430 6036779a100e5
430 6036779a100e5
430 6036779a100e5
Manual do Usuário
Representante Legal:
Siemens Healthcare Diagnósticos Ltda.
AFE/ANVISA: 1.03.451-6
Avenida Mutinga, 3800, 4º e 5º andar –
Pirituba.
CEP 05110-902 - São Paulo - SP, Brasil.
USC - Uptime Service Center
0800 554 838
Local de Fabricação:
Siemens Healthcare Diagnósticos Ltda.
Rua Dona Francisca, 8300 – Bloco K –
Módulos 1 e 2.
Condomínio Perini Business Park
Distrito Industrial
89219-600 Joinville - SC, Brasil.
Responsável Técnico:
Nanci Aparecida Trindade
Farmacêutica - CRF/SP - 07297
A reprodução total ou parcial deste documento
não é permitida
Idioma: Português
Documento criado em: 21/02/2019
Versão: 01/ Revisão: 18
Multix B
Índice
1. Apresentação do Manual
Este manual descreve o funcionamento do Conjunto Radiológico MULTIX B, incluindo todos os seus
componentes:
– Mesa de exames modelo MULTIX B.
– Estativa Porta-Tubo.
– Estativa Bucky Vertical.
– Gerador de Raios X POLYDOROS RF 80.
– Emissor de Raios X SDR 150/30/50.
– Colimador Luminoso.
A Versão original deste Manual foi escrita em Português e é entregue ao cliente uma via impressa junto
com equipamento.
Também são descritos os procedimentos para uso do equipamento.
Assume-se que o leitor tenha formação técnica adequada e reconhecida por entidade
de classe pertinente ao exercício da profissão.
Para uma operação segura e precisa dos equipamentos, devem ser lidas também as
instruções específicas e detalhadas de uso pelo fabricante.
2. Informações do Fabricante
O transporte do produto até o local de instalação deve ser realizado por empresa especializada. O
produto embalado em caixas deve ser acondicionado em caminhões fechado protegidos de
intempéries como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não colocar em risco
seus componentes eletrônicos. O mesmo após meio ano ou mais armazenado, antes de ser posto em
funcionamento, deve ter sua integridade avaliada pelo Serviço Técnico UPTIME SIEMENS ou por seu
Representante. Peças e componentes avariados serão substituídos de acordo com o Termo de
Garantia do Produto.
4. Instalação do Equipamento
O Conjunto Radiológico Fixo MULTIX B somente deve ser montado e instalado pelo Serviço Técnico
UPTIME SIEMENS ou de seu Representante.
A montagem / instalação é sem ônus para o cliente, e assegura o direito à garantia do conjunto contra
defeitos de fabricação. Toda intervenção técnica deve ser realizada em conformidades com as normas
certificadas e somente pelo Serviço Técnico UPTIME SIEMENS ou seus representantes.
O Termo de Garantia e os Canais de Comunicação para solicitar estes serviços encontram-se no final
deste manual.
ADVERTÊNCIA: Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser
conectado apenas a uma rede de alimentação com aterramento para proteção.
ADVERTÊNCIA: Caso ocorra alguma falha na câmara de ionização DAP, pode ocorrer
leitura incorreta ou ausência da informação.
O Conjunto Radiológico Fixo Multix B deve ser instalado em um ambiente classificado em Grau de
Poluição 2. Isto significa que o microambiente está isento de poluição condutiva, tais como meios
geradores de pó de carbono ou isento de condensação do ar que possam gerar ocasionalmente
condutividade.
As condições de projeto da sala, propostas pelo fabricante tais como, blindagem radiológica,
sinalizações, iluminação, circuitos de sensoriamento de porta, posicionamento de eletrocalhas,
características de alvenaria para biombo, paredes e chão, deverão ser obedecidas para garantir que
todas as condições normativas de segurança estejam cumpridas para uma execução de instalação
segura e confiável.
