Sistemas de Escrita

Fazer download em docx, pdf ou txt
Fazer download em docx, pdf ou txt
Você está na página 1de 10

*A escrita

Alfabetos

Para escrever, em português, recorre-se a um conjunto de letras, ou seja,


símbolos gráficos (caracteres) que representam sons (fonemas). Ao
conjunto destas letras chama-se alfabeto, ou abecedário - estes
nomes são formados com base nas duas primeiras letras do alfabeto
grego (que se chamam alfa e beta) e nas quatro primeiras do nosso
alfabeto (a b c d), originário do alfabeto latino e ainda hoje assim
chamado muitas vezes.

O grande problema em diversas línguas acusadas de "não serem


escritas do modo como se lêem".

Leitura do Alfabeto em Português e Inglês

Português Inglês

a [a] êi

b [be] bi

c [se] ci

d [de] di

e [ ] i

f [ f] ef

[ge]
g dji
ou [ e]
h [ ga] êidj

i [i] ai

j [ t ] djêi

k [kap ] kêi

l [ ] el

m [ m] em

n [ n] en

o [ ] ôu

p [pe] pi

q [ke] quiu

[ R]
r ar
ou [R ]

s [ s] es

t [te] ti

u [u] iu

v [ve] vi
w [d blju] dâbliu

x [ i ] eqs

[ipsl n]
y uai
ou [igregw]

zed
z [ze]
zi

Para o criador começa aqui o problema: a própria leitura do alfabeto (seja o


português, seja o inglês) parte muitas vezes de um príncípio representativo - ou
seja, o som que a letra representa encontra-se acompanhado de outros, por
exemplo, "jota"-[ t ] ou "em"-[ m] para o [ ] e o [m], respectivamente. E,
ainda assim, existem leituras alternativas! (Como o "g"-[ge] ou [ e].)

Leitura das vogais

Começando pelas vogais, o português permite a utilização de acentos


gráficos para determinar com exactidão quais os sons que estas representam.
No entanto, a variação habitual é pouca:

"a" - [a] "e" - [ ]

[ ] [e]

[ ]

"i" - [i] "o" - [ ]

[j] [o]

[u]
"u" - [u]

[w]

Apesar disso, é de referir a questão da "posição dentro de uma palavra" e das


"letras em volta":

O som exacto que cada letra representa está muitas vezes dependente das
raízes históricas de cada palavra e da sua evolução.

Leitura de Consoantes

Com a leitura das consoantes passa-se o mesmo que com as vogais, mas de um
modo muito mais simplificado:

"c" - [k] - quando se encontra antes de "a", "o"


ou "u".
[s] - quando se encontra antes de "e" ou
"i", ou quando cedilhado.
"g" - [g] - quando se encontra antes de "a", "o"
ou "u".
[g] - quando se encontra antes de "ue" ou
"ui", sendo que, nesse caso, lê-se:
"gui"-[gi], "gue"-[g ].
(Existem algumas excepções em que
se lê o "u", como na forma verbal
"argúis" ou no nome "linguista".)
[ ] - quando se encontra antes de "e" ou
"i".
"h" - [-] - não representa qualquer som quando
sózinho.
[ ] - quando se encontra depois de "n"
("nh").
[ ] - quando se encontra depois de "l"
("lh").
- quando se encontra depois de "c"
[ ] ("ch").
"m" - [m] - sempre que se encontra entre vogais
ou no início da palavra.
[-] - sempre que seguido de outra
consoante ou no final de palavra, indica
que a vogal anterior torna-se
nasalizada.
"n" - [n] - sempre que se encontra entre vogais
ou no início da palavra.
[-] - sempre que seguido de outra
consoante indica que a vogal anterior
torna-se nasalizada.
"q" - [k] - quando se encontra antes de "ua" ou
"uo", sendo que, nesse caso, lê-se:
"qua"-[kwa], "quo"-[kwo].
(Existem algumas excepções em que
se lê o "u", como na forma verbal
"delinqúis" ou no nome "aquista".)
[k] - quando se encontra antes de "ue" ou
"ui", sendo que, nesse caso, lê-se:
"qui"-[ki], "que"-[ke] .
"r" - [r] - quando se encontra entre duas
vogais, seguido de outra consoante ou
em final de palavra.
[R] - quando se encontra em início de
palavra ou em duplicado ("rr").
"s" - [s] - quando se encontra em início de
palavra, depois de uma consoante ou
em duplicado ("ss").
[z] - quando se encontra entre duas
vogais.
- quando se encontra antes de uma
[ ] consoante ou em final de palavra.
"x" - - quando se encontra em início de
[ ] palavra, quando há uma consoante a
seguir e, por vezes, entre vogais.
[s] - por vezes acontece quando se
encontra entre vogais.
[z] - quando se trata dos prefixos "exo-" ou
"ex-" seguidos de vogal.
[ks] - quando no final de palavra e, por
vezes, entre vogais.
Sistema de Escrita

Falta ainda compreender o que são, realmente, os sistemas de escrita que se


espalham pelo mundo: alfabeto latino, cirílico, cheroqui, arménio... ; silabário
japonês, tibetano... ; ideogramas chineses... ; hieróglifos egípcios, maias...

