Романские языки
Романские языки — группа языков и диалектов, входящих в италийскую ветвь индоевропейской языковой семьи и генетически восходящих к общему предку — латыни. Название романский происходит от латинского слова Romanus (римский). Наука, изучающая романские языки, их происхождение, развитие, классификацию и т. д., называется романистика и является одним из подразделов языкознания. Народы, говорящие на них, называются романскими.
Романские языки | |
---|---|
Таксон | группа |
Прародина | Апеннинский полуостров |
Ареал | Иберийский полуостров, Франция, Апеннинский полуостров, Альпы, Северная Африка, Латинская Америка, Филиппины, Балканский полуостров, Румыния, Молдавия |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Состав | |
западно-романская и балкано-романская подгруппы. | |
Коды языковой группы | |
ГОСТ 7.75–97 | ром 219 |
ISO 639-2 | roa |
ISO 639-5 | roa |
Особенности
правитьЯзыки этой группы — флективно-аналитические. У французского черты аналитического языка выражены сильнее всего, в румынском сильнее всего выражены черты флективного языка[1].
Для современных романских языков характерно наличие у существительных и прилагательных двух родов (мужского, женского, но не среднего) и отсутствие склонения по падежам. Исключением являются балкано-романские языки, прежде всего румынский язык, сохранивший латинские падежи и своеобразную форму среднего рода[2]. Романские языки отличает многообразие форм артиклей, в том числе частичные артикли во французском и итальянском языках. Артикли согласуются с существительным по роду и числу. В балкано-романском румынском языке определённый артикль — постпозитивный, он, так же, как в таких балканских славянских языках, как болгарский и македонский ставится в конце слова[1].
Происхождение
правитьРоманские языки развились в результате дивергентного (центробежного) развития устной традиции разных географических диалектов некогда единого народно-латинского языка и постепенно обособились от языка-источника и друг от друга в результате разнообразных демографических, исторических и географических процессов. Начало этому эпохальному процессу было положено римскими колонистами, заселявшими удалённые от столицы — г. Рима — регионы (провинции) Римской империи в ходе сложного этнографического процесса, получившего название античная романизация в период III в. до н. э. — V в. н. э. В этот период на различные диалекты латыни оказывает влияние субстрат. Долгое время романские языки воспринимались лишь как просторечные говоры классического латинского языка, а потому практически не использовались в письменном виде. Становление литературных форм романских языков во многом опиралось на традиции классической латыни, что позволило им вновь сблизиться в лексическом и семантическом плане уже в новое время. Считается, что языки романской группы начали отделяться от латыни в 270 году, когда император Аврелиан увёл римских колонистов из провинции Дакия[3].
Классификация
правитьТочное количество романских языков точно не установлено[4]. Так, например, на иллюстрации «Структурная классификация романских языков» фигурируют вымершие так называемые мосарабский и галисийско-португальский языки (свои названия получили в XIX веке), в ходе собственного развития послужившие, в частности, основами для формирования галисийского, испанского и португальского языков.
Дивергентное развитие романских языков из латыни во времена поздней античности, Средние века, классификация различных языков и диалектов, а также их постепенная конвергенция в Новое время представляет огромный интерес для сравнительного языкознания. Их классификация и развитие довольно хорошо изучены современной наукой. В советском языкознании различались 3 зоны распространения романских языков:
- «Старая Романия» на территории Европы (Италия, Португалия, почти вся Испания и Франция, южная Бельгия, западная и южная Швейцария, основная территория Румынии, Молдавия, отдельные вкрапления на севере Греции, юге и северо-западе бывшей Югославии)
- «Новая Романия» (часть Северной Америки (например, Квебек в Канаде, Мексика), почти вся Центральная Америка, Южная Америка, бо́льшая часть Антильских островов)
- бывшие колониальные страны (Африка (французский, испанский, португальский языки), небольшие территории в Южной Азии и Океании)[4].
По данным типологического анализа современные романские языки в целом распадаются на две крупные асимметричные группы: более многочисленные западно-романские языки, ещё совсем недавно представлявшие собой единый диалектный континуум, сформировавшийся на территории бывшей Западной Римской империи, и восточно-романские языки, более периферийные географически и грамматически, имеющие дополнительный кластер малочисленных, порой находящихся на грани исчезновения идиомов, изолированных друг от друга ареалами других нероманских языков.
