciondolo чибндоло
ожерелье collana, monile колл&на, монйлэ
перстень anello анЗлло
платина platino платино
позолоченный dorato дорйто
портсигар portasigarette портасигарЗттэ
посеребренный (in)argentato (ин)арджентато
ремешок для cinturino чинтурйно
часов (da orologio) (да оролоджё)
рубин rubino рубйно
сапфир zaffiro дзаффйро
серебро argento арджёнто
слоновая avorio аворио
кость
столовое се­ argenteria арджентэрйа
ребро
серьги oreccliini орэккйни
топаз topazio топйцио
цепочка catenella катэнЗлла
часы ручные orologio оролбджё
ювелирные из­ gioelli джо&шш
делия
янтарь ambre ймбрэ

141
Русско-итальянский разговорник

БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
SERVIZI

• ПАРИКМАХЕРСКАЯ
PARRUCCHIERE/BARBIERE
Где здесь по­ Dov’e il barbiere Довэ иль барбьёрэ
близости па­ (il parrucchiere) (иль паррукьёрэ) куи
рикмахерская? qui vicino? вичйно?

Где мужской Dov’e la sala per Довб ла сала


(женский) gli uomini (per le пэр льи уомини
зал? donne)? (пэр лэ дбннэ)?

Мне надо по­ Vorrei tagliare i Воррэй тальйрэ


стричься capelli и капблли

Сколько это Quanto costera? Ку&нто костэрй.?


будет стоить?

Мужской зал
Barbiere

Меня Fatemi la barba, «Мтэми ла бАрба,


(побрить) per favore пэр фавбрэ

Постригите I capelli, per И капблли, пэр


меня ... favore, ... фаворэ, ...

покороче piu corti пью корти

не слишком non troppo corti нон трбппо кбрти


коротко

Снимите Tagliatemi Тальётэми ун пб ..


немного ... un po’ ...

142
Бытовое обслуживание

спереди di fronte ди фрбнтэ

с боков di fianchi ди фьянки

сзади di dietro ди дьётро

Много не сни­ N on tagliatemi Нон тальйтэми


майте tanto т&нто

Сделайте вис- Mi faccia le Ми фачча лэ


ски ... tempie ... гёмпиэ ...

прямые dirette дирЗттэ

косые storte стортэ

потоньше pm sottili пью сотгйли

покороче piu corte пью кбртэ

на уровне мо­ al livello di аль лив^лло


чек lobo ди лббо

Сделайте про­ Mi faccia Ми ф&чча


бор ... la scriminatura .. ла скриматура .

прямой in mezzo ин мЗдзо

косой su una parte су уна п&ртэ

слева sulla parte cfiuia пйртэ


sinistra синйстра

справа sulla parte с^лла пйртэ


'destra дЗстра

Поправьте, Mi dia una Ми диа уна


пожалуйста ... raviata a ... равиата а ...
усы mustacchi мустй.кки

143
Русско-итальянский разговорник

бороду barba бйрба

бакенбарды tempie тЗмпиэ

Побрейте, по­ Fatemi la barba, фйтэми ла б&рба,


жалуйста per favore пэр фавбрэ

Горячий ком­ Mettetemi un Мэтгэтэми ун


пресс, пожа­ impacco caldo, имп£кко кальдо
луйста per favore пэр фавбрэ

Пожалуйста, Un po’ d i ..., per Ун пб да ..., пэр


немного ... favore фаворэ

бриолина brillantine бриллантйнэ

одеколона aqua di colonia йкуа д а колбниа

лосьона lozione лоцибнэ

крема crema крЗма

Дамский зал
Parrucchiere

Запишите меня Vorrei prenotarmi Воррйй прэнотарми


una seduta уна сед^та

Я хотела бы Vorrei prenotarmi Зоррэр! прэнотарми


н а ... часов una seduta per le .. уна сед^та пэр лэ ...
сегодня (зав­ oggi (domani) бджи (домани)
тра)

Я хочу ... Vorrei ... ВоррЗй ...

вымыть голову farmi lavare i фАрми лавйрэ и


capelli капЗлли

144
Бытовое обслуживание

сделать farmi la messa in фёрми ла мЗсса


укладку piega ин пьёга

постричь farmi tagliare i фАрми таль£рэ


волосы сареШ и капЗлли

изменить farmi accomodare ф£рми аккомод&рэ


прическу i capelli in modo и кагйлли ин мбдо
diverso дивёрсо

Я хотела бы Vorrei vedere altri Воррбй вэд£рэ


посмотреть мо­ modelli di йльтри модблпи
дели причесок pettinatura да пэтшнат^ра

Сделайте мод­ Fatemi il taglio Фйтеми иль тйльо


ную стрижку di moda да мбда

Какая причес­ Che pettinatura Кэ пэггинатура


ка мне пойдет? mi va bene? ми ва бЗнэ?

Пожалуйста, Per favore, Пэр фавбрэ,


постригите ... tagliatemi ... тальйтэми ...

сбоку и спе­ di fianco да фьйнко


реди e di fronte э д а фрбнтэ

покороче pm corto пью кбрто

Только подров­ Soltanto Солтйнто


няйте aggiustatemi аджюстатэми
i сареШ и кап^лли

Я хочу, чтобы Vorrei avere Воррэй ав^рэ


уши были orecchi aperti орЗкки апэрти
открыты (coperti) (копЗрти)
(закрыты)

Расчешите мне Pettinatemi i Пэтганатэми и


волосы ... capelli ... капэлли ...

145
Русско-итальянский разговорник

без пробора senza la сэнца ла


scriminatura скриминатура

с пробором con la кон ла


scriminatura скриминатура

слева sulla parte sinistra сулла пйртэ


(справа) (destra) синйстра (дЗстра)

Покройте во­ Laccatemi i Лакк&тэми и


лосы лаком capelli капЗлли

Лак не нужен Senza lacca С&нца лакка

Сделайте, по­ Fatemi, Фйтэми, пэр


жалуйста, ... per favore, ... фаворэ, ...

холодную arricciamento a арричамЗнто


укладку freddo а фрЗдцо

горячую за­ arricciamento ai арричиамЗнто


вивку ferri ай фЗрри

Покрасьте во­ Fatemi capelli Фг1тэми капблли


лосы, пожалуй­ tinti, per favore тйнти, пэр фаворэ
ста

Мне хоте­ Vorrei ... Воррэй ...


лось бы ...

с серебряным cangiante in канджйнтэ ин


(медным) от­ argcnto (in rame) арджбнто (ин р£мэ)
ливом

в пепельный capelli color кап&ши колбр


(каштановый) cenere (castaneo) чЗнэрэ (каст^нэо)
цвет

Покрасьте V orrei... Воррбй...


меня в ...

146
Бытовое обслуживание

блондинку essere bionda Зссэрэ бьбнда

брюнетку essere bruna Зссэрэ бруна

шатенку avere capelli ав$рэ капэлли


castani кастйни

• Словарь
Vocabolario

бакенбарды basette баз^тгэ


бигуди diavoletti диаволбтги
борода barba 6dp6a
бриолин brillantine бриллантйнэ
бритва rasoio разбйо
висок tempia тЗмпиа
волосы capelli капэлли
голова capo/testa капо/тэста
завивка permanente пэрманЗнтэ
компресс impacco импакко
лак для волос lacca л&кка
ножницы forbici, cesoie фбрбичи/ чезбйэ
одеколон aqua di colonia Акуа ди колбниа
окраска волос tintura di capelli тинтура ди
капЗлли
парик parrucco паррукко
женская parrucchiere парруккьёрэ
парикмахерская

147
Русско-итальянский разговорник
мужская па­ barbiere барбьёрэ
рикмахерская
прическа pettinatura, пэтгинатура,
acconciatura аккончатура
пробор косой scriminatura su скриминатзфа
una parte су ^на п£ртэ
пробор прямой scriminatura скриминат^ра
стрижка taglio тйльо
укладка la messa in piega ла мйсса ин пьёга
усы baffi б&ффи
фен fon фон
шампунь sciampo шймпу
шея collo кблло
шиньон crocchia, chignon крбкья, шиньон
щетка spazzola сп&ццода
побрить fare la barba фарэ ла бАрба
подровнять aggiustare i аджюстарэ и
capelli капЗлли
постричь tagliare i capelli тальйрэ и капЗлли
сделать fare la messa фарэ ла м'кса
укладку in piega ин пьёга

• КОСМЕТИЧЕСКИЙ КАБИНЕТ
CENTRO ESTETICO
Где космети- Dov’e il centra ДовЗ иль чЗнтро
ческий каби- estetico qui эстйтико куй
нет? vicino? вичйно?

148
Бытовое обслуживание

Сделайте мне, Mi faccia, Ми фйлча, пэр


пожалуйста ... per favore ... фаворэ ...

массаж лица massaggio di viso массЙджё ди вйзо


(шеи, головы) (di collo, di testa) (ди кблло, ди тбста)

маску la maschera ла маскэра

чистку la detersione ла дэтэрсионэ

Сделайте мне Fatemi il trucco Фатэми иль тр^кко


макияж

Я хочу покра­ Vorrei tingermi Воррбй тйнджсрми


сить ... le ... лэ ...

брови sopraciglia сопрачйльа

ресницы ciglia чильа

Подправьте Per favore, Пэр фавбрэ,


(подкрасьте) agguistatemi аджюстйтэми
немного брови (tingetemi) le (тинджэтэми) лэ
sopraciglia un po’ сопрачйльа ун пб

Придайте фор­ Vorrei dare la ВоррЗй д&рэ ла


му бровям forma alle фбрма аллэ
sopraciglia сопрачйльа

Сделайте, Fatemi, per favore, Ф&тэми, пэр


пожалуйста, la manicure фавбрэ,
маникюр (la pedicure) ла маник^рэ
(педикюр) (ла пэдикурэ)

Ногти прошу Tagliate le unghie Тальятэми лэ


укоротить un po’ унгиэ ун пб

Оставьте ногги Lasciate le unghie ЛашиАтэ лэ


подлиннее lunghe ^нгиэ лунгэ

149
Русско-итальянский разговорник

Покройте ног­ Vorrei uno Ворр:')й уно


ти ... лаком smalto ... змйлто ...

бесцветным incolore инколбрэ

светлым chiaro кьяро

темным scuro скуро

перламутровым di (in) madreperla ди (ин) мадрэпэрла

розовым roso (roseo) розо (розэо)

Снимите, по­ Togliatemi lo Тольятэми ло


жалуйста, лак smalto, per favore зм&льто, пэр фавбрэ

* Словарь
Vocabolario
брови sopraciglia сопрачйльа
крем crema крЗма
лак для ногтей smalto змальто
лицо viso вйзо
макияж trucco трукко
маникюр manicure мани курэ
маска maschera маскэра
массаж massagio массаджё
ногги unghie унгиэ
ножницы forbici/cesoie фбрбичи/чэзбйе
очищающий crema detersiva крэма дэтэрсйва
крем
педикюр pedicure пэдикурэ

150
Бытовое обслуживание

пудра cipna чйприа


ресницы ciglia чйльа
чистка detersione дэтэрсионэ
эмульсия emulsione эмульсионэ

• РЕМОНТ ОБУВИ
CALZOLERIA

Где ближайшая Dov’e qui vicino Дов$ куи вичйно


мастерская по calzoleria? кальцолэрйа?
ремонту обуви?

