Língua acádia
Acádio lišānum akkadītum | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Assíria e Babilônia | |
Região: | Mesopotâmia | |
Total de falantes: | — | |
Família: | Afro-asiática Semítica Semítica oriental Acádio | |
Escrita: | Cuneiforme sumero-acádio | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | inicialmente Acádia (Mesopotâmia central); língua franca do Oriente Médio e Egito no fim da Idade do Bronze e início da Idade do Ferro. | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | akk | |
ISO 639-3: | akk
| |
O acádio (lišānum akkadītum), também conhecido como acadiano ou assiro-babilônio,[1] era uma língua semítica, parte da família afro-asiática, falada na antiga Mesopotâmia,[2] particularmente pelos assírios e babilônios. A mais antiga língua semítica registrada, ela utilizava a escrita cuneiforme, que, por sua vez, havia sido derivada do antigo sumério, uma língua isolada sem qualquer parentesco. O nome da língua é derivado da cidade de Acádia, um dos principais centros da civilização mesopotâmica.
O registro mais antigo até agora encontrado data do século XIV a.C. e está escrito em símbolos cuneiformes da língua acadiana. O pedaço de barro escrito foi achado em Jerusalém por arqueólogos israelitas.[3]
História e escrita
[editar | editar código-fonte]Escrita
[editar | editar código-fonte]Os escribas acadianos escreviam a língua por meio da escrita cuneiforme, um sistema desenvolvido pelos sumérios que utilizava sinais em forma de cunha impressos em argila úmida. Da maneira que os escribas acadianos a empregavam, a escrita cuneiforme podia representar ou (a) logogramas sumérios (ou seja, caracteres desenvolvidos a partir de figuras que representavam palavras inteiras), (b) sílabas sumérias, (c) sílabas acádias, ou (d) complementos fonéticos. A escrita cuneiforme era inapropriada para o idioma acádio em diversos sentidos: entre suas falhas estava a impossibilidade de representar importantes fonemas das línguas semíticas, como a oclusiva glotal, as consoantes faringais, e as consoantes enfáticas. Além disso, a escrita cuneiforme era um silabário — isto é, uma consoante mais a vogal formavam uma unidade de escrita — o que era frequentemente pouco apropriado para uma língua semítica formada por raízes triconsonantais (três consoantes sem as vogais).
Desenvolvimento
[editar | editar código-fonte]O acádio é divido em diversas variedades de acordo com a geografia e o período histórico:[4]
- Acádio antigo — 2500 – 1950 a.C.
- Babilônio antigo/Assírio antigo — 1950 – 1530 a.C.
- Babilônio médio/Assírio médio — 1530 – 1000 a.C.
- Neo-babilônio/Neoassírio— 1000 – 600 a.C.
- Babilônio tardio — 600 a.C. – 100
Fonética e Fonologia
[editar | editar código-fonte]Consonantes
[editar | editar código-fonte]Pelo que pode ser descoberto por meio da ortografia cuneiforme, diversos fonemas proto-semíticos se perderam no acadiano. A oclusiva glotal proto-semítica *ʾ, assim como as fricativas *ʿ, He*h, *ḥ, *ġ se perdem como consoantes, tanto na mudança de som como de ortografia, dando origem a uma vogal e que não existia no proto-semítico. As fricativas laterais interdentais e fricativas laterais surdas (*ś, *ṣ́) se fundiram com as sibilantes, assim como no cananeu, restando 19 fonemas consonantais:
- b p d t ṭ š z s ṣ l g k q ḫ m n r w y.
