430 6036779a100e5

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 100

Nome Técnico: Aparelho Fixo de Raios-X

Nome Comercial: Conjunto Radiológico Multix B

Manual do Usuário
Representante Legal:
Siemens Healthcare Diagnósticos Ltda.
AFE/ANVISA: 1.03.451-6
Avenida Mutinga, 3800, 4º e 5º andar –
Pirituba.
CEP 05110-902 - São Paulo - SP, Brasil.
USC - Uptime Service Center
0800 554 838

Local de Fabricação:
Siemens Healthcare Diagnósticos Ltda.
Rua Dona Francisca, 8300 – Bloco K –
Módulos 1 e 2.
Condomínio Perini Business Park
Distrito Industrial
89219-600 Joinville - SC, Brasil.

Responsável Técnico:
Nanci Aparecida Trindade
Farmacêutica - CRF/SP - 07297
A reprodução total ou parcial deste documento
não é permitida

MS/ANVISA Nº. de Registro: 10345162042

Idioma: Português
Documento criado em: 21/02/2019
Versão: 01/ Revisão: 18
Multix B

Índice

1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL ......................................................................................................... 1


2. INFORMAÇÕES DO FABRICANTE .................................................................................................... 1
3. MANUSEIO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO. ......................................................................... 2
4. INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO .................................................................................................... 2
5. DECLARAÇÕES DE CONFORMIDADES ........................................................................................... 7
6. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO ................................................................................................ 8
6.1. Descrição Geral ............................................................................................................................ 8
6.2. Visão Geral.................................................................................................................................. 12
6.3. Área de Aplicação ...................................................................................................................... 13
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................................................................................................... 14
8. PRECAUÇÕES COM EMC ................................................................................................................ 17
9. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS. ........................................................................ 20
10. MANUAL DO COLIMADOR RALCO MODELO R302/A. ................................................................ 22
10.1 Descrição ................................................................................................................................... 22
10.2 Especificações Técnicas .......................................................................................................... 24
10.3 Instalação do colimador no Tubo de Raios-X ......................................................................... 25
10.4 Calibração do colimador........................................................................................................... 25
10.5 Instruções de Operação............................................................................................................ 28
10.6 Manutenção de rotina ............................................................................................................... 29
10.7 Substituição e Desmontagem .................................................................................................. 29
10.8 Figuras e Diagramas ................................................................................................................. 31
11. COLIMADOR LEADMEC ................................................................................................................. 34
11.1 Especificações .......................................................................................................................... 34
11.2 Descrição ................................................................................................................................... 34
11.3 Classificação de Acordo com a Norma NBR IEC 601-1 ......................................................... 35
11.4 Condições Ambientais de Operação ....................................................................................... 35
11.5 Características........................................................................................................................... 35
11.6 Instalação ................................................................................................................................... 37
11.7 Ajustes ....................................................................................................................................... 40
11.8 Instruções de Operação............................................................................................................ 41
11.9 Solução de problemas: ............................................................................................................. 42
11.10 Manutenção ............................................................................................................................. 43
11.11 Transporte e Armazenamento:............................................................................................... 44
12. UNIDADES SELADAS EMISSORAS DE RAIOS-X ......................................................................... 47
Informações sobre Emissor Modelo: SDR 150/30/50 (cúpula e tubo) .......................................... 47
13. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO ................................................................................................... 55
Mesa de Exames Multix B – vista parcial ........................................................................................ 56
Partes de interesse ........................................................................................................................... 56
Movimentos, comandos e descrição de funcionamento. .............................................................. 56
14. ESTATIVA PORTA-TUBO E COLIMADOR ..................................................................................... 57
Partes de interesse – Estativa Porta Tubo e Colimador ................................................................ 57
Indicadores, comandos e descrição de funcionamento. ............................................................... 58
15. GERADORES DE RAIOS-X ............................................................................................................. 60
Gerador de Raios-X Polydoros RF 80.............................................................................................. 60

Manual do Usuário – Rev: 18


Multix B
16. ESTATIVA BUCKY VERTICAL........................................................................................................ 68
Partes de interesse ........................................................................................................................... 68
Tabela básica de exposições ........................................................................................................... 70
17. GERADOR DE RAIOS-X POLYDOROS RF 80 ............................................................................... 75
Vista interna ....................................................................................................................................... 75
18. SIMBOLOGIA UTILIZADA ............................................................................................................... 77
19. DETECTORES AED - AUTO EXPOSURE DETECTION (DETECÇÃO AUTOMÁTICA DE
EXPOSIÇÃO) ......................................................................................................................................... 79
19.1 Características do Painel .......................................................................................................... 79
19.2 Características da Estação de Trabalho (WorkStation) ......................................................... 82
19.3 Características do Software Nexus DR (versão 4) ................................................................. 83
20. MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA............................................................................. 85
21. VERIFICAÇÃO DE ERROS ............................................................................................................. 88
Tabela de Erros Gerador de Raios-X Polydoros RF 80 .................................................................. 88
22. TERMO DE GARANTIA PARA SISTEMAS MÉDICOS ................................................................... 96
23. CANAIS DE COMUNICAÇÃO.......................................................................................................... 97

Manual do Usuário – Rev: 18


Multix B

1. Apresentação do Manual

Este manual descreve o funcionamento do Conjunto Radiológico MULTIX B, incluindo todos os seus
componentes:
– Mesa de exames modelo MULTIX B.
– Estativa Porta-Tubo.
– Estativa Bucky Vertical.
– Gerador de Raios X POLYDOROS RF 80.
– Emissor de Raios X SDR 150/30/50.
– Colimador Luminoso.

A Versão original deste Manual foi escrita em Português e é entregue ao cliente uma via impressa junto
com equipamento.
Também são descritos os procedimentos para uso do equipamento.

Assume-se que o leitor tenha formação técnica adequada e reconhecida por entidade
de classe pertinente ao exercício da profissão.
Para uma operação segura e precisa dos equipamentos, devem ser lidas também as
instruções específicas e detalhadas de uso pelo fabricante.

2. Informações do Fabricante

Representante Legal: Local de Fabricação:


Siemens Healthcare Diagnósticos Ltda. Siemens Healthcare Diagnósticos Ltda.
AFE/ANVISA: 1.03.451-6 Rua Dona Francisca, 8300 – Bloco K – Módulos 1 e 2.
Avenida Mutinga, 3800, 4º e 5º andar – Condomínio Perini Business Park
Pirituba. Distrito Industrial
CEP 05110-902 - São Paulo - SP, Brasil. 89219-600 Joinville - SC, Brasil.
USC - Uptime Service Center
0800 554 838 Responsável Técnico:
Nanci Aparecida Trindade
Farmacêutica - CRF/SP - 07297

Manual do Usuário – Rev: 18 1


Multix B

3. Manuseio, Transporte e Armazenamento.

O transporte do produto até o local de instalação deve ser realizado por empresa especializada. O
produto embalado em caixas deve ser acondicionado em caminhões fechado protegidos de
intempéries como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não colocar em risco
seus componentes eletrônicos. O mesmo após meio ano ou mais armazenado, antes de ser posto em
funcionamento, deve ter sua integridade avaliada pelo Serviço Técnico UPTIME SIEMENS ou por seu
Representante. Peças e componentes avariados serão substituídos de acordo com o Termo de
Garantia do Produto.

4. Instalação do Equipamento

O Conjunto Radiológico Fixo MULTIX B somente deve ser montado e instalado pelo Serviço Técnico
UPTIME SIEMENS ou de seu Representante.
A montagem / instalação é sem ônus para o cliente, e assegura o direito à garantia do conjunto contra
defeitos de fabricação. Toda intervenção técnica deve ser realizada em conformidades com as normas
certificadas e somente pelo Serviço Técnico UPTIME SIEMENS ou seus representantes.
O Termo de Garantia e os Canais de Comunicação para solicitar estes serviços encontram-se no final
deste manual.

ADVERTÊNCIA: Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser
conectado apenas a uma rede de alimentação com aterramento para proteção.

ADVERTÊNCIA: Os RISCOS RESIDUAIS que resultam da aplicação dos meios


alternativos são iguais ou menores que os RISCOS RESIDUAIS que resultam da
aplicação da prescrição desta norma na análise de riscos.

ADVERTÊNCIA: Temperaturas máximas permitidas em contato com a pele t > 10 min


para partes acessíveis ao paciente (de acordo com a tabela 24 da NBR IEC 60.601).

ADVERTÊNCIA: Atenção, caso a liberação do pedal de freio seja realizada


indevidamente com paciente encima da mesa pode ocorrer risco para o paciente,
devido a flutuação livre do tampo da mesa.

ADVERTÊNCIA: Caso ocorra alguma falha na câmara de ionização DAP, pode ocorrer
leitura incorreta ou ausência da informação.

ADVERTÊNCIA: Não modifique este equipamento sem a autorização do fabricante.


Se este equipamento for modificado, inspeção e ensaios apropriados devem ser
conduzidos para garantir a segurança continuada de utilização deste equipamento.

Manual do Usuário – Rev: 18 2


Multix B

ADVERTÊNCIA: As características da isolação e resistência mecânica de qualquer


MEIO DE PROTEÇÃO são projetados ou protegidos de maneira a que as mesmas não
sejam afetadas adversamente por estresses ambientais resultante do desgaste de
partes dentro do EQUIPAMENTO EM de tal maneira que as DISTÂNCIAS DE
ESCOAMENTO e as DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO ATRAVÉS DO AR sejam
reduzidas abaixo dos valores pré-especificados.

O equipamento possui um sistema de emergência que impossibilita o deslizamento do


giro do tubo em caso de queda de energia, devido ao fato de possuir um solenoide de
segurança que trava o movimento.

O Conjunto Radiológico Fixo Multix B deve ser instalado em um ambiente classificado em Grau de
Poluição 2. Isto significa que o microambiente está isento de poluição condutiva, tais como meios
geradores de pó de carbono ou isento de condensação do ar que possam gerar ocasionalmente
condutividade.
As condições de projeto da sala, propostas pelo fabricante tais como, blindagem radiológica,
sinalizações, iluminação, circuitos de sensoriamento de porta, posicionamento de eletrocalhas,
características de alvenaria para biombo, paredes e chão, deverão ser obedecidas para garantir que
todas as condições normativas de segurança estejam cumpridas para uma execução de instalação
segura e confiável.

Rótulos e etiquetas dos componentes e sua localização:

Rotulação com número de Lateral esquerda da Mesa


série, registro ANVISA e de Exames
nome do equipamento.
Rótulo INMETRO

Rotulação com número de Parte posterior inferior da


série, registro ANVISA e Estativa Porta Tubo.
nome do equipamento.

Manual do Usuário – Rev: 18 3


Multix B

Rotulação com número de Parte inferior da Estativa


série, registro ANVISA e Bucky Vertical.
nome do equipamento.

Rotulação com número de Parte inferior do gabinete


série, registro ANVISA e eletrônico.
nome do equipamento.
NOTA: Este gerador fica
Abaixo rotulação original posicionado internamente
da Siemens. à mesa de exame.

Rotulação de Identificação Parte posterior da unidade


da Unidade Selada Selada.

Rotulação do Colimador Tampa posterior do


Luminoso RALCO. Colimador.

Manual do Usuário – Rev: 18 4


Multix B

Rotulação do Colimador Tampa lateral do


Luminoso LEADMEC. Colimador.

Rotulação de orientação e Parte superior da Estativa


advertência sobre massa Bucky Vertical.
suspensa e cabos de aço

Rotulação de orientação e Parte superior da Estativa


advertência sobre massa Porta Tubo.
suspensa e cabos de aço.

Etiqueta de Advertência de Etiquetas posicionadas em


Alta Tensão. ambos os cabos de Alta
Tensão lado Anodo e
Catodo.

Manual do Usuário – Rev: 18 5


Multix B

Etiqueta de marcação Localizada na cabeceira


TIPO B. Isolação básica. do tampo da mesa de
exames.

Rotulação do painel de Localizada na parte


comando de freios. frontal da Estativa Porta
Tubo, no painel de
comando de freios.
Indicação de Ângulo do
conjunto emissor e
funções dos botões de
freios.

Rotulação do nome do Localizada na parte


modelo do equipamento. esquerda da tampa
frontal de acabamento da
mesa de exames.

Rotulação do nome do Localizada na parte


fabricante do direita da tampa frontal
equipamento. de acabamento da mesa
de exames.

Rotulação de tipo de Localizada na cabeceira


isolação, TIPO B. do tampo da Mesa de
Exames

Manual do Usuário – Rev: 18 6


Multix B

5. Declarações de conformidades

Este Conjunto Radiológico está em conformidade e cumpre os requisitos normativos às referidas


normas:

– NBR IEC 60601-1: 2010 Parte 1.


– NBR IEC 60601-1-1:2004.
– NBR IEC 60601-1-2:2004.
– NBR IEC 60601-1-3:2011.
– NBR IEC 60601-1-4:2004.
– NBR IEC 60601-2-7:2001.
– NBR IEC 60601-2-28:2012.
– NBR IEC 60601-2-32:2001.
– NBR IEC 60601-2-54:2011.
– NBR IEC 60601-6-1:2001.

Manual do Usuário – Rev: 18 7


Multix B

6. Identificação do Equipamento

6.1. Descrição Geral

O Conjunto Radiológico MULTIX B é um equipamento universal para aplicação em radiodiagnóstico.


É composto pelos seguintes módulos individuais:

Mesa de exame modelo MULTIX B é uma mesa projetada para diagnóstico por Raios-x, que possui
um tampo flutuante que se desloca tanto no sentido transversal como no longitudinal para facilitar o
posicionamento do paciente com relação ao feixe de Raios-X. Os movimentos do tampo são liberados
através do acionamento de um pedal que desliga os freios eletromagnéticos, dando liberdade de ação
ao operador para movimentar o paciente. A mesa de exames modelo MULTIX B é equipada com uma
Estativa Porta-Tubo e um Colimador Luminoso. Permite a utilização de chassis de 13 x 18 cm até 43 x
43 cm.
A mesa de paciente possui uma trava mecânica para possibilitar a parada do tampo no centro da
gaveta porta cassete automaticamente, centralizando desta forma sua posição em relação ao tubo e
cassete.

Estativa Porta-Tubo para Multix B é um dispositivo para sustentação do emissor de Raios-X e do


Colimador tipo solo-solo ou solo-mesa.
O deslocamento da estativa ao longo da mesa (esquerda/direita) é realizado manualmente quando
desativado o freio eletromagnético ou por um motor elétrico de baixa tensão comandado através de um
botão no seu próprio painel de comando. Da mesma forma, o movimento vertical (para cima/para
baixo) do braço de sustentação do emissor de raios-X é igualmente realizado manualmente quando
desativado o freio eletromagnético ou por um motor elétrico de baixa tensão comandado através de um
botão no seu próprio painel de comando.
A Estativa Porta Tubo possui a característica de ser modelo Articulado. Isto significa que o movimento
de posicionamento da cúpula de Raios-X no eixo Vertical, possibilita posicionamentos com paradas
automáticas em posições predeterminadas de -90º, -45º, 0º, +45º e +90º incrementando a gama de
realização de exames com macas e cadeiras de rodas ao lado da mesa de exames com maior
cobertura de área de atuação, integrando as funcionalidades de um sistema standard e um sistema
giratório.
Exames com projeções obliquas, podem ser realizados através do movimento de angulação da cúpula
de raios X também provido de sistema mecânico com paradas automáticas em posições angulares
predeterminadas de -90º, -45º, 0º, +45º e +90º.
OBS: Os modelos com funcionalidades motorizadas somente serão implementados mediante pedido
do cliente.

Estativa Bucky Vertical para Multix B é um dispositivo opcional, montado em parede alinhado com a
mesa. Seu uso está para as exposições em projeção de feixe de raios horizontais. Permite a utilização
de chassis de 13 x 18 cm até 43 x 43 cm. Possui amplo percurso vertical para maior alcance dos
membros inferiores.

Manual do Usuário – Rev: 18 8


Multix B
Colimador Luminoso para Multix B é um dispositivo para delimitação da área do paciente a ser
radiografada. Ele possui um botão que ao ser pressionado, ativa um temporizador que liga a lâmpada
que ilumina a região a ser radiografada. Existem também dois botões que ao serem girados,
movimentam paletas internas que delimitam a área iluminada e, por conseguinte a área a ser
radiografada.
O sistema possui dois tipos de colimador a serem usados de forma opcional: colimador RALCO e
colimador LEADMEC.
O instalador responsável pela instalação necessitará adequar o devido contrapeso e tensão de
alimentação de acordo.
RALCO - com alimentação de 24 V e peso de 9,7 kg.
LEADMEC - com alimentação de 12/24 V e peso de 5,5 kg.

A tensão de alimentação é ajustada em função do colimador usado na saída do transformador de


alimentação na fonte da mesa.
O sistema tem que ficar devidamente balanceado e com leve tendência de subida quando não ativado
o freio eletromagnético do movimento vertical.

Manual do Usuário – Rev: 18 9


Multix B
Gerador de raios X POLYDOROS RF 80 para Multix B é um gerador de Raios-x controlado por
microprocessador, trabalhando com uma frequência de 100 kHz de chaveamento, com teclado e
mostradores digitais, multi-pulso (alta-frequência) tanto para a alta tensão como para o filamento, que
garante a redução da dose necessária para o exame, além da alta qualidade de imagem e curtíssimos
tempos de exposição. A alta tensão é selecionável em 24 passos desde 40 até 150 kV (em passos de
1 kV em 1 kV ou seguindo a tabela de pontos de exposição). A corrente é auto selecionável, através de
software variando de 1 mA até o valor máximo de 630 mA. A faixa de mAs é selecionável de 0,4 mAs
até 800 mAs em 29 passos.
Pode ser configurado na trabalhar como 30 KW.
Opcionalmente pode trabalhar com console adicional de programa de órgãos. Possui também o
controle automático de dose (AEC) como opcional. Eles não são itens intercambiáveis.
Outro aplicativo opcional é a indicação de dose no comando (câmara DAP). Os valores medidos têm
10% de tolerância na exatidão de valores.
O programa de órgãos pode ser utilizado com capacidade de 96 valores pré-definidos (24 x 4). Os
valores pré-selecionados devem ser preenchidos ou revisados pelo cliente.