Можете ли вы Potetenii Погётэми


починить ... ? riparare ... ? рипарарэ ... ?

туфли le scarpe лэ ск&рпэ

ботинки gli stivalini льи стивалини

сапоги gli stivali льи стивали

Я сломал(-а) Si ё rotto il Си э рбтто иль


каблук tacco такко

У меня слома­ Si ё rotta la Си э рбтта ла


лась молния chiusura lampo кьюз^ра л£мпо

Мешает гвоздь 11 chiodo mi Иль кьёдо ми


distruba дистурба

Прибейте, по­ Incliiodatemi il ИнкьёдАтэми иль


жалуйста, ка­ tacco, per favore т&кка, пэр фавбрэ
блук

Зашейте вот здесь Cucite qui Кучйгэ куи

151
Русско-итальянский разговорник

Это можно Io aspetto? Ио аспЗтго?


сделать при
мне?

Когда будет Quando sara Куйндо сарй.


готово? pronto? прбнто?

Сколько с меня? Quando costa? Куйндо коста?

• РЕМОНТ ЗОНТОВ
RIPARAZIONE D’OMBRELLI
В Италии нет специализированных мастерских по ремонту зонтов. Но
если он у Вас сломается и Вы захотите попросить о починке, понадо­
бятся следующие фразы:

Где здесь Dov’e la ДовЗ ла


ближайшая riparazione рипрацибнэ
мастерская d’ombrelli qui д ’омбрЗлли всуй
по ремонту vicino? вичйно?
зонтов?

У меня сло­ II mio ombrello Иль мио омбр&шо


мался зонт si e rotto си э рбтго

Можно ли его Si puo ripararlo? Си пуо рипарйрло?


починить?

Не срабатыва­ L’automata non Лаутомйто нон


ет автомат fUnziona фунцибна

Зонт не фик­ L’ombrello non si Л’омбрЗлло нон


сируется в fissa nella си фисса нЗлла
раскрытом по­ posizione aperta позицибнэ
ложении апорта

152
Бытовое обслуживание

Зонт не рас­ L’ombrello non Л’омбрЗлло нон


крывается si apre си dnpa

Отлетела руч­ La manina si e JIa манйна си э


ка staccata стакк&та

Сломалась (по­ Si e rotto Си э рбтго


гнулась, ото­ (incurvato, (инкурвйто,
рвалась) спица staccato) il razzo стаккато) иль рйццо
(ferro) (фЗрро)

• РЕМОНТ ЧАСОВ
RIPARAZIONE D’OROLOGI
Если у Вас сломались часы, то не ищите специализированной часовой
мастерской, их Вам починят в часовом магазине.

Где здесь по­ С ’ё qui vicino Чэ куи вичйно


близости ча­ orologiaio? оролоджййо?
совая мастер­
ская?

У меня оста­ II mio orologio Иль мио оролбджё


новились часы si h fermato си э фэрм!то

Я их ударил E caduto Э кад^то


(уронил)

Запотело сте­ II vetro si e Иль вЗтро си 3


кло appannato аппан^то

Часы то оста­ L’orologio ora Л’оролбджё ора


навливаются, cammina ora каммйна ора нон
то идут non cammina каммйна

Разбилось Si ё rotto il Си э рбтго иль


стекло vetro вЗтро

153
Русско-итальянский разговорник

Сломалась Si ё rotta la Си э рбтга ла


стрелка sfera/lancetta сфэра/лан чэтта

Неисправен И calendario Иль калэндйрио


календарь non funziona нон фунцибна

Плохо видны Ё difficile э диффйчиле


цифры vedere i cifri вэдЗрэ и чйфри

• РЕМОНТ ФОТОАППАРАТОВ
LABORATORIO FOTOGRAFICO

Где я могу Dove posso Дбвэ пбссо


отремонтиро­ riparare lam ia рипарарэ ла миа
вать фотоаппа­ macchina Mii ккина
рат? fotografica? фотографика?

Вы можете по­ Potete riparare la ПотЗтэ рипарарэ


чинить мой mia macchina ла миа м&ккина
фотоаппарат? fotografica? фотографика?

Я его уронил E caduta Э кадута


(уронила)

Запала кнопка Non funziona lo Нон фунцибна ло


спуска scatto скатго

Заедает ... Intacca ... Интакка ...

затвор l’otturatore л’оттуратбрэ

кассета la cassetta ла кассЗтга

объектив l ’obbiettivo л’оббьетгйво

Пленка ... Rullino ... Руллйно ...

154
Бытовое обслуживание

рвется si rotta сирбтга

не перематы­ non passa нон ndcca


вается awoltolando авволтоландо

Не фиксирует­ N on si fissa Нон си фйсса


ся кадр

Не наводится Non funziona Нон фунцибна


фокус focus фбкус

Не включается Flash non Флэш нон


вспышка funziona фунцибна

Прошу вас за­ Mi potrebbe Ми потрЗббэ


менить бата­ cambiare la pila камбьйрэ ла пйла
рейку

• ХИМЧИСТКА. ПРАЧЕЧНАЯ
LAVAGGIO A SECCO. LAVANDERIA

Если Вы живете в солидном отеле, то проблем со стиркой и чисткой


не возникнет. Однако если Вы остановились у друзей или снимаете ком­
нату, то всем этим Вам надо заниматься самому. Именно поэтому
данный раздел и попал в книгу.

Где ...? Dov’e ...? ДовЗ ...?

химчистка lavaggio a secco лавйджё а сбкко

прачечная само­ lavanderia self- лавандэрйа


обслуживания service сэлфсэрвис

Я хотел бы Vorrei dare questo ВоррЗй дарэ


сдать это в a lavaggio a secco кубсто а лав&джё
химчистку а сЗкко

155
Русско-итальянский разговорник

Не крахмальте N on inamidate Нон инамидйтэ


рубашки, le camicie, лэ камйчэ,
пожалуйста per favore пэр фаворэ

Когда будет Quando sara КуАндо capd


готово? pronto? прбнто?

Я хотел бы Vorrei ritirare Воррйй ритирарэ


забрать вещи yenerdi. вэнэрдй.
в пятницу днем. E possibile? Э поссйбиле?
Зто возможно?

Сколько денег Quando devo КуАндо дэво


я должен опу­ mettere a мэттэр! а
стить в стираль­ lavatrice? лаватрйче?
ную машину?

Каков прибли­ Qual’e il peso Куалэ иль пЗзо


зительный вес di uno ди уно карика-
одной загрузки caricamento? м^нто?
белья?

Простите, как Scusi, come Скузи, комэ


управлять funziona фунцибна ку^ста
этой машиной? questa macchina? мАккина?

Сколько мыла Quanto polvere КуАнто полвэрэ


(порошка) ну­ detersivo devo дэтэрсйво дйво
жно на одну mettere per un .лэттэрэ пэр ун
загрузку? caricamento? карикамЗнто?

Когда добав­ Quando si mette КуАндо си м Зиэ


лять мыло? il sapone? иль сапбнэ?

Каким порош­ Che tipo di Кэ тйпо ди дэтэр­


ком вы поль­ detersivo usate? сйво узАтэ?
зуетесь?

Сколько это Quanto tempo КуАнто гёмпо


займет времени? bisogna? бизоньа?

156
Развлечения. Отдых

РАЗВЛЕЧЕНИЯ. ОТЯЫХ
DIVERTIMENTO. RIPOSO

• КИНОТЕАТР
CINEMA
Несмотря на развитие видеоиндустрии и наличие широкой сети
телеканалов, итальянцы очень любят посещать кинотеатры. В круп­
ных городах Италии существует несколько видов кинотеатров: первой
категории (P R IM A VISIO N E), второй категории (SECOND A VISI-
ONE), киноклубы (C IN E M A D ’ESSAI).
Показ фильмов обычно начинается с 16 часов. Кинотеатры отли­
чаются от наших размерами и комфортабельностью. Залы обычно на
30-40 мест с мягкими удобными креслами. Во время перерыва Вам пред­
ложат прохладительные напитки, мороженое. Табло при входе в кино­
театр непрерывно показывает, какая часть фильма идет. Если Вы
вдруг опоздали к началу сеанса, не огорчайтесь, Вам обязательно ук а ­
жут, в каком ближайшем кинотеатре Вы еще можете попасть к на­
чалу просмотра.
Проблемы с билетами, если только это не премьерный показ, не су­
ществует. Места на билетах не указываются, и Вы садитесь на сво­
бодное место. Обычно кинозал заполнен на четверть или треть, так
что место можно выбрать.

Я хочу пойти Vorrei andare Воррбй анд&рэ


в кино a vedere un film а вэдбрэ ун фйльм

Что сегодня Che cosa si Кэ кбза си пуб


на экране? pud vedere oggi? вэдбрэ бджи?

Мне хотелось Vorrei vedere ... Воррбй вэдбрэ ...


бы посмотреть ...

комедию una comedia уна комбдиа

детектив un giallo ун джйлло

триллер un thriller ун трйллер

157
Русско-итальянский разговорник

В каком кино­ A che cinema А кэ чйнэма си


театре идет si puo vedere пуб вэдйрэ
этот фильм? questo film? ку!сто фйльм?

Как пройти Come si fa ad Кбмэ си фа ад


(проехать) к andare a анд^рэ а куЗста
этому кино­ questa cinema? чинима?
театру?

Кто играет в Chi sono gli Ки сбно ли


этом фильме? attori? аггбри?

Кто ... ? Chi ё ... ? К и э ... ?

режиссер il regista иль рэджйста

продюсер il produttore иль продутгбрэ

Чей сценарий? D i chi e la Ди ки э ла


sceneggiatura? шенэджятура?

Вам понравил­ II film vi Иль фйльм ви э


ся фильм? ё piaciuto? пьяч^то?

• Словарь
Vocabolario

кадр quadra хуадро


киноактер attore аттбрэ
киноактриса attrice аттрйчэ
кинозвезда diva, stella дйва, сгёлла
комедия comedia комедия
кинотеатр cinema чйнэма
мультфильм cartoni animati картбни аним&ти

158
Развлечения. Отдых

оператор operatore опэраторэ


продюсер produttore продутгбрэ
режиссер regista рэджйста
сценарий sceneggiatura шенеджятура
титр didascalia дидаскйлиа
экран schermo скЗрмо
экранизация riduzione ридуционэ
cinematografico чинэматографико
приключенче­ awenturoso аввэнтурбзо
ский фильм
фильм ужасов horror бррор

• ТЕАТР
TEATRO
Очень трудно в двух словах рассказать о театральной жизни Италии,
еще труднее поделиться своими впечатлениями от увиденного. Осме­
люсь только дать совет. Будете в Милане — посетите LA SCALA, в
Неаполе — SA N CARLO, в Риме — Римскую оперу, в Вероне — ARENA
D I VJERONA.

Что Вы сове­ Che cosa mi Кэ кбза ми


туете мне по­ consigliate консильатэ ди
смотреть? di vedere? вэдЗрэ?

У Вас есть Avete biglietti Авэтэ бильётги


билеты н а ... ? p e r ... ? п э р ... ?

Дайте мне Mi dia un Ми диа


билет ... biglietto ... ун бильётто ...

в партер in platea ин плагёа

159
Русско-итальянский разговорник

близко от vicino alia scena вичйно алла пгёна


сцены

в ложу in palco ин пАлько

Как пройти ... ? Come si fa Кбмэ си фа ад


ad andare ... ? анд^рэ ... ?