5. Declarações de conformidades
6. Identificação do Equipamento
Mesa de exame modelo MULTIX B é uma mesa projetada para diagnóstico por Raios-x, que possui
um tampo flutuante que se desloca tanto no sentido transversal como no longitudinal para facilitar o
posicionamento do paciente com relação ao feixe de Raios-X. Os movimentos do tampo são liberados
através do acionamento de um pedal que desliga os freios eletromagnéticos, dando liberdade de ação
ao operador para movimentar o paciente. A mesa de exames modelo MULTIX B é equipada com uma
Estativa Porta-Tubo e um Colimador Luminoso. Permite a utilização de chassis de 13 x 18 cm até 43 x
43 cm.
A mesa de paciente possui uma trava mecânica para possibilitar a parada do tampo no centro da
gaveta porta cassete automaticamente, centralizando desta forma sua posição em relação ao tubo e
cassete.
Estativa Bucky Vertical para Multix B é um dispositivo opcional, montado em parede alinhado com a
mesa. Seu uso está para as exposições em projeção de feixe de raios horizontais. Permite a utilização
de chassis de 13 x 18 cm até 43 x 43 cm. Possui amplo percurso vertical para maior alcance dos
membros inferiores.
Os mecanismos de segurança contra exposição não desejada são os seguintes: em caso de abertura
de porta da sala de exames, aquecimento do Tubo via sensor de temperatura, pressionamento de
botoeira de emergência em lugar estratégico na sala de exame. Para todos estes, o disparo é
instantaneamente interrompido; em caso de falha de software, a exposição é interrompida em no
máximo 6,5 segundos via hardware.
AUTOTRANSFORMADOR DE ENTRADA
Nos casos onde clientes tem disponível uma rede elétrica de 220 Vac (trifásica), deverão adequá-la
para a tensão de 380 Vac, utilizando um autotransformador. Com isto o equipamento pode ser
instalado sem nenhum transtorno ao cliente.
O gerador de Raios X fica embutido embaixo da mesa de exames.
Emissor de Raios X para Multix B é o dispositivo onde está inserido o Tubo emissor de raios X.
Tubo de Raios-X SDR 150/30/50 para Multix B: dispositivo onde é gerado o feixe de raios X. Contém
foco de 0,6 mm e 1,0 mm, que proporciona uma melhor nitidez dos detalhes da imagem.
2
1
3
5
Posição Descrição
1 Estativa porta-tubo
2 Emissor de Raios-X
3 Diafragma ou colimador
4 Mesa de exames - Multix B
5 Estativa Bucky Vertical
6 Console.
O mesmo cuidado o operador deve ter para uma falta de energia em relação ao movimento vertical
indesejado do conjunto emissor de Raios-X em relação a risco de colisão com o tampo, com ou sem
paciente.
O equipamento é projetado para que neste caso o conjunto suba sozinho, porém em casos de uso de
acessórios no colimador essa característica não será executada. Não se devem manter acessórios
constantemente instalados no colimador.
O operador é responsável pela segurança da execução do exame e deve também manter-se atento
quando um paciente não estiver em condições normais de equilíbrio ou consciência, que possam
ocasionar em acidentes ao usuário posicionado na Mesa de Exames tanto quanto na Estativa Bucky
Vertical.
Não está previsto no projeto o uso associado de acessórios e ou equipamentos auxiliares para
suspensão movimentação ou posicionamento do paciente juntamente com parte mecânica do produto.
Os limites de carga permitida (peso) aplicáveis ao produto são em consideração ao peso máximo do
Paciente (ou paciente mais acessórios). Embora o sistema esteja dimensionado com fator de
segurança 4, o uso além do limite estipulado pode ocasionar danos à parte estrutural.
Os sistemas de suporte mantém a integridade estrutural durante a vida útil do equipamento em fatores
de segurança de tensionamento adequados a norma.
Partes do equipamento que serve para suportar ou imobilizar pacientes são projetadas de maneira a
minimizar o risco de danos físicos ou perda acidental de fixação. O Conjunto Radiológico Multix B tem
um ciclo de vida de 10 anos.