Labial | Interdental | Dental/Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Faríngea | Glotal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
normal | enfática | |||||||||
Nasal | m | n | ||||||||
Plosiva | surda | p | t | tʼ (ṭ)[5] | k | q | ʔ (ʼ) | |||
sonora | b | d | ɡ | |||||||
Fricativa | surda | s | sʼ (ṣ)[5] | ʃ (š) | x (ḫ) | |||||
sonora | z | |||||||||
Rótica | r | |||||||||
Aproximante | l | j (y) | w |
A seguinte tabela demonstra os fonemas do protossemítico e os seus correspondentes entre o acadiano, árabe e o hebraico tiberiano:
Protossemítico | Acadiano | Árabe | Hebraico | ||
---|---|---|---|---|---|
*b | b | ب | b | ב | b |
*d | d | د | d | ד | d |
*g | g | ج | ǧ | ג | g |
*p | p | ف | f | פ | p |
*t | t | ت | t | ת | t |
*k | k | ك | k | כ | k |
*ʼ [ʔ] | (Ø)/ ʼ | ء | ʼ | א | ʼ |
*ṭ | ṭ | ط | ṭ | ט | ṭ |
*ḳ | q | ق | q | ק | q |
*ḏ | z | ذ | ḏ | ז | z |
*z | ز | z | |||
*ṯ | š | ث | ṯ | שׁ | š |
*š [ʃ] | س | s | |||
*ś | ش | š | שׂ | ś | |
*s | s | س | s | ס | s |
*ṱ | ṣ | ظ | ẓ | צ | ṣ |
*ṣ | ص | ṣ | |||
*ṣ́ | ض | ḍ | |||
*ġ | ḫ | غ | ġ | ע | ʻ [ʕ] |
*ʻ [ʕ] | (e) [6] | ع | ʻ [ʕ] | ||
*ḫ | ḫ | خ | ḫ [x] | ח | ḥ |
*ḥ | (e) [6] | ح | ḥ [ħ] | ||
*h | (Ø) | ه | h | ה | h |
*m | m | م | m | מ | m |
*n | n | ن | n | נ | n |
*r | r | ر | r | ר | r |
*l | l | ل | l | ל | l |
*w | w | و | w | ו י |
w y |
*y | y | ي | y [j] | י | y |
Protossemítico | Acadiano | Árabe | Hebraico |
Vogais
[editar | editar código-fonte]Fronte | Centro | Atrás | |
---|---|---|---|
Fechado | i | u | |
Médio | e | ||
Aberto | a |
Gramática
[editar | editar código-fonte]Morfologia
[editar | editar código-fonte]O acádio é uma língua fusional, e como uma língua semítica suas características gramaticais são extremamente similares às encontradas no árabe clássico. Ela possui dois gêneros (masculino e feminino), distintos nos pronomes da segunda pessoa (tu-masc., tu-fem.) e nas conjugações verbais; três declinações para substantivos e adjetivos (nominativo, acusativo e genitivo); três números: singular, dual e plural); e conjugações verbais exclusivas para cada pronome da primeira, segunda e terceira pessoas.
Caso, número e gênero
[editar | editar código-fonte]Os substantivos acádios variam de acordo com o gênero, número e declinação, e os adjetivos são declinados exatamente como os substantivos.
Os substantivos šarrum (rei), šarratum (rainha) e o adjetivo dannum (forte) irão servir de ilustração para o sistema de casos do acadiano.
substantivo (masc.) | substantivo (fem.) | adjetivo (masc.) | adjetivo (fem.) | |
---|---|---|---|---|
Nominativo singular | šarr-um | šarr-at-um | dann-um | dann-at-um |
Genitivo singular | šarr-im | šarr-at-im | dann-im | dann-at-im |
Acusativo singular | šarr-am | šarr-at-am | dann-am | dann-at-am |
Nominativo dual | šarr-ān | šarr-at-ān | ||
Oblíquo dual [7] | šarr-īn | šarr-at-īn | ||
Nominativo plural | šarr-ū | šarr-āt-um | dann-ūt-um | dann-āt-um |
Oblíquo plural | šarr-ī | šarr-āt-im | dann-ūt-im | dann-āt-im |
Morfologia verbal
[editar | editar código-fonte]Aspectos do verbo
[editar | editar código-fonte]O verbo no acádico tem seis aspectos verbais finitos (pretérito, perfeito, presente, imperativo, precativo e vetitivo) e três formas infinitas (infinitivo, particípio e verbo adjetivo).