в партер in platea ин платэа

в ложу in palco ин пйлько

на балкон in balcone ин балькбнэ

Покажите, по­ Mi faccia vedere Ми фачча вэдЗрэ


жалуйста, на­ i nostri posti и нбстри пбсти
ши места

Программу, 11 programma, Иль программа,


пожалуйста per favore пэр фавбрэ

Сколько дейст­ Quanti azioni Куйнти ацибни


вий в этом ci sono in questo чи ей но ин ку^сто
спектакле? spettacolo? спэттйколо?

Сколько про­ Quanto dura Ку&нто дура


длится антракт? l ’intervallo? л’интервйло?

Кто автор Chi ё l’autore? Ки э л’аутбрэ?


пьесы?

Кто исполняет Chi interpreta la Ки ингёрпрэта


партию ... ? parte di ... ? ла пйртэ ди ... ?

Это спек­ Questo КуЗсто


такль ... spettacolo ё ... СПЭТТёкоЛО э ...

хороший buono бубно

интересный interessante ИНТЭрЭССЙ.НТЭ

160
Развлечения. Отдых

скучный noioso нойбзо

Мне понрави­ Mi ё piaciuta ... Ми э пьяч^та ...


лась (-лись) ...

музыка la musica ла мазика

декорации la decorazione ла дэкорацибнэ

костюмы i costumi и костьми

• Словарь
Vocabolario

акустика acustica акустика


антракт intervallo интэрвйлло
идти с tenere il тэнЗрэ иль
аншлагом cartellone картэлпбнэ
аплодисменты applausi аплаузи
артист(-ка) attore (attrice) атгбрэ (аггрйчэ)
афиша cartellone/ картэллбнэ/
manifesto манифесте
балерина ballerina баллэрйна
балет balletto баллэтго
балкон balcone балкбнэ
баритон baritono баритбно
бас basso бйссо
бельэтаж prinio ordine прймо брдинэ
билет biglietto бильётго

161
6 Русско-итальянский разговорник
Русско-итальянский разговорник
билетер bigliettaio/ бильетгёйо/
maschera маскбра
бинокль binocolo бинбколо
da teatro да тэйтро
галерка piccionaia щгечёнйла
гардероб guardaroba гуардарбба
дебют debuto дэбуто
действие atto £тго
декорация decorazione дэкорацибнэ
дирижер direttore дирэтгбрэ
d’orchestra д ’оркклра
драма dramma драмма
занавес sipario сипарио
звонок campanello кампанЗлло
зритель spettatore спэтгатбрэ
касса botteghino боггэгйно
композитор compositore композитбрэ
контральто contralto контральто
кулисы quinte куйнтэ
ложа palco ПсЬгьКО
место posto пбето
музыка musica мазика
опера opera бпэра
партер platea платка
премьера prima прйма

162
Развлечения. Отдых
про 1рамма programma программа
пьеса opera teatrale о пэр а тэатралэ
режиссер regista рэджйста
репертуар repertorio рэпэрторио
ряд fila фйла
состав (ис­ interpreti ингёрпрэти
полнителей)
сцена scena ш ёна
театр teatro ТЭЙТрО
тенор tenore тэнбрэ
вечерний спек­ spettacolo serale спэтгёколо сэралэ
такль
дневной спек­ mattianata маттианйта
такль
действующее personaggio пэрсонаджё
лицо
оперный театр teatro dell’opera тэатро дэль бпэра

• МУЗЕИ. ГАЛЕРЕИ
MUSEI. PINACOTECHE

Более полную информацию о музеях и галереях Италии Вы можете


получить в разделе «Основные достопримечательности». Здесь же при­
ведены фразы, которые могут понадобиться Вам при посещении музеев
и галерей.

Я хочу посе- Vorrei visitare ... Воррэй визитйрэ ...


тать ...

163
Русско-итальянский разговорник

музей совре­ museo di arte музЗо ди


менного ис­ contemporanea Артэ контэмпорАнэа
кусства

исторический museo storico музк) стбрико


музей

картинную га­ pinacoteca иинакотжа


лерею

Какие сейчас Che mostre sono Кэ мбстрэ CVHO


открыты выс­ aperte adesso? апЗртэ адбссо?
тавки?

Музей открыт 11 museo e aperto Иль музйо э апзрто


каждый день? ogni giorno? оньи джёрно?

Сколько сто­ Quando costa il КуАнто кбста иль


ит входной bighetto? бильётго?
билет?

Фотографиро­ Si fa foto qui? Си фа фбто куй?


вать можно?

Есть ли у Вас Avete quadri Двйтэ куАдри


картины ... ? d i ... ? ди ... ?

Микеланджело Michelangelo МикельАнджело

мастеров Ре­ maestri di маэстри ди


нессанса Rinascimento Ринашимэнто

импрессионис­ impressionisti импрэссионйсти


тов

современных pittori питтбри


мастеров contemporanei контэмпорАнэи

мастеров maestri di ... маэстри ди


... столетия secolo ... с^коло

164
Развлечения. Отдых

Меня интере­ Mi interessa ... Ми нтэрбсса ...


сует ...

живопись la pittura ла питгура

греческая la scultura ла скультура


скульптура greca грЗка

Где зал ... D ov’e esposta ДовЗ эш бета


живописи? pittura ... ? питгура ... ?

итальянской ilaliana итальяна

английской inglese инглэзэ

голландской olandcse оландбзэ

испанской spagnola спаньбла

Мне нравится Mi piace ... Ми пьячэ ...


эта ...

картина questo quadro кубсто куадро

скульптура questa scultura куэста скульт^ра

композиция questa куэста


composizione композицибнэ

Чья это работа? Chi e l’autore? Ки э л’аутбрэ?

Когда он жил? Quando visse? Куандо вйссэ?

К какой школе D i che scuola e? Ди кэ скубла э?


он принадлежит?

Где можно ку­ Dove si puo Дбвэ си пуо


пить ... ? comprare ... ? компр&рэ ... ?

165
Русско-итальянский разговорник

путеводитель la guida ла гуйда


по музею del museo дэль музэо

каталог il catalogo иль каталога

альбомы album альбум

репродукции reproduzioni рэпродуцибни


картин

* Словарь
Vocabolario

абстракционизм astrattismo астраттйзмо


абстракционист astrattista астраттйста
автопортрет autoritratto ауторитрйтто
акварель aquarello акуарэлло
архитектор architetto аркитйтто
архитектура architettura аркитэттура
витраж vetrata вэтрата
выставка mostra мостра
гобелен arazzo арйццо
гравюра stampa стампа
графика grafica графика
жанр genere джэнэрэ
живопись pittura питтура
зал sala сёла
икона icona икона

166
Развлечения. Отдых

импрессионизм impressionismo импрэссионйзмо


импрессионист impressionista импрэссионйста
искусство arte &ртэ
картина pittura/quadro питгура/куйдро
каталог catalogo катйлого
коллекция collezione коллэцибнэ
копия copia кбпиа
кубизм cubismo кубйзмо
кубист cubista кубиста
литография litografia литогрйфиа
масло olio блио
мастер maestro мабстро
миниатюра miniatura миниатюра
модернизм modernismo модэрнйзмо
модернист modernista модэрнйста
мозаика mosaico М ОЗ&ИКО

музей приклад­ museo di arte муз^о ди йртэ


ного искусства applicata аппликата
музей совре­ museo di arte музбо ди Артэ
менного ис­ contemporanea контэмпоранэа
кусства
набросок abbozzo абббццо
натюрморт natura morta натура мбрта
оригинал originate ориджинале
оттенок sfumatura сфумат^ра

167
Русско-итальянский разговорник
офорт aquaforte акуафбртэ
палитра favolozza фаволйцца
панно pannello паннЗлло
пейзаж paesaggio паэзАдже
плакат cartello/ картэлло/
manifesto манифесте
портрет ritratto ритрАтго
путеводитель guida гуйда
реализм realismo рэалйзмо
реалист realista рэалйста
репродукция riproduzione рипродуцибнэ
рисунок desegno дэзэньо
скульптура scultura скульт^ра
сюрреализм surrealismo суррэалйзмо
сюрреалист surrealista суррэалйста
фарфор porcellana порчэллйпа
фреска affresco аффрЗско
холст tela тЗла
художник pittore питгйрэ
цвет colore колбрэ
шедевр capolavoro каполавбро
школа scuola скубла
экскурсия escursione эскурсибнэ
экскурсовод guida гуйда

168
Развлечения. Отдых
экспонат oggetto esposto оджётто эспбсго
эстамп stampa ст^мпа
этюд schi 7,7,0 скйццо
античное ис­ arte antico cip-гэ антйко
кусство
восточное ис­ arte orientate йртэ ориентйлэ
кусство
городской paesaggio urbano Iгаэзйджё урбано
пейзаж
декоративная arti decorativi Арти дэкоратйви
живопись
деревенский paesaggio rustico паэзйджё р^стико
пейзаж
западноевро­ arte dell’Europa Артэ дэль Эурбпа
пейское искус­ occidentals оччидэнтале
ство
изобразитель­ arte figurativa йртэ фигуратйва
ное искусство
исторический museo di storia муз^о ди стбриа
музеи
картинная га­ pinacoteca пинакотека
лерея
морской пейзаж paesaggio marino паэзйджё марйно
народное твор­ arte popolare Артэ пополйрэ
чество
пейзажная жи­ pittura di питгура ди
вопись paesaggio паэзаджё
портретная жи­ pittura di ritratto питгура ди
вопись ритратго
прикладное arte applicata Артэ аппликата
искусство

169
Русско-итальянский разговорник

живописный pittoresco питгорйско


знаменитый famoso фамбзо
изысканный raffinato раффинйто
инкрустиро­ intarsiato интарсиато
ванный
современный contemporaneo контэмпорйнэо
уникальный unico унико
художествен­ artistico артйстико
ный
выставлять esporre эспбррэ
заниматься pitturare питгур^рэ
живописью
принадлежать appartenere a una аппартэнйрэ а
к школе scuola уна скубла
рисовать dipingere дипйнджерэ

• ПАРК. ЗООПАРК
PARCO. ZOO
В городах Италии широко развита сеть парков, садов, зеленых насаж­
дений. Вам никто не запретит бегать по газонам, лежать на траве,
выгуливать там своих животных.

Как пройти Come si fa ad КомЗ си фа ад


(проехать) в andare a parco? анд&рэ а пйрко?
парк?

В парке есть A parco c ’e ... А пйрко чё ...

озеро lago л&го

170
Развлечения. Отдых

оранжерея serra c§ppa

фонтан fontana фонтана

кафе caffe каффЗ

В этом парке In questo parco ci Ин куЗсто п&рко


много птиц sono molti uccelli чи сбно мблги
уччёлли

Как проехать Come si fa ad Кбмэ си фа ад


в зоопарк? andare alio zoo? анд&рэ йлло дзоо?

Когда работа­ Quando lo zoo Куйндо ло дзо


ет зоопарк? ё aperto? э апйрто?

Сколько стоит Quanto costa Куйнто кбста


(детский) билет? biglietto бильётго
(per bambini)? (пэр бамбйни)?

Как пройти ... ? Come si va a ... ? Кбмэ си ва а ... ?

в террариум terrario тэррарко

на площадку ricreatorio di рикреатбрио ди


молодняка giovani animali джёвани анимйли

к вольеру с voliera per uccelli воль’ера пэр


птицами уччелли

Где можно Dove si puo’ Дбвэ си пуб


увидеть ... ? vedere ... ? вэдЗрэ ... ?