7. Características Técnicas
Especificações técnicas:
Mesa de exames, Estativa Porta Tubo e Estativa Bucky Vertical de acordo ABNT NBR IEC 60601-1-
2010 e ABNT NBR IEC 60601-2-54-2011.
Emissor de Raios-X
As Unidades Seladas listadas em uso aos modelos de Multix B são respectivamente:
Gerador de Raios-X de acordo com a ABNT NBR IEC 60601-2-7 e ABNT NBR IEC 60601-2-54.
Tipo de Operação: Operação não contínua, com início de tempo de carga permissível.
O equipamento eletromédico necessita de precauções especiais no que diz respeito a EMC , e deve
ser usado somente por profissionais da área da saúde. Este equipamento pode causar rádio
interferência ou pode interromper a operação de equipamentos próximos. Pode ser necessário tomar
medidas migratórias, como reorientação ou realocação do equipamento ou blindagem do local. Siga a
informação sobre EMC fornecida nos documentos onde apropriados. O equipamento de comunicações
de RF portátil e móvel pode afetar o equipamento eletromédico.
Precauções com relação à EMC devem ser tomadas para que, a instalação seja realizada de acordo
com os documentos acompanhantes.
A utilização de acessórios, transdutores e cabos com o equipamento ou sistemas para além dos
especificados pode resultar na emissão aumentada ou diminuição de imunidade do produto. Esta
indicação não se aplica a transdutores e cabos vendidos pelo fabricante do produto como peças de
substituição para componentes internos.
Não utilize o produto Raios-X ao lado ou em cima de outro equipamento.
Caso seja necessário, observe o equipamento ou produto para verificar o funcionamento normal na
configuração em que está sendo utilizado.
O produto Raios-X foi concebido para utilização num ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de
RF radiada são controlados. O cliente ou o utilizador do produto Raios-X podem ajudar a evitar a
interferência eletromagnética mantendo a distância mínima entre o equipamento de comunicações de
RF portátil e móvel (transmissores) e o sistema Raios-X tal como recomendado no documento que o
acompanha.
Compatibilidade Eletromagnética
Este equipamento médico cumpre com os requisitos de critérios de aplicação em
Compatibilidade Eletromagnética (EMC). De qualquer modo, gostaríamos de atentar ao
fato que outros dispositivos eletrônicos, por exemplo, telefones celulares, excedem os
limites de radiação estipulados nos critérios de EMC e podem, por conseguinte
interferir em funções do seu produto médico.
Nível de Ensaio da
Ensaios de Nível de
ABNT NBR IEC Ambiente Eletromagnético – Diretriz.
Imunidade Conformidade
60601
Equipamentos de comunicação de RF
portátil e móvel não deveriam ser usados
RF Conduzida 3 Vrms [V1] V próximos a qualquer parte do
EQUIPAMENTO, incluindo cabos, com
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz Conforme distancia de separação menor que a
recomendada, calculada a partir da
equação aplicável à frequência do
transmissor. Pode ocorrer interferência ao
redor do equipamento marcado com o
seguinte símbolo:
RF Radiada 3 V/m [E1] V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5 GHz Conforme
O Equipamento a que se refere este manual é um produto eletromédico de alta tecnologia. Sua
utilização ou intervenção técnica, realizada por pessoas não habilitadas, é perigosa e poderá expor a
riscos pacientes, operadores e terceiros. Leia atentamente este manual. Em caso de dúvidas, consulte
a SIEMENS.
Para garantir a segurança funcional do produto, qualquer intervenção técnica, manutenção ou reparo
no mesmo, somente deverá ser realizada por técnicos credenciados pela SIEMENS. Em caso de
suspeita de mau funcionamento, contate imediatamente a SIEMENS mais próxima ou representante
autorizado.
A SIEMENS não se responsabiliza por quaisquer danos ou prejuízos decorrentes de, ou causados por,
manuseio, operação, manutenção ou utilização indevidas, incorretas ou realizadas por pessoas não
credenciadas.