- Галисийско-португальские языки
- Португальский язык
- Галисийский язык
- Фала де Шалима (галис. fala de Xálima)
- Астурлеонские языки
- Испанский язык
- Сефардский язык, ладино, джудезмо
- Кало́
- Кастуо
- Арагонский язык
Северная группа
править- Венетский язык
- Истророманский язык (истриотский)†
- Лигурский язык
- Ломбардский язык
- Пьемонтский язык
- Эмилиано-романьольский язык
Центральная группа
править- Корсиканский язык
- Римский диалект
- Тосканский диалект
- Умбрский диалект
Южная группа
править- Абруццский диалект
- Апулийский диалект
- Калабрийский диалект
- Неаполитанский язык
- Сицилийский язык
Островная группа
править- Романшский язык
- Фриульский язык
- Ладинский язык (не путать с ладино)
Восточнороманская подгруппа включает северодунайские и южнодунайские языки[7].
Северодунайские языки
правитьЮжнодунайские языки
правитьДалматинская подгруппа
правитьОфициальный статус
правитьГалисийский, итальянский, испанский, португальский, ретороманский (романшский), румынский, каталанский и французский языки имеют статус государственных.
Романские языки используются как национальные или официальные языки в более чем 60 странах: французский — в 27, испанский — в 20, португальский — в 9, итальянский — в 4, румынский — в 2 странах[4].
Письменность
правитьВ письме романских языков доминирует латинская графика[4]. Характерная особенность латиницы романских языков (кроме валлонского языка) — неиспользование букв K и W (исключение составляют заимствования). Звук [к] передаётся буквой C (не перед e, i, y) и сочетаниями CH или QU (перед e, i, y). Буква H не читается (исключения — румынский, молдавский, арумынский, валлонский и гасконский языки). Буква J передаёт не звук [й] (исключения — итальянский язык и ретороманские языки), как это принято во многих других латинописьменных языках, а звук [ж], или звук [х] в испанском языке. Звук [г] передаётся буквой G (не перед e, i, y) и сочетаниями GH или GU (перед e, i, y). Буква G перед e, i, y передаёт звук [ж], [дж] или [х]. Часто используются диакритические знаки (преимущественно над гласными) и диграфы.
Румынский и молдавский языки ранее использовали кириллицу. После 1860 румынский язык перешёл на латиницу, молдавский язык сохранял прежнюю письменность. В 1989 в Молдавии было принято решение о переходе на латиницу. В Приднестровье сохраняется молдавская кириллица.
Ладино использует разные системы письма, в том числе еврейский алфавит.
См. также
править- Списки Сводеша для романских языков в Викисловаре
Примечания
править- ↑ 1 2 Романские языки // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- ↑ Романские языки // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- ↑ Lenta.ru: Прогресс: Родиной индоевропейских языков назвали Анатолию . Дата обращения: 29 апреля 2020. Архивировано 21 января 2022 года.
- ↑ 1 2 3 4 Гак, 1990.
- ↑ Занимает особое место среди западно-романских языков и нередко выводится за пределы данной группировки
- ↑ Иногда включается в итало-романскую группу
- ↑ Корлэтяну, 1974, с. 103.
- ↑ В литературе часто указывается как другое название румынского языка, либо его молдавский вариант или диалект.
Литература
править- Гак В. Г. Романские языки // Лингвистический энциклопедический словарь : энциклопедия / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — научное. — М. : Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — 150 000 экз. — ISBN 5-85270-031-2.
- Корлэтяну Н. Г. Исследование народной латыни и её отношений с романскими языками. — М.: Наука, 1974. — 302 с.
- Романские языки. — М., 1965.
- РОМА́НСКИЕ ЯЗЫКИ́ : [арх. 29 сентября 2022] / И. И. Челышева // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2016.
- Романские языки / Гак В. Г. // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- Романские языки // Энциклопедия «Вокруг света» : электронная версия. — 2017. — Дата обращения: 11.10.2018.
- Сергиевский М. В. Введение в романское языкознание. — М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1952. — 278 с.
- Языки мира : Романские языки / Редакторы: Т. Ю. Жданова, О. И. Романова, Н. В. Рогова. — научное издание. — М. : Academia, 2001. — 720 с. — (Языки Евразии). — ISBN 5-87444-016-X.
- Alkire, Ti; Rosen, Carol. Romance Languages: A Historical Introduction (англ.). — Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
- Diez F., Donkin T. C. An Etymological Dictionary of the Romance Languages. London, 1864.
- Frederick Browning Agard. A Course in Romance Linguistics. Vol. 1: A Synchronic View, Vol. 2: A Diachronic View. Georgetown University Press, 1984.
- Gerhard Ernst et al., eds. Romanische Sprachgeschichte: Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen. 3 vols. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003 (vol. 1), 2006 (vol. 2).