Manual do Usuário – Rev: 18 10


Multix B
Pode ser utilizado um disparador externo ou interno de dois estágios.

Os mecanismos de segurança contra exposição não desejada são os seguintes: em caso de abertura
de porta da sala de exames, aquecimento do Tubo via sensor de temperatura, pressionamento de
botoeira de emergência em lugar estratégico na sala de exame. Para todos estes, o disparo é
instantaneamente interrompido; em caso de falha de software, a exposição é interrompida em no
máximo 6,5 segundos via hardware.

AUTOTRANSFORMADOR DE ENTRADA
Nos casos onde clientes tem disponível uma rede elétrica de 220 Vac (trifásica), deverão adequá-la
para a tensão de 380 Vac, utilizando um autotransformador. Com isto o equipamento pode ser
instalado sem nenhum transtorno ao cliente.
O gerador de Raios X fica embutido embaixo da mesa de exames.

Emissor de Raios X para Multix B é o dispositivo onde está inserido o Tubo emissor de raios X.

Tubo de Raios-X SDR 150/30/50 para Multix B: dispositivo onde é gerado o feixe de raios X. Contém
foco de 0,6 mm e 1,0 mm, que proporciona uma melhor nitidez dos detalhes da imagem.

Manual do Usuário – Rev: 18 11


Multix B

6.2. Visão Geral

2
1

3
5

Figura 01: Visão do Conjunto Radiológico Multix B (figura meramente ilustrativa)

Posição Descrição
1 Estativa porta-tubo
2 Emissor de Raios-X
3 Diafragma ou colimador
4 Mesa de exames - Multix B
5 Estativa Bucky Vertical
6 Console.

Manual do Usuário – Rev: 18 12


Multix B

6.3. Área de Aplicação

O uso adequado deste equipamento pressupõe que os usuários possuam o conhecimento


especializado necessário, e estejam familiarizados com as instruções de operação. Tais instruções
devem ter sido estudadas cuidadosamente antes de utilizar o equipamento pela primeira vez.
O Conjunto Radiológico MULTIX B permite examinar todas as regiões anatômicas tanto quanto para
traumatologia e ortopedia. Em conjunto com a Estativa Bucky Vertical, torna-se uma estação de
trabalho para rotinas de tórax, abdômen, crânio, coluna e exames de extremidades, tornando-se um
conjunto radiológico de grande versatilidade, podendo ser instalado tanto em salas de exames de
rotina como em sala de emergência, em hospitais, clínicas ou unidades móveis.
Pode-se utilizar o Conjunto Radiológico Multix B com um sistema de digitalização de imagens através
do Detector de Auto Reconhecimento (AED – Automatic Exposure Detector – Opcional) acoplado no
lugar do tradicional filme radiológico.
Os riscos de falha de usabilidade para este equipamento foram contemplados levando-se em conta
falhas causadas por operação incorreta, minimizando o nível a um valor aceitável dentro de
especificações técnicas normativas.
Todos os efeitos de prováveis falhas são considerados na análise de risco.
Isso é garantido desde que o operador utilize equipamento dentro do escopo de usabilidade.

Em nenhum caso devem-se posicionar pacientes em pé sobre o tampo da mesa. Em


caso de falta de energia os freios eletromagnéticos não atuarão e o risco de queda do
paciente é potencializado.

O mesmo cuidado o operador deve ter para uma falta de energia em relação ao movimento vertical
indesejado do conjunto emissor de Raios-X em relação a risco de colisão com o tampo, com ou sem
paciente.
O equipamento é projetado para que neste caso o conjunto suba sozinho, porém em casos de uso de
acessórios no colimador essa característica não será executada. Não se devem manter acessórios
constantemente instalados no colimador.
O operador é responsável pela segurança da execução do exame e deve também manter-se atento
quando um paciente não estiver em condições normais de equilíbrio ou consciência, que possam
ocasionar em acidentes ao usuário posicionado na Mesa de Exames tanto quanto na Estativa Bucky
Vertical.
Não está previsto no projeto o uso associado de acessórios e ou equipamentos auxiliares para
suspensão movimentação ou posicionamento do paciente juntamente com parte mecânica do produto.
Os limites de carga permitida (peso) aplicáveis ao produto são em consideração ao peso máximo do
Paciente (ou paciente mais acessórios). Embora o sistema esteja dimensionado com fator de
segurança 4, o uso além do limite estipulado pode ocasionar danos à parte estrutural.
Os sistemas de suporte mantém a integridade estrutural durante a vida útil do equipamento em fatores
de segurança de tensionamento adequados a norma.
Partes do equipamento que serve para suportar ou imobilizar pacientes são projetadas de maneira a
minimizar o risco de danos físicos ou perda acidental de fixação. O Conjunto Radiológico Multix B tem
um ciclo de vida de 10 anos.

Manual do Usuário – Rev: 18 13


Multix B

7. Características Técnicas

Especificações técnicas:

Mesa de exames, Estativa Porta Tubo e Estativa Bucky Vertical de acordo ABNT NBR IEC 60601-1-
2010 e ABNT NBR IEC 60601-2-54-2011.

Grau de proteção Tipo B


Classe Classe I
Condições para transporte e armazenamento
− Temperatura: -20°C a +70°C
− Umidade relativa 10% a 95%
− Pressão atmosférica 500 hPa a 1060 hPa
Condições de operação
− Temperatura: 10ºC a 35ºC
− Umidade relativa 20% a 75%
− Pressão atmosférica 700 hPa a 1060 hPaAté
Condições de condicionamento do ar ambiente Temperatura: 24ºC ±2ºC
Grau de proteção IPX-0 (equipamento)
Grau proteção contra poeira IP42 (pedal)
Ciclo de operação para resfriamento 5 minutos (tempo de resfriamento)
A temperatura de alguns componentes pode chegar a 74 graus, nesta situação seu contato com o
ponto em referência deve ser inferior a 1 seg.

Mesa de Exames MULTIX B


Dimensões do tampo (largura x comprimento) 90 cm x 218 cm
Deslocamento longitudinal do tampo ±36 cm
Deslocamento transversal do tampo ±12 cm
Deslocamento longitudinal do bucky da mesa 64 cm
Freio do movimento do tampo acionado por pedal Eletromagnético
Freio do Bucky Manual
Grades Fixa, 10:1; 40 linhas/cm
Fixa, 10:1; 60 linhas/cm.
Grade opcional para sistemas digitais Fixa, 12:1; 70 linhas/cm.
Grade opcional para sistemas digitais Fixa, 12:1; 79 linhas/cm.
Grau de proteção IPX-0 (equipamento)
Grau de proteção IP42 (pedal)
Capacidade de carga (do paciente) 200 kg

Manual do Usuário – Rev: 18 14


Multix B
Estativa Porta-tubo
Deslocamento longitudinal Manual
Deslocamento vertical do braço porta-tubo Manual
Giro da cúpula Manual, ±180 graus.
Giro da Estativa/Braço Articulado ± 90 graus
Máxima distância foco-filme (SID) 122 cm
Deslocamento longitudinal estativa acoplada 183 cm
Deslocamento longitudinal estativa desacoplada 295 cm

Estativa Bucky Vertical


Deslocamento vertical do mural bucky Variando de 37 cm a 170 cm
Equivalência de atenuação (Tampo frontal) 1,29 mm AL (incerteza de 0,06 mm AL)

Emissor de Raios-X
As Unidades Seladas listadas em uso aos modelos de Multix B são respectivamente:

Fabricante Emissor: Siemens


Modelo: SDR 150/30/50
150 kV (tensão nominal da Unidade Selada e do Tubo inserido) / 30 kW (foco fino) / 50 kW (foco
grosso).

Manual do Usuário – Rev: 18 15


Multix B

Descrição Técnica do Gerador de Raios-X.

Gerador de Raios-X de acordo com a ABNT NBR IEC 60601-2-7 e ABNT NBR IEC 60601-2-54.

Tipo de Operação: Operação não contínua, com início de tempo de carga permissível.

Gerador de Raios X Modelo Polydoros RF 80

Potência máxima 30 kW/ 55 kW – 52 kVA/ 94 kVA ±10% - 0,58 FP


100 kV, 50 mAs (máxima corrente)
Valores medidos = 550 mA (não ajustados por
teclas) - 55 kW
100 kV, 30 mAs
Valores medidos = 300 mA (não ajustado por
teclas) - 30 kW
Rendimentos para 55 kW @60 kV / 800 mAs
@80 kV / 700 mAs
@100 kV / 560 mAs
@125 kV / 444 mAs
@150 kV / 373 mAs
Faixa de kV 40 até 150 kV
Forma da alta tensão Multi-pulso (alta-frequência)
Faixa de mAs 0,5 até 800 mAs
Faixa de tempo 0,004 seg. a 5 seg.
Tempo mínimo com AEC 0,004 seg.
Desvio de Exatidão da câmara AEC-tolerância 15%
Faixa de corrente de Tubo Automática, variando de 1 mA a máx.640 mA.
Rede de alimentação (Tensão de Alimentação) Trifásico, 380 Vac ±10%, 60/50 Hz + Terra e
Neutro.
Desligadores de sobre corrente Fusíveis de Linha: F1, F2, F3.
Tipo NH ou similar (35A)
Classificação Equipamento Classe I, Tipo B.
Tecnologia de controle Processador de última geração
Tecnologia do circuito de potência IGBT
Teclado e mostradores Digital
Resistência de Rede aparente ideal < 150 mΩ (380 V)
Peso Gabinete 87 kg
Transformador de alta tensão 37 kg
Painel 3 kg
Dimensões Gabinete (largura x altura x 102 x 57 x 54 cm
profundidade)
Tolerâncias de acordo NBR IEC 60601-2-7 e NBR ±5% kV.
IEC 60601-2-54 ±10% + 0,2 mAs.

Manual do Usuário – Rev: 18 16


Multix B

8. Precauções com EMC

O equipamento eletromédico necessita de precauções especiais no que diz respeito a EMC , e deve
ser usado somente por profissionais da área da saúde. Este equipamento pode causar rádio
interferência ou pode interromper a operação de equipamentos próximos. Pode ser necessário tomar
medidas migratórias, como reorientação ou realocação do equipamento ou blindagem do local. Siga a
informação sobre EMC fornecida nos documentos onde apropriados. O equipamento de comunicações
de RF portátil e móvel pode afetar o equipamento eletromédico.
Precauções com relação à EMC devem ser tomadas para que, a instalação seja realizada de acordo
com os documentos acompanhantes.
A utilização de acessórios, transdutores e cabos com o equipamento ou sistemas para além dos
especificados pode resultar na emissão aumentada ou diminuição de imunidade do produto. Esta
indicação não se aplica a transdutores e cabos vendidos pelo fabricante do produto como peças de
substituição para componentes internos.
Não utilize o produto Raios-X ao lado ou em cima de outro equipamento.
Caso seja necessário, observe o equipamento ou produto para verificar o funcionamento normal na
configuração em que está sendo utilizado.
O produto Raios-X foi concebido para utilização num ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de
RF radiada são controlados. O cliente ou o utilizador do produto Raios-X podem ajudar a evitar a
interferência eletromagnética mantendo a distância mínima entre o equipamento de comunicações de
RF portátil e móvel (transmissores) e o sistema Raios-X tal como recomendado no documento que o
acompanha.

Tabela 201 Orientação e declaração do fabricante – EMC (VER 6.8.3.201 a) 3)


O equipamento é destinado ao uso no ambiente eletromagnético a ele destinado. O cliente deve
garantir que será usado somente neste ambiente próprio.
Teste de Emissão Conformidade Ambiente Eletromagnético
Emissão de RF Tipo B Não existe emissão de RF no equipamento
Emissão de RF Classe I

Emissão harmônica Classe I


É adequado para uso em todos os
IEC 6100-3-2
estabelecimentos ligados a rede publica
Flutuação tensão Satisfaz
IEC 6100-3-3

Compatibilidade Eletromagnética
Este equipamento médico cumpre com os requisitos de critérios de aplicação em
Compatibilidade Eletromagnética (EMC). De qualquer modo, gostaríamos de atentar ao
fato que outros dispositivos eletrônicos, por exemplo, telefones celulares, excedem os
limites de radiação estipulados nos critérios de EMC e podem, por conseguinte
interferir em funções do seu produto médico.

Manual do Usuário – Rev: 18 17


Multix B

Tabela 202 Orientação e declaração do fabricante – EMC (VER 6.8.3.201 a) 6)


O equipamento é destinado ao uso no ambiente eletromagnético a ele destinado. O cliente deve
garantir que será usado somente neste ambiente próprio
Nível de Ensaio da Ambiente Eletromagnético
Ensaio de Imunidade Conformidade
ABNT NBR IEC 60601 – Diretrizes.
Descarga eletrostática Pisos deveriam ser de
(ESD) ±6 kV por contato madeira, concreto ou
IEC 61000-4-2 cerâmica. Se os pisos forem
Conforme cobertos com material
±8 kV pelo ar sintético, a umidade relativa
deveria ser de pelo menos
30%.
Transitórios elétricos ±2 kV nas linhas de
rápidos / Trem de alimentação. Qualidade do fornecimento
pulsos (“Burst”) Conforme de energia deveria ser aquela
±1 kV nas linhas de de um ambiente hospitalar.
IEC 61000-4-4 entrada / saída.
Campos magnéticos na
Campo magnético na frequência da alimentação
frequência de deveriam estar em níveis
alimentação (50/60 Hz) 3 A-M Conforme
característicos de um local
IEC 61000-4-8 típico em um ambiente
hospitalar.

Diretrizes e declaração de fabricante – imunidade eletromagnética - para


Tabela 204 todos os EQUIPAMENTOS e SISTEMAS que não são de SUPORTE À VIDA
(ver 6.8.3.201 b)
O EQUIPAMENTO é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
cliente ou usuário do EQUIPAMENTO deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Nível de Ensaio da
Ensaios de Nível de
ABNT NBR IEC Ambiente Eletromagnético – Diretriz.
Imunidade Conformidade
60601

Equipamentos de comunicação de RF
portátil e móvel não deveriam ser usados
RF Conduzida 3 Vrms [V1] V próximos a qualquer parte do
EQUIPAMENTO, incluindo cabos, com
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz Conforme distancia de separação menor que a
recomendada, calculada a partir da
equação aplicável à frequência do
transmissor. Pode ocorrer interferência ao
redor do equipamento marcado com o
seguinte símbolo:
RF Radiada 3 V/m [E1] V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5 GHz Conforme

Manual do Usuário – Rev: 18 18


Multix B

Distância de separação recomendadas entre equipamentos de


comunicação de RF portátil e móvel e o EQUIPAMENTO ou SISTEMA –
Tabela 206
para EQUIPAMENTO e SISTEMA que não são de SUPORTE A VIDA (ver
6.8.3.201 b).
Distância de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF portátil e
móvel e o equipamento.
O EQUIPAMENTO é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações
de RF radiadas são controladas. O cliente ou usuário do EQUIPAMENTO pode ajudar a prevenir
interferência eletromagnética mantendo uma distancia mínima entre os equipamentos de
comunicação RF portátil e móvel (transmissores) e o EQUIPAMENTO como recomendado abaixo,
de acordo com a potência máxima de saída dos equipamentos de comunicação.
Potência máxima Distancia de separação de acordo com a frequência do transmissor
nominal de saída
do transmissor - 150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 MHz 800 MHz até 2,5 GHz
W
0,01 0,116 0,116 0,23
0,1 0,36 0,36 0,73
1 1,16 1,16 2,33
10 3,68 3,68 7,38
100 11,66 11,66 23,33
NOTA 1 Em 80 MHz e 800 MHz, aplicasse a distância de separação para a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2 Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada
pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Manual do Usuário – Rev: 18 19


Multix B

9. Precauções, Restrições e Advertências.

O Equipamento a que se refere este manual é um produto eletromédico de alta tecnologia. Sua
utilização ou intervenção técnica, realizada por pessoas não habilitadas, é perigosa e poderá expor a
riscos pacientes, operadores e terceiros. Leia atentamente este manual. Em caso de dúvidas, consulte
a SIEMENS.
Para garantir a segurança funcional do produto, qualquer intervenção técnica, manutenção ou reparo
no mesmo, somente deverá ser realizada por técnicos credenciados pela SIEMENS. Em caso de
suspeita de mau funcionamento, contate imediatamente a SIEMENS mais próxima ou representante
autorizado.
A SIEMENS não se responsabiliza por quaisquer danos ou prejuízos decorrentes de, ou causados por,
manuseio, operação, manutenção ou utilização indevidas, incorretas ou realizadas por pessoas não
credenciadas.
É obrigação do instalador e usuário cumprir as disposições legais estabelecidas na Norma NBR 5410
para a instalação e/ou funcionamento do equipamento.
Antes de se colocar em funcionamento, o usuário deve assegurar-se de que todos os dispositivos de
segurança funcionam corretamente e que o sistema está pronto para ser utilizado. Deve ser
comprovado, antes de tudo, o funcionamento correto de todos os indicadores e lâmpadas (controle
visual).
As modificações ou ampliações do sistema devem satisfazer sempre às normas técnicas de instalação
e de segurança do equipamento, e devem ser comunicados com antecedência a SIEMENS.
Como mantenedores, montadores, instaladores ou importadores, não nos consideramos responsáveis
pelas consequências sobre a segurança, confiabilidade e potência do equipamento especialmente
quando:
• Montagem, ampliações, novos ajustes, modificações ou reparos não tenham sido efetuados por
especialistas SIEMENS e/ou seus credenciados.
• Os componentes que influem na segurança do produto não tenham sido substituídos, em caso de
avaria, por peças originais.
• A instalação elétrica da respectiva sala de exames não satisfaça as correspondentes normas
vigentes no país.
• O equipamento não for utilizado em concordância com as instruções de uso.