É obrigação do instalador e usuário cumprir as disposições legais estabelecidas na Norma NBR 5410
para a instalação e/ou funcionamento do equipamento.
Antes de se colocar em funcionamento, o usuário deve assegurar-se de que todos os dispositivos de
segurança funcionam corretamente e que o sistema está pronto para ser utilizado. Deve ser
comprovado, antes de tudo, o funcionamento correto de todos os indicadores e lâmpadas (controle
visual).
As modificações ou ampliações do sistema devem satisfazer sempre às normas técnicas de instalação
e de segurança do equipamento, e devem ser comunicados com antecedência a SIEMENS.
Como mantenedores, montadores, instaladores ou importadores, não nos consideramos responsáveis
pelas consequências sobre a segurança, confiabilidade e potência do equipamento especialmente
quando:
• Montagem, ampliações, novos ajustes, modificações ou reparos não tenham sido efetuados por
especialistas SIEMENS e/ou seus credenciados.
• Os componentes que influem na segurança do produto não tenham sido substituídos, em caso de
avaria, por peças originais.
• A instalação elétrica da respectiva sala de exames não satisfaça as correspondentes normas
vigentes no país.
• O equipamento não for utilizado em concordância com as instruções de uso.
Todos os possíveis riscos inerentes ao sistema estão descrito em sua análise de risco e suas medidas
de mitigação.
Remoção da Embalagem
A remoção do produto da embalagem, embora não ofereça riscos de segurança,
deverá ser realizada somente no momento da instalação do conjunto radiológico, a fim
de preservar a integridade do mesmo.
Aspectos de Biocompatibilidade
O equipamento se apresenta compatível com a ISO 10993-1.
10.1 Descrição
Contrapeso da estativa
Quando se utiliza colimadores Ralco deve-se usar 55 kg de contrapeso na estativa.
O Colimador de feixe de raios-x de campo quadrado é projetado para a instalação em Tubos de Raios-
X de anodo fixo ou rotatório (EN 60601-1-3 par 29.202.3). Controles manuais possibilitam o ajuste das
dimensões do campo de raios-x ao tamanho do receptor de imagem ou da área anatômica de
interesse. O ajuste à área em estudo é possível através do uso de knob no painel frontal.
O corpo do Colimador contém 6 pares de lâminas cobertas de chumbo controlado por meio dos 2
knobs. Dois pares de lâminas estão localizados perto do foco para controlar a radiação fora de foco,
outros dois estão na janela de entrada para controlar o feixe de Raios-X e os dois restantes estão
posicionados perto da janela de saída para proporcionar um campo de Raios-X bem definido.
A visualização direta do campo de raios-x é dada por um feixe de luz que corresponde ao feixe de
Raios-X, dentro de uma tolerância de 2% da distância selecionada. O centro do campo luminoso é
mostrado pela intersecção de duas linhas perpendiculares impressas em silk-screen na janela Lexan e
projetado no campo luminoso através do feixe de luz.
Para ativar o campo luminoso, aperte a área marcada com o símbolo de luz na parte frontal do
colimador. A luz irá permanecer ligada por 30 segundos e então irá se desligar automaticamente.
A iluminância média é de, no mínimo, 160 Lux; A razão de contraste de contorno é de, no mínimo, 4:1.
O tamanho do campo em diversas Distâncias Foco-Filme (DFF ou SID) é mostrado pelos indicadores
no dial.
ADVERTÊNCIA:
EM CASO DE UTILIZAÇÃO DE CONE LOCALIZADOR PARA EXAMES DE SEIOS
DA FACE, OBSERVAR QUE SUA BASE TENHA DIMENSÕES COMPATÍVEIS COM
OS TRILHOS DE FIXAÇÃO DO MESMO. EM CASO DE DIMENSÕES
INCOMPATÍVEIS PODE OCORRER RISCOS DE QUEDA DO ACESSÓRIO NO
PACIENTE. EM CASO DE DÚVIDA CONSULTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA LOCAL.