слонов elefanti элэфанти

тигров tigri тйгри

насекомых insetti инсЗгги

рыб pesci пЗши

171
Русско-итальянский разговорник

• РАЗВЛЕЧЕНИЯ. ОТДЫХ
DIVERTIMENTO. RIPOSO

Как Вы прово­ Come trascorre il Кбмэ траскбррэ


дите свобод­ tempo libero? иль тэмпо лйбэро?
ное время?

Чем Вы увле­ Lei ha hobby? Лэй а ббби?


каетесь?

Я увлекаюсь ... Ho l’hobby ... О л’ббби ...

фотографией della fotografia дблла фотографйа

рыбной ловлей della pesca дблла пбска

охотой della caccia дэлда качча

туризмом del turismo дэль турйзмо

Какое Ваше Che cosa Le piace Кэ козалэ пьячэ


любимое заня­ di piu? ди пью?
тие?

Я люблю ... Mi piace ... Ми пьячэ ...

путешествовать viaggiare вьяджйрэ

читать leggere лбджэрэ

ходить на лыжах sciare шиарэ

Я коллекцио­ Io faccio Ио фаччё


нирую ... collezione di ... коллецибнэ ди...

монеты monete монэтз

открытки cartoline картолйнэ

172
Развлечения. Отдых

значки distintivi дистинтйви

марки francobolli франкобблли

кошачьи кли­ nomi di gatti нбми ди rd-тти


чки

Вы любите му­ Le piace musica? Лэ пьйчэ мазика?


зыку?

Какую музыку Che musica Le Кэ мазика лэ


Вы любите? piace? пьйчэ?

Я люблю ... Mi p ia ce... Ми пьйчэ ...

классическую musica classica мазика классика


музыку

рок rock рок

хард-рок hard-rock ард-рок

джаз jazz джяз

Вы играете на Lei suona qualche Лэй субна куйльк©


каком-нибудь strumento? струмэнто?
инструменте?

Я играю на ... 10 suono ... И о субно ...

пианино 11 pianoforte иль пьянофбртэ

гитаре la chitarra ла кит&рра

скрипке il violino иль вьолйно

Как называет­ Come si chiama Кбмэ си кьяма


ся эта игра? questo giocco? куэсто джёкко?

173
Русско-итальянский разговорник

В гостинице Questo albergo Ку^сто альбЗрго


есть ... ? ha ... ? a ... ?

бильярдная biliardo билийрдо

сауна sauna сауна

бассейн piscina пишйна

дискотека discoteca дискотека

Где пляж? Dov’e la spiaggia? ДовЗ ла спьДпжя?

Какая сегодня Che temperatura Кэ тэмпэратура ди


температура di aqua e oggi? <1куа э оджи?
воды?

Можно ли Si puo prendere Си пуб прйндэрэ


взять напро­ a nolo ... ? а нбло ... ?
кат ... ?

водные лыжи sci d’aqua ши д ’&куа

лодку una barca ^на б&рка

водный вело­ bici d’aqua бичи дакуа


сипед

Нам бы хоте­ Vorremmo far la ВоррЗммо фар ла


лось поохо­ caccia к£чча
титься

Сейчас разре­ Lacaccia... Ла качча... э


шена охота н а .. . ? ё aperta? апЗрта?

лису della volpe д&лла вйлпэ

оленя del cervo дэль ч§рво

дикого кабана del cighiale дэль чигьйлэ

174
Развлечения. Отдых

Какие у Вас Che programma Кэ прогр&мма


планы на вечер? avete per la sera? ав§гэ пэр ла сЗра?

Пойдемте ... Andiamo ... Андьймо ...

в сауну a sauna а сйуна

в бильярдную a biliardo а билийрдо

на дискотеку a discoteca а дискотека

Не хотите ли Vorrebbe ballare? Ворзббэ балл&рэ?


потанцевать?

Извините, я Scusi, io non ballo Ск^зи, ио нон


не танцую б&лло

• СПОРТ
SPORT

Мы хотели бы Vorremmo vedere Воррэммо вэдЗрэ


посмотреть фут­ una partita di уна партйта ди
больный матч calcio кйльчё

Где (когда) Dove (quando) Дбвэ (куйлдо)


будут прохо­ sarano le сарйно лэ
дить соревно­ gare di ... ? гйрэ ди ... ?
вания по ... ?

дзюдо judo джК>до

водному поло pallanuoto палланубто

теннису tennis гённис

бриджу bridge бридж

175
Русско-итальянский разговорник
За какую ко­ Per quale squadra Пэр ку&лэ скуадра
манду Вы бо­ fa tifo? фа тйфо?
леете?

Какой счет? Qual’e il Куалё иль


punteggio? пунгёджё?

Кто забил CM ha segnato Ки а сэньйто иль


гол? il gol? гол?

Кто победил? Chi ha vinto? Ки а вйнто?

Какой Ваш лю­ Che sport Le Кэ спорт лэ пьяче


бимый вид piace di piu? ди пью?
спорта?

Я играю в ... Giocco ... Джёкко ...

теннис al tennis аль теннис

футбол al calcio аль кйльчё

волейбол alia pallavolo йлла пйллаволо

шахматы ai scacchi ай скакки

• Словарь
Vocabolario

автогонки corse корсэ


automobiUstiche аутомобилйстикэ
автоспорт sport спорт
automobilistico аутомобилйстико
бадминтон badminton бадминтбн
бассейн piscina пишйна
бег corsa кбрса

176
Развлечения. Отдых

бегать трусцой trotterellare троттэреларэ


бильярд biliardo билкардо
болельщик tifoso тифбзо
боулинг bowling ббулинг
виндсерфинг wind surfing винд сёрфинг
волейбол pallavolo паллаволо
гольф golf голф
показ мод sfilata di moda сфилата ди мбда
дискотека discoteca дискотека
Еардаленд Gardaland гардалэнд
(Итальянский Диснейлэнд)

зоопарк zoo дзбо


игра giocco джёкко
игрок giocatore джёкатбрэ
казино casino казйно
катер motoscafo мотбекафо
каток campo di кампо ди
pattinaggio патгинйджё
кегельбан pallottolaio паллоттолййо
кегли birilli бирйлли
кий stecca стбкка
клуб club/circolo клаб/чйрколо
команда scuadra скуйдра
крикет cricket крйкет
курорт stazione di cure стацибнэ ди курэ

177
Русско-итальянский разговорник
лидер capo капо
лодка Ьагса бйрка
лыжи sci ши
матч partita партйга
мяч pallo палло
охота caccia качча
парк parco пйрко
пикник picnic пикнйк
плавание nuoto нубто
пляж spiaggia СПЫ^ЦЖЯ
победа vittoria виггбриа
поражение perdita пйрдита
прогулка passeggiata пассэджйта
прокат sconfitta сконфйтга
путешествие viaggio вьяджё
ракетка racchetta раккЗгга
результат risultato ризульт&то
рулетьса roulette рулЗттэ
сауна sauna сАуна
серфинг surfing сёрфинг
скачки cose ippiche кбзэ йппике
солярий solario соларио
соревнование gara rdpa

178
Развлечения. Отдых
спортзал palestra палёстра
спортсмен atleta атлёта
стадион stadio стйдио
танцы danze данцэ
теннис tennis теннис
тир tirassegno тирассэньё
трамплин trampolino трамполйно
трибуна tribuna трибуна
туризм turismo турйзмо
футбол calcio кальчё
хоккей hockey хоккёй
чемпион(-ка) campione(ssa) кампьёнэ(сса)
член клуба membro di club мймбро ди клаб
шахматы schacchi СКЙ.ККИ

яхта yacht/panfilo йот/панфйло


ботанический orto botanico брто ботйнико
сад
водные лыжи sci nautici ши нйутики
водный вело­ bici nautico бичи наутико
сипед
игральный ав­ automato da аутом&то да
томат gioccare джёккйрэ
настольный ping-pong пинг-понг
теннис
ночной клуб night club найг клаб

179
Русско-итальянский разговорник
рыбная ловля pesca пэска
теннисный campo da tennis к&мпо да теннис
корт
болеть fare il tifo фйрэ иль тйфо
выиграть ... vincere ... вйнчэрэ ...
матч una partita уна партйга
бой una bataglia уна батйльа
загорать prendere il sole прЗндэрэ иль сбле
заканчиваться terminare con un тэрм инарэ кон ун
вничью pareggio парЗджё
кататься на pattinare патгинарэ
коньках
коллекциони­ collezionare коллеционарэ
ровать
нарушать пра­ trasgrediie le тразгрэдйрэ лэ
вила regole рЗголэ
побеждать vincere вйнчэрэ
путешествовать viaggiare вьяджйрэ
проигрывать perdere гйрдэрэ
танцевать ballare башгёрэ

180
Деловые контакты

ДЕЛОВЫЕ КОНТАКТЫ
CONTATTI D’AFFARI

Исли Вы занимаетесь бизнесом, то представляете себе, насколько


важны при заключении контракта точные формулировки. Поэтому мой
Вам совет — беседуйте с Вашими партнерами о погоде, о театре,
о бизнесе, наконец, но когда дело дойдет до серьезных переговоров и под­
писания каких-либо соглашений — пусть за работу возьмется профес­
сиональный переводчик.

• ОБЩАЯ ЧАСТЬ
PARTE GENERALE
Я хотел бы Vorrei vedere ... Воррбй вэдЗрэ ..
видеть ...

Простите, но Scusi, т а lui ё Скузи, ма луй э


он занят occupato оккупйто

Надеюсь, он Spero che lui sara СпЗро кэ луй сар<4


освободится libera fra mezzora лйбэро фра мэдзора
через полчаса

Не могли бы Mi potrebbe Ми потрэббэ


Вы уделить accordare аккорд&рэ
мне несколько qualche minuti? куальке минути?
минут?

Могу ли я по­ Potrei parlale di Потрэй парларэ


говорить с contratto con Lei? ди контр1тго кон
Вами о конт­ лэй?
ракте?

Когда вы смо­ Quando potete Куандо Iгот^то


жете передать darci дДрчи

181
Русско-итальянский разговорник

нам документа­ questi document!? куйсти докумэнти?


цию?

Цель моего Lo scopo della JIo скбпо дАлла


визига — пред­ mia visita мйа вйзита э
ставить необ­ ё presentazione прэзэнтацибнэ
ходимые доку­ di documenti ди документа
менты necessari нэчессйри

Документы, Documenti, Документа,


возможно, бу­ probabilmente, пробабильмэнтэ,
дут получены possono essere поссоно
завтра ricevuti domani эссэрэ ричевути
домани

Так как доку­ Siccome i Сиккбмэ и


менты не при­ documenti документа
были, мы не non sono arrivati, нон сбно арривати,
можем отгру­ noi non possiamo ной нон посьймо
зить товар fare la spedizione фарэ ла спедицибнэ

Мне бы хоте­ Vorrei discutere le ВоррЗй дискутэрэ


лось обсудить condizioni di лэ кондицибни ди
условия платежа pagamento пагамэнто

Мы собираемся Vogliamo studiare Волья мо студиарэ


рассмотреть i prezzi и пр^цци
цены

Что касается Per quanto Пэр куанто


цены, то мы riquarda il prezzo, ригуарда
считаем ее lo crediamo иль прбццо, ло
конкуренто­ di essere крэдьямо ди йссэрэ
способной conipetitivo компэтигйво

Ваши цены не­ I vostri prezzi И вбстри пр&щи


сколько высоки sono un p o’ alti сбно ун пб йлти

Мы не можем N on possiamo Нон поссьямо

182
Деловые контакты

согласиться с essere d’accordo бссэрэ д’аккбрдо


вашей ценой con il vostro кон ильвбстро
prezzo прбццо

Наша ц е н а ... II nostro prezzo Иль нбстро прбццо


за штуку e ... alpezzo э ... аль пбццо

Надеюсь, что Spero che voi Спбро кэ вой


вы снизите abbassiate аббасьйтэ иль
цену il prezzo прбццо

Можете ли вы Potete spedirci Пбтэтэ спэдйрчи


прислать нам i prezzi nuovi? и прбцци нубви?
новые цены?