Todos os possíveis riscos inerentes ao sistema estão descrito em sua análise de risco e suas medidas
de mitigação.

Declarações de riscos operacionais.

Proteção contra explosão


EQUIPAMENTO não adequado ao uso na presença de uma MISTURA ANESTÉSICA
INFLAMÁVEL COM AR, OXIGÊNIO ou ÓXIDO NITROSO;
O sistema não é designado para operação em áreas com risco de explosão. Ele não
satisfaz aos requisitos para classificação AP/APG.
Não deve ser usado onde atmosferas explosivas possam surgir.

Remoção da Embalagem
A remoção do produto da embalagem, embora não ofereça riscos de segurança,
deverá ser realizada somente no momento da instalação do conjunto radiológico, a fim
de preservar a integridade do mesmo.

Manual do Usuário – Rev: 18 20


Multix B

Manuseio do Tubo de Raios-X


O Tubo de Raios-X deve ser manipulado somente por seus apoios (manípulos),
evitando desta forma o contato direto do operador com o emissor que fica sujeito a
aquecimento em sua rotina de trabalho.

Observações relativas ao descarte do equipamento.


Ao final da vida útil do equipamento é necessário consultar a legislação local vigente
para verificar o respectivo procedimento para descarte, evitando desta forma quaisquer
riscos ao meio ambiente. Cada instituição possui normas específicas para
recolhimento, armazenamento e descarte de resíduos sólidos e líquidos.
Este equipamento é composto por materiais que podem causar danos ambientais, se
não tomadas as devidas precauções, como chumbo, materiais pesados, resinas epóxi,
PVC, plástico e óleos isolantes.

Proteção contra penetração de água


O equipamento não é protegido contra penetração de água em seu interior.

Aspectos de Biocompatibilidade
O equipamento se apresenta compatível com a ISO 10993-1.

Conexão elétrica com quadro de força


O equipamento fica sujeito a tensões no interior do gabinete, mesmo com o mesmo
desligado. Para isolação completa do sistema gerador de Raios-X é necessário a
desconexão completa do quadro de força e aguardar o tempo de descarga do inversor
(LED presente no interior deve estar apagado)

Limitação de força e velocidade das partes móveis


O equipamento não é projetado de forma a possibilitar redução de velocidade das
partes motorizadas, quando as mesmas se encontrarem a menos de 30 cm do paciente
ou usuário. Cuidados deverão ser tomados no sentido de serem observadas as
condições de segurança (se aplicável)!

Uso de cones de extensão e outros dispositivos acoplados nos colimadores.


A utilização de cones de extensão ou outros dispositivos acoplados aos colimadores
podem levar ao desequilíbrio de massa do conjunto emissor, e no caso de perda de
energia, o conjunto poderá descer na vertical involuntariamente para baixo, causando
riscos de colisão com o paciente.
A responsabilidade pelo uso de cones de extensão ou outros dispositivos acoplados
aos colimadores, que não estão especificados neste manual, é de responsabilidade do
operador/usuário.

Manual do Usuário – Rev: 18 21


Multix B

10. Manual do Colimador Ralco Modelo R302/A.

Figura 02: Colimador Ralco Modelo R302/A

10.1 Descrição

O colimador está em conformidade com a publicação da norma NBR IEC 60.601-1-3:2001.


O invólucro do colimador é feito de plástico ABS que retarda a ação do fogo.
O vazamento de radiação é controlado revestindo o colimador com chumbo e, em parte, o invólucro.
Colimador de Raios-x multicamada de campo quadrado.
O colimador é construído com uma camada dupla de aço para maximizar a proteção contra os Raios-X.
O corpo do colimador contém 6 pares de lâminas de chumbo: 2 pares de lâminas são posicionadas
perto do foco, 2 perto da janela de entrada e 2 perto da janela de saída do feixe de Raios-X do
colimador.
Os movimentos das lâminas são manuais.

Contrapeso da estativa
Quando se utiliza colimadores Ralco deve-se usar 55 kg de contrapeso na estativa.

Manual do Usuário – Rev: 18 22


Multix B
Características:
• Ajuste externo da angulação do espelho.
• Alta luminosidade fornecida pela lâmpada de iodeto de quartzo.
• Temporizador da lâmpada: limita a projeção luminosa a 30 segundos, entendendo a vida-útil da
lâmpada e prevenindo sobreaquecimento.
• 150 kVp de proteção contra radiação.
• Filtração inerente mínima equivalente a 2 mm de alumínio/ 75 kV.
• Cobertura contínua de filme de 0 x 0 a 43 x 43 cm a 90 cm de FFD (SID).

O Colimador de feixe de raios-x de campo quadrado é projetado para a instalação em Tubos de Raios-
X de anodo fixo ou rotatório (EN 60601-1-3 par 29.202.3). Controles manuais possibilitam o ajuste das
dimensões do campo de raios-x ao tamanho do receptor de imagem ou da área anatômica de
interesse. O ajuste à área em estudo é possível através do uso de knob no painel frontal.
O corpo do Colimador contém 6 pares de lâminas cobertas de chumbo controlado por meio dos 2
knobs. Dois pares de lâminas estão localizados perto do foco para controlar a radiação fora de foco,
outros dois estão na janela de entrada para controlar o feixe de Raios-X e os dois restantes estão
posicionados perto da janela de saída para proporcionar um campo de Raios-X bem definido.
A visualização direta do campo de raios-x é dada por um feixe de luz que corresponde ao feixe de
Raios-X, dentro de uma tolerância de 2% da distância selecionada. O centro do campo luminoso é
mostrado pela intersecção de duas linhas perpendiculares impressas em silk-screen na janela Lexan e
projetado no campo luminoso através do feixe de luz.
Para ativar o campo luminoso, aperte a área marcada com o símbolo de luz na parte frontal do
colimador. A luz irá permanecer ligada por 30 segundos e então irá se desligar automaticamente.
A iluminância média é de, no mínimo, 160 Lux; A razão de contraste de contorno é de, no mínimo, 4:1.
O tamanho do campo em diversas Distâncias Foco-Filme (DFF ou SID) é mostrado pelos indicadores
no dial.

ADVERTÊNCIA:
EM CASO DE UTILIZAÇÃO DE CONE LOCALIZADOR PARA EXAMES DE SEIOS
DA FACE, OBSERVAR QUE SUA BASE TENHA DIMENSÕES COMPATÍVEIS COM
OS TRILHOS DE FIXAÇÃO DO MESMO. EM CASO DE DIMENSÕES
INCOMPATÍVEIS PODE OCORRER RISCOS DE QUEDA DO ACESSÓRIO NO
PACIENTE. EM CASO DE DÚVIDA CONSULTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA LOCAL.
Dimensão do trilho para utilizar base do cone localizador: 178 x 178 mm.

Manual do Usuário – Rev: 18 23


Multix B

Figura 03

10.2 Especificações Técnicas

Filtragem inerente equivalente Al: Mínimo de 2,0 mm Al/ 75 kV


Feixe de Raios-X = 75 kV
IEC 60.601-1-3 parte 29.201.6/29.207.7
Limitação da radiação extra focal: < 150 mm.
Distancia focal de 80 mm, DFF (SID) 100 cm.
IEC 60.601-1-3 parte 29.202.3
Seleção do campo de radiação: Mínimo: 00 x 00 mm (+/- 1%DFF)
100 cm. DFF (SID). Máximo: 480 x 480 mm (+/- 1%DFF)
Campo luminoso: > 160 lx
Iluminância a 100 cm do foco.
Indicador de campo luminoso: > 4:1
Relação do ajuste para um campo de 35 x 25 cm, a uma
distância focal DFF de 100 cm.
Precisão do indicador do campo de radiação: > 2% da DFF
Ajustável na escala
Precisão do indicador do campo luminoso: < 1% da DFF
Correspondência entre o campo luminoso / campo de
radiação:
Proteção radiológica: < 40 mR/h
Feixe de radiação =150 kVp/4mA 1 mGy = mR x 0,0087
< 0,348 mGy
Tensão de alimentação da lâmpada: 24 V DC/AC 50/60 Hz 6,5 A
Bulbo Standard de 24 V/ 100 W OSRAM HLX64638
Fusível da Lâmpada 4 Amp – com retardo
Peso: 9,7 kg.

Manual do Usuário – Rev: 18 24


Multix B

10.3 Instalação do colimador no Tubo de Raios-X

Solte os 4 parafusos Allen de montagem e ajuste de centralização até que as 4 travas sejam liberadas
da abertura superior do colimador.
Ajuste manualmente as lâminas do colimador para suas posições mais fechadas. Acople
cuidadosamente o colimador ao tubo para assegurar que as lâminas primárias têm liberdade para se
mover na abertura do emissor.
Coloque o colimador no flange. Aperte os quatro parafusos de fixação igualmente até que o colimador
esteja firmemente preso ao tubo (Vide Figura 04)
Verifique se a distância do invólucro do colimador ao flange de montagem é igual em todas as direções
e se a face do colimador está paralela ao eixo da mesa.
Se necessário, afrouxe os parafusos e reajuste a centralização.
Ao utilizar este colimador multiplano retirar os filtros adicionais (2 ou 3 x 0,5 mm) fornecidos com o
tubo.

SIGA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E TENHA CERTEZA


DE QUE O COLIMADOR ESTÁ CORRETAMENTE MONTADO. A INSTALAÇÃO
INCORRETA PODE SER PERIGOSA: ISSO PODE CAUSAR A QUEDA DO
COLIMADOR OU RESULTAR EM UMA OPERAÇÃO IMPRECISA DO MESMO.

10.4 Calibração do colimador

OS PROCEDIMENTOS A SEGUIR REQUEREM QUE A RADIAÇÃO SEJA


PRODUZIDA. MEDIDAS DE PROTEÇÃO RADIOLÓGICA DEVEM SER ADOTADAS,
ASSEGURANDO QUE NENHUMA PARTE DO CORPO HUMANO SEJA EXPOSTA À
RADIAÇÃO DE FORMA DIRETA OU INDIRETA.

Centralização do feixe de radiação:


Colocar um chassi de 35 x 43 cm, (14’’ x 17’’) sobre o tampo da mesa, ajustando uma distancia foco-
filme (DFF) de 100 cm, de forma que o feixe de radiação esteja perpendicular à superfície do chassi.
Não utilizar escalas de referência do equipamento, mas sim, medir a distância desde a marca do ponto
focal que se encontra na parte externa do emissor.

Ajuste do campo luminoso e campo de radiação.


A falta de alinhamento entre o campo luminoso e o campo de raios-x, para os eixos X (sentido
transversal à mesa) e Y (sentido longitudinal da mesa) não deve exceder a 2% da distância foco filme
DFF. Isto significa, que deverá ser menor do que 20 mm. Se o filme de teste apresenta o campo
luminoso (lâminas do colimador tangenciando os marcadores do campo) coincidindo com o campo de
radiação (tamanho apresentado no indicador do colimador em função da DFF) dentro do diâmetro de
uma marcação e, se o diâmetro é menor do que 20 mm, o alinhamento (ajuste) está de acordo com a
norma. Uma precisão maior é possível, recomenda-se assegurar que o desvio não seja superior a ¼.
Caso isto seja detectado, um ajuste imediato deve ser realizado.
Se um desajuste for detectado nos eixos X ou Y, verifique se o espaço entre a marca focal do
colimador e peça de montagem é de 80 mm, ±1 mm. Caso este espaço necessite de ajuste, repita a
operação de ajuste e certifique-se com filme e radiografia de teste.
Caso os colimadores de profundidade (se encontram entre o colimador e janela do tubo de Raios-X) se
encontrem na posição correta, e se mesmo assim um ajuste ainda se faz necessário, proceda da
seguinte forma:

Manual do Usuário – Rev: 18 25


Multix B
Coloque o filme de teste na superfície do chassi;
Verifique a posição correta do filme e juste a posição do campo luminoso com os “knobs”
correspondentes;
Utilize a orientação de referência que se encontra no painel do colimador para ajustar o tamanho do
campo luminoso;
Para ajustar campos luminosos no sentido “transversal” da mesa, utilize uma chave de fenda para
remover a tampa que se encontra no lado direito do colimador. Solte os parafusos de tal modo que
permita ajustar a posição do espelho (Vide Figuras 04 e 05);
Aperte os parafusos de fixação após o ajuste do espelho e substitua a placa.
Antes de ajustar o campo luminoso no sentido “longitudinal” da mesa, remova a tampa posterior do
colimador e o dissipador de calor.

NÃO TOQUE O DISSIPADOR COM SEUS DEDOS ASSIM QUE SOLTAR A TAMPA.
ELA PODE ESTAR MUITO QUENTE E CAUSAR QUEIMADURAS GRAVES.

Solte os quatro parafusos que fixam o suporte da lâmpada e utilize uma chave “allen” para o da
lâmpada. Ajuste a lâmpada de tal forma que os dois campos coincidam (Vide Figura 06).
O foco do tubo de raios-x não necessariamente deverá estar na mesma posição: uma tolerância de ±1
mm é permitida. Utilize uma chave de fenda para correção deste desvio – soltando e apertando este
parafuso o filamento da lâmpada se move para frente e para trás com relação ao espelho (Vide Figura
06).

NÃO TOCAR A LÂMPADA, O SOQUETE OU O FIXADOR DA MESMA COM OS


DEDOS. ESSES COMPONENTES PODEM ESTAR MUITO QUENTES E CAUSAR
QUEIMADURAS GRAVES NOS DEDOS.

Não tocar a lâmpada com os dedos, mesmo se a mesma estiver fria. O óleo da pele pode trincar a
lâmpada e a mesma pode explodir. Caso tenha tocado na lâmpada, limpe a superfície da mesma com
álcool e manuseie-a com um pedaço de papel.

Manual do Usuário – Rev: 18 26


Multix B

Removendo as tampas do colimador:


Alguns ajustes requerem que sejam removidas as tampas plásticas do colimador.
Proceder da seguinte forma:
1. O painel frontal é montado sob pressão e deve ser desencaixado aplicando uma leve pressão na
armação;
2. Remover a tampa posterior desparafusando os três parafusos M3 e o semicírculo na parte superior
da tampa;
3. Remova a parte lateral direita para ter acesso ao ajuste do espelho;
4. Desparafuse completamente os quatro parafusos “allen” das duas guias porta acessórios situadas
na parte inferior do colimador;
5. Segure firmemente o colimador e retire a tampa metálica externa, pela parte da frente do
colimador.

Ajuste dos indicadores de tamanho de campo:


O ajuste do campo de colimação (simetria) deve indicar o tamanho do campo de Raios-X com desvio
máximo de 2% a uma distância DFF de 100 cm, conforme norma. Caso esta relação esteja superior, os
indicadores devem ser ajustados para alcançar a marca de 20 mm.

Pré-ajuste dos “knobs”:


Posicionar os dois “knobs” até a posição de colimação completamente: “FECHADO”. Utilize a projeção
do campo luminoso para observar se, de fato, o campo está simetricamente fechado.
Verifique se cada “knob” está precisamente na posição “FECHADO”. É provável que os indicadores
dos “knobs” se posicionem no “FECHADO”. Caso isto não ocorra, a posição deve ser corrigida.

Ajuste dos “knobs”:


Medir o tamanho do campo de radiação apresentado no filme de teste;
Ajustar o campo luminoso de tal modo a que coincida com o campo indicado na tabela do “knob”;
Se a indicação não se encontra dentro da margem de tolerância, ajustar o indicador;
Soltar o parafuso “allen” que prende o “knob”.
Ajuste da posição da projeção da “cruz” do campo luminoso:
Acender a luz;
Ajustar as lâminas de colimação ao longo de cada eixo;
Verificar se a linha da cruz se encontra centralizada e alinhada ao longo da projeção;
Caso um ajuste se faça necessário, remover as tampas laterais e inferior para conseguir acesso;
Soltar os quatro parafusos que seguram a tampa plástica do quadro do colimador e a placa que
centraliza a cruz que é projetada no campo luminoso.

Manual do Usuário – Rev: 18 27


Multix B

10.5 Instruções de Operação

O USO PROLONGADO DA LÂMPADA SEM PERMITIR O RESFRIAMENTO DA


MESMA PROVOCA O SOBREAQUECIMENTO DO COLIMADOR NA REGIÃO
PRÓXIMA A ELA.
EM CASO DE EMERGÊNCIA: O LIMITE MÁXIMO ACONSELHÁVEL É DE 5
OPERAÇÕES SUCESSIVAS DA LÂMPADA. DEIXE O COLIMADOR ESFRIAR (POR
CERCA DE 10 MINUTOS). O OPERADOR DEVE EVITAR QUE O COLIMADOR
SOBREAQUEÇA E TOMAR CUIDADO PARA NÃO SE QUEIMAR OU O PACIENTE.

O colimador é operado usualmente através da ativação do botão no painel frontal para acender o
campo luminoso.
O colimador foi projetado para operar do seguinte modo:
Fonte de energia constantemente conectada durante a operação do equipamento.
Intervalo de tempo em que a luz está ativada é ajustável de 15 a 45 segundos pelo potenciômetro na
placa eletrônica. O ajuste de fábrica é de 30 segundos (tolerância de 20%).
Um ciclo usual de LIGA / DESLIGA da lâmpada é estabelecido em 2 seguidos de 4 minutos para
permitir o resfriamento (isto é, 1 minuto ACESO / 4 minutos APAGADO).
O campo é ajustado pelos 2 knobs no painel frontal através das indicações da escala com o índice do
knob ou visualmente com o campo luminoso.
Não force os knobs.

