Curiosidades Fonologia Italiano Apresentação

Fazer download em ppt, pdf ou txt
Fazer download em ppt, pdf ou txt
Você está na página 1de 16

CURIOSIDADES DA FONOLOGIA DO ITALIANO

I'M GOING BACK TO ITALY!


Incursões fonéticas e culturais pelo mundo do
inglês L2 falado por nativos de língua italiana
Questões fonológicas comuns do italiano como L2 do
estudante brasileiro

-Nasalização da vogal antecedente a M/N: mano, gente etc.


- Consoantes duplas ou simples como RR/R, que são distintivas:
- caro /'karo/ carro /'karro/, ala /'al a/ alla /'alla/, vano /'vano/
vanno /'vanno/, eco /'eko/ ecco J'ekko são pares mínimos que se
distinguem exclusivamente pelo traço da duração consonantal.
- Raddoppiamento sintatico: “per rimuovere”.
- Uso do xuá (inexistente no italiano): em vez de [‘kazɐ], [ˈkaza].
- Intonação (influência das novelas brasileiras).
Vamos distinguir?
The Italian Man Who Went To Malta
One day an Italian Man went to a restaurant in Malta and wanted two pieces of
toast, and the waiter gives him one, and the Italian man says "I want two piece" The
waiter said "go to the toilet" The Man says "You no understand I want two piece on
my plate" then the waiter says "You better not piss on the plate you son of a bitch!"
The man says "I did not even know her and she calls me a Son of a Beach?" Then
he goes to a bigger restaurant and finds himself with a spoon and a knife but no
fork, he says "I want a fock" the waiter says "Everybody wants to fuck" and he says
"You no understand I want to fock on the table" and the waiter says "You better not
fuck on the table you son of a bitch!" Then later he goes to a hotel and in bed he
doesn't have a sheet "Call the manager im telle him i wanna sheet!" says the Italian
man, then the other guy says "Go to the toliet" and the Italian man say "You no
understand I wanna sheet in my bed!" and the other guy says you better not shit in
the bed you son of a bitch!" and the Italian man goes to the check out corner and
the check out says "Peace on you" and the Italian man says "PISS ON YOU TOO,
YOU SON OF A BEACH! I'M GOING BACK TO ITALY!"
Italiano médio: como pronunciar grandes marcas
internacionais?
Matteo Renzi:

Um premier (ou ex) que fala inglês, correto?


Però ... o que fizemos para merecer tal fama?

- Aspectos fonológicos
- Aspectos culturais
- Aspectos políticos
- Aspectos históricos
Aspectos fonológicos: as vogais
Aspectos fonológicos: as vogais (cont.)

Na história maltesa:

piss x piece/pease;
shit x sheet;
fuck x fork
Aspectos fonológicos: as consoantes
- H mudo/ H aspirado: hungry x angry (o H só é
considerado quando acompanha C ou H, tornando
“duro” o som “dolce”, como em : marce/marche;
magi/maghi).
- TH: não existe na língua italiana.
- I’m singinG and dancinG the swinG: em italiano
todos os fones são pronunciados, daí a sua
estereotípica pronúncia do G final do gerúndio em
inglês.
- I don’t Know hOW to Knock
- R/RR (vibrante simples ou múltipla): My dear
friends just arrived.
Aspectos culturais

- Cultura dos filmes dublados (93% dos italianos os preferem).


- Apenas um em cada dois italianos consultam páginas da WEB
em inglês.
- Menos da metade dos jovens italianos entre 18 e 24 anos
aproveitam as férias para falar línguas estrangeiras.
- Na Itália se privilegia a habilidade escrita da língua inglesa,
enquanto no restante da Europa privilegia-se também aquela
oral.
Aspectos históricos

- Longa “questione della lingua”.


- Imensa variedade de dialetos e línguas minoritárias.
- Invasões por povos de línguas diversas.
- Unificação em 1861.
Como diria o famoso prof. Higgins, “É apenas questão de
prática”:
Higgins: Tired of listening to sounds?
Pickering: Yes. It’s a fearful strain. I rather fancied myself
because I can pronounce twenty-four distinct vowel sounds,
but your hundred and thirty beat me. I can’t hear a bit of
difference between most of them.
Higgins: Oh, that comes with practice. You hear no difference
at first, but you keep on listening and presently you find
they’re all as different as A from B.

George Bernard Shaw, Pygmalion, 1912

Você também pode gostar