Платеж должен IIpagamento deve Иль паггамбнто


быть произве­ essere fatto дбвэ бссэрэ фйтто
ден в течение durante dieci дурйнтэ дьёчи
десяти дней giomi джёрни

За последнее Ultimamente i Ультимамбнтэ и


время мировые prezzi mondiali прбцци монды1ли
цены на эти per questi merci пэр кубсги мбрчи
товары sono aumentati сбно аумэнт&ти
выросли

Назначенные Prezzi sono fissi Прбцци сбно


цены сохранят­ fino alia fine фйсси
ся до конца dell’anno фйно алла фйнэ
года дэль йнно

Можете ли вы Potete fare lo Потбтэ фйрэ


предоставигь sconto? ло скбнто?
нам скидку?

Какую скидку Che sconto Кэ скбнто волбтэ?


вы просите? volete?

Какую скидку Che sconto potete Кэ скбнто потбтэ

183
Русско-итальянский разговорник

вы можете offrire? оффрйрэ?


предложить?

На какую скид­ A che sconto А кэ скбнто


ку мы можем possiamo sperare? поссьймо спэрарэ?
надеяться?

Мы можем пре­ Possiamo fare lo Поссьймо ф&рэ ло


доставить вам sconto di cinque скбнто ди чйнкуэ
пятипроцент­ per cento пэр чЗнто
ную скидку

• ИНФОРМАЦИЯ О ФИРМЕ
INFORMAZIONE SULLA DITTA
Мы хотели бы Vorremmo fare ВоррЗммо фарэ
заключить со­ contratto con контратго кон ла
глашение с la vostra ditta вбстра дйгга
вашей фирмой

Нас интересу­ Siamo interessati Сьймо интэрэссйти


ют последние nei ultimi elaborati нэй ультими
разработки della vostra ditta элабор&ти дкша
вашей фирмы востра дйтта

Кто является Chi e il fornitore Ки э иль форниторэ


основным по­ generale джэнералэ
ставщиком (comxnittente)? (коммитгёнтэ)?
(заказчиком)?

В какие стра­ A che paesi А кэ па&ви эспор-


ны вы экспор­ esportate la vostra тйтэ ла вбстра
тируете вашу produzione? продуцибнэ?
продукцию?

Мы торгуем с Abbiamo afTari Аббьямо аффари


различными con deverse ditte кон див§рсэ дйтгэ

184
Деловые контакты

зарубежными straniere страньёрэ


фирмами

Мы заинтере­ Siamo interessati Сьймо интэрэссати


сованы в ва­ nella vostra нёлла вбстра
шей продукции produzione продуцконэ

Наша фирма La nostra ditta Ла костра дйтга


торгует ... vende ... вэндэ ...

Наша фирма La nostra ditta Ла ностра дйтта


заинтересо­ ё interessata nella э пнтэрэссата
вана в пред­ prezentazione нЗлла прэзэнта-
ставлении на­ della nostra цибнэ дЗлла
шего товара produzione nei ностра продуцибнэ
на новых рын­ mercati nuovi нэй мэркАти нуови
ках

Наша фирма Nostra ditta ha Нбстра дйтга


имеет посред­ intermediari а интермздиари
нические орга­ al’estero аль Зстэро
низации за ру­
бежом

• ОБСУЖДЕНИЕ УСЛОВИЙ
DISCUSS’ONE DELLE CONDIZIONI
Мы можем пред­ Possiamo offrire Поссьймо оффрйрэ
ложить наш le nostre merci лэ нбстрэ мйрчи
товар на следую­ alle seguenti аллэ сэгуЗнти
щих условиях condizioni кондицийни
contrattuali коытраттуйли

Ваш товар Le vostre merci Лэ вбстрэ мэрчи


удовлетворяет rispondono alle риспсндоно йллэ
нашим требова­ nostre esigenze нбстрэ эзиджснцэ
ниям

185
Русско-итальянский разговорник

В целом ваше N el complesso la Нэль комппгёссо


предложение proposta ci sembra ла пропбста чи
приемлемо для accettabile сэмбра аччетг&биле
нас

Ваши условия Siamo d’accordo Сьймо д ’аккбрдо


нас устраивают sulle vostre с^ллэ вбстрэ
condizioni кондицибни

Мы решили Siamo pronti ad Сьймо прбнти


принять ваше accettare la vostra ад аччетгёрэ ла
предложение ofierta вбстра оффЗрта

Сколько стоит Quanto costa Kydnro кбста


весь заказ? l’oidine? л’брдинэ?

На наше имя II credito ё stato Иль кредита э ст'Ато


предоставлен concessionato кончэссионАто
кредит a noi а ной

Ваши условия Le vostre Лэ вбстрэ


отгрузки не­ condizioni кондицибни
приемлемы di spedizione non ди спэдицибнэ нон
sono accettabili соно аччетгёбили

Помимо высо­ Oltre al prezzo Ольтрэ аль прЗццо


кой цены, нам alto le condizioni йльто лэ
не подходят di pagamento e di кондицибни
условия пла­ spedizione non ди пагамЗнто э ди
тежа и поставки sono accettabili спэдицибнэ нон
сбно аччетйбили

Мы предлагаем N oi ofTriamo una Ной оффриамо уна


хорошее после­ buona бубна
продажное manutenzione манутэнцибнэ
обслуживание dopo la vendita допо ла в^ндита

Сколько вы Quanto volete Куанто волЗтэ


хотите купить? comprare? компрАрэ?

186
Деловые контакты

Когда вы хо­ Quando volete Куйндо волэтэ


тите получить avere le merci? авЗрэ лэ мЗрчи?
товар?

Это будет поль­ La merce avra JIa мЗрчэ аврг!


зоваться molta domanda мбльта домй.нда
спросом

На этот товар Questa merce ha Кукла мэрчэ а


большой спрос molta domanda мбльта дом&нда

Вы могли бы N on potrete Нон потрЗтэ


предоставить concedere una кончэдэрэ ^на
нам отсрочку dilazione del дилацибнэ дэль
платежа? pagamento? пагам^нто?

Каковы ваши Quale sono le КуАле сбно


условия пос­ vostre condizioni лэ вбетрэ
тавки? di spedizione? кондицибни ди
спэдицибнэ?

Мы поставим N oi forniamo la Ной форниймо ла


товар двумя merce a due мэрчэ а д^э
партиями lotti (partite) лбтти (партйтэ)

Мы послали N oi abbiamo Ной аббьймо


товар на кон­ fomito la merce форнйго
сигнацию in conto deposito ла мйрчэ ин кон’то
дэпбзито

Надеемся, что Speriamo che la СпэриАмо кэ ла


первая партия prima partita delle прйма партйта
груза будет merci sara д&шэ мЗрчи capd
доставлена в consegnata rispetto консэньйта
срок del termine риспЗтго
дэль гёрминэ

Какие сроки Quali sono i Куйли сбно и тЗр-


поставок? termini di мини ди консЗнья?
consegna?

187
Русско-итальянский разговорник

Товары должны La merce deve JIa мбрчэ дбвэ


быть постав­ essere consegnata эссэрэ консэньйта
лены на будущей la settimana ла сэттимана
неделе prossima прос’сима

• Словарь
Vocabolario
аванс anticipo античипо
авуары attivo аттйво
агентство agenzia адженцйа
аккредитив lettera di credito лэтгэра ди крбдито
акция azione ационэ
аналогичный simile сймиле
аренда affitto аффйтто
арендатор affittuario аффюту&рио
ассортимент assortimento ассортименте
баланс bilancio билйнчё
безвозмездный gratis гратис
беспошлинный esente da dazio эзбнтэ да дацио
(doganale) (доганале)
биржа borsa ббрса
бюджет bilancio бшгёнчё
валюта divise/valuta дивйзэ/ валн5та
вес брутто peso lordo пЗзо лбрдо
вес нетто peso netto п§зо нбтго
взимать (по­ riscuotere i рискубтэрэ и
шлину) diritti дирйтги

188
Деловые контакты

вкладчик investitore инвеститора


вкладывать investire инвестирэ
возмещать compensare компэнсАрэ
возмещение compensazione компэнсацибнэ
возрастать accrescere аккрЗшэрэ
выгода vantaggio вант&джё
выгодный vantaggioso вантаджёзо
девалоризация devalorizatione дэвалоридзацибнэ
депозит deposito депозита
дефицит deficit дэфичит
договор contratto контратто
заем prestito прйстиго
заказ ordine брдинэ
качество qualita куалитй.
количество quantita куантитй.
конкуренто­ competitivo компэтитйво
способный
консигнация contratto di контра гго ди
consegna консЗння
кредит credito крЗдиго
лицензия licenza личэнца
налог tassa тйсса
недопоставка fomitura форниг^ра
insufficiente инсуффичЗнтэ
облигация obbligazione обблигацибнэ

189
Русско-итальянский разговорник
оплата pagamento пагамэнто
отправлять spedire спэдйрэ
оценка valutazione валютацибнэ
партия lotta/partita лбтта/партига
партнер partner партнёр
переоценка rivalutazione риволготацж) нэ
покупатель compratore компратбрэ
посредник intermediario интэрмэдиарио
поставка spedizione спэдицибнэ
потребитель consumatore консуматбрэ
прибыль profitto профйтто
производитель produttore продутгбрэ
расширять cstendere эстэндэрэ
реклама pubblicita пуббличитА
рынок mercato мэркАто
себестоимость prezzo прЗццо
di produzione ди продуцибнэ
скидка sconto скбнто
сокращать abbreviare/ridurre аббревиарэ/ридуррэ
спрос domanda дом&нда
сумма importo импбрто
убыток perdita пЗрдита
упаковка impaccamento импаккамэнто
условие condizione кондицибнэ

190
Деловые контакты

фонды fondi фонда


брать в аренду affittare аффиггарэ
торговый ба­ bilancia биланча
ланс commerciale коммэрчиале
в рассрочку a rate а р&тэ
договариваю­ parte contrattuale п£ртэ контраттуйле
щаяся сторона
наличные cash/contante кэш/конт^нтэ
деньги
наносить ущерб danneggiare даннэджйрэ
нести убытки scaditare скадитарэ
оборотные fondi фбнди
средства
покупная цена prezzo d’aquisto прбццо д’акуйсто
постоянный cliente/awentore юшэнтэ/аввэнтбрэ
покупатель
пробный заказ ordine di prove брдинэ ди прбвэ
рыночная цена prezzo di mercato прэццо ди мэркато
торговый знак marchio di маркио ди
fabbrica ф&ббрика
товарная биржа borsa merci ббрса мбрчи
фондовая биржа borsa valori ббрса валбри
чистый доход profitto netto профйтго нбтго