Tabela no painel frontal:


A tabela no painel frontal mostra o número a ser ajustado com os knobs. O número a ser ajustado é
lido no cruzamento da DFF (SID) em uso (seta vertical) com o tamanho do cassete em cm ou
polegadas (seta horizontal).

Ex:
DFF em uso Tamanho do cassete Ajuste do knob

Manual do Usuário – Rev: 18 28


Multix B

10.6 Manutenção de rotina

Para assegurar uma performance constantemente segura do colimador, bem como sua conformidade
com as normas aplicáveis, um programa de manutenção é indispensável.
É de responsabilidade do proprietário fornecer ou organizar-se para este serviço.

Recomendações de limpeza
O invólucro do colimador deve ser limpo como prescrito pelas leis sanitárias seguidas pelo operador;
Desconecte a fonte;
Use produtos de limpeza não abrasivos. Deve-se tomar cuidado para evitar que algum liquido entre no
colimador;
NOTA: O colimador possui pontos possíveis de entrada de líquidos.
Não reconecte a fonte se líquidos inflamáveis tiverem vazado para o colimador. Vide as Instruções de
Manutenção seguintes.

Programa de manutenção recomendado


O fabricante sugere um programa de serviço anual. Porém, intervalos menores são aconselháveis
quando o colimador é sujeito a cargas de trabalho pesadas.
A re-calibração do colimador será necessária todas as vezes que o tubo de raios-x for trocado ou a
cada substituição da lâmpada usada para simular o campo luminoso. Os procedimentos de calibração
devem ser executados como descrito neste manual.
Remova as tampas e painéis do colimador. Inspecione as partes móveis procurando por sinais de
desgaste ou algum dano.
Cheque o sistema elétrico e substitua as partes que demonstram desgaste.
Cheque o painel Lexan e substitua o mesmo se necessário.
Limpe o colimador com um pano suave dando atenção particularmente à janela Lexan.
NOTA: Não use produtos de limpeza abrasivos ou inflamáveis.
Lubrifique as partes móveis usando grafite. Retire todo o excesso.
Recoloque a tampa.

10.7 Substituição e Desmontagem

Substituições:

As operações a seguir devem ser executadas por pessoal autorizado e tecnicamente


preparadas.

Vide Figura 06.

Não toque imediatamente o dissipador com seus dedos. Ele pode estar quente e
causar queimaduras graves.

Manual do Usuário – Rev: 18 29


Multix B
Substituição da lâmpada:

Não toque na lâmpada, soquete ou no suporte da lâmpada com seus dedos. Eles
podem estar extremamente quentes e causar queimaduras graves.

Desconecte a fonte;
Remova o painel traseiro;
Remova o dissipador de proteção da lâmpada;
Remoça cuidadosamente a lâmpada defeituosa;
Substitua a lâmpada por uma idêntica;
Tenha certeza de que os pinos da lâmpada estão completamente inseridos no soquete;
Verifique a correspondência entre o campo luminoso e o campo de Raios-X;
Se necessário, remova a lâmpada, rotacione-a 180º axialmente e reinsira-a.

Substituição do temporizador eletrônico


Desconecte a fonte;
Remova os knobs;
Remova o painel frontal;
Remova os dois parafusos que seguram o temporizador eletrônico;
Identifique os cabos e suas posições na placa terminal;
Desconecte os cabos da placa terminal;
Instale o novo temporizador procedendo na ordem reversa e dando atenção particular à conexão dos
cabos à placa terminal de 6 vias.

Desmontagem
Desconecte a fonte ao colimador;
Remova o painel traseiro e desconecte os cabos da fonte;
Afrouxe os 4 parafusos de fixação na parte superior do colimador – deve-se tomar cuidado para não
deixar o colimador cair.

Transporte e armazenamento
Deve ser fornecida uma embalagem adequada ao colimador;
Coloque o colimador em um saco plástico para evitar que o material existente na embalagem entre no
colimador;
Use uma caixa apropriada para o transporte, carregamento ou armazenamento, tomando cuidado para
proteger o colimador contra manuseio brusco. Isso evitará danos ao colimador durante o transporte,
carregamento ou armazenamento;

Condições limite de armazenamento:


− Temperatura Ambiente = de -20ºC a +70ºC
− Umidade Relativa = de 10% a 95%
− Pressão Atmosférica = de 500 hPa a 1060 hPa.

Manual do Usuário – Rev: 18 30


Multix B

10.8 Figuras e Diagramas

Figura 04

Manual do Usuário – Rev: 18 31


Multix B

Figura 05

Manual do Usuário – Rev: 18 32


Multix B

Figura 06

Manual do Usuário – Rev: 18 33


Multix B

11. Colimador LEADMEC

Contrapeso da estativa
Quando se utiliza colimadores LeadMec deve-se usar 50,8 kg de contrapeso na
estativa.

11.1 Especificações

• Limitação de radiação extra focal. < 150 mm


Par 29202.3
• Radiação de Fuga Conforme NBR IEC 60601-1-3
Par 29.209.3
• Seleção do Campo de Raios-X FFD (SID) 100 cm Min 0 x 0 cm
Par 29.202.4 Max 43 x 43 cm
±2% D.F.F
• Filtros adicionais que interceptam o feixe de radiação X. Acrílico: (mmAl) 0,10
Par 29.201.8 Espelho: (mmAl) 1,69
Total: (mmAl) 1,80/ 75 kV
• Iluminação Indicadora do Campo 100 cm FFD (SID) > 160 LUX
Par 29.202.7
• Contraste luminoso do campo 100 cm FFD (SID) > 3:1
Par 29.202.7
• Precisão da escala indicadora do Campo de Raios-X. < 2% D.F.F
Par 29.202.8
• Precisão de Correspondência entre Campo Iluminado / < 2% D.F.F
Campo de Raios-X.
Par 29.203.9

11.2 Descrição

Colimador luminoso, manual, de palhetas simples que se movem perpendicularmente ao feixe de


Raios-X, comandadas por knobs localizados no painel frontal, com abertura linear variando de 0 x 0 cm
a 43 x 43 cm a 1 metro FFD (SID).
O tempo de permanência da lâmpada acesa é controlado automaticamente, de 20 a 60 segundos, por
um temporizador interno, evitando superaquecimento e prolongando sua vida útil. A lâmpada não deve
ser acesa por mais de 5 vezes consecutivas (depois deve-se aguardar 10 minutos para seu
resfriamento). O Ciclo de operação ideal é 1 : 4 (para 1 minuto de uso, 4 minutos de resfriamento).
O colimador é leve, compacto e resistente, podendo ser usado em equipamentos fixo e móveis.

Manual do Usuário – Rev: 18 34


Multix B

11.3 Classificação de Acordo com a Norma NBR IEC 601-1

De acordo com o tipo de proteção contra choque elétrico – “Classe I”.


De acordo com o grau de proteção contra choque elétrico – “Tipo B”.
Proteção contra infiltração de água – “Equipamento Comum, fechado sem proteção contra penetração
de água”.
Grau de segurança de aplicação em presença de uma mistura anestésica inflamável com ar, oxigênio
ou óxido nitroso – Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura anestésica
inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
De acordo com o modo de operação: Operação contínua com carga intermitente. Ver ciclo de operação
no item 11.2 - Descrição.

ATENÇÃO:
Equipamento eletromédico requer precauções especiais em relação a sua COMPATIBILIDADE
ELETROMAGNÉTICA e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as
informações sobre COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA fornecidas neste manual. NBR IEC
60601-1-2 6.8.2.201 a) 1).
Equipamentos de comunicação de Rádio Frequência móveis e portáteis podem afetar equipamentos
eletromédicos. NBR IEC 60601-1-2 6.8.2.201 a) 2).

11.4 Condições Ambientais de Operação

− Temperatura Ambiente: de 10°C a 35°C.


− Umidade Relativa: de 20% a 75%.
− Pressão Atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa

11.5 Características

Angulação do espelho regulável externamente.


Lâmpada Alógena de 100 W e 12/24 V que proporciona intensidade de luz maior que 160 lux, com
contraste das bordas maior que 3:1.
Temporizador regulável de 20 a 60 (±15%) segundos com desligamento automático.
Operação continua com carga intermitente.
O centro do campo luminoso é projetado pela sombra da interseção de duas linhas impressas no
policarbonato na janela inferior.
Projetado para uso em tubo anodo de Raios-X de acordo com a norma ABNT NBR IEC 60601-1-3 Par.
29.202.3.
O campo irradiado é ajustado linearmente por knobs localizados no painel frontal, abrangendo filme de
0 x 0 cm a 43 x 43 cm a 100 cm FFD (SID) ±2%.
Temperatura com desligamento 70ºC.

Manual do Usuário – Rev: 18 35


Multix B
Dimensões:

(*) 80 mm para o modelo 20x40 e 100 mm para o modelo


Figura 07: Dimensões externas.

Peso: 5,550 kg.


Possui posicionador de giro com fixação em 90°, 180° e 270°.

Contrapeso da estativa
Quando se utiliza colimadores LeadMec deve-se usar 50,8 kg de contrapeso na
estativa.

Manual do Usuário – Rev: 18 36


Multix B

11.6 Instalação

11.6.1 Considerações Iniciais:


Desembalar o colimador e verificar se o equipamento não sofreu danos provocados pelo transporte ou
manuseio indevido.
O colimador modelo 30 x 50 é apropriado para uso com tubo 30 x 50, o colimador modelo 20 x 40 é
apropriado para uso com tubo 20 x 40. Aos tubos diferentes dos especificados, a distância focal pode
ser alterada.
A distância do ponto focal do tubo à face superior do colimador deve ser de 80 cm, com tolerância de
1mm (se necessário use espaçadores).

ATENÇÃO:
“É recomendado que o equipamento não seja utilizado muito próximo ou empilhado sobre outros
equipamentos. Caso isso seja necessário é recomendado que o Colimador seja observado para
verificar a operação normal na configuração na qual será utilizado” NBR IEC 60601-1-2 6.8.3.201 a)
*4).

11.6.2 Montagem do colimador no tubo de Raios-X:


Afrouxar os 4 parafusos sextavados da trava de segurança (“1” e “2” – Figura 08).
Afastar as duas travas de segurança liberando o flange.
Afrouxar o parafuso de travamento do colimador (“3” – Figura 08).
Retirar o flange.
Fixar o flange na saído do tubo de Raios-X através de 4 parafusos Allen M6 (“4” Figura 08).
Encaixar o colimador no flange.
Reposicionar as travas de segurança e apertar os parafusos sextavados.
Apertar o parafuso frontal para travar o colimador (“3” – Figura 08).
Certifique-se que o colimador esteja nivelado com o eixo da mesa.

Figura 08: Vista Superior

Manual do Usuário – Rev: 18 37


Multix B

Figura 09: Vista lateral da montagem no tubo.

11.6.3 Conexão Elétrica:


Remover a tampa traseira através dos quatro parafusos situados nas laterais esquerda e direita do
colimador.
Conectar o cabo terra no parafuso indicado pela etiqueta (“5” – Figura 10).
Conectar o cabo de alimentação (de uma fonte específica) * 12/24 V A.C na barra de terminal indicado
pela etiqueta (“6” - Figura 10),
Recolocar a tampa traseira.
* - fonte de alimentação de 12/24 VAC e 110 W com fusível de 10 A.

Observações: O cabo de conexão não deve aquecer além dos 70°C.

Figura 10: Vista traseira.

Manual do Usuário – Rev: 18 38


Multix B

11.6.4 Centrando o colimador com o tubo de Raios-X:


Verificar a imagem das quatro palhetas, se não estiverem proporcionais é porque o cone de chumbo
está cortando os Raios-X.
Este fato é normal e ocorre devido ao desalinhamento do CATODO com o centro do tubo não podendo
ser corrigido com a regulagem da lâmpada ou do espelho.
Para centrar proceda da seguinte forma:
Afrouxar os 4 parafusos Allen M4 situados na parte superior do anel (“7” - Figura 08).
Ajustar o colimador na direção necessária.
Apertar os 4 parafusos Allen M4 situados na parte superior do anel (“7” - Figura 08).
Alinhar o campo iluminado com o irradiado.

11.6.5 Alinhamento do campo iluminado com o campo irradiado:


Ajustar a fonte Raios-X a distância de 100 cm SID da Mesa.
Através do interruptor do painel, acender a lâmpada.
Posicionar o cartucho de filme sobre a mesa e centralizar com o campo iluminado com pedaços de
metais.
Expor o filme aos Raios-X (densidade 1,0) e revelar.
Cuidadosamente, medir a diferença entre o campo de Raios-X e o campo iluminado.
A diferença da soma nos eixos X e Y (X1+X2, Y1+Y2) não devem exceder 2% da distância SID (no
caso 20 mm).
Se exceder a 2% (20 mm) proceder conforme seção 5.1.

Figura 11: Campo iluminado e campo irradiado.

X1 + X2 deve ser menor que 2% SID.


Y1 + Y2 deve ser menor que 2% SID.

Manual do Usuário – Rev: 18 39


Multix B

11.7 Ajustes

11.7.1 Ajuste do Campo iluminado

Alinhamento Transversal (Eixo Y)


Ajuste do Espelho
Remover a tampa traseira do colimador através dos quatro parafusos situados nas laterais esquerda e
direita do colimador.
Apertar o botão Luz no painel frontal para acender a lâmpada.
Com uma chave Allen girar o parafuso observando as variações no campo iluminado.
Recolocar a tampa traseira.
Obs.: A lâmpada se apagará automaticamente em 20 segundos.

Alinhamento Longitudinal (Eixo X)


Ajuste da Lâmpada
Remover a tampa traseira através dos quatro parafusos situados nas laterais esquerda e direita do
colimador.
Remover o dissipador que recobre a lâmpada.
Apertar o botão (Luz) no painel frontal para acender a lâmpada.
Afrouxar (não remova) os quatro parafusos do suporte da lâmpada (“8” – Figura 10).
Ajustar o suporte para a esquerda ou direita observando a variação do campo iluminado.
Após o ajuste reapertar os quatro parafusos do suporte e recoloque o dissipador.
Recolocar a tampa traseira.

AVISO: Antes de tocar nas partes próximas a lâmpada, certifique-se de que as mesmas não estejam
quentes. Elas podem causar graves queimaduras.
Evite olhar diretamente para o filamento da lâmpada quando acesa.

11.7.2 Alinhamento das linhas de centro do campo iluminado:


Afrouxe o parafuso Allen no corpo dos Knobs e retire os mesmos.
Remover a tampa traseira através dos quatro parafusos situados nas laterais esquerda e direita do
colimador.
Remover os dois parafusos localizados nas laterais esquerda e direita do colimador e retire o
acabamento lateral / painel, as tampas superior e inferior automaticamente se soltam.
Afrouxar os parafusos do botão liga do painel e desconecte os cabos.
Afrouxar (não remova) os quatro parafusos que prendem o policarbonato.
Com o par de palhetas no eixo Y aberta, abrir o par de palhetas do eixo X com abertura igual a
espessura da linha de centro e fazer coincidir com a sombra no campo iluminado.
Proceder da mesma forma com o eixo Y.
Reapertar os parafusos que prendem o policarbonato.
Reconectar os cabos do botão Luz.
Recolocar os acabamentos
Recolocar os knobs ajustando as inscrições de medidas do painel com as medidas do campo
iluminado.

Manual do Usuário – Rev: 18 40


Multix B

11.7.3 Ajuste do Knob em relação a marcação do painel.


Se a marcação indicada pelos knobs no painel frontal não coincidir com a medida do campo iluminado
na mesa a 1 m DFF (SID) os knobs devem ser regulados. Para regulá-los proceda da seguinte
maneira:
− Afrouxar os parafusos Allen (chave 2,5 mm) nas laterais dos knobs.
− Ajustar de forma que a indicação da dimensão do campo iluminado coincida com a indicada no
painel frontal do colimador.
− Apertar os parafusos de fixação dos Knobs novamente.

11.7.4 Ajuste do freio dos Knobs.


Se o acionamento das palhetas do colimador se apresentar muito “pesado” ou muito “leve”, o freio dos
eixos dos knobs precisa ser ajustado.
Para regula-lo proceda da seguinte maneira:
− Afrouxar o parafuso Allen no corpo dos Knobs e retire os mesmos.
− Remover a tampa traseira através dos quatro parafusos situados nas laterais esquerda e direita do
colimador.
− Remover os dois parafusos localizados nas laterais esquerda e direita do colimador e retirar o
acabamento lateral / painel.
− Afrouxar os parafusos do botão liga do painel e desconecte os cabos.
− Se o acionamento das palhetas estiver “leve” apertar os parafusos do freio dos eixos do knob até
que as palhetas fiquem firmes. Se o acionamento das palhetas estiver “pesado” afrouxar os
parafusos até que elas fiquem suficientemente leves.
− Recolocar os acabamentos.
− Recolocar os knobs ajustando as inscrições de medidas do painel com as medidas do campo
iluminado.

11.8 Instruções de Operação

Girar os knobs na parte frontal do colimador, posicionando as marcas laterais sobre a indicação
numérica das dimensões longitudinal e transversal de acordo com a dimensão desejada.
Ativar a lâmpada para verificar o posicionamento de campo.
As dimensões do campo são reguladas pelos 2 knobs e correspondem aos valores indicados no painel
frontal pelas marcas nos knobs.
O Colimador Luminoso LDM 206 não possui acessórios ou partes extraíveis.
A operação do colimador não gera consumo de matérias, não sendo necessário portanto procedimento
de reposição de materiais consumidos.