Dimensão do trilho para utilizar base do cone localizador: 178 x 178 mm.
Figura 03
Solte os 4 parafusos Allen de montagem e ajuste de centralização até que as 4 travas sejam liberadas
da abertura superior do colimador.
Ajuste manualmente as lâminas do colimador para suas posições mais fechadas. Acople
cuidadosamente o colimador ao tubo para assegurar que as lâminas primárias têm liberdade para se
mover na abertura do emissor.
Coloque o colimador no flange. Aperte os quatro parafusos de fixação igualmente até que o colimador
esteja firmemente preso ao tubo (Vide Figura 04)
Verifique se a distância do invólucro do colimador ao flange de montagem é igual em todas as direções
e se a face do colimador está paralela ao eixo da mesa.
Se necessário, afrouxe os parafusos e reajuste a centralização.
Ao utilizar este colimador multiplano retirar os filtros adicionais (2 ou 3 x 0,5 mm) fornecidos com o
tubo.
NÃO TOQUE O DISSIPADOR COM SEUS DEDOS ASSIM QUE SOLTAR A TAMPA.
ELA PODE ESTAR MUITO QUENTE E CAUSAR QUEIMADURAS GRAVES.
Solte os quatro parafusos que fixam o suporte da lâmpada e utilize uma chave “allen” para o da
lâmpada. Ajuste a lâmpada de tal forma que os dois campos coincidam (Vide Figura 06).
O foco do tubo de raios-x não necessariamente deverá estar na mesma posição: uma tolerância de ±1
mm é permitida. Utilize uma chave de fenda para correção deste desvio – soltando e apertando este
parafuso o filamento da lâmpada se move para frente e para trás com relação ao espelho (Vide Figura
06).
Não tocar a lâmpada com os dedos, mesmo se a mesma estiver fria. O óleo da pele pode trincar a
lâmpada e a mesma pode explodir. Caso tenha tocado na lâmpada, limpe a superfície da mesma com
álcool e manuseie-a com um pedaço de papel.
O colimador é operado usualmente através da ativação do botão no painel frontal para acender o
campo luminoso.
O colimador foi projetado para operar do seguinte modo:
Fonte de energia constantemente conectada durante a operação do equipamento.
Intervalo de tempo em que a luz está ativada é ajustável de 15 a 45 segundos pelo potenciômetro na
placa eletrônica. O ajuste de fábrica é de 30 segundos (tolerância de 20%).
Um ciclo usual de LIGA / DESLIGA da lâmpada é estabelecido em 2 seguidos de 4 minutos para
permitir o resfriamento (isto é, 1 minuto ACESO / 4 minutos APAGADO).
O campo é ajustado pelos 2 knobs no painel frontal através das indicações da escala com o índice do
knob ou visualmente com o campo luminoso.
Não force os knobs.
Ex:
DFF em uso Tamanho do cassete Ajuste do knob
Para assegurar uma performance constantemente segura do colimador, bem como sua conformidade
com as normas aplicáveis, um programa de manutenção é indispensável.
É de responsabilidade do proprietário fornecer ou organizar-se para este serviço.
Recomendações de limpeza
O invólucro do colimador deve ser limpo como prescrito pelas leis sanitárias seguidas pelo operador;
Desconecte a fonte;
Use produtos de limpeza não abrasivos. Deve-se tomar cuidado para evitar que algum liquido entre no
colimador;
NOTA: O colimador possui pontos possíveis de entrada de líquidos.
Não reconecte a fonte se líquidos inflamáveis tiverem vazado para o colimador. Vide as Instruções de
Manutenção seguintes.
Substituições:
Não toque imediatamente o dissipador com seus dedos. Ele pode estar quente e
causar queimaduras graves.
Não toque na lâmpada, soquete ou no suporte da lâmpada com seus dedos. Eles
podem estar extremamente quentes e causar queimaduras graves.