O que é a escrita? É um modo de comunicar - utilizam-se caracteres para


representar palavras e ideias de um modo gráfico. Isto é mesmo importante? Sim,
pois podemos distinguir entre diversos sistemas de escrita de acordo com as
características dos caracteres usados: VER PROJECÇÕES

Sistemas de Escrita Caracteres - suas


Exemplos
características

Escrita Letra - caracter que


Fonética representa um som,
Escrita
por si só ou em ch - [ ]
Alfabética
(fonogramas) conjuntos de dois
ou três caracteres

Escrita Silabograma -
Silábica caracter que - [ka]
representa um
conjunto de sons
que formam uma
sílaba (os mais
comuns são os
silabogramas
"consoante-vogal")

Escrita Escrita Ideograma -


Logográfica Ideográfica caracter que
representa uma
ou
(logogramas) ideia, podendo o
caracter ser
figurativo ou não - calor
(uma imagem que
se reconhece
imediatamente)

Pictograma -
caracter que
Escrita representa um
Figurativa objecto, sendo o
ou caracter figurativo -
Pictográfica (uma imagem que sol
se reconhece
imediatamente)

Logograma -
caracter que
representa uma - banco
palavra, podendo o (sentar),
Escrita banco
caracter ser
Logográfica (edifício),
figurativo ou não
(uma imagem que banco+ada
se reconhece = bancada
imediatamente)

Hieróglifo -
caracter figurativo
Escrita
Escrita Mista que representa
Hieroglífica -
ideias e objectos,
cobra, [d]
palavras ou sons.

Para além dos sistemas de escrita acima mencionados, existem ainda sistemas
de registo que se baseiam, não em caracteres, mas noutros métodos de
representação. O exemplo mais conhecido é talvez o quipu inca, um sistema
complexo de nós dados em pequenas cordas atadas a uma corda central.

- Alfabeto ou silabário

Falamos de sistemas de escrita quando nos referimos ao modo como os


caracteres são usados para comunicar. No entanto, os criadores não ouvem falar
de "escrita alfabética" mas de "alfabeto". Porquê? Porque "escrita alfabética"
refere-se a um sistema de escrita com caracteres que representam sons; e
"alfabeto" refere-se a um conjunto de caracteres (letras) organizadas segundo
uma ordem específica. Do mesmo modo, uma "escrita silábica" é um sistema de
escrita que usa caracteres que representam sons agrupados em sílabas; e um
"silabário" é um conjunto de silabogramas organizados de acordo com uma
ordem específica. Reparem nos exemplos:

Alfabeto Latino - A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L ...


Silabário Japonês - Ka, Ki, Ku, Ke, Ko, Ga, Gi, Gu ...

Existe, no entanto, mais um grau de distinção nos sistemas de escrita fonéticos -


distinção essa baseada nos sons representados pelos caracteres:

Consonântico Consonântico e Vocálico

Árabe Etrusco
Hebraico Grego
Alfabeto
Semita Romano
... ...

Japonês
Egípcio Persa
Silabário
... Sumério
...

Na realidade, são muito poucas as línguas que utilizam apenas um sistema de


escrita. Se um criador português encontrar o caracter "+", lê-lo-á "mais"; enquanto
um leitor inglês dirá "plus". Do mesmo modo, face ao numeral "100" um português
dirá "cem"; um inglês, "a hundred"; um japonês, "hyaku". Alguém que ouça as
diferentes línguas não se aperceberá do significado das palavras, contudo
reconhecerá os dois caracteres imediatamente - são caracteres logográficos!

Tal como as escritas fonéticas usam, em conjunto, caracteres logográficos;


também outros sistemas de escrita se combinam. Vejamos o exemplo da escrita
chinesa: usa de igual modo caracteres ideográficos e pictográficos!

- sol

- calor

No primeiro exemplo vemos a conjunção dos sistemas de escrita fonético e


logográfico; enquanto que no segundo exemplo são dois sistemas logográficos.
Também nos sistemas logográficos se recorre a caracteres fonéticos! Estes
caracteres (complementos ou auxiliares) fonéticos têm como função ajudar os
leitores a reconhecer a leitura correcta do caracter. Como exemplos podemos
olhar para três línguas:

 Escrita (Hieroglífica) egípcia - certos hieróglifos, como


complementos fonéticos, são acrescentados de modo a auxiliar a
leitura correcta dos hieróglifos anteriores; enquanto outros, os
determinativos, auxiliam a leitura ao identificar a categoria dos
hieróglifos (escribas, coisas abstractas, etc);

 Escrita chinesa - alguns caracteres, os radicais, indicam qual a


natureza da palavra (origem, pronunciação, significado, etc),
ajudando a encontrar a leitura e significado correctos;

 Escrita japonesa - alguns caracteres, os radicais, indicam qual a


natureza da palavra (origem, pronunciação, significado, etc), o que
ajuda à leitura e compreensão correctas; e, em alguns casos,
especialmente para as crianças que estão a aprender a ler, por cima
de cada caracter escreve-se a pronunciação em silabogramas.

A conclusão que podemos retirar, até agora, é que o sistema de escrita de


cada língua é complexo e abrangente, fruto de necessidades específicas
características da língua em questão.

Ex.

- escrita suméria

- escrita egípcia

- escrita fenícia e grega

Fenício Grego

Palav Letr Palav


Letra
ra a ra

aleph alpha
beth beta

gamm
gimel
a

daled delta

- escrita chinesa e coreana

- escrita japonesa

Você também pode gostar