ATENÇÃO: O tempo de permanência da lâmpada acesa é controlado automaticamente, de 20 a 60


segundos, por um temporizador interno, evitando superaquecimento e prolongando sua vida útil. A
lâmpada não deve ser acesa por mais de 5 vezes consecutivas (depois deve-se aguardar 10 minutos
para seu resfriamento). O Ciclo de operação ideal é 1 : 4 (para 1 minuto de uso, 4 minutos de
resfriamento).

Manual do Usuário – Rev: 18 41


Multix B

11.9 Solução de problemas:

Existem alguns problemas de funcionamento que podem ocorrer e que são de simples solução
podendo ser reparados pelo próprio usuário do colimador. Abaixo estão descritos alguns desses
problemas, suas possíveis causas e soluções mais prováveis.

Problema Causa Solução


A lâmpada não acende. Falta de Energia. Verificar fusível.
Verificar a tensão e corrente da fonte de
alimentação.
Lâmpada Queimada. Trocar a lâmpada (de acordo com 7.1).
Botão Liga não funciona. Verificar conexões dos cabos.
Trocar o botão.
O temporizador não funciona. Verificar a conexão dos cabos.
Trocar o temporizador (de acordo com
7.2).
A lâmpada não apaga. Botão Liga não funciona. Trocar o botão
O temporizador não funciona. Trocar o temporizador (de acordo com
7.2).
Campo iluminado não Espelho desregulado. Regular espelho de acordo com o item
coincide com campo 5.1.1.
irradiado. Posição da Lâmpada Regular a Lâmpada de acordo com o item
Desregulada. 5.1.2.
Altura do colimador ao tubo Tirar ou acrescentar calço na medida
diferente de 80 mm. necessária.
Indicação da dimensão Os Knobs não estão Reposicionar os knobs de acordo com o
do campo incorreta. posicionados corretamente. item 5.3.
Acionamento das O freio dos eixos dos knobs Ajustar o freio de acordo com o item 5.4.
palhetas “pesado” ou está desajustado.
“leve”.

Manual do Usuário – Rev: 18 42


Multix B

11.10 Manutenção

11.10.1 Substituição da Lâmpada:

ATENÇÃO: Sempre que for tocar a lâmpada, certifique-se de que a mesma ou as regiões próximas
não estejam quentes, elas podem causar graves queimaduras.

Remover a tampa traseira do colimador.


Desconectar o cabo de força do conector.
Remover o dissipador da lâmpada.
Substituir a lâmpada por outra de 100 W e 12/24 V (observar os cuidados a serem tomados na
embalagem da lâmpada).
Reconectar o cabo de força ao conector.
Verificar a coincidência entre o campo iluminado e o irradiado (se necessário proceder de acordo com
o item 5.1).
Recolocar o dissipador e a tampa traseira.

11.10.2 Substituição do Temporizador:

Retirar o colimador do tubo de Raios-X.


Remover todos os acabamentos.
Retirar a tampa interna superior através dos oito parafusos situados nas laterais superiores do
colimador.
Remover a placa através dos dois parafusos situados na lateral do colimador.
Desconectar os cabos do conector da placa.
Substituir a placa do temporizador.
Observando o diagrama elétrico (anexo I) reconectar os cabos no conector da placa do temporizador.
Recoloque a tampa superior.
Recolocar o acabamento do colimador.
Reinstalar o colimador no tubo de Raios-X.
Verificar e refazer, se necessário, os ajustes de instalação (de acordo com o item 4 deste manual).

ATENÇÃO: Os cabos usados internamente no colimador são cabos flexíveis de cobre encapado com
seção transversal de 0,5 mm2 de área, e não devem exceder o comprimento máximo de 300 mm. A
utilização de cabos que não sejam os especificados neste manual como peças de reposição para
componentes internos podem resultar em acréscimo de emissões ou decréscimo da imunidade do
colimador luminoso. NBR IEC 60601-1-2 6.8.3.201 A) 1 e 2.
O Colimador não acompanha cabos, transdutores ou acessório que possam resultar em aumento de
emissão ou diminuição na imunidade.

Manual do Usuário – Rev: 18 43


Multix B

11.10.3 Retirando o Colimador do tubo de Raios-X:


Retirar a tampa traseira.
Desconectar o cabo de alimentação do conector.
Desconectar o cabo terra.
Recolocar a tampa traseira.
Afrouxar os parafusos Allen localizados na parte externa do anel de sustentação do flange.
Afrouxar os dois parafusos que prendem a trava de segurança.
Remover as travas de segurança com cuidado.
Remover os quatro parafusos que fixam o flange ao tubo.

11.10.4 Limpeza do Colimador:

ATENÇÃO: Antes de limpar o colimador desligue o equipamento da fonte de alimentação.


Utilizar pano úmido c/ álcool ou detergente neutro.
Manter o equipamento sempre limpo.
Não usar material abrasivo para limpa-lo.
Não usar solventes ou líquidos inflamáveis.
Limpar o policarbonato com uma flanela.
Proceder a esterilização e desinfecção do Colimador de acordo com as normas sanitárias seguidas
pelo estabelecimento.

11.10.5 Manutenção Preventiva:


Verificar se as travas de segurança estão devidamente afixadas.
Verificar se os parafusos de fixação do flange estão apertados.
Verificar o nivelamento do colimador com a mesa.
Verificar o estado das conexões elétricas.
Verificar o aterramento.
Lubrificar as partes móveis com vaselina.
Calibrar o colimador toda vez que for efetuada troca do tubo ou da lâmpada.

11.11 Transporte e Armazenamento:

Nos casos de transporte e armazenamento, o colimador deve ser acondicionado em embalagem


apropriada e na sua posição de uso, ou seja, com os flanges voltados para baixo.
Embale o colimador em um saco plástico para evitar que materiais indesejáveis penetrem seu interior.
Use uma caixa apropriada para transporte e armazenamento do colimador, com atenção para que o
mesmo esteja protegido contra trepidações. Isso irá evitar danos ao colimador durante o transporte e
armazenamento.
Condições Ambientais de estoque e armazenamento:
− Temperatura Ambiente: -20°C a 70°C.
− Umidade Relativa: de 10% a 95%.
− Pressão atmosférica: de 500 hPa a 1060 hPa.

Manual do Usuário – Rev: 18 44


Multix B
Diagrama Elétrica da Placa do Temporizador.

Figura 12: Diagrama elétrico do temporizador.

Manual do Usuário – Rev: 18 45


Multix B
Vista Explodida do Colimador

Figura 13: Vista Explodida

Manual do Usuário – Rev: 18 46


Multix B

12. Unidades Seladas emissoras de Raios-X

Informações sobre Emissor Modelo: SDR 150/30/50 (cúpula e tubo)

Fabricado pela Siemens AG


CONJUNTO-EMISSOR DE RADIAÇÃO X SDR 150/30/50, em conformidade com ABNT NBR IEC
60601-2-28:2012.

Verificações visuais com o gerador desligado:


− Checar se o tubo está danificado externamente;
− Checar se os cabos de alta e de anodo ou terra estão danificados ou com isolação comprometida.
Não toque durante operação;
− Checar se o emissor está vazando óleo.

Verificações mecânicas com gerador desligado:


− Verificar se o emissor está firmemente fixado na estativa que o suporta;
− Verificar se o colimador está firmemente fixado ao emissor;
− Verificar se os cabos de alta tensão estão firmemente conectados.

Verificações elétricas:
A blindagem dos cabos de alta tensão entre a parte metálica do Gerador de Raios-X e o Raios-X
(emissor) deve ter a resistência máxima de 1 Ω/m de acordo com a NBR IEC 60601-2-7 seção 16.
Verifique esta medida. Se o cliente tiver contrato de manutenção esta medição deve ser realizada pela
Siemens.
É fornecido junto com o emissor toda a documentação do mesmo com uma etiqueta identificando os
respectivos números de série do tubo e cúpula (anexo aos documentos acompanhantes).

Resistência ôhmica do estator:


Resistência entre 0-I = 22,8 a 24,8 Ω
Resistência entre 0-II = 22,8 a 24,8 Ω
Resistência ente I-II = 22,8 a 24,8 Ω

Filtração Inerente = 2,3 mmAl


Vidro= 1,526 mmAl
Óleo= 0,508 mmAl
Janela= 0,234 mmAl

Para tanto, foi utilizado 80 kV/ 2,5 mmAl de CSR e Ondulação Percentual < 10%.
O emissor de Raios-X vem identificado com o respectivo número de série.

A marcação de um ponto vermelho localizado atrás do painel de acionamento de motores da estativa


no tubo de Raios-X, indica a posição física do ponto focal.

Manual do Usuário – Rev: 18 47


Multix B
Especificações Técnicas

Equipamento Tipo: B – Classe I


Tensão Nominal (IEC 60613) 150 KV
Filtragem total do tubo de raios-X. ≥ 2,5 mm Al / 80 kV
Conjunto = filtragem inerente + filtragem adicional ≥ 1,0 mm + (3x 0,5) mm Al
Tamanho focal (IEC 60336) 0,6 (fino) / 1,0 (grosso)
Potência referência do anodo (IEC 60613) 30 W/ 50 W
Corrente de Filamento 5,4 A / 5,4 A
Tensão de Filamento 9 V / 14,9 V
Ângulo óptico do anodo 12º
Material do anodo Rhenium-Tungstênio, molibdênio (RTM).
Dissipação máxima calor do anodo 244.000 J = 330.000HU
Rotação do anodo 10800 rpm (60 Hz)
Regime de fluoroscopia Máx. 110 kV/ 4,1 mA
Capacidade armazenamento de calor do emissor 1.000.000 J = 1.350.000 HU
(IEC 60613)
Máximo calor contínuo de dissipação do emissor Sem ventilação (20º) 275 W – (40º) 230 W
(IEC 60613) Com ventilação (20º) 450 W – (40º) 310 W
Nível de radiação (com 125 kV /450 W à distância de < 0,8 mSv/h
1 m)
Total filtração inerente do emissor (IEC 60601-1-3) 2,5 mmAl / 80 kV
Filtração inerente IEC 60522 1,5 mmAl
Filtro adicional 1,0 mmAl
Temperatura para transporte e armazenagem -20º / + 70ºC
Peso 18 kg
Conexão de Alta Tensão Terminal federal 3 polos.

Precauções de condicionamento do Tubo de Raios-X:


É aconselhável ao operador do equipamento submeter a um condicionamento do tubo quando do início
das atividades diárias ou se o mesmo ficar parado por um período prolongado a fim de aumentar a vida
útil do emissor.
Selecionar seguintes parâmetros radiológicos:
− 70 kV/ 100 mAs - 2 radiografias (dar um intervalo entre disparos de pelo menos 30 seg.);
− 90 kV/ 400 mAs - 2 radiografias (dar um intervalo entre disparos de pelo menos 120 seg.);
− 109 kV/ 400 mAs - 2 radiografias (dar um intervalo entre disparos de pelo menos 150 seg.);
O seguinte programa deve ser executado pelo pessoal de Customer Service a cada start up do tubo de
raios-X ou após um prolongado período de não operação do sistema e em casos de problemas
operacionais os quais podem ser devido a instabilidade elétrica do tubo de raios-X:
Executar a rotina de Warm-up contida no gerador Polydoros RF 80.
O tubo contém materiais tais como óleo e metais pesados os quais podem ser danosos ao meio
ambiente. Por esta razão, é essencial que a disposição do tubo de raios-X seja em local apropriado a
fim de proteger o meio ambiente, conforme regulamentos específicos do país.
Antes de usar o equipamento para exames, o operador deve verificar que todas as funções do tubo e
todos os dispositivos de segurança relacionados, foram testados e que o produto está pronto para
operação.
Para assegurar a segurança do usuário e do paciente, a Customer Service deve ser notificada
imediatamente quando um defeito for detectado.

Manual do Usuário – Rev: 18 48


Multix B
Curvas de carga do Tubo SDR 150/30/50

Curva de aquecimento e resfriamento do anodo

A – Unidade Selada na posição horizontal com mudanças de posicionamento durante operação.

Manual do Usuário – Rev: 18 49


Multix B

B – Unidade Selada somente na posição vertical.

Curva de aquecimento e resfriamento para Unidade Selada com ventilação:

Manual do Usuário – Rev: 18 50


Multix B
Curva de Emissão do catodo:
Foco – FF

Foco FG

Manual do Usuário – Rev: 18 51


Multix B
Curva de carga – para anodo 150/ 180 Hz – Com potência térmica de anodo em 300 W

Manual do Usuário – Rev: 18 52


Multix B
Diagramas de conexão:
Os diagramas abaixo são válidos tanto para o Tubo SDR 150/30/50-1 como para o SDR 150/30/50-3.

Manual do Usuário – Rev: 18 53


Multix B
Desenho dimensional Unidade Selada SDR 150/30/50

+ Ponto de conexão cabo de Alta tensão via positiva.


- Ponto de conexão cabo de Alta tensão via negativa.
F – Ponto de posição focal.
Ref. – Eixo de referência.

Campo máximo de radiação


A faixa de cobertura do campo de radiação depende da distância foco filme e ângulo do anodo. Por
exemplo, para uma cobertura de 42 x 42 cm pode ser adquirida com uma distância foco filme de 1 m.

Manual do Usuário – Rev: 18 54


Multix B

13. Operação do Equipamento

IMPORTANTE: PARA OPERAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO É NECESSÁRIO O


TREINAMENTO DOS SEUS USUÁRIOS.

O treinamento dos operadores no Conjunto Radiológico MULTIX B deve ser realizado por
especialista em aplicação designado pela SIEMENS para tal.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e deverá ter sua data acertada em
comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão relacionados no final deste Manual.

Manual do Usuário – Rev: 18 55


Multix B

Mesa de Exames Multix B – vista parcial

Figura 14: Mesa de Exames Multix B – vista parcial (figura meramente ilustrativa) 3
Partes de interesse

Posição Descrição
1 Tampo flutuante
2 Alavanca do freio do Bucky
3 Pedal de comando do freio do tampo flutuante

Detector de Auto Reconhecimento (AED – Automatic Exposure Detector) – Opcional.

Movimentos, comandos e descrição de funcionamento.

Movimento do tampo (pos. 1 da Figura 14)


Para liberar o movimento transversal e o longitudinal do tampo da Multix B, acione com o pé o pedal de
freio (pos. 3 da Figura 14).
Desloque o tampo para a posição desejada e libere o pedal.

Movimento do Bucky
Para movimentar o Bucky pressione a alavanca de freio (pos. 2 da Figura 14).
Desloque o Bucky para a posição desejada e solte a alavanca.

Manual do Usuário – Rev: 18 56


Multix B

14. Estativa Porta-Tubo e Colimador

1 4
2
5

9 7

Figura 15: Detalhe do Tubo, Colimador e Caixa de Comando. (figura meramente ilustrativa)

Partes de interesse – Estativa Porta Tubo e Colimador

Posição Descrição
1 Chave de liberação do movimento manual de giro.
2 Chave de comando do movimento longitudinal da Estativa
(possui as indicações “←” e “→” - esquerda / direita)
3 Indicador de ângulo do emissor de Raios-X
4 Caixa de comando da estativa
5 Chave de movimento vertical do emissor de Raios-X
(possui as indicações “↑” e “↓” - sobe / desce)
6 Emissor de Raios-X
7 Botões de ajuste do tamanho do campo iluminado / irradiado
8 Botão para ligar a lâmpada do colimador
9 Diafragma ou colimador

Manual do Usuário – Rev: 18 57


Multix B

Indicadores, comandos e descrição de funcionamento.

Movimento longitudinal da estativa


Para deslocar a estativa para a direita, pressione a chave de movimento longitudinal (pos. 2 da Figura
15) no lado indicado com a seta “→”.
Ao atingir a posição desejada libere o botão.
Para deslocar a estativa para a esquerda, pressione a chave de movimento longitudinal (pos. 2 da
Figura 15) no lado indicado com a seta “←” .
Ao atingir a posição desejada libere o botão.

AVISO: Recomenda-se que, quando do movimento da estativa, não haja qualquer pessoa atrás da
mesa de exames sob o risco de acidentes.
Além disso, os braços e pernas do paciente deverão estar seguramente apoiados sobre o tampo da
mesa.

Movimento vertical do emissor de raios X


Para deslocar o emissor para baixo, pressione a chave de movimento vertical (pos. 5 da Figura 15) no
lado indicado com a seta “↓”.
Ao atingir a posição desejada libere o botão.
Para deslocar o emissor para a cima, pressione a chave de movimento vertical (pos. 5 da Figura 15) no
lado indicado com a seta “↑”.
Ao atingir a posição desejada libere o botão.

Ligando a lâmpada do diafragma

Para ativar o campo luminoso, pressione a área marcada com o símbolo de luz na parte frontal
do colimador. A luz irá permanecer ligada por 30 segundos e então irá se desligar automaticamente.

AVISO: Como descrito acima, a lâmpada permanece acesa por, aproximadamente, 30 s, tempo
suficiente para que seja feita a exposição. Assim, recomenda-se que ela não seja acionada
ininterruptamente, sendo o limite máximo aconselhável de 5 operações sucessivas, sob o risco de
aquecimento excessivo da mesma e das partes próximas a ela.

Caso isto ocorra, deixe o colimador esfriar por cerca de 10 minutos, de modo a preservar o
funcionamento do aparelho e evitar acidentes com queimaduras.

Leitura da angulação do emissor de Raios-X


O ângulo de giro do emissor pode ser lido no indicador de ângulo (pos. 3 da Figura 15).

Ajuste do campo luminoso / irradiado


O centro do campo luminoso é mostrado pela intersecção de duas linhas perpendiculares impressas
em silk-screen na janela Lexan e projetadas no campo luminoso através do feixe de luz;
Com a luz do diafragma acesa, ajuste o tamanho do campo luminoso desejado através dos botões de
diafragmatura (pos. 7 da Figura 15);
Tabela no painel frontal: A tabela no painel frontal mostra o número a ser ajustado com os botões de
diafragmatura. O número a ser ajustado é lido no cruzamento da DFF (SID) em uso (seta vertical) com
o tamanho do cassete em cm ou polegadas (seta horizontal).