Pretérito | Perfeito | Presente | Imperativo | Estativo | Infinitivo | Particípio (ativo) | Verbo adjetivo | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1° Pessoa do singular | aprus | aptaras | aparras | parsāku | parāsum | pārisum (masc.) pāristum (fem.) |
parsum (masc.) paristum (fem.) | |
1° Pessoa do plural | niprus | niptaras | niparras | parsānu | ||||
2° Pessoa do singular masc. | taprus | taptaras | taparras | purus | parsāta | |||
2° Pessoa do singular fem. | taprusī | taptarsī (< *taptarasī) | taparrasī | pursi | parsāti | |||
2° Pessoa do plural | taprusā | taptarsā | taparrasā | pursa | parsātunu (masc.) / parsātina(fem.) | |||
3° Pessoa do singular | iprus | iptaras | iparras | paris | ||||
3° Pessoa do plural masc. | iprusū | iptarsū (< *iptarasū) | iparrasū | parsat | ||||
3° Pessoa do plural fem. | iprusā | iptarsā(< *iptarasā) | iparrasā | parsū (masc.) /parsā (fem.) |
A tabela abaixo mostra os diferentes afixos ligados ao aspecto pretérito da raiz PRS do verbo "decidir", e como pode ser visto, os gêneros gramaticais diferem apenas na segunda pessoa do singular e terceira pessoa do plural.
G-Raiz | D-Raiz | Š-Raiz | N-Raiz | |
---|---|---|---|---|
1° Pessoa do singular | a-prus-Ø | u-parris-Ø | u-šapris-Ø | a-pparis-Ø |
1° Pessoa do plural | ni-prus-Ø | nu-parris-Ø | nu-šapris-Ø | ni-pparis-Ø |
2° Pessoa do singular masc. | ta-prus-Ø | tu-parris-Ø | tu-šapris-Ø | ta-pparis-Ø |
2° Pessoa do singular fem. | ta-prus-ī | tu-parris-ī | tu-šapris-ī | ta-ppars-ī |
2° Pessoa do plural | ta-prus-ā | tu-parris-ā | tu-šapris-ā | ta-ppars-ā |
3° Pessoa do singular | i-prus-Ø | u-parris-Ø | u-šapris-Ø | i-pparis-Ø |
3° Pessoa do plural masc. | i-prus-ū | u-parris-ū | u-šapris-ū | i-ppars-ū |
3° Pessoa do plural fem. | i-prus-ā | u-parris-ā | u-šapris-ā | i-ppars-ā |
Padrão do verbo
[editar | editar código-fonte]Os verbos acádios possuem treze diferentes raízes gramaticais. As três modificações básicas da raiz simples (que recebe o número I, ou é chamada de Grundstamm, G-Stamm) são a duplicação da segunda letra da raiz (II ou Doppelungsstamm, D-Stamm), o prefixo "š" (III ou Š-Stamm) e o prefixo "n" (IV or N-Stamm). Uma segunda série de verbos é criada colocando-se um infixo: a sílaba tan é inserida entre as duas letras da raiz, criando um conjunto de raízes geralmente reflexivas. Estes dois conjuntos de quatro raízes são as mais usadas costumeiramente em acádio. A raiz final utiliza tanto o š-prefix como a duplicação da segunda letra da raiz. As raízes, sua nomenclatura e exemplos do predicativo da terceira pessoa masculina e singular do verbo parāsum (raiz PRS: 'decidir, distinguir, separar') são:
# | Raiz | Verbo | Descrição | Correspondente |
---|---|---|---|---|
I.1 | G | PaRiS | a raiz simples, usada para os verbos transitivos e intransitivos | raiz árabe I (fa‘ala) e hebraica qal |
II.1 | D | PuRRuS | geminação do segundo radical, indicando o intensivo | raiz árabe II (fa‘‘ala) e hebraica pi‘el |
III.1 | Š | šuPRuS | preformativa "š", indicando o causativo | raiz árabe IV (’af‘ala) e hebraica hiph‘il |
IV.1 | N | naPRuS | preformativa "n", indicando o reflexivo/passivo | raiz árabe VII (infa‘ala) e hebraica niph‘al |