Desconecte a fonte;
Remova o painel traseiro;
Remova o dissipador de proteção da lâmpada;
Remoça cuidadosamente a lâmpada defeituosa;
Substitua a lâmpada por uma idêntica;
Tenha certeza de que os pinos da lâmpada estão completamente inseridos no soquete;
Verifique a correspondência entre o campo luminoso e o campo de Raios-X;
Se necessário, remova a lâmpada, rotacione-a 180º axialmente e reinsira-a.
Desmontagem
Desconecte a fonte ao colimador;
Remova o painel traseiro e desconecte os cabos da fonte;
Afrouxe os 4 parafusos de fixação na parte superior do colimador – deve-se tomar cuidado para não
deixar o colimador cair.
Transporte e armazenamento
Deve ser fornecida uma embalagem adequada ao colimador;
Coloque o colimador em um saco plástico para evitar que o material existente na embalagem entre no
colimador;
Use uma caixa apropriada para o transporte, carregamento ou armazenamento, tomando cuidado para
proteger o colimador contra manuseio brusco. Isso evitará danos ao colimador durante o transporte,
carregamento ou armazenamento;
Figura 04
Figura 05
Figura 06
Contrapeso da estativa
Quando se utiliza colimadores LeadMec deve-se usar 50,8 kg de contrapeso na
estativa.
11.1 Especificações
11.2 Descrição
ATENÇÃO:
Equipamento eletromédico requer precauções especiais em relação a sua COMPATIBILIDADE
ELETROMAGNÉTICA e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as
informações sobre COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA fornecidas neste manual. NBR IEC
60601-1-2 6.8.2.201 a) 1).
Equipamentos de comunicação de Rádio Frequência móveis e portáteis podem afetar equipamentos
eletromédicos. NBR IEC 60601-1-2 6.8.2.201 a) 2).
11.5 Características
Contrapeso da estativa
Quando se utiliza colimadores LeadMec deve-se usar 50,8 kg de contrapeso na
estativa.
11.6 Instalação
ATENÇÃO:
“É recomendado que o equipamento não seja utilizado muito próximo ou empilhado sobre outros
equipamentos. Caso isso seja necessário é recomendado que o Colimador seja observado para
verificar a operação normal na configuração na qual será utilizado” NBR IEC 60601-1-2 6.8.3.201 a)
*4).
11.7 Ajustes
AVISO: Antes de tocar nas partes próximas a lâmpada, certifique-se de que as mesmas não estejam
quentes. Elas podem causar graves queimaduras.
Evite olhar diretamente para o filamento da lâmpada quando acesa.
Girar os knobs na parte frontal do colimador, posicionando as marcas laterais sobre a indicação
numérica das dimensões longitudinal e transversal de acordo com a dimensão desejada.
Ativar a lâmpada para verificar o posicionamento de campo.
As dimensões do campo são reguladas pelos 2 knobs e correspondem aos valores indicados no painel
frontal pelas marcas nos knobs.
O Colimador Luminoso LDM 206 não possui acessórios ou partes extraíveis.
A operação do colimador não gera consumo de matérias, não sendo necessário portanto procedimento
de reposição de materiais consumidos.
Existem alguns problemas de funcionamento que podem ocorrer e que são de simples solução
podendo ser reparados pelo próprio usuário do colimador. Abaixo estão descritos alguns desses
problemas, suas possíveis causas e soluções mais prováveis.
11.10 Manutenção
ATENÇÃO: Sempre que for tocar a lâmpada, certifique-se de que a mesma ou as regiões próximas
não estejam quentes, elas podem causar graves queimaduras.
ATENÇÃO: Os cabos usados internamente no colimador são cabos flexíveis de cobre encapado com
seção transversal de 0,5 mm2 de área, e não devem exceder o comprimento máximo de 300 mm. A
utilização de cabos que não sejam os especificados neste manual como peças de reposição para
componentes internos podem resultar em acréscimo de emissões ou decréscimo da imunidade do
colimador luminoso. NBR IEC 60601-1-2 6.8.3.201 A) 1 e 2.