Manual do Usuário – Rev: 18 58


Multix B
Ex:
DFF em uso Tamanho do cassete Ajuste do knob

Figura 16: Braço da Estativa visto de lado (figura meramente ilustrativa)

Posição Descrição
1 Emissor de Raios-X
2 Braço de sustentação do emissor

Manual do Usuário – Rev: 18 59


Multix B

15. Geradores de Raios-X

Este equipamento possui seleção automática de corrente (em mA). Este valor é
sempre o maior possível de acordo com os valores de kV, mAs e foco selecionado.
Esta técnica garante que para uma mesma dose os disparos sejam efetuados num
menor tempo, logo, o paciente fica sujeito a uma quantidade menor de radiação e
obtemos também um melhor contraste da radiografia.

Gerador de Raios-X Polydoros RF 80

Figura 17: Visão Geral do Painel de controle.

Ligando e Desligando o Gerador.

Tecla “Liga“ - Pressionando esta tecla deverá aparecer no Display Polydoros RF 80.

Tecla “Desliga“- Pressionando esta tecla o equipamento irá desligar.

Tecla de Exposição de Raios- X – Botão de dois estágios.

Sinal indicativo de emissão de Raios-X – Este símbolo aparece durante a exposição.

Manual do Usuário – Rev: 18 60


Multix B

Indicador de monitoramento de Temperatura

LED verde indicador de acionamento ou standby. Se estiver verde, item ou função


acionada. Apagado, item ou função não selecionada.

Botão para seleção de uso de bucky na mesa

Botão para seleção de uso de bucky na Estativa Bucky Vertical.

Botão para seleção de uso de bucky externo.

Botão para seleção desabilitar o uso de bucky. Exposição livre.

Botão Memória – Grava um valor ou setup determinado.

Indicador de Limite – Indica que o mAs ou o tempo foi alcançado.

Botões de seleção de campo de detector (AEC). Controle automático de


exposição (opcional)

Botões para seleção de nível de dose (N.A. em algumas configurações)


D – Baixa sensibilidade, alto detalhe de resolução.
U – Sensibilidade média
H – Alta sensibilidade
Tecla de seleção de fator de utilização do tubo. 80% ou 100%.
Led aceso, 100%, LED apagado, 80%.

Botões de seleção de FF/FG.

Manual do Usuário – Rev: 18 61


Multix B
Informações indicadas no display

Teclas + / - para alteração de valores diversos.

Indicador de correção da exposição. Use as teclas + / - para corrigir o ponto de


exposição

Tecla sem função.

Painel de controle e seleção de programa de órgãos (opcional)

1 – Campo de identificação do nome do programa


de órgão Ex. mão, crânio, etc.
2 – LED de indicação de que a técnica está
disponível, devido ao setup do exame e
posicionamento do paciente em questão. Ex: um
exame a ser realizado na Estativa bucky vertical
não teria habilitado uma técnica pré-programada
para mão.
3 – LED de indicação de técnica selecionada.

Manual do Usuário – Rev: 18 62


Multix B
Mensagens de erro.
Sempre que o gerador é ligado, será feito um check automático das rotinas principais.
Não somente neste momento, o gerador permanecerá fazendo um check durante as atividades.
Se ocorrer um erro, a operação em execução será interrompida e uma mensagem de erro será gerada
no display, juntamente com o salvamento desta informação pela memória e a indicação “M” irá piscar.

Para desbloquear a ação, pressione a tecla .


A mensagem deverá desparecer e neste caso serão gravados os dados com as técnicas utilizadas e o
erro, serão armazenados.
Ou, desligue o equipamento e ligue novamente. Neste caso não serão gravadas as condições as quais
ocorram o erro.
Sempre que ocorrer uma mensagem de erro, entre em contato com service.

Limite excedido.
Quando o limite do tempo ou mAs é atingido, o valor de mAs piscará nos display e um sinal audível
soará e juntamente o LED de indicação de limite também acenderá.
Nestas condições, uma sobre exposição não será permitida, e ocorrerá o bloqueio de novas
exposições.

Para que seja liberado o equipamento, pressione a tecla .

Sobrecarga no Tubo de Raios-X.


No caso de excedida a carga permitida no tubo de raios-X, aparecerá uma barra indicativa no display, a
qual irá decrescer automaticamente. Durante esse período não é possível realizar uma nova
exposição.

Monitoramento de Temperatura da Unidade Selada.


A temperatura ou pressão da Unidade selada é monitorada através do sensor apropriado.
Se houver acionamento do circuito de monitoramento serão indicados no equipamento através do
display, mensagem de erro e também através do indicador de LED de READY.

Manual do Usuário – Rev: 18 63


Multix B
Contador de carga aplicada no Tubo de Raios-X.
Outra forma de apresentação e também de proteção do tubo de Raios-X é na forma de indicação de
percentual de carga aplicada (%HU). Este item deverá ser habilitado pelo Service.

Este valor é acumulativo, e a cada exposição é acrescido conforme calculado.


Ao limite de 65%, um sinal audível é acionado e ocorrerá uma pausa intencional mostrada através de
uma barra de percentual.

Medição de Dose área (câmara DAP).

Se a câmara de medição externa de dose estiver instalada na saída do colimador (como opcional), o

produto dose área será mostrada no display em . O produto dose área é acumulativo, mas
pode ser zerado pelo botão de memória.

Verificações, funcional e de segurança.


Diariamente, após ligar o equipamento, verifique todos os sinais indicativos luminosos e de controle.
Também não devem ser apresentadas mensagens de erro no display.
Em caso de divergência desses parâmetros ou em caso de dúvidas, entre em contato com a Siemens
Service.

Risco de exposição acidental


Se houver emissão de radiação, sem que o operador não tenha solicitado, desligue
imediatamente o equipamento, usando o botão de emergência e entre em contato com
a Siemens Service.

Manual do Usuário – Rev: 18 64


Multix B

Jamais deve ocorrer a ativação luminosa do símbolo sem que o botão de


exposição seja pressionado. Neste caso, se ocorrer este indicativo, desligar o
equipamento e entrar em contato com a Siemens Service.

Verificação durante a exposição.


Verificar se o indicador de exposição acende durante a exposição.
Para isto, feche o colimador, selecione uma técnica e dispare.

A indicação deve acender.

Sinal de gerador “pronto” (Ready)


Este indicador quando mostrando o LED na cor verde aceso, indica que o gerador está pronto para a
realização de uma operação.
No caso de não sinalizada na cor verde, deve-se observar se a porta está aberta ou mal fechada.

Juntamente será apresentado no display o erro 18.

Fechar corretamente a porta para a liberação do equipamento.

NOTA: Se durante a realização de um exame a porta for aberta, o equipamento irá abortar a rotina de
exame.

Programa de Órgão
24 posições de memória já pré-determinadas estão disponíveis.

Selecionando um programa
Selecione o sistema de aquisição.

Mesa exame, Estativa Bucky Vertical ou exposição livre.

Dependendo da seleção feita, apenas algumas posições de memória estarão habilitadas, mostradas
pelo LED na posição 2.

Manual do Usuário – Rev: 18 65


Multix B
Pressione o botão 3 para selecionar a região de estudo desejada.

Caso necessária seja a alteração dos valores mostrados, alterar conforme desejado, através dos
botões de kV e mAs.
Alterando os valores mostrados inicialmente, o LED 2 poderá apagar, dependendo da configuração.
Quando alteramos temporariamente os valores, eles não são salvos automaticamente.
Salvando um programa de órgãos.

Selecione o sistema de aquisição.

Correspondente a técnica, selecione também as seguintes configurações:


− Valor de kV.
− Valor de mAs.
− Foco.
− Fator de utilização do tubo.
− Dominantes.
− Nível de dose (sensibilidade).
− Fator de correção de exposição.
− Tempo de Tomografia (opcional).

Pressione e solte o botão de memória . A mensagem de memória será mostrada no display.

Pressione o botão correspondente ao programa de órgãos desejado


O LED 2 irá acender, e o LED 3 do programa irá piscar.
Para finalizar com a gravação, mantenha pressionado o botão 3 por 3 segundos e espere dar o sinal
audível.
Ao fim da gravação o botão de Memória para de piscar e o sinal audível acaba.
Registre o nome do programa de órgão no campo 1.

Apagando um programa de órgão.

Selecione o sistema de aquisição.

Somente os programas selecionados estarão disponíveis, indicados pelo LED 2.

Manual do Usuário – Rev: 18 66


Multix B
Selecione o programa de órgão desejado.

Aperte brevemente o botão . Irá aparecer a indicação “M” no display.


Selecione o programa de órgão o qual deverá ser apagado, através do botão 3.

Mantenha pressionado o botão por 3 segundos, até que soe o sinal audível.
Solte o botão, e verifique que saiu do display a indicação “M”.

Modificando um programa de órgão.


Apague o programa de órgão o qual deseja modificar.
Salve novamente o programa de órgão com os valores de kV ou mAs alterados.

Manual do Usuário – Rev: 18 67


Multix B

16. Estativa Bucky Vertical

Partes de interesse

Figura 18: Vista lateral da Estativa Bucky Vertical (figura meramente ilustrativa)

Posição Descrição
1 Bucky
2 Tampo do Bucky
3 Puxador da bandeja
4 Botão de freio do movimento vertical do Bucky
5 Bandeja
6 Coluna de sustentação

Manual do Usuário – Rev: 18 68


Multix B

Movimentos, comandos e descrição de funcionamento.


Movimento do Bucky
Solte o freio do Bucky (posição 4 da Figura 18).
Posicione o Bucky na altura desejada e acione o freio.

Descrição de funcionamento do conjunto - Radiografando na MULTIX B.

A aplicação de Radiação Ionizante pode causar efeitos biológicos.


Precauções deverão ser adotadas quando a dose aplicada na série de exames pode
acarretar em efeitos determinísticos.

O Valor de Kerma no Ar será aumentado nos casos onde houver:


− Aumento do valor de kV;
− Aumento do valor de mAs;
− Redução da DFF.
OBS: A alteração nos parâmetros de kV afetam na qualidade do feixe de radiação.

O operador do equipamento deverá planejar a rotina de exposição de Raios-X


buscando minimizar e otimizar as doses em relação ao resultado desejado da imagem,
considerando o objetivo do exame.
O conceito de A.L.A.R.A. (Tão baixa quanto razoavelmente exequível) deve ser
aplicado em todas as exposições.

No caso em que o equipamento possuir o opcional DAP meter (Dose Area Product) a leitura do valor
de dose exposta estará registrada no display LCD do gerador.
Os valores de doses obtidos ao fim de cada exposição, indicados no display do painel de comando,
deverão ser registrados pelo operador do equipamento em meio apropriado onde seja possível fazer o
resgate das informações em casos necessários.
O meio apropriado para manter este registro é de controle particular do local da instalação não sendo
responsabilidade da SIEMENS manter ou propor estes registros.
Note que se seguidas radiografias forem realizadas, o equipamento irá fazer a somatória dos valores.
Para ZERAR o valor registrado de dose, basta pressionar a tecla M do painel.
Para utilização do conjunto Radiológico e verificação de qualidade de Imagem não é aplicável a
utilização de um objeto de ensaio representativo de um PACIENTE médio.

Manual do Usuário – Rev: 18 69


Multix B

Descrição de funcionamento do conjunto

Radiografando na MULTIX B.
• Ligue o gerador.
• Posicione o paciente sobre a mesa de acordo com o exame a ser executado.
• Posicione o tampo da MULTIX B.
• Posicione a estativa longitudinalmente.
• Posicione a altura e o ângulo do emissor de acordo com o exame.
• Insira o chassi com filme na bandeja do Bucky.
• Ajuste a área a ser irradiada através do diafragma.
• Posicione o Bucky da mesa alinhando-o com a área a ser irradiada.
• Selecione a técnica apropriada (kV, mA e mAs)
• Pressione a tecla de preparo no painel do gerador e aguarde a liberação do preparo.
• Pressione a tecla de disparo até o fim da exposição.

Radiografando na Estativa Bucky Vertical


• Ligue o gerador.
• Posicione o paciente apoiando-o no tampo do Bucky de acordo com o exame a ser executado.
• Posicione a altura do Bucky.
• Posicione a estativa longitudinalmente, para ajustar a DFF (distancia foco – filme) desejada para o
exame.
• Posicione a altura e o ângulo do emissor de acordo com o exame.
• Insira o chassi com filme na bandeja do Bucky.
• Ajuste a área a ser irradiada através do diafragma.
• Selecione a técnica apropriada (kV e mAs).
• Pressione a tecla de preparo no painel do gerador.
• Pressione a tecla de disparo até o fim do mesmo.

NOTA: Ver tabela básica de exposição recomendada para a seleção dos parâmetros radiográficos.

Tabela básica de exposições

Valores de orientação para o ajuste livre:


Os dados de orientação indicados para as exposições, para gerador multi-pulso. Caso se utilizem
parâmetros radiográficos diferentes aos indicados, devem-se determinar a necessária variação dos
valores segundo as tabelas de correção e conversão. Estão pré-carregados nos programas do gerador.
Considerando a anatomia do paciente e sua espessura.
Para levantamento dos valores dosimétricos foi considerado uma distância SID conforme tabela abaixo
e 20 cm de água simulando um paciente médio, colocado encima do tampo da mesa de exames. É
necessária também a utilização da câmera de ionização que fica instalada abaixo da saída do
colimador. Utilizar os parâmetros radiográficos de KV e mAs conforme tabela abaixo.
Estes valores deverão ser checados regularmente durante as preventivas anuais do equipamento.
Na coluna DDF (*) significa que o chassi está sobre o tampo da mesa.

Manual do Usuário – Rev: 18 70


Multix B

Dose
Objeto Posição Espessura DDF (µGray/ Grade Pontos kV mAs
m²)

CRÂNIO

Panorâmica do crânio p.a./a.p 19 115 816 com 27 77 16


Crânio lat. 16 115 724 com 26 73 16
Crânio axial 22 115 2028 com 32 85 32

Seios paranasais p.a. 22 115 1272 com 29 77 25


Temporal sag. 17 115 1808 com 30 73 40
Temporal Stenvers 17 115 1808 com 30 73 40

Canal ótico seg. Rhese 17 117 1272 com 29 77 25


Maxilar inferior lat. 11 105* 164 sem 17 57 6,3

TÓRAX

Costelas 1 – 7 p.a./a.p 20 115 660 com 25 70 16


Costelas 8 – 12 p.a./a.p 22 115 724 com 26 73 16
Esterno p.a. 21 115 516 com 24 70 12,5

Esterno lat. 30 115 568 com 25 73 12,5


Clavícula p.a./a.p 14 115 288 com 21 66 8
Omoplata lat. 17 115 448 com 23 66 12,5

Pulmões a.p./p.a. 21 180 268 com 26 125 2


Pulmões (leito) a.p 21 115 60 sem 13 60 2
Pulmões, coração lat. 30 180 540 com 29 125 4

Pulmões, coração (leito) lat. 30 115 116 sem 16 60 4


Esôfago oblíqua 28 115 716 com 28 90 10

ABDÔMEN

Rins, vesícula biliar. lat. 27 115 1424 com 30 81 25


Rins, vesícula biliar. a.p. 19 115 904 com 27 73 20
Bexiga a.p. 19 115 516 com 25 77 10

Bexiga axial 21 115 715 com 27 81 12,5


Relevo do estômago p.a. 22 115 1052 com 31 109 10
Bulbo duodenal p.a. 22 115 1052 com 31 109 10

Estômago, intestino déc. 22 115 1052 com 31 109 10


Panorâmica estômago. p.a. 22 115 1052 com 31 109 10

Manual do Usuário – Rev: 18 71


Multix B

Dose
Objeto Posição Espessura DDF (µGray/ Grade Pontos kV mAs
m²)

PÉLVIS

Pélvis, quadril a.p 20 115 408 com 24 77 8


Sacro, cóccix a.p 19 115 1788 com 32 90 25
Sacro, cóccix lat. 33 115 4508 com 36 90 63

COLUNA VERTEBRAL

Vert. cervical 1 a 3 oral 13 115 824 com 26 70 20


Vert. cervical 4 a 7 a.p. 13 115 1132 com 28 73 25
Vert. cervical 1 a 7 lat. 12 115 660 com 25 70 16

Vert. cervical 1 a 7 oblic. 13 115 824 com 26 70 20


Vert. dorsal a.p. 21 115 2040 com 31 77 40
Vert. dorsal lat. 30 155 2849 com 33 81 50

Vert. lombar 1 a 4 a.p. 19 115 2849 com 32 81 40


Vert. lombar 1 a 4 lat. 27 115 7160 com 38 90 100
Vert. lombar 1 a 4 oblic. 22 115 2532 com 33 85 40

Vert. lombar 5 a.p. 22 115 1788 com 32 90 25


Vert. lombar 5 lat.. 33 115 4508 com 36 90 63

BRAÇO

Artic. do ombro a.p. 11 115 448 com 23 66 12,5


Artic. do ombro axial 11 105* 228 sem 20 66 6,3
Braço a.p./lat. 8 105* 228 sem 18 60 6,3

Cotovelo a.p. 6 105* 104 sem 15 57 4


Cotovelo lat. 8 105* 104 sem 15 57 4
Antebraço a.p. 6 105* 100 sem 14 55 4

Antebraço lat. 7 105* 116 sem 15 55 5


Artic. do punho d.v. 4 105* 96 sem 12 46 6,3
Artic. do punho lat. 6 105* 132 sem 15 52 6,3

Mão d.v. 3 105* 52 sem 9 46 3,2


Mão lat./oblic. 6 105* 60 sem 10 46 4
Dedos 2 105* 32 sem 7 46 2

Manual do Usuário – Rev: 18 72


Multix B

Dose
Objeto Posição Espessura DDF (µGray/ Grade Pontos kV mAs
m²)

PERNAS

Colo do fêmur axial 22 105 1632 sem 22 77 32


Coxa superior acima 13 115 1264 com 23 73 28
Coxa inferior abaixo 12 115 720 com 21 66 20

Artic. do joelho a.p. 12 115 520 com 22 63 16


Artic. do joelho lat. 10 115 520 com 21 63 16
Artic. Fêmoro-tibial 12 105* 288 sem 15 60 10

Rótula axial 7 105* 464 sem 15 60 16


Perna a.p. 11 105* 464 sem 14 60
Perna lat. 9 105* 464 sem 13 60

Tornozelo a.p. 9 105* 320 sem 14 57 12,5


Tornozelo lat. 7 105* 320 sem 13 57
Calcanhar lat. 7 105* 307 sem 12 55

Calcanhar axial 10 105* 282 sem 12 55 12,5


Metatarso d.pl. 5 105* 252 sem 11 52 8
Metatarso obl. 6 105* 252 sem 11 52

Pé obl. 7 105* 164 sem 12 52 8


Dedos do pé 3 105* 132 sem 9 48 4

Tabela de Correção
A compensação de três pontos de exposição determina, no plano do filme, uma duplicação da dose ou
redução à metade da dose.
A compensação de um ponto de exposição determina, no plano do filme, uma variação de 0,25 na
densidade.