191
Русско-итальянский разговорник

ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ


PAROLE Е FRASE UTILI

• ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
NUMERALI
Количественные числительные
Cardinali

0 ноль zero дзЗро

1 один, одна, одно uno (una) Joto (5/ua)

2 два, две due дуэ

3 три tre трэ

4 четыре quattro Kydrrpo

5 пять cinque чйнкуэ

6 шесть sei сэй

7 семь sette сЗттэ

8 восемь otto бтто

9 девять nove нбвэ

10 десять dieci дьёчи

11 одиннадцать undici ундичи

12 двенадцать dodici дбдичи

13 тринадцать tredici трэдичи

192
Повседневные слова и выражения

14 четырнадцать quattordici куаггордичи

15 пятнадцать quindici куйндичи

16 шестнадцать sedici сЗдичи

17 семнадцать diciasette дичасЗттэ

18 восемнадцать diciotto дичбтто

19 девятнадцать dicianove дичановэ

20 двадцать venti вЗнти

21 двадцать один ventuno юнту'но

22 двадцать два ventidue юнтид^э

30 тридцать trenta трЗнта

31 тридцать один trentuno трэнтп/тго

32 тридцать два trentadue трэнтадуэ

40 сорок quaranta куар^нта

50 пятьдесят citiquanta чинкуанта

60 шестьдесят sessanta сэссй-нта

70 семьдесят settanta сэттёнта

80 восемьдесят ottanta отг&нта

90 девяносто novanta новйнта

100 сто cento чЗнто

124 сто двад­ centoventiquattro чэнтовэнтнкуаттро


цать четыре

193
7 Русско-итальянский разговорник
Русско-итальянский разговорник

200 двести duecento дуэч^нто

300 триста trecento трэчЗнто

400 четыреста quattrocento куаттрочЗнто

500 пятьсот cinquecento чинкуэчэнто

600 шестьсот seicento сэйч§нто

700 семьсот settecento сэтгэчлгго

800 восемьсот ottocento отгочЗнто

900 девятьсот novecento новэчЗнто

1000 тысяча mille мйлле

1458 тысяча millequattro- мйллэкуаттрочэнто-


четыреста centocinquantotto чинкуангбттс
пятьдесят восемь

Как Вы уже обратили внимание, единственной сложностью в произно


шении и написании числительных является то, что они пишутся и про
износятся в одно слово.
Года в итальянском языке называются аналогичным образом:

1727 тысяча millesettecen- мйллэсЗтгэчЗнто -


семьсот двад­ toventisette вэнтисЗтгэ
цать седьмой

1875 тысяча milleottocen- мйллэотгочэнто-


восемьсот tosettantacinque сэгг&нтачйнкуэ
семьдесят пятый

1902 тысяча millenovecentodue мйллэновэчэнто-


девятьсот второй Д^е

1960 тысяча millenovecento- мйллэновэчэнто -

194
Повседневные слова и выражения

девятьсот шес­ sessanta сэссйнта


тидесятый

1995 тысяча millenovecento - миллэновэчЗнто-


девятьсот де­ novantacinque новйнгачйнкуэ
вяносто пятый

2 000 duemila дуэмйла


две тысячи

5 ООО cinquemila чинкуэмйла


пять тысяч

1 ООО ООО un milione ум милибнэ


миллион

1 ООО ООО ООО un mffiardo ум милиардо


миллиард

половина mezzo мЗдзо

треть terzo/terza parte гёрцо/тЗрца пйртэ

две трети due terzi дуэ тйрци

четверть un quarto ун куйрто

три четверти tre quarti трэ куАрти

одна пятая un quinto ун куйнто

вдвое al doppio, аль дбппьо


di due volte ди дуэ вбльтэ

втрое il triplo, иль трйпло


tre volte tanto трэ вбльтэ т&нто

вчетверо al quadruplo, аль куадрупло


quattro volte tanto ку&ттро вбльтэ
тйнто

195
Русско-итальянский разговорник

0,2 ноль целых due decimi дуэ ДЭЧЙМИ


две десятых

1,56 одна це­ uno е cinuantasei fHo э чинкуани


лая пятьдесят centesimi чэнтэзими
шесть сотых
1% один процент l’un per cento лун пэр чэнто

5,5 % пять с cinque virgola чйнкуэ вйргола


половиной cinque per cento чйнкуэ пэр Ч§БГ
процентов
раз una volta ^на вбльта

пара un paio ун ПЙ.ЙО

две пары due paia дуэ п&йа


полдюжины mezza dozzina мйдза доццйна

дюжина una dozzina ^на доццйна


десяток una decina ^на дэчйна

сотня un centinaio ун ЧЭНТИН&ЙО

Порядковые числительные
Numeri ordinali

первый primo прймо

второй secondo сэкбндо

третий terzo тЗрцо

четвертый quarto куАрто

пятый quinto куйнто

196
Повседневные слова и выражения

шестой sesto сЗсто

седьмой settimo сЗтшмо

восьмой ottavo отг&во

девятый nono нбно

десятый decimo ДЭЧИМО

одиннадцатый undicesimo ундичэзимо

двадцать первый ventunesimo вэнтунтЗзимо

пятьдесят cinquanta- чинкуанта-


четвертый quattresimo куаттрЗзимо

во-первых prima di tutto прйма ди т^тто


(primo) (прймо)

во-вторых in secondo ин сэкбндо


(secondariamente) (сэко! щариамэнтэ)

в-третьих terzo (in terzo) тЗрцо (ин тэрцо)

• ВРЕМЯ. ДАТЫ
TEMPO. DATI

Д ни недели
Giorni di settimana

понедельник Lunedi лунэдй

вторник Martedi мартадй

среда Mercoledi мэрколедй

197
Русско-итальянский разговорник

четверг Giovedi джёвэдй

пятница Venerdi вэнэрдй

суббота Sabato сабато

воскресенье Domenica домэника

М есяцы
M esi

январь Gennaio Дженнайо

февраль Febbraio Фэббр&йо

март Marzo М&рдзо

апрель Aprile Апрйле

май Maggio Мйджё

июнь Giugno Джн5ньо

июль Luglio Лульо

август Agosto Агбсто

сентябрь Settembre СэттЗмбрэ

октябрь Ottobre Отгббрэ

ноябрь Novembre НовЗмбрэ

декабрь Decembre ДичЗмбрэ

Какой сегодня Che giomo Кэ джёрно э


день? ё oggi? бджи?

198
Повседневные слова и выражения

Сегодня... O g g ie ... Оджи э ...

понедельник Lunedi Лунэдй

воскресенье Domenica Доминика

Какое сегодня Che data Кэ дата э


число? e oggi? ёджи?

Сегодня двад­ Oggi e venti Оджи э


цатое июня giugno вЗнти джуньо

Который час? Che ore sono? Кэ брэ сбно?

Восемь (часов) Sono le otto Сбно лэ бтто

Пять минут Sono le otto Сбно лэ бтго


девятого e cinque э чйнкуэ

Четверть де­ Sono le otto e Сбно лэ бтто


вятого un quarto э ун куарто

Полдевятого Sono le otto Сбно лэ бтго


e mezzo э мэдзо

Без четверти Sono le nove Сбно лэ нбвэ


девять meno quarto мэно ку&рто

Без пяти де­ Sono le nove Сбно лэ нбвэ


вять meno cinque мЗно чйнкуэ

Девять ровно Sono le nove in Сбно лэ нбвэ ин


punto пунто

Около трех Verso le tre Вэрсо лэ тр£

Минуточку! Un momento! Ун момэнто!

Поторопитесь! Fate presto! Фйтэ просто!

199
Русско-итальянский разговорник

Не опаздывайте! N on siete in Нон сьётэ ин


ritardo! риг&рдо!

Я буду вовремя Verro a tempo ВЗрро а тЗмпо

У меня нет N on ho il tempo Нон о иль гёмпо


времени

У меня много Ho tanto О тйнто гёмпо


времени tempo

У меня (очень) Ho poco tempo О пбко гёмпо


мало времени

Вы не могли Mi potrebbe Ми потрэббэ


бы уделить accordare un аккорд^рэ ун
мне минутку? minuto? минуто?

Это рано Ё presto Э просто

Это (слишком) E troppo tardi Э трбппо тарди


поздно

Вовремя A tempo А тЗмпо

Утром D i mattina Ди матгйна


(stamattina) (стаматгйна)

Днем D i giomo Ди джёрно

Вечером Di sera (stasera) Ди ейра (стасЗра)

В течение дня Durante il giomo Дур&нтэ иль


джёрно

Сегодня вечером Stasera Стасйра

Ночью D i notte Ди нбтгэ

В полдень A mezzogiomo А мэдзоджёрно

200
Повседневные слова и выражения

В полночь A mezzanotte А мэдзанбтгэ

Вчера Ieri Йёри

Сегодня Oggi Оджи

Завтра Domani Дом&ни

Послезавтра Dopodomani Доподом1ни

Позавчера L’altroieri/ Л’альтройёри/


avantieri авантьёри

Вчера (сегод­ Ieri (oggi, Йёри (бдаш,


ня, завтра) ... domani) ... домани) ...

утром mattina матгйна

днем giomo джёрно

вечером sera сЗра

ночью notte нбтгэ

На этой Questa settimana Куйста сэтшм&на


(прошлой, (la settimana (ла сэтгимйна
будущей) scorsa, prossima) скбрса, прбссима)
неделе

Каждый день Ogni giorno Онни джёрно

В понедельник Lunedi Лунэдй

В этом (прош­ Quest’anno Куэстйнно (л’&нно


лом, будущем) (l’anno scorso, скбрсо, л’Днно
году l ’anno prossimo) прбссимо)

В феврале In Febbraio Ин фэббрййо

Весной (летом, In primavera Ин примавЗра

201
Русско-итальянский разговорник

осенью, зимой) (estate, autunno, (эст&тэ, аутунно,


inverno) инвЗрно)

Теперь Adesso АдЗссо

Сейчас же Subito С^бито

Давно Molto tempo fa Мблто тгмпо фа

Недавно Poco tempo fa Пбко тЗмло фа

Год (два года) Un anno (due Ун анно (д^э


назад anni) fa £нни) фа

Через ... Fra ... фра ...

полчаса mezzora мэдзбра

два дня due giori дуэ джёрни

две недели due settimane ДУЭ СЭТГИМЙ.НЭ

месяц un mese ун мЗзЭ

год un anno ун &нно

• ДЕНЬГИ
DENARO

Итальянские деньги
Moneta Italiana

Монеты
Moneta

1 лира una lira уна лйра

202
Повседневные слова и выражения

2 лиры due lire дуз лйрэ

5 лир cinque lire чйнкуэ лйрэ

10 лир dieci lire дьёчи лйрэ

20 лир venti lire вЗнти лйрэ

50 лир cinquanta lire чинкуанта лйрэ

100 лир cento lire чэнто лйрэ

200 лир duecento lire дуэчэнто лйрэ

500 лир cinquecento чйнкуэ чэнто


lire лйрэ

Банкноты
Banconota

500 лир cinquecento lire чинкуэчэнто лйрэ

1000 лир mille lire мйллэ лйрэ

2000 лир duemila lire дуэмила лйрэ

5000 лир cinquemila lire чйнкуэмйла лйрэ

10000 лир diecimila lire дьечимйпа лйрэ

20000 лир ventimila lire вэнтимйла лйрэ

50000 лир cinquantamila чилкуантаыЪгс.


lire лйрэ

100000 лир centomila lire чэнтомйла лйрэ

203
Русско-итальянский разговорник

Обмен валюты
Cambiamento di valuta

Где находится Dov’e qui Довэ куи


ближайший ... ‘? vicino ... ? вичйно ... ?