- Harris, Martin; Vincent, Nigel. The Romance Languages. — London: Routledge, 1988.. Reprint 2003.
- Lindenbauer, Petrea; Metzeltin, Michael; Thir, Margit. Die romanischen Sprachen. Eine einführende Übersicht (нем.). — Wilhelmsfeld: G. Egert, 1995.
- Martin Maiden, John Charles Smith & Adam Ledgeway, eds., The Cambridge History of the Romance Languages. Vol. 1: Structures, Vol. 2: Contexts. Cambridge: Cambridge UP, 2011 (vol. 1) & 2013 (vol. 2).
- Martin Maiden & Adam Ledgeway, eds. The Oxford Guide to the Romance Languages. Oxford: Oxford University Press, 2016.
- Metzeltin, Michael. Las lenguas románicas estándar. Historia de su formación y de su uso (исп.). — Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 2004.
- Meyer-Lübke W. Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1911.
- Posner, Rebecca. The Romance Languages. — Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
Phonology:
- Boyd-Bowman, Peter. From Latin to Romance in Sound Charts. — Washington, D.C.: Georgetown University Press[англ.], 1980.
- Christoph G., Conxita L., eds. Intonational Phrasing in Romance and Germanic: Cross-Linguistic and Bilingual studies / Christoph Gabriel & Conxita Lleó. Amsterdam: John Benjamins, 2011.
- Cravens, Thomas D. Comparative Historical Dialectology: Italo-Romance Clues to Ibero-Romance Sound Change. Amsterdam: John Benjamins, 2002.
- Devoto, Giacomo. Il Linguaggio d'Italia. — Milano: RCS Libri (Biblioteca Universale Rizzoli), 1999.
- Devoto, Giacomo; Giacomelli, Gabriella. I Dialetti delle Regioni d'Italia. — 3rd. — Milano: RCS Libri (Tascabili Bompiani), 2002.
- Frota S., Pilar Prieto, eds. Intonation in Romance. Oxford: Oxford UP, 2015.
- Holtus, Günter; Metzeltin, Michael; Schmitt, Christian. Lexikon der Romanistischen Linguistik. (LRL, 12 volumes) (нем.). — Tübingen: Niemeyer, 1988.
- Kibler, William W. An introduction to Old French. — New York: Modern Language Association of America, 1984.
- Lapesa, Rafael. Historia de la Lengua Española. — Madrid: Editorial Gredos, 1981.
- Lodge, R. Anthony. French: From Dialect to Standard. — London: Routledge, 1993.
- Maiden, Martin. A Linguistic History of Italian. — London: Longman, 1995.
- Martin P. The Structure of Spoken Language: Intonation in Romance / Philippe Martin. Cambridge: Cambridge UP, 2016.
- Penny, Ralph. A History of the Spanish Language. — 2nd. — Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
- Pharies, David. A Brief History History of the Spanish Language (англ.). — Chicago: University of Chicago Press, 2007.
- Price, Glanville. The French language: present and past. — Edward Arnold[англ.], 1971.
- The Rhaeto-Romance Languages / eds. John Haiman & Paola Benincà. London: Routledge, 1992.
- Rodney Sampson. Vowel Prosthesis in Romance. Oxford: Oxford UP, 2010.
- Wetzels, W. Leo; Menuzzi, Sergio; Costa, João. The Handbook of Portuguese Linguistics. — Oxford: Wiley Blackwell, 2016.
- Williams, Edwin B. From Latin to Portuguese, Historical Phonology and Morphology of the Portuguese Language (англ.). — 2nd. — University of Pennsylvania, 1968.
- Zamora Vicente, Alonso. Dialectología Española. — 2nd. — Madrid: Editorial Gredos, 1967.
Ссылки
править- Michael de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, Brill, 2008, 826pp. (part available freely online) . Архивировано из оригинала 17 июня 2013 года.
- Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), edd. Holtus / Metzeltin / Schmitt (недоступная ссылка — история).
- Michael Metzeltin, Las lenguas románicas estándar. Historia de su formación y de su uso, Oviedo, 2004
- Orbis Latinus, site on Romance languages . Архивировано из оригинала 2 февраля 2011 года.
- Hugh Wilkinson’s papers on Romance Languages . Архивировано из оригинала 1 мая 2011 года.
- Spanish is a Romance language, but what does that have to do with the type of romance between lovers?, dictionary.com
- Comparative Grammar of the Romance Languages
- Comparison of the computer terms in Romance languages . Архивировано из оригинала 27 июля 2014 года.
В другом языковом разделе есть более полная статья Romance languages (англ.). |