DFF (Distância foco-filme)


cm 65 75 85 95 105 115 130 145 160 185 210 235 260 290 325 360 400
Pontos -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11

ÉCRAN
Sensibilidade 800 400 200 100
Pontos 50 .... 90 kV -7 -3 0 +3
Pontos 90 ... 150 kV -8 -4 -1 +3

GERADOR
Tipo Tensão cont. 12 pulsos Multi pulso 6 pulsos 2 pulsos
Pontos, kV 0 0 0 +1 +3

Manual do Usuário – Rev: 18 73


Multix B

GRADE
Tipo Sem Pb 8/40 Pb 10/40 Pb 12/40 Pb 17/70
Pontos -6 -2 -1 0 0

OBJETO
Tipo Fino Grosso Enquadramento Gesso, tala Gesso seco Gesso úmido
estreito
Pontos, kV -3 ... +1 +1 ... +3 +2 ... +3 ...+5 ... +7

Tabela de conversão de ponto de exposição em valores de mAs ou de kV

kV Pontos mAs kV Pontos mAs kV Pontos mAs


- -10 0,1 48 5 3,5 102 20 100
- -9 0,125 50 6 4 109 21 125
- -8 0,16 52 7 5 117 22 160
- -7 0,2 55 8 6,3 125 23 200
- -6 0,25 57 9 8 133 24 250
- -5 0,32 60 10 10 141 25 320
- -4 0,4 63 11 12,5 150 26 400
- -3 0,5 66 12 16 - 27 500
- -2 0,63 70 13 20 - 28 630
- -1 0,8 73 14 25 - 29 800
40 0 1 77 15 32 - 30 1000
41 1 1,25 81 16 40
42 2 1,6 85 17 50
44 3 2 90 18 63
46 4 2,5 96 19 80

Manual do Usuário – Rev: 18 74


Multix B

17. Gerador de Raios-X Polydoros RF 80

AVISO: A abertura da tampa do gerador não deve ser feita por pessoas que não sejam devidamente
qualificadas, de modo que, caso haja necessidade, isso deve ser realizado pelo pessoal da assistência
técnica, que deverá aguardar um tempo mínimo de 3 minutos para a abertura do mesmo, após o
equipamento ter sido desligado e observando-se as instruções de segurança.

Vista interna

Figura 19: Partes internas do gerador.

Manual do Usuário – Rev: 18 75


Multix B

Posição Descrição
1 CRF.
2 Placa D810.
3 Placa D803 Dongle.
4 PSU_BI.
5 PSU_DI.
6 Base fusível NH.
7 Conexão para Terra e Neutro.
8 Filtro de linha Z3.
9 Transformador 440/480 Vac (opcional).
10 Contactor K15.
11 Contactor K2.
13 Transformador T3.
14 Fusível F15.
101 D810 – Inversor.
102 D470 – Controle filamento.
103 L_par – Bobina de choque “parallel”.
104 Placa D511.
105 Placa de arranque de anodo - D115
106 Transformador de Alta Tensão.
107 Placa D642.

Manual do Usuário – Rev: 18 76


Multix B

18. Simbologia Utilizada

Número Símbolo Norma IEC Descrição

Terminal de aterramento para


1 417-5019
proteção.

Ponto de conexão para condutor


2 N 445 neutro, em equipamento
instalado permanentemente.
Grau de proteção de umidade
3 IPX-0 529
para o equipamento.
4 – Equipamento protegido
contra a entrada de objetos
sólidos com diâmetro ≥ 1,0 mm.
4 IP42 529
2 - Pedal protegido contra a
entrada de gotas d’água (15º de
inclinação) com efeitos nocivos.

Desligado, apenas para uma


5 417-5265
parte do equipamento.

Ligado, apenas para uma parte


6 417-5264
do equipamento.

7 878-02-02 Equipamento do Tipo B.

8 878-03-01 Tensão elétrica perigosa.

9 348 Atenção! Ver manual.

Manual do Usuário – Rev: 18 77


Multix B

Número Símbolo Norma IEC Descrição

Indicador luminoso do campo de


10 417-5384
radiação.

Dispositivo limitador de feixe:


11 417-5385
aberto.

Dispositivo limitador de feixe:


12 417-5386
fechado.

Dispositivo limitador de feixe com


13 417-5387
abertura separada das lâminas.

Dispositivo limitador de feixe com


14 417-5388 fechamento separado das
lâminas.

15 ─ Ajuste de tamanho do cassete.

16 ─ Disparo: Emissão de radiação.

Manual do Usuário – Rev: 18 78


Multix B

19. Detectores AED - Auto Exposure Detection (Detecção Automática


de Exposição)

Detectores de imagem com a funcionalidade AED - Auto Exposure Detection (Detecção Automática de
Exposição) poderão ser empregados normalmente no Conjunto Radiológico Multix B, desde que
obedeçam aos mínimos critérios:
− Sistema devidamente Registrado na ANVISA.
− Detector devidamente homologado pela ANATEL.
− Sistema devidamente homologado pela SIEMENS.

A SIEMENS em Parceria com a VAREX, disponibiliza como opcional o Sistema de Digitalização


NEXUS DR com Flat Panel Detector modelo PAXScan 4336W.

19.1 Características do Painel

Descrição
O Flat Panel Detector PaxScan 4336W v4 é um sistema wireless designado para Sistemas
Radiológicos. O detector tem a medida de 43 x 36 cm (14 x 17 polegadas) que é totalmente compatível
para seu uso nas bandejas de bucky da Mesa de Exames e Estativa Bucky Vertical. A característica de
ser wireless possibilita a fácil utilização em diversos postos de trabalho e inclusive sobre o tampo da
mesa de Exames.

Figura 21: Imagem Flat Panel Detector (figura meramente ilustrativa).

Manual do Usuário – Rev: 18 79


Multix B
Especificações Técnicas
Receptor Tipo – Silício Amorfo com tecnologia diodos TFT/PIN
Conversor – CsI (Iodeto de Césio), Alta Resolução e Sensitividade (DRZ+)

Área de Pixel
− Total 42.7 (v) x 34.4 (h) cm
− Ativa (CsI) 42.4 (v) x 33.9 (h) cm
Matrix de Pixel
− Total 3,072 (v) x 2,476 (h)
− Ativa (CsI) 3,032 (v) x 2,436 (h)
Tamanho do Pixel (Pixel Pitch) 139 μm
Resolução 3.6 lp/mm
Detecção automática de exposição (AED) Sistema vTrigger
Qualidade de imagem GADOX (típico) CSI (típico) DQE @ 0 lp/mm 39% 70%
DQE @ 1 lp/mm 28% 44%
DQE @ 2 lp/mm 17% 38%
DQE @ 3 lp/mm 7% 26%
DQE @ Nyquist 4% 15%
MTF @ 1 lp/mm 56% 57%
MTF @ 2 lp/mm 24% 27%
MTF @ 3 lp/mm 10% 13%
MTF @ Nyquist 6% 10%
Tempo de ciclo @ 550ms 7 seg (MSR2, RCT)
Janela de detecção de Raios-X 350-3500 ms
Faixa de energia do detector 40 - 150 kVp
Método de Scan Progressivo
Conversor Análogo/Digital 16 bits
Limite de carga
− Distribuída de forma uniforme pela superfície Máx. 150 kg
− Carga concentrada em área de 40 mm de Máx. 100 kg
diâmetro ao centro do detector
Wireless compatível 802.11 a/g/n/ac
Intensidade mínima de sinal necessária >-70 dBm
Peso – com baterias 3.8 kg ± 0.25 kg
Material invólucro Alumínio e Magnésio
Material de proteção do sensor Fibra de Carbono
Capacidade da carga da bateria Máx. 1000 imagens ou 6 hrs
Expectativa de vida da bateria Até 300 ciclos de recarga
Grau de proteção à líquidos IP51 (posição horizontal, com face para cima)
Faixa de temperatura de trabalho -10°C até 35°C (máx.)
Faixa de temperatura de armazenamento -20°C a +70°C
Umidade (sem-condensação) 10% a 90%
Pressão Atmosférica 70 kPa a 106 kPa

Manual do Usuário – Rev: 18 80


Multix B
Dimensões do Flat Panel Detector

Figura 22: Dimensões do Flat Panel Detector

Manual do Usuário – Rev: 18 81


Multix B

19.2 Características da Estação de Trabalho (WorkStation)

A estação de trabalho é composta por computador e monitor de visualização clínica e suas


características são:

Computador:
Processador Intel Core i3
Sistema operacional: W10P 64-bit
Memória: 4GB DDR4-2400 RAM
Disco Rígido: 500GB 7200rpm
Drive óptico: DVDWR 9.5mm
Monitor de visualização clínica: EIZO MX194

Figura 23: Monitor de visualização de imagens (figura meramente ilustrativa)

Monitor LED, 19 polegadas, 1 MP, colorido.


Resolução: 1280 x 1024 (5:4).
Área visível (HxV): 376.3 x 301.0 mm.
Tamanho Pixel: 0.294 x 0.294 mm.
Gama de cores: 10-bit pelo DisplayPort: 1.07 bilhões de cores.
Ângulo de visualização: 178° / 178°.
Brilho (típico): 350 cd/m².
Contraste (típico): 2000:1.
Tempo de resposta (típico): 20ms.

Manual do Usuário – Rev: 18 82


Multix B

19.3 Características do Software Nexus DR (versão 4)

O Nexus DR é um sistema avançado de aquisição de imagens digitais projetado para automatizar o


fluxo de trabalho do paciente. É uma solução econômica que inclui algoritmos avançados de
processamento de imagem para ótima qualidade de imagem e excelente confiabilidade.
Projetado para fornecer imagens de diagnóstico rápidas e precisas com interação mínima do usuário, o
Nexus DR é uma solução eficiente para sua radiografia digital necessidades. O fluxo de trabalho
otimizado com este produto permitirá que os técnicos de raios X se concentrem no paciente,
capturando com facilidade imagens de alta qualidade.

Qualidade de imagem avançada


− Processamento e aprimoramento ajustados a cada protocolo anatômico.
− Possibilidade de ajuste específico de parâmetros de imagem.

Fácil de usar
− Fácil seleção da lista de trabalho do paciente quando integrado com o RIS.
− Extensos protocolos de exames pré-carregados.
− Orientação do sistema através de protocolo definido com transferência de imagem perfeita para
servidor DICOM - - compatível com DICOM 3.0.

Manual do Usuário – Rev: 18 83


Multix B
Recursos de aquisição
− Entrada do usuário por teclado e mouse.
− Seleção simples de pacientes da lista de trabalho.
− Índice de exposição para otimização de técnica.
− Avanço automático para aquisição na seleção de pacientes.
− Avanço de aquisição automática com base em protocolos personalizados.
− Fluxo de trabalho de aquisição de imagem de DR altamente otimizado.
− Envio automático para o DICOM após a conclusão do exame.
− Suporte para vários painéis - até 3 painéis.
− Suporte à lista de trabalho HIS / RIS.
− Adiantamento de estudo automático configurável.
− Mais de 500 perfis de exames pré-carregados.
− Aceitar / rejeitar a funcionalidade.
− Região automática de interesse (ROI).
− Exibição de imagens em miniatura.
− Marcadores esquerdo / direito com posicionamento inteligente.
− Fluxo de trabalho otimizado para uma rápida transferência de pacientes.
− Ferramentas de medição e anotação de imagens.
− Suporte para vários idiomas.
− Cópia impressa multitarefa em segundo plano permite processamento e impressão durante a
aquisição.
− Diagnóstico de serviço on-line e remoto.
− Exames Panorâmicos (Stittiching - Full column/Full leg) - permite combinar várias imagens em uma
única imagem grande.
− Utiliza algoritmos avançados de processamento de imagem para uma ótima qualidade de imagem.
− Parâmetros de imagem associados a perfis de aquisição baseados em APR personalizáveis.
− Detecção e supressão de grade.
− Extensivos recursos de pós-processamento.

Todas as funcionalidades e descrições de uso estão contidas em detalhes nos manuais originais
VAREX e acompanham o sistema de digitalização, quando obtido. Para maiores informações,
consultem esses manuais.
É recomendado a reinicialização do sistema a cada 24 horas para que sejam automaticamente
realizadas as etapas de auto backup e atualizações quando existentes.
Sempre que finalizado um estudo, feche-o para que não existam riscos de alterações nas anotações ou
imagens obtidas.
Realize todas as etapas de reincialização ou desligamento do computador pelo menu do Nexus DR.

Manual do Usuário – Rev: 18 84


Multix B

20. Manutenções Preventiva e Corretiva

IMPORTANTE
A manutenção preventiva / corretiva deste equipamento requer assistência
técnica especializada.

Para a segurança do paciente, do operador e de terceiros, é recomendado realizar a manutenção


preventiva do produto, nas partes, módulos e acessórias, descritas a seguir, em intervalos regulares de
no máximo 12 meses. Para efetuar a verificação das boas condições do produto sugerimos contatar o
nosso Serviço Técnico UPTIME. Este serviço dispõe de pessoal qualificado, equipamentos de medição
e testes calibrados, peças e componentes originais, reunindo desta forma as melhores condições para
promover alta confiabilidade de funcionamento e prolongada vida útil do produto. Nos casos onde o
produto trabalha sob condições extraordinárias, intervalos menores de verificação podem ser sugeridos
pelo Serviço Técnico UPTIME SIEMENS.
Para manter a segurança e a capacidade funcional do produto, aconselhamos manter um contrato de
manutenção com o Serviço Técnico UPTIME SIEMENS, garantindo que as características originais do
equipamento sejam mantidas. Em caso de uma falha técnica, também é garantida a certeza de um
rápido atendimento e a utilização de peças originais, assegurando um maior tempo de funcionamento
do produto.
Em caso de mau funcionamento, desconecte o equipamento e comunique o Serviço Técnico UPTIME
SIEMENS. Os canais de comunicação estão relacionados no final deste manual.

Plano de Manutenção Preventiva do Equipamento


Durante a visita do Serviço Técnico UPTIME SIEMENS, verifique se todos os itens e períodos do plano
de manutenção foram cumpridos. O Serviço Técnico UPTIME SIEMENS dispõe dos procedimentos
técnicos originais do equipamento, com a metodologia e seus critérios de aceitação, necessários para
a manutenção do equipamento.

Manual do Usuário – Rev: 18 85


Multix B

CHECK LIST.

Meses
Verifique a unidade contra danos externos. 12
Verifique os cabos externos contra danos. 12

Inspeção de Segurança
Verifique a montagem e reaperto de parafusos 12
Verifique o contrabalanceamento da Estativa Bucky Vertical 12
Verifique o contrabalanceamento da Estativa Porta Tubo 12
Meça o aterramento elétrico 12
Verifique o desgaste dos cabos de aço e a tensão mecânica dos cabos 12
Verifique o correto acoplamento do Colimador Luminoso 12
Verifique o acoplamento da flange de freios do movimento angular do conjunto 12
Emissor de Raios-X

Manutenção Preventiva
Limpe e lubrifique com óleo os trilhos. 12
Limpe e lubrifique as roldanas e cabos de aço. 12
Verifique o desgaste das guias do cassete. 12
Verifique o funcionamento da grade anti-difusora. 12
Limpe a unidade externa. 12
Verifique o funcionamento dos freios da mesa. 12
Verificação da calibragem do gerador de Raios-X. 12

Desempenho e averiguação de segurança

Verificações diárias

Antes do exame
Limpe o tampo da Mesa de exames e o painel frontal da Estativa Bucky Vertical para remover qualquer
resíduo.
Verifique funcionalmente todos os movimentos da Mesa de exames e seus freios, movimentos de
deslocamento Horizontal e Vertical da Estativa Porta Tubo.
Verifique funcionalmente os mostradores e lâmpadas do diafragma e seu acoplamento.
Verifique os acessórios adicionais de proteção contra a radiação, requeridos ao lado da unidade nos
exames perto do paciente.

Durante os exames
Efetue movimentos da unidade apenas se não houver perigo para o paciente ou outras pessoas.
Caso o gerador indique qualquer falha, desligue-o e faça um disparo de Raios-X. Caso a falha persista
ou ocorra eventualmente informe ao Serviço Técnico UPTIME da SIEMENS.

Manual do Usuário – Rev: 18 86


Multix B

Limpeza e desinfecção
O equipamento deve ser desconectado da rede elétrica e / ou desligado, antes de ser limpo e
desinfetado.