банк la banca ла банка

обменный ufficio di scambio уффйчё ди ск£мби


пункт

Где я могу Dove posso Дбвэ пбссо


обменять cambiare la valuta? камбьйрэ ла валут:
валюту?

В какие часы Come lavora la Кбмэ лавбра ла


работает банк banca (ufficio di б&нка (уффйчё ди
(обменный scambio)? скймбио)?
пункт)?

Вы обменива­ Operate con Опэр&тэ кон


ете дорожные travellers cheques? трэвэлс чеке?
чеки?

На мое имя E arrivato ... Э аррив&то ...


поступил ... ? al mio nome? аль мйо нбмэ?

чек cheque чэк

перевод bonifico бонйфико

Какой обмен­ Qual’e il corso Куалй иль кбрсо


ный курс ... ? di ... ? ди ... ?

доллара США dollaro дблларо

фунта sterlina стэрлйна


стерлингов

204
Повседневные слова и выражения

французского franco francese фр&нко франчЗзэ


франка

немецкой марки marco tedesco мйрко тэдЗско

Каков размер Che comissioni Кэ камиссибни


комиссионных? prendete? прэндйтэ?

Где мне рас­ Dove devo Дбвэ дЗво


писаться? firmare? фирм&рэ?

Я бы хотел Vorrei avere soldi ВоррЗй авЗрэ


получить per cheque сбльди пэр
деньги по чеку чэк

Если позволите, небольшой совет: не берите много денег наличными.


Лучше всего иметь кредитную карточку. Наиболее авторитетные кре­
дитные карточки: «Виза» (Visa), «Мастер Кард» (M asterCard), «Аме-
рикэн Экспресс» (American Express). Во-первых, карточки весьма удоб­
ны и Вам не надо будет бегать в поисках обменного пункта. Во-вторых,
практически все магазины, рестораны и гостиницы принимают оплату
с кредитной карточки. Если же Вам необходимы наличные, то возьми­
те с собой небольшую сумму или снимите наличные с карточки в банко­
мате. В-третьих, если, не дай Бог, Вас обокрали, то карточка мгно­
венно аннулируется и Вы получаете новую.

• ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ
UNITA DI MISURA
В Италии действует метрическая система.

Длина
LungeTza

миллиметр millimetro миллимЗтро

сантиметр centimetre чэнтймэтро

205
Русско-итальянский разговорник

метр metro мЗтро

километр chilometro килбмэтро

дюйм pollice полличе

фут piede пьедэ

ярд iarda Мрда

миля (морская) miglio marino мйпьо марйно

1 дюйм = 25,3995 мм
1 фут = 30,479 см
1 ярд = 0,9144 м
1 миля = 1,6093 км

Объем жидкостей
M isure p e r i liquidi

Миллилитр millilitre миллилйтро

литр litro лйтро

пинта pinta пйнта

кварта quarto ку^рто

галлон gallone галлонэ

Вес (масса)
Peso

миллиграмм milligrammo милигрйммо

грамм grammo грАммо

килограмм chilogrammo килограммо

206
Повседневные слова и выражения

центнер quintale куинтйле

тонна tonnellata тоннэллйта

унция oncia онча

фунт libbra лйббра

стон stone стбнэ

1 унция - 28,35 гр
1 фунт = 0,454 кг
1 стон = 6,356 кг

• ПОГОДА
IL TEMPO

Какая сегодня Che tempo fa Кэ тэмпо фа i


погода? oggi?

Сегодня ... Oggi ... Оджи ...

жарко fa caldo фа кйльдо

тепло fa caldo фа кйльдо

прохладно e fresco э фрзско

холодно fa freddo фа фрэдцо

Погода ... F a ... Фа ...

прекрасная bel tempo бэль тЗмпо

хорошая buon tempo бубн тймпо

плохая brutto tempo брутто тймпо

207
Русско-итальянский разговорник

Сегодня вет­ Oggi tiravento Оджи тйра вйнто


рено (сыро) (ё umido) (э умидо)

Сегодня пас­ Oggi ё nuvoloso Оджи э нуволбзо


мурно

Собирается Fra poco piove Фра пбко пьбвэ


дождь

Идет дождь Piove Пьбвэ

Идет сильный Piove tanto Пьовэ танте


дождь

Идет пролив­ Piove a secchie Пьбвэ а сЗккэ


ной дождь

Я насквозь Sono bagniato Сбно баннято


промок(-ла) fracido фрйчидо

Идет снег Nevica Ш вика

Какая сегодня ОиаГё oggi Куал§ бджи


температура? la temperatura ла темпзратура
dell’aria? дэль Ариа?

(Минус) две­ Sono le Сбно лэ дбдичи


надцать dodici sopra сбпра (сбтго)
(sotto) zero дзЗро

Сильный холод Fa molto freddo Фа мбльто фрэддо

Я совсем за­ Sono tutto(a) Сбно тутго(а)


мерзла) gelato(a) джэлато(а)

Какая погода Che tempo fara Кэ гёмпо


будет завтра? domani? фара домани?

Завтра ожида- Domani ci sara... Домйни чи capd ...


дается ...

208
Повседневные слова и выражения

ДОЖДЬ pioggia пьоджя

снег neve нЗвэ


ветер vento вЗнто

туман nebbia нЗббья

солнечный день sole соле

• ОБЩИЕ ФРАЗЫ
PAROLE ED ESPRESSIONI UTILI

Между прочим A proposito А пропбзито

Во-первых Primo Прймо

Во-вторых Secondo Сэкбндо

И наконец In ultimo/ Ин Ультимо/


in fine ин фйнэ

По-моему Secondo me Сэкбндо мэ

Так сказать Per cosi dire Пэр козй дйрэ

Откровенно A dire la verita А дйрэ ла вэритй.


говоря

Кстати A proposito А пропбзито

Короче говоря In breve Ин брэвэ

В случае In caso Ин к&зо

На всякий Per ogni caso Пэр бнни кй.зо


случай

209
Русско-итальянский разговорник

Это зависит Dipende Дипэндэ


(от)

Более того Per di piii Пэр ди пыб

И так далее E cosi via/ Э кбза вйа/


eccetera эччэтэра

• МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ
DOVE SI TROVA

Где? Dove? Дбвэ?

Здесь Qui Куй

За углом Dietro la Дьетро ла


cantonata кантон&та

Далеко Lontano Лонтйно

Близко Vicino Вичйно

Везде Dappertutto Даппэртутто

Нигде In nessun luogo Ин нэссун лубго

Рядом с гос­ Vicino al albergo Вичйно аль албэрго


тиницей

Где вы были? Dove siete stati? Дбвэ сьётэ стати

Супермаркет Supermercato si Супэрмэркато си


слева trova a sinistra трбва а синйстра

Ресторан Ristorante e Ристорйнтэ э а


справа a destra д^стра

210
Повседневные слова и выражения

Он ждет нас Lui ci aspetta Луй чи асггётга


на этой (той) a questa (quella) а ку^ста (купила)
стороне улицы parte della strada пйртэ дЗлла страда

Где мы встре­ Dove ci Дбвэ чи


тимся? incotriamo? инконтриймо?

На автобусной Alla fermata Алла фэрм&та дэль


остановке del’autobus йутобус

На площади Sulla piazza С^лла пьяцца

Около памят­ Vicino al Вичино ал


ника monumento монумЗнто

На перекрестке A crocicchio А крочйккьо

Мы будем Vi aspetteremo Ви аспэттэрЗмо


ждать вас на alia cantonata алла кантонй.та
углу (около (vicino alia cassa) (вичйно йлла
кассы) Kdcca)

• НАПРАВЛЕНИЕ
DIREZIONI

Куда вы иде­ Dove andate? Дбвэ андйтэ?


те (едете)?

Я иду ... Vado ... Вйдо ...

домой a casa а кйза

в отель in hotel ин от§ль

в магазин in negozio ИН НЭГОЦИО

Мы едем в ... Andiamo a ... Андьамо а ...

211
Русско-итальянский разговорник

Милан Milano Милйно

Рим Roma Рбма

Идите напра­ Andate a destra А ндатэ


во (налево), (a sinistra) адЗстра (асинйстра)
а потом прямо е poi diritto э пой дирйтго

Поднимитесь Salite al Салйтэ аль


на третий secondo piano сэкбндо ПБЙ.НО
этаж

Извините, я Scusi, questa Скузи, куЗста


правильно strada va a стрАда ва а
иду к Соборной Piazza del Пьяццз дэль дубмо?
площади? Duomo?

Дойдите до Andate fino al АндАгэ фйно


перекрестка crocicchio e girate аль крочйккьё э
и поверните a sinistra джирАтэ а синйстра
налево

• ЦВЕТА
COLORI

алый scarlato скарлАто

бежевый beige бэжь

белый bianco бианко

бронзовый bronzeo брбнзэо

голубой azzurro адзурро

желтый giallo джйлло

212
Повседневные слова и выражения

зеленый verde вэрдэ

золотистый d’oro доро

коричневый marrone маррбнэ

красный rosso рбссо

лиловый lilla лйлла

малиновый cremisino крэмизйно

одноцветный di uno colore ди уно колбрэ

оранжевый arancio аранчо

пурпурный porporino порпорйно

розовый roso рбзо

светлый chiaro кьйро

светло-коричневый marrone chiaro маррбнэ кьйро

серебристый argenteo арджентЗо

серый grigio грйджё

синий blu блу

темно-синий blu scuro блу скуро

темный scuro скуро

фиолетовый violetto вьолэгго

черный nero нйро

более светлый la sfumatura ла сфуматура


оттенок piu chiara пью кьйра

213
Русско-итальянский разговорник

более темный la sfumatura ла сфуматура


оттенок piu scura пью скура

цветной a colori а колэри

У него (нее) Lui (lei) ha Луй (лэй) а


светлые во­ capelh chiari капэлли къари
лосы и тем­ e gli occhi э льи <5кки
ные глаза scuri скури

У вас есть Avete colore Авэтз колбрэ


другой цвет? diverso? дивбрсо?

У вас имеются Avete sfumature АвЗтэ сфумфтуре


другие оттенки? diverse? дивбреэ?