I.2 | Gt | PitRuS | raiz simples com o infixo "t" depois do primeiro radical, indicando recíproca ou reflexiva | raiz árabe VIII (ifta‘ala) e à aramaica ’ithpe‘al (tG) |
II.2 | Dt | PutaRRuS | segundo radical dobrado precedido pelo "t" infixado, indicando reflexivo intensivo | raiz árabe V (tafa‘‘ala) e hebraica hithpa‘el (tD) |
III.2 | Št | šutaPRuS | preformativo "š" com o infixo "t", indicando causativo reflexivo | raiz árabe X (istaf‘ala) e à aramaica ’ittaph‘al (tC) |
IV.2 | Nt | itaPRuS | performativo "n" com o infixo "t" precedido pelo primeiro radical, indicando reflexivo passivo | |
I.3 | Gtn | PitaRRuS | raiz simples com o infixo "tan" depois do primeiro radical | |
II.3 | Dtn | PutaRRuS | segundo radical duplicado precedido pelo infixo "tan" | |
III.3 | Štn | šutaPRuS | preformativo "š" com o infixo "tan" | |
IV.3 | Ntn | itaPRuS | preformativo "n" com o infixo "tan" |
Os verbos acádios demonstram geralmente sua raiz consonantal, embora também existam algumas raízes com duas ou quatro consoantes. Existem três tempos verbais: presente, pretérito e permansivo. O tempo presente indica ações incompletas e o pretérito indica ações completas, enquanto o permansivo expressa um estado ou condição e geralmente está no particípio.
O acádio, ao contrário do árabe, tem plurais quase sempre regulares (ou seja, não tem plurais quebrados), embora algumas palavras masculinas tenham plurais femininos. Neste ponto, é similar ao hebraico.
Estativo
[editar | editar código-fonte]šarrum | rapšum | parsum | |
---|---|---|---|
1° Pessoa do singular | šarr-āku | rapš-āku | pars-āku |
1° Pessoa do plural | šarr-ānu | rapš-ānu | pars-ānu |
2° Pessoa do singular masc. | šarr-āta | rapš-āta | pars-āta |
2° Pessoa do singular fem. | šarr-āti | rapš-āti | pars-āti |
2° Pessoa do plural masc. | šarr-ātunu | rapš-ātunu | pars-ātunu |
2° Pessoa do plural fem. | šarr-ātina | rapš-ātina | pars-ātina |
3° Pessoa do singular masc. | šar-Ø | rapaš-Ø | paris-Ø |
3° Pessoa do singular fem. | šarr-at | rapš-at | pars-at |
3° Pessoa do plural masc. | šarr-ū | rapš-ū | pars-ū |
3° Pessoa do plural fem. | šarr-ā | rapš-ā | pars-ā |
Numerais
[editar | editar código-fonte]# | Número cardinal (masc.) | Número cardinal (fem.) | Congruência (Gênero combina com o número cardinal) | Ordinal (masc.) | Ordinal (fem.) |
---|---|---|---|---|---|
1 | ištēn | išteʾat, ištāt |
Congruente (sem polaridade de gênero) | ištēn | išteʾat |
2 | šinā | šittā | Congruente | šanûm | šanītum |
3 | šalāš | šalāšat | Polaridade de gênero | šalšum | šaluštum |
4 | erbē | erbēt | Polaridade de gênero | rebûm | rebūtum |
5 | ḫamiš | ḫamšat | Polaridade de gênero | ḫamšum | ḫamuštum |
6 | šediš | šiššet | Polaridade de gênero | šeššum | šeduštum |
7 | sebē | sebēt | Polaridade de gênero | sebûm | sebūtum |
8 | samānē | samānat | Polaridade de gênero | samnum, samnûm |
samuntum |
9 | tešē | tišīt | Polaridade de gênero | tišûm, tešûm |
tišūtum, tešūtum |
10 | ešer | ešeret | Polaridade de gênero | ešrum | ešurtum |
60 | šūš | Sem distinção de gênero | |||
100 | meʾat, māt | Sem distinção de gênero | |||
1000 | līm | Sem distinção de gênero |
Examplos: erbē aššātum (quatro esposas) (numeral masculino), meʾat ālānū (100 cidades).