O Colimador não acompanha cabos, transdutores ou acessório que possam resultar em aumento de
emissão ou diminuição na imunidade.
Verificações elétricas:
A blindagem dos cabos de alta tensão entre a parte metálica do Gerador de Raios-X e o Raios-X
(emissor) deve ter a resistência máxima de 1 Ω/m de acordo com a NBR IEC 60601-2-7 seção 16.
Verifique esta medida. Se o cliente tiver contrato de manutenção esta medição deve ser realizada pela
Siemens.
É fornecido junto com o emissor toda a documentação do mesmo com uma etiqueta identificando os
respectivos números de série do tubo e cúpula (anexo aos documentos acompanhantes).
Para tanto, foi utilizado 80 kV/ 2,5 mmAl de CSR e Ondulação Percentual < 10%.
O emissor de Raios-X vem identificado com o respectivo número de série.
Foco FG
O treinamento dos operadores no Conjunto Radiológico MULTIX B deve ser realizado por
especialista em aplicação designado pela SIEMENS para tal.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e deverá ter sua data acertada em
comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão relacionados no final deste Manual.
Figura 14: Mesa de Exames Multix B – vista parcial (figura meramente ilustrativa) 3
Partes de interesse
Posição Descrição
1 Tampo flutuante
2 Alavanca do freio do Bucky
3 Pedal de comando do freio do tampo flutuante
Movimento do Bucky
Para movimentar o Bucky pressione a alavanca de freio (pos. 2 da Figura 14).
Desloque o Bucky para a posição desejada e solte a alavanca.
1 4
2
5
9 7
Figura 15: Detalhe do Tubo, Colimador e Caixa de Comando. (figura meramente ilustrativa)
Posição Descrição
1 Chave de liberação do movimento manual de giro.
2 Chave de comando do movimento longitudinal da Estativa
(possui as indicações “←” e “→” - esquerda / direita)
3 Indicador de ângulo do emissor de Raios-X
4 Caixa de comando da estativa
5 Chave de movimento vertical do emissor de Raios-X
(possui as indicações “↑” e “↓” - sobe / desce)
6 Emissor de Raios-X
7 Botões de ajuste do tamanho do campo iluminado / irradiado
8 Botão para ligar a lâmpada do colimador
9 Diafragma ou colimador
AVISO: Recomenda-se que, quando do movimento da estativa, não haja qualquer pessoa atrás da
mesa de exames sob o risco de acidentes.
Além disso, os braços e pernas do paciente deverão estar seguramente apoiados sobre o tampo da
mesa.
Para ativar o campo luminoso, pressione a área marcada com o símbolo de luz na parte frontal
do colimador. A luz irá permanecer ligada por 30 segundos e então irá se desligar automaticamente.
AVISO: Como descrito acima, a lâmpada permanece acesa por, aproximadamente, 30 s, tempo
suficiente para que seja feita a exposição. Assim, recomenda-se que ela não seja acionada
ininterruptamente, sendo o limite máximo aconselhável de 5 operações sucessivas, sob o risco de
aquecimento excessivo da mesma e das partes próximas a ela.
Caso isto ocorra, deixe o colimador esfriar por cerca de 10 minutos, de modo a preservar o
funcionamento do aparelho e evitar acidentes com queimaduras.
Posição Descrição
1 Emissor de Raios-X
2 Braço de sustentação do emissor
Este equipamento possui seleção automática de corrente (em mA). Este valor é
sempre o maior possível de acordo com os valores de kV, mAs e foco selecionado.
Esta técnica garante que para uma mesma dose os disparos sejam efetuados num
menor tempo, logo, o paciente fica sujeito a uma quantidade menor de radiação e
obtemos também um melhor contraste da radiografia.
Tecla “Liga“ - Pressionando esta tecla deverá aparecer no Display Polydoros RF 80.
Limite excedido.
Quando o limite do tempo ou mAs é atingido, o valor de mAs piscará nos display e um sinal audível
soará e juntamente o LED de indicação de limite também acenderá.
Nestas condições, uma sobre exposição não será permitida, e ocorrerá o bloqueio de novas
exposições.
Se a câmara de medição externa de dose estiver instalada na saída do colimador (como opcional), o
produto dose área será mostrada no display em . O produto dose área é acumulativo, mas
pode ser zerado pelo botão de memória.
NOTA: Se durante a realização de um exame a porta for aberta, o equipamento irá abortar a rotina de
exame.
Programa de Órgão
24 posições de memória já pré-determinadas estão disponíveis.
Selecionando um programa
Selecione o sistema de aquisição.
Dependendo da seleção feita, apenas algumas posições de memória estarão habilitadas, mostradas
pelo LED na posição 2.
Caso necessária seja a alteração dos valores mostrados, alterar conforme desejado, através dos
botões de kV e mAs.
Alterando os valores mostrados inicialmente, o LED 2 poderá apagar, dependendo da configuração.
Quando alteramos temporariamente os valores, eles não são salvos automaticamente.
Salvando um programa de órgãos.
Mantenha pressionado o botão por 3 segundos, até que soe o sinal audível.
Solte o botão, e verifique que saiu do display a indicação “M”.
Partes de interesse
Figura 18: Vista lateral da Estativa Bucky Vertical (figura meramente ilustrativa)
Posição Descrição
1 Bucky
2 Tampo do Bucky
3 Puxador da bandeja
4 Botão de freio do movimento vertical do Bucky
5 Bandeja
6 Coluna de sustentação
No caso em que o equipamento possuir o opcional DAP meter (Dose Area Product) a leitura do valor
de dose exposta estará registrada no display LCD do gerador.
Os valores de doses obtidos ao fim de cada exposição, indicados no display do painel de comando,
deverão ser registrados pelo operador do equipamento em meio apropriado onde seja possível fazer o
resgate das informações em casos necessários.
O meio apropriado para manter este registro é de controle particular do local da instalação não sendo
responsabilidade da SIEMENS manter ou propor estes registros.
Note que se seguidas radiografias forem realizadas, o equipamento irá fazer a somatória dos valores.
Para ZERAR o valor registrado de dose, basta pressionar a tecla M do painel.
Para utilização do conjunto Radiológico e verificação de qualidade de Imagem não é aplicável a
utilização de um objeto de ensaio representativo de um PACIENTE médio.
Radiografando na MULTIX B.
• Ligue o gerador.
• Posicione o paciente sobre a mesa de acordo com o exame a ser executado.
• Posicione o tampo da MULTIX B.
• Posicione a estativa longitudinalmente.
• Posicione a altura e o ângulo do emissor de acordo com o exame.
• Insira o chassi com filme na bandeja do Bucky.
• Ajuste a área a ser irradiada através do diafragma.
• Posicione o Bucky da mesa alinhando-o com a área a ser irradiada.
• Selecione a técnica apropriada (kV, mA e mAs)
• Pressione a tecla de preparo no painel do gerador e aguarde a liberação do preparo.
• Pressione a tecla de disparo até o fim da exposição.
NOTA: Ver tabela básica de exposição recomendada para a seleção dos parâmetros radiográficos.
Dose
Objeto Posição Espessura DDF (µGray/ Grade Pontos kV mAs
m²)
CRÂNIO
TÓRAX
ABDÔMEN
Dose
Objeto Posição Espessura DDF (µGray/ Grade Pontos kV mAs
m²)
PÉLVIS
COLUNA VERTEBRAL
BRAÇO
Dose
Objeto Posição Espessura DDF (µGray/ Grade Pontos kV mAs
m²)
PERNAS
Tabela de Correção
A compensação de três pontos de exposição determina, no plano do filme, uma duplicação da dose ou
redução à metade da dose.
A compensação de um ponto de exposição determina, no plano do filme, uma variação de 0,25 na
densidade.
ÉCRAN