Limpeza
Esfregar as partes externas do equipamento com um pano úmido ou algodão.
Para umedecê-lo, utilizar água ou uma solução de detergentes domésticos diluídos em água.
Não utilizar agentes que arranhem e, devido a possível intolerância dos materiais, não empregar
solventes orgânicos ou detergentes que contenham solventes (por exemplo: éter de petróleo, álcool ou
tira-manchas).
Não utilizar aerossóis ou aplicadores a base de spray líquido no equipamento. O líquido detergente não
pode em nenhum caso penetrar dentro do equipamento.

Desinfecção
Para a desinfecção de superfícies, recomendamos o emprego de soluções aquosas de preparados
comerciais normais a base de aldeídos e / ou tensoativos. Os agentes desinfetantes a base de fenóis
substituídos e preparados com dissociação de cloro, atacam parcialmente os materiais e, por
conseguintes, não podem ser utilizados. As mesmas limitações valem também para o emprego de
produtos não diluídos com alto teor de álcool (por exemplo: desinfetantes para mãos).
Deve excluir-se totalmente o emprego de spray de desinfecção. A neblina que se forma ao utilizá-los,
penetra no interior do equipamento, podendo causar danos em componentes eletrônicos e provocar
formação de misturas explosivas de ar / vapor de solventes.

Observação:
Como são conhecidos, alguns componentes contidos nos produtos desinfetantes são prejudiciais à
saúde. Sua concentração no ar que respiramos não deve ultrapassar o valor limite estabelecido por lei.
Recomendamos observar as correspondentes normas de aplicação estabelecidas pelos fabricantes
destes produtos.

Manual do Usuário – Rev: 18 87


Multix B

21. Verificação de Erros

Tabela de Erros Gerador de Raios-X Polydoros RF 80

Sintoma O que verificar O que fazer Código


Erro ERR002 no display. Tempo máximo de exposição Reiniciar equipamento e verificar Err002
alcançado. 5 segundos. se ocorre novamente o erro.
Máximo mas alcançado: 800 Se não resolver, interrompa os
mAs. procedimentos. Comunique com
Erro de grade – falta de o UPTIME Siemens.
retorno de sinal.
Erro de corrente do tubo:
checar calibração, circuito de
filamento e acendimento de
focos.
Tempo máximo de exposição
alcançado: 5 segundos
Refazer procedimento de
calibração estática do
gerador.
Erro Err003 no display. Erro interno de software Reiniciar equipamento e verificar Err003
se ocorre novamente o erro.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Erro Err006 Erro interno Tudo configurado não Reiniciar equipamento e verificar Err006
de software. suportado pela versão do se ocorre novamente o erro.
sistema. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Erro ERR007 e ERR009. Sensor de temperatura da Desligue o equipamento e Err007
bobina Parallel Coil ativado. espere por 10 minutos. Err009
Medir resistência do sensor Reinicie o equipamento.
NTC para dissipador de calor. Se não resolver, interrompa os
Valores de 2 à 10 kΩ, ok. procedimentos. Comunique com
Erro, para valor inferior a 1,7 o UPTIME Siemens.
kΩ.
Verificar cabo vindo do
inversor D180 para sensor.
Cabo ribbon entre CRF e
D180, má conexão.
Erro Err010 no display. Problema de fonte de Reiniciar equipamento e verificar Err010
alimentação. se ocorre novamente o erro.
Verificar + 24 Vdc, cabos, Trocar fonte de alimentação
LED indicativos. Trocar D801, CRF ou D803.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.

Manual do Usuário – Rev: 18 88


Multix B

Sintoma O que verificar O que fazer Código


Erro Err012 no display. Salto de alta Tensão. Se não resolver, interrompa os Err012
Verificar má conexão de procedimentos. Comunique com
cabos de Alta Tensão. o UPTIME Siemens.
Verificar salto de Alta tensão
no Tubo ou transformador de
AT.
Erro Err013 no display. Erro de porta aberta. Fechar a porta. Err013
Verifique a integridade do Se não resolver, interrompa os
sensor na porta. procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Erro Err017. Erro de retorno de sinal de Verificar se o bucky selecionado Err017
grade. está correto.
Checar conexão de cabos. Reiniciar equipamento e verificar
se ocorre novamente o erro.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err018 – indicador de Erro na Unidade Selada de Desligar equipamento e esperar Err018
pressão interna da Raios-X. resfriamento por 10 minutos.
unidade Selada. Possível sobre aquecimento Reiniciar o equipamento e
do sistema. verificar funcionamento.
Verificar resistência ôhmica Se não resolver, interrompa os
do sensor de segurança (se procedimentos. Comunique com
atuando, circuito em aberto). o UPTIME Siemens.
Err019: Dongle Error. Reconfigurar sistema dongle. Reiniciar equipamento e verificar Err019
se ocorre novamente o erro.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err021 Operating Error. Ajustes interrompidos Refazer o teste novamente. Err021
intencionalmente pelo
engenheiro de campo.
Err022: K1 Main Verificar integridade e Reiniciar equipamento e verificar Err022
Contactor. acionamento do contactor se ocorre novamente o erro.
principal K1.
Verificar cabeamento entre Se não resolver, interrompa os
CRF e contactor. procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens
Err023: K2 Charger Verificar integridade e Reiniciar equipamento e verificar Err023
Contactor. acionamento do contactor se ocorre novamente o erro.
principal K2.
Verificar cabeamento entre Se não resolver, interrompa os
CRF e contactor. procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.

Manual do Usuário – Rev: 18 89


Multix B

Sintoma O que verificar O que fazer Código


Err024: Intermediate Circuito de monitoramento de Trocar fusíveis queimados. Err024
Circuit (UDC) Error rede fora de range de Reiniciar equipamento e verificar
aplicação. se ocorre novamente o erro.
Verificar cabeamento.
Checar fusível na placa D810. Se não resolver, interrompa os
Verificar F1, F2 e F3. procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Verificar tensões de da UDC.
Err025: Rotating Anode Erro de arranque de anodo. Se cabos e resistência ôhmica Err025
Operating Error. Verificar conexão dos cabos I- estiverem corretos, comunique
II-O. com o UPTIME Siemens.
Verificar resistência ôhmica
entre I-II-O.
Err026: HVT Ativação do sensor de sobre Reiniciar equipamento e verificar Err026
Overpressure Error. pressão do transformador de se ocorre novamente o erro.
Alta Tensão.
Verifique cabeamento. Se não resolver, interrompa os
Verifique problemas com o procedimentos. Comunique com
transformador de alta tensão. o UPTIME Siemens.
Err027 – inexistente.
Err029: Power Supply A unidade CRF detectou erro Troca da fonte de alimentação. Err029
Error. na fonte de alimentação. Reiniciar equipamento e verificar
Medir fonte de alimentação. se ocorre novamente o erro.
Checar cabeamento. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err030: Console HW Erro de alimentação 24 Vdc. Trocar componente defeituoso. Err030
Error. Console com defeito. Reiniciar equipamento e verificar
CRF com defeito. se ocorre novamente o erro.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err032: Real Time Clock Perda de informação de data Após troca de bateria, Err032
Data Error. e horário. reconfigurar data e hora.
Trocar bateria na placa CRF. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err033: HVT temperature Erro de temperatura do Reiniciar equipamento e verificar Err033
sensor error. Transformador de Alta se ocorre novamente o erro.
Tensão.
Mau funcionamento do Se não resolver, interrompa os
sensor. procedimentos. Comunique com
Transformador com defeito. o UPTIME Siemens.

Manual do Usuário – Rev: 18 90


Multix B

Sintoma O que verificar O que fazer Código


Err036: kV Negative Erro de tensão na via Refazer Static Inverter Err036
Over-Voltage Error. negativa de Alta Tensão. adjustment.
Verificar aterramento do Reiniciar equipamento e verificar
sistema. se ocorre novamente o erro.
Verificar curto circuito interno Se não resolver, interrompa os
na parte negativa do procedimentos. Comunique com
transformador de Alta o UPTIME Siemens.
Tensão.
Err037: kV Delta Error. Diferença entre valores de Err037
referência de kV via negativa
e positiva fora de
especificação. Se erro está acima de 20%.
Possível curto circuito em Trocar CRF.
uma via de alta tensão. Trocar unidade de Alta Tensão.
Não simetria de tensão.
Verificar se erro está acima
de 20%.
Erro de configuração dos
cabos de Alta Tensão.
Err038: Tube voltage is Tensão aplicada no Tubo de Verificar a posição da chave S1. Err038
out of tolerance. Raios-X for a do valor de Refazer ajuste de Static Inverter.
tolerância.
Refazer verificação Power line.
Verificar conexão do cabo de
Refazer Filament Learning.
Alta tensão.
Reiniciar equipamento e verificar
Rede elétrica com
se ocorre novamente o erro.
instabilidade.
Se não resolver, interrompa os
Tubo de Raios-X com
procedimentos. Comunique com
problema.
o UPTIME Siemens.
Err039: Tube current Is Corrente de Tubo fora de Verificar conexão do cabo de Err039
out of tolerance. tolerância. Alta tensão.
Verificar posição da chave Rede elétrica com instabilidade.
S1. Tubo de Raios-X com problema.
Verificar conexão do cabo de
Alta tensão.
Rede elétrica com Reiniciar equipamento e verificar
instabilidade. se ocorre novamente o erro.
Tubo de Raios-X com
problema.
Verificar acendimento dos Se não resolver, interrompa os
focos. procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.

Manual do Usuário – Rev: 18 91


Multix B

Sintoma O que verificar O que fazer Código


Err040: Main Inverter, Sobre corrente no inversor. Refazer Filament learning. Err040
Short Circuit Error Verificar integridade do Tubo Reiniciar equipamento e verificar
(Imax). de Raios-X. se ocorre novamente o erro.
Verificar condições e valores Se não resolver, interrompa os
de aterramento. procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens
Err041: I_load, UBmax Sobre corrente no inversor. Refazer Filament learning Err041
Error. Verificar integridade do Tubo
de Raios-X.
Verificar condições e valores Reiniciar equipamento e verificar
de aterramento. se ocorre novamente o erro.
Tubo com warm up não feito. Se não resolver, interrompa os
Potência requerida maior do procedimentos. Comunique com
que a disponível. o UPTIME Siemens.
D810 com problema.
Verificar rotação de anodo.
Err042: XRAY_On Error. A alta tensão não pode ser Posicionar chave S5 em ON, Err042
executada. realizar teste de verificação de
controle e geração de pulso no
inversor.
Verificar se a alta tensão Reiniciar equipamento e verificar
gerada está inferior a 20% se ocorre novamente o erro
Verificar integridade do Tubo Se não resolver, interrompa os
de Raios-X. procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens
Err043: Tube Reconfigurar Tubo utilizado. Reiniciar equipamento e verificar
Configuration Error. se ocorre novamente o erro.
Troque CRF.
(erro de EEPROM).
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens
Err044: AEC Chamber Refazer calibração de Reiniciar equipamento e verificar
Configuration Error. unidade AEC. se ocorre novamente o erro.
Se erro persistir, troque a CRF.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err045: High Voltage Reconfigurar cabos de Alta Reiniciar equipamento e verificar
Cable Configuration Tensão. se ocorre novamente o erro.
Error. Se erro persistir, troque a CRF.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.

Manual do Usuário – Rev: 18 92


Multix B

Sintoma O que verificar O que fazer Código


Err049: Heating Learn Erro de Heat learn. Reiniciar equipamento e verificar
Routine Error. Verifique conexão de cabo X1 se ocorre novamente o erro.
e X3 no HVT. Se não resolver, interrompa os
Cerifique integridade do Tubo procedimentos. Comunique com
de Raios-X. o UPTIME Siemens.
Err050: Generator Not Erro de trigger de radiação. Trocar CRF.
Adjusted. Refazer ajuste de Static Reiniciar equipamento e verificar
Inverter. se ocorre novamente o erro.
Verificar erro de EEPROM. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err051: D115 Connection RAC não conectado. Reiniciar equipamento e verificar
Error. se ocorre novamente o erro.
Verificar cabeamento. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err055: CRF S3 Incorrect Erro interno de software. Reiniciar equipamento e verificar
Position. Verificar posição correta para se ocorre novamente o erro.
o S3. Trocar CRF.
Verificar funcionamento CRF. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err100 / Err102 / Err103 / Erro de focos durante Reiniciar equipamento e verificar
Err104: D470 Error. exposição. se ocorre novamente o erro.
Verificar focos. Se não resolver, interrompa os
Verificar e refazer Filament procedimentos. Comunique com
Learning. o UPTIME Siemens.
Verificar cabeamento D470.
Err101: Internal SW Erro interno de Software. Reiniciar equipamento e verificar
Error. se ocorre novamente o erro.
Verificar e trocar CRF. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err106: Focus selection Erro interno de Software. Reiniciar equipamento e verificar
error. CRF ou D470 com defeito. se ocorre novamente o erro.
Trocar parte defeituosa. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err109: U. Problema de carga de Reiniciar equipamento e verificar
circuito. se ocorre novamente o erro.
Verificar curto circuito D810, Se não resolver, interrompa os
D115, D470. procedimentos. Comunique com
Verificar contactor K1 e K2. o UPTIME Siemens.

Manual do Usuário – Rev: 18 93


Multix B

Sintoma O que verificar O que fazer Código


Err114: D470 not Erro de conexão D470. Reiniciar equipamento e verificar
connected. se ocorre novamente o erro.
Verificar cabeamento. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err115: CRF S4 Incorrect Verificar posicionamento da Reiniciar equipamento e verificar
Position. chave S4. se ocorre novamente o erro.
Verificar funcionamento CRF. Posicionar corretamente a chave
S4.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err116: Internal SW Erro interno de Software. Reiniciar equipamento e verificar
Error. Verificar CRF. se ocorre novamente o erro.
Trocar CRF.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err171: HW Error on Erro no CRF. Reiniciar equipamento e verificar
CRF. Trocar CRF. se ocorre novamente o erro.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err172: Inverter Sensor de temperatura do Reiniciar equipamento e verificar
Temperature Sensor inversor. se ocorre novamente o erro.
Error. Verificar sensor – 2 à 10k. Se o dissipador de calor estiver
Verificar conexão e cabo do frio, troque o sensor e verifique
sensor. cabo.
Inversor com defeito. Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err177: Inverter Error. Erro na unidade CRF. Reiniciar equipamento e verificar
D180 não conectado ao CRF. se ocorre novamente o erro.
Erro se alimentação na D810. Trocar D810.
Verificar cabeamento.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err191: CRF Over Sobre temperatura na Reiniciar equipamento e verificar
temperature. unidade CRF. Temperatura se ocorre novamente o erro.
do ambiente. Regular ar condicionado.
Verificar ar condicionado da Trocar sensor CRF.
sala.
Se não resolver, interrompa os
Verificar sensor de procedimentos. Comunique com
temperatura na CRF. o UPTIME Siemens.

Manual do Usuário – Rev: 18 94


Multix B

Sintoma O que verificar O que fazer Código


Err222: Tube Current Erro de corrente do Tubo. Reiniciar equipamento e verificar
Error. Verificar resistor de medição se ocorre novamente o erro.
de corrente CRF. Trocar CRF.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err255: Undefined Error. Erro sem definição. Reiniciar equipamento e verificar
se ocorre novamente o erro.
Se não resolver, interrompa os
procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.
Err550: Dose Monitoring Erro de monitoramento de Reiniciar equipamento e verificar
Error. dose. se ocorre novamente o erro.
Verificar AEC, Refazer exames.
posicionamento do Tubo, Se não resolver, interrompa os
seleção. procedimentos. Comunique com
Verificar abertura do o UPTIME Siemens.
colimador.
Err700, Err701, Err702, Erro de protocolo de interface Reiniciar equipamento e verificar
Err703: DR- interface DR. se ocorre novamente o erro.
protocol error. Verificar cabeamento. Se não resolver, interrompa os
Verificar host system. procedimentos. Comunique com
o UPTIME Siemens.

Se qualquer dos sintomas acima persistir, comunique a Siemens.

ATENÇÃO: Em caso de dúvidas, reincidência dos sintomas, mau funcionamento ou não resolução dos
sintomas apontados, contate imediatamente:

Manual do Usuário – Rev: 18 95


Multix B

22. Termo de Garantia para Sistemas Médicos

Manual do Usuário – Rev: 18 96


Multix B

23. Canais de Comunicação

Representante no Brasil:
Siemens Healthcare Diagnósticos Ltda.
Avenida Mutinga, 3800, 4º e 5º andar – Pirituba.
CEP 05110-902 - São Paulo - SP, Brasil.
USC - Uptime Service Center
0800 554 838

Nomes e Assinaturas dos Responsáveis Legal e Técnico

Nome do Representante Legal do Responsável Legal Cargo


Nanci Aparecida Trindade Representante Legal
Assinatura do Representante Legal
Assinado digitalmente por NANCI
APARECIDA TRINDADE:98026445872
DN: cn=NANCI APARECIDA
NANCI APARECIDA TRINDADE:98026445872, c=BR, o=ICP-
Brasil, ou=AR SERASA,
TRINDADE:98026445872 [email protected]
Motivo: Estou aprovando este documento
Data: 2019.04.04 11:23:34 -03'00'

Nome do Responsável Técnico Cargo


Nanci Aparecida Trindade Farmacêutica Responsável Técnica
Registro Assinatura do Responsável Técnico
N.º 07297 Assinado digitalmente por NANCI
APARECIDA TRINDADE:98026445872
DN: cn=NANCI APARECIDA
NANCI APARECIDA TRINDADE:98026445872, c=BR, o=ICP-
CRF – SP TRINDADE:98026445872 Brasil, ou=AR SERASA,
[email protected]
Motivo: Estou aprovando este documento
Data: 2019.04.04 11:23:56 -03'00'

Manual do Usuário – Rev: 18 97

Você também pode gostar