Sintaxe
[editar | editar código-fonte]Ordem das palavras
[editar | editar código-fonte]A ordem das palavras no acádio era Sujeito+Objeto+Verbo (SOV), o que a diferencia da maioria das outras línguas semíticas antigas, tais como o árabe e o hebraico bíblico, que têm tipicamente uma ordem Verbo-Sujeito-Objeto (VSO). As línguas semíticas do sul da Etiópia de hoje em dia também possuem a ordem SOV, mas esta foi desenvolvida ao longo da era histórica pela língua ge'ez, tradicionalmente SVO. Já se especulou que esta ordem de palavras foi resultado da influência do sumério, que também era SOV. Há evidências de que os falantes nativos de ambas as línguas estavam em íntimo contato linguístico, formando uma única sociedade por pelo menos 500 anos, então é perfeitamente possível que um sprachbund possa ter sido formado. Maiores provas de que uma ordem originalmente VSO ou SVO podem ser encontradas no fato de que os pronomes de objeto direto e indireto são sufixados ao verbo. A ordem das palavras deve ter mudado para SVO/VSO no final do primeiro milênio a.C. até o primeiro milênio d.C., possivelmente sob a influência do aramaico.
Exemplo de texto
[editar | editar código-fonte]O texto a seguir é a 7° seção do Código de Hamurábi, escrito possivelmente no século XVIII a.C.
Acadiano | šumma | awīl-um | lū | kasp-am | lū | ḫurāṣ-am | lū | ward-am | lū | amt-am | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Português | se | homem nominativo |
ou | prata acusativo |
ou | ouro acusativo |
ou | escravo masculino, acusativo |
ou | escrava feminino, acusativo | |
Acadiano | lū | alp-am | lū | immer-am | lū | imēr-am | ū lū | mimma šumšu | ina | ||
Português | ou | Gado, bois acusativo |
ou | ovelha acusativo |
ou | burro acusativo |
e ou | algo | de | ||
Acadiano | qāt | mār | awīl-im | ū lū | warad | awīl-im | balum | šīb-ī | u | ||
Português | mãos estado constructo |
filho estado constructo |
homem genitivo |
e ou | escravo estado constructo |
homem genitivo |
sem | testemunhas genitivo |
e | ||
Acadiano | riks-ātim | i-štām-Ø | ū lū | ana | maṣṣārūt-im | i-mḫur-Ø | |||||
Português | contrato genitivo |
comprou 3° pessoa, singular, tempo perfeito |
e ou | para | depósito genitivo |
recebeu 3° pessoa, singular, tempo pretérito | |||||
Acadiano | awīl-um | šū | šarrāq | i-ddāk | |||||||
Português | homem nominativo |
3° pessoa, masculino, singular, pronome independente | ladrão estado absoluto |
seja morto 3° pessoa, singular, passivo, tempo presente |
Tradução: Se um homem comprou prata, ouro, um escravo, uma escrava, um boi, uma ovelha, um burro ou outra coisa das mãos de outro homem ou um escravo de um homem sem testemunhas ou contrato, ou recebeu (eles) para um depósito (também sem), então este homem é um ladrão, ele será morto.