• ВЫВЕСКИ И НАДПИСИ
INSEGNE Е SCRITTE

CHIUSO Закрыто
APERTO Открыто
INGRESSO Вход
USCITA Выход
TIRARE На себя
SPINGERE От себя
VIETATO ENTRARE Вход воспрещен
IL PASSAGIO Ё CHIUSO Проход (проезд) закрыт
CIRCONVALAZIONE Объезд
ATTENZIONE Осторожно
PERICOLO Опасно

214
Повседневные слова и выражения

DIVIETO PARCHEGGIO Стоянка запрещена


PARCHEGGIO Стоянка
FERMATA DI AUTOBUS Автобусная остановка
METROPOLITANA Метро
(METRO)
HOTEL Отель
INFORMAZIONI Справочное бюро
WC Туалет
SIGNORI (UOMINI) Мужской туалет
SIGNORE (DONNE) Женский туалет
NO N FUMARE Курить воспрещается
NON BUTTARE SU TERRA Не сорить
DIVIETO BAGNAZIONI Купаться запрещено
DIVIETO LTNGRESSO Вход запрещен
USCITA DI EMERGENZA Запасной выход
FARMACIA Аптека
RISERVATO 3 абронировано
PROPRIETA PRIVATA Частная собственность
ATTENTI AL CANE Осторожно! Злая собака!
VERNICE FRESCA Осторожно! Окрашено!
INGRESSO GRATUITO Вход бесплатный
NO FLASH Съемка запрещена
ACCELERATE LE Пристегните ремни
CENTURE
OCCUPATO Занято

215
Русско-итальянский разговорник

AFFITTO Сдается внаем


VENDITA Продается
SALDI Распродажа
IL PASSAGC/IO Ё CHIUSO Проход запрещен
CASSA Касса
BOTTEGHIHO Театральная касса
UFFICIO POSTALE Почтовое отделение
TELEFONO PUBBLICO Телефон
VIETATO IMG RES SO A l С собаками не входить
CANI
ASCENSORE Лифт
SCALA Лестница
SU Вверх
GIU Вниз
FUORI SERVIZIO Не работает
(надпись на автомате)

216
Полиция

полиция
POLIZIA

Не дай Бог, конечно, но как говорится, от сумы и от тюрьмы не


зарекайся. Может случиться всякое, в том числе, и встреча с полицией.
Вы поступили неправильно или с Вами обошлись не должным образом —
необходимо помнить следующее:
Полицейские или карабинеры (их Вы заметите сразу по специальной
форме) являются представителями власти. Обращайтесь к ним по лю ­
бому вопросу. Запомните также телефон полиции — 113, карабине­
ров — 112.
Помните, что Вы являетесь иностранным гражданином и Ваши инте­
ресы защищает консул.
Вы имеете право на телефонный звонок.
Вы можете потребовать разговора только в присутствии работника
посольства или консульства и только через переводчика.

Прошу разре­ Prego di darmi ПрЗго ди д&рми


шить мне теле­ una telefonata уна тэлефонАта
фонный звонок

Я иностранец(-ка) Sono straniero(a) Сбно страньёро(а)

Я хочу встре­ Voglio Вбльо


титься с ... incontrarmi инконтр&рми
консулом con consolo ... кон кбнсоло ...

российским russo р^ссо

белорусским belorusso белор^ссо

Я буду разговари­ Chiedo la presenza Кьедо ла прзёнца


вать только через deFinterpreta дЗль интёрпрета
переводчика

Офицер, Вы Ufficiale, mi Уффичийле, ми


можете potrebbe потрэббэ
мне помочь aiutare аютйрэ

217
Русско-итальянский разговорник

Меня ... Sono stato(a)... Сбно стйто(а)...

ограбили rapinato(a) рапинй.то(а)

избили percuoto(a) пэркубто(а)

У меня украли ... Mi hanno rabato .... ми d fiH o рубато

документы i documenti И ДОКуМЭНТИ

деньги i soldi и сбльди

Я хочу сообщить Vi voglio Ви вбльо


о преступлении informare информ£рэ
di un crimine ди ун крйминэ

218
Основные достопримечательности

ОСНОВНЫЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ
LE CURIOSITA DELLE СГГГА
Уже обращалось внимание на то, что Италия — сама по себе музей под
открытым небом. В Италии стоит побывать, вдохнуть теплого морс­
кого воздуха, побродить по древним улицам, сохранившимся древним
развалинам, увидеть творения великих Леонардо и Микеланджело. Хо­
чется дать только один совет. Прежде чем ехать в Италию, определите
цель поездки: будет ли это отдых на море (тогда Вам нужно выбрать
прибрежный городок судебным пляжем и не очень жарким климатом) или
знакомство с городами, музеями, галереями (тогда лучше выбрать тур по
основным культурным центрам и желательно это сделать осенью или
весной).
Так что же посмотреть в Италии?
Объем данного издания не позволяет подробно остановиться на всех
достопримечательностях, к тому же этим целям служат издаваемые
в каждом городе путеводители. Я предлагаю Вам краткий перечень
мест, которые стоит посетить.

• РИМ
ROMA
Рим — один из самых древних и богатых памятниками культуры городов
мира. Античный центр города (относится к началу 6 в. до н.э.) — Рим­
ский форум. Общественными центрами древнего Рима были Капитолий,
комплексы Римского форума и императорских форумов: Юлия Цезаря,
Августа, Траяна. Вне форумов находятся Пантеон, Колизей, термы
Каракаллы и целый ряд других сооружений.

Foro Romano Форо Романо (Римский Форум)


Fori Imperiali Форумы императоров

Улица Fori Im periali ведет к Колизею. Самым большим ансамблем


древней архитектуры является Форум Траяна, в центре которого
возвышается колонна Траяна, сохранившаяся почти целиком. Она
установлена на высоком цоколе и сложена из мраморных барабанов, на
которых высечены барельефы, изображающие Дакийскую войну (101—
106 гг. н.э.)

219
Русско-итальянский разговорник

Arco di Tito Арка Тита

Построена в 81 г. н.э. в честь победы императора Тита в Иудейской


войне.
Campidoglio Капитолий

В Капитолии располагался римский муниципалитет. Здание построено


на античном фундаменте. В 1536г. Микеланджело получил заказ на
создание парадного ансамбля Капитолийской площади.

Colosseo Колизей

Визитная карточка Рима. Историческое название — Амфитеатр Фла­


виев. Построен при Веспасиане, первом из Флавиев в рекордно короткие
по тому времени сроки —за 8 лет в 72—80гг. Является шедевром клас­
сической архитектуры и соединяет в себе 3 классических стиля: дори­
ческий, ионический, коринфский. У древних римлян существовало
поверие: «Пока стоит Колизей — будет стоять и Рим, но если падет
Колизей — падет и Рим, а если падет Рим — падет весь мир».

Terme di Caracalla Термы Каракаллы

Построены в 212—216 гг. н.э. Термы (баш ) вмещали одновременно до


1500 человек. На их территории располагались также залы для отдыха,
библиотеки, стадионы.

Piazza di Spagna Площадь Испании

Площадь получила название в 17 веке после того, как во дворце на пло­


щади разместилась резиденция посла Испании.

Fontana di Trevi Фонтан Треви

Построен в 1762 г. До этого здесь было окончание двадцатикилометро­


вого канала, подававшего воду в Рим. Центральная фигура — Океан
(Нептун) в огромной колеснице, запряженной двумя морскими конями и
двумя тритонами.

220
Основные достопримечательности

• ВЕНЕЦИЯ
VENEZIA
Венеция —жемчужина Италии, город, построенный на воде. Что такое
Венеция описать трудно, этим нужно дышать. Мой Вам совет —
поезжайте туда в феврале, именно в это время проходит знаменитый
венецианский карнавал, и тогда Вы поймете, что сказать: «Венеция —
красивый город» —это значит не сказать ничего.

Piazza е Basilica Площадь и собор


di S.Marco Св. Марка

Построен собор в 9—11 вв., освящен в 1094 г.

Palazzo Ducale Дворец дожей

Построен в 9 веке, в 1309 г. реконструирован. Архитектура сочетает в


себе восточные и европейские мотивы.

Gran Canale Большой канал

Напоминает по форме букву «S», длина — 3800 м, ширина — 30—70 м,


глубина — 5 м. Венецианская знать селилась в основном по его берегам.

Ponte di Rialto Понте ди Риальто

Главный мост через Большой канал. Был сооружен в конце 16 века и стал
первым каменным мостом в городе.

Palazzo Са d'Oro Дворец Кадоро

Построен в 12—15 вв. для семьи Кантарини. Мраморный готический


фасад 15 века отделан позолотой. Согласно преданию, здесь жила Д ез­
демона до того, как ее похитил Отелло.
Русско-итальянский разговорник

• МИЛАН
MILANO

Милан — крупнейший индустриальный и деловой центр. Но помимо


банков и финансовых компаний стоит посетить:

Duomo Собор

Один из самых замечательных примеров готической архитектуры


Италии. Строился с 1386 г. до середины 19 века.

Pinacoteca di Brera Картинная галерея Брера

Здесь находится одна из основных коллекций произведений искусства в


Италии.
Castello Sforzesco Замок Сфорца

Служил резиденцией правящей династии Милана в период Возрождения.


В строительстве и оформлении принимали участие Леонардо да Винчи,
Браманте и др. В настоящее время — музей, библиотека, городской
архив.

• ФЛОРЕНЦИЯ
FIRENZE

Duomo Собор

Заложен в 1296 г., в 1302 г. архитектор скончался, и строительство


было завершено только в 15 веке. Интерьер в готическом стиле.

Bargello Барджелло
Galleria degli Ufiizi Картинная галерея Уффици

Н аходится меж ду П алаццо В еккъё и р ек о й Арно. Построена в


1560—1570гг. С 1581г. — музей. Здесь находится одна из крупнейших
коллекций мира.

Palazzo Pitti Дворец Питти

222
____________________ Краткая справка____ ________________
Самый грандиозный дворец Флоренции. Построен в 1440г. по проекту
Брунеллески для Луки Питти —богатого купца, соперника Медичи.
С 1540г. дворцом завладели Медичи. В настоящее время —галерея.

КРАТКАЯ СПРАВКА

Итальянский язык —общенациональный язык итальянского народа, он


является также языком республики Сан-Марино, государства-города
Ватикан, а также одним из государственных языков Швейцарии (на нем
говорят в кантоне Тичино).

Территория Италии составляет 301,2 тыс. кв. км, она охватывает


Апеннинский полуостров и ряд островов в бассейне Средиземного моря.
Преобладающая религия —римско-католическая.
Столица Италии — Рим.

Ватикан —город-государство, находится в западной части Рима на


территории резиденции главы католической церкви — папы римского.

Государство Сан-Марино расположено на Апеннинском полуострове и


окружено территорией Италии. Площадь 61 кв. км.
Население —около 22 тыс. чел. Это одно из самых древних государств
Европы.
Справочное издание

Едена Чернышева
РУССКО-ИТАЛЬЯНСКИЙ РАЗГОВОРНИК

Издание осуществлено при содействии


ООО «Родиола-плюс»
тел.: (017) 232 3 5 98

Художественный редактор Порхаев С.А.


Технический редактор Михайлова B.C.
Компьютерная верстка Кузовков Н.А.
Корректоры Баскакова Т. А., Лемешева Н.Н.

Ги ги ен и чески й с е р ти ф и к а т
№ 7 7 .Ц С .0 4 .9 5 2 .П .0 1 4 7 8 .М .9 8 о т 2 2 .0 5 .9 8 г.

И зд а те л ь ск а я л и ц е н зи я Л Р № 0 6 5 1 0 4 о т 17 .0 4.97.

Налоговая льгота — Общероссийский классификатор продук­


ции ОК-005-93, том 2; 953000 — книги, брошюры. Подписано
в печать с готовых диапозитивов 27.08.99. Формат 70Х 100/32.
Гарнитура Таймс. Печать офсетная. Уел. печ. л. 9,03. Доп.
тираж 20 000 экз. Заказ № 1862. «Издательство „Мартин” »,
170016, Тверь, ул. Можайского, 70, к. 58. Отпечатано на
Тверском ордена Трудового Красного Знамени полиграф-
комбинате детской литературы им. 50-летия СССР Государст­
венного комитета Российской Федерации по печати. 170040,
г. Тверь, пр. 50-летия Октября, 46.

Вам также может понравиться