Marcas Mac Coinnigh
Queen's University Belfast, Irish and Celtic Studies, School of Arts, English and Languages, Faculty Member
University of Ulster, Research Institute for Celtic and Irish Studies, Research Fellow in Irish Lexicography 2003-2006
University College Cork, Roinn na Nua-Ghaeilge, IRCHSS (Irish Research Council for the Humanities and Social Sciences) Post-Doctoral Fellow 2006-2007
Dr Marcas Mac Coinnigh is a Senior Lecturer in Irish and Celtic Studies at Queen's University Belfast.
He was appointed to QUB in 2007, having previously held the Vera Furness Research Fellowship at the University of Ulster (2003-2006) and an IRCHSS Post-doctoral Fellowship in the Department of Modern Irish, University College Cork (2006-7). In 2010-11 he was the Senior Fulbright Irish Language Scholar in the Keough-Naughton Institute for Irish Studies at the University of Notre Dame. In 2018-19 he was a Visiting Research Fellow at The Institute of Modern Languages Research (IMLR), University of London. Located in the Centre for the Study of Cultural Memory (CCM) where he completed research on ‘Ulster Unionism-Loyalism and the Cultural Memory of Language’.
His principal research interests lie in the fields of:
(1) Irish Phraseology (Irish paremiography; phraseological typologies; linguo-stylistic approaches to syntactic/structural/semantic markers; conceptual metaphor and blending).
(2) Memory and Language (collective and cultural memory; memory and identity formation; cultural identity)
(3) Folkloristics (stereotypes and humour; international and national slurs in the blason populaire; oikotypes and regional variation).
(4) Historical lexicography and lexicology (18th-century bilingual lexicography; metalexicographic examinations of Irish-English/English-French dictionaries; paremiological minimum and cultural literacy).
See: https://qub.academia.edu/MarcasMacCoinnigh
.
Supervisors: Prof. Ailbhe Ó Corráin
Address: Irish and Celtic Studies
School of Arts, English and Languages
Queen's University Belfast
Belfast
BT7 1NN
He was appointed to QUB in 2007, having previously held the Vera Furness Research Fellowship at the University of Ulster (2003-2006) and an IRCHSS Post-doctoral Fellowship in the Department of Modern Irish, University College Cork (2006-7). In 2010-11 he was the Senior Fulbright Irish Language Scholar in the Keough-Naughton Institute for Irish Studies at the University of Notre Dame. In 2018-19 he was a Visiting Research Fellow at The Institute of Modern Languages Research (IMLR), University of London. Located in the Centre for the Study of Cultural Memory (CCM) where he completed research on ‘Ulster Unionism-Loyalism and the Cultural Memory of Language’.
His principal research interests lie in the fields of:
(1) Irish Phraseology (Irish paremiography; phraseological typologies; linguo-stylistic approaches to syntactic/structural/semantic markers; conceptual metaphor and blending).
(2) Memory and Language (collective and cultural memory; memory and identity formation; cultural identity)
(3) Folkloristics (stereotypes and humour; international and national slurs in the blason populaire; oikotypes and regional variation).
(4) Historical lexicography and lexicology (18th-century bilingual lexicography; metalexicographic examinations of Irish-English/English-French dictionaries; paremiological minimum and cultural literacy).
See: https://qub.academia.edu/MarcasMacCoinnigh
.
Supervisors: Prof. Ailbhe Ó Corráin
Address: Irish and Celtic Studies
School of Arts, English and Languages
Queen's University Belfast
Belfast
BT7 1NN
less
InterestsView All (43)
Uploads
Papers by Marcas Mac Coinnigh
Irish-language proverbs.""
Irish-language proverbs.""
Is as an mhíréir shéimeantach idir an ráiteas agus an cainteoir (nó an comhthéacs) a bhaintear an greann de ghnáth, agus tionchar nach beag ag an imeartas focal orthu go minic (e.g. “Go mba fearr [=fear] amárach thú!” mar a dúirt Colmcille lena mháthair.). Ní soineanta an greann i gcónaí, áfach, agus tá go leor samplaí gáirsiúla graosta ina dtagraítear do chúrsaí gnéis agus don scateolaíocht (“An té nach fuil tobac aige, cacadh sí ina phíp!” arsa an fear nach raibh aon easpa air féin). Ní hannamh, ach an oiread, a bhíonn claonadh frithbhanda agus frithmhíchumas le sonrú iontu (“Is deas í an ghlaineacht,” arsa an straoill is í ag glanadh an phláta le heireaball an chait).
Féachann an páipéar seo le hanailís a dhéanamh ar úsáid an ghrinn i bhfriotalfhocail na Gaeilge trí shúil a chaitheamh ar shamplaí fóirsteanacha as an bhéaloideas. Díreofar aird ar leith ar na mórcheisteanna seo a leanas: (i) cén cineál grinn atá le fáil iontu?; (ii) cé/cad faoi a ndéantar an magadh?; agus (iii) cén fheidhm atá ag an fhriotalfhocal i gcomhthéacs na cumarsáide?
The use of alliteration in Irish-language proverbs has already been noted by scholars such as Robinson (1945), Ó Bric (1976), and Mac Coinnigh (2012), yet no detailed study has been carried out to date. This paper seeks to address the question of alliteration in Irish proverbs for the first time. The aim is two-fold: (i) to provide a qualitative and quantitative account of the use of alliteration in Irish-language proverbs, and (ii) to examine the relationship of alliteration with other optional proverbial markers including semantic markers (metaphor, personification, metonymy), syntactic markers (cleft sentences, parataxis, parallelism), and phonic markers (rhyme, assonance, consonance). The results will provide an overview of the general poetic style of Irish-language proverbs and of the importance of alliteration as a poetic device in this particular folkloristic genre.