Literatura
[editar | editar código-fonte]História da literatura por época |
---|
Idade de Bronze |
Suméria • Antigo Egito • Acádia |
Clássica |
Avestá • Chinesa • Grega • Hebraica • Latina • Páli • Prácrito • Sânscrita • Siríaca • Tâmil |
Alta Idade Média |
Matéria de Roma • Matéria de França • Matéria da Bretanha • Armênia • Bizantina • Georgiana • Canaresa • Sassânida (Persa médio) • Turca |
Medieval |
Búlgara • Anglo-saxã • Inglesa • Árabe • Armênia • Catalã • Neerlandesa • Francesa • Alemã • Indiana • Irlandesa • Italiana • Coreana • Japonesa • Neauri • Escandinava • Telugu • Galesa |
Moderna |
Renascentista • Barroca |
Contemporânea por século |
XVIII • XIX • XX • XXI |
Portal da literatura |
- Épico de Atrahasis (início do segundo milênio a.C.)
- Enuma Elish (cerca do século XVIII a.C.)
- Cartas de Amarna (século XIV a.C.)
- Epopeia de Gilgamesh (Sin-liqe-unninni' versão "padrão", século XIII ao XI a.C.)
Notas e referências
- ↑ «Akkadian language». Britannica (em inglês)
- ↑ Correia, Flavia (7 de fevereiro de 2023). «Qual é o idioma mais antigo do mundo?». Olhar Digital. Consultado em 20 de fevereiro de 2023
- ↑ BBC Brasil (14 de julho de 2010). «Encontrado em Jerusalém o documento escrito mais velho da História». Consultado em 19 de julho de 2010
- ↑ Caplice, p.5 (1980)
- ↑ a b Consoantes acadianas de ênfase são reconstruídas como ejetivas (Hetzron, Robert (1997) . "The Semitic languages ". Taylor & Francis, 1997. p8).
- ↑ a b Somente são distinguidos de Ø (zero) reflexos de /ḥ/ e /ʻ/ com /e/-colorindo a vogal adjacente *a, e.g. PS *ˈbaʻ(a)l-um ('dono, senhor') → Akk. bēlu(m) (Dolgopolsky 1999, p. 35).
- ↑ O caso oblíquo inclui o acusativo e o genitivo.
Outras leituras
[editar | editar código-fonte]- Cherry, A. (2003). A basic neo-Assyrian cuneiform syllabary. Toronto, Ont: Ashur Cherry, York University.
- Cherry, A. (2003). Basic individual logograms (Akkadian). Toronto, Ont: Ashur Cherry, York University.
- Gelb, I. J. (1961). Old Akkadian writing and grammar. Materials for the Assyrian dictionary, no. 2. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-62304-1
Referências gerais
[editar | editar código-fonte]- Bussmann, Hadumod (1996). Routledge Dictionary of Language and Linguistics. New York: Routledge. ISBN 0-415-20319-8
- Caplice, Richard (1980). Introduction to Akkadian. Rome: Biblical Institute Press. (1983: ISBN 88-7653-440-7; 1988, 2002: ISBN 88-7653-566-7) (The 1980 edition is partly available online.)
- Huehnergard, John (2005). A Grammar of Akkadian (Second Edition). Eisenbrauns. ISBN 1-57506-922-9
- Marcus, David (1978). A Manual of Akkadian. University Press of America. ISBN 0-8191-0608-9
- Mercer, Samuel A B (1961). Introductory Assyrian Grammar. New York: F Ungar. ISBN 0-486-42815-X
- Soden, Wolfram von (1952). Grundriss der akkadischen Grammatik. Analecta Orientalia 33. Roma: Pontificium Institutum Biblicum. (3rd ed.: ISBN 88-7653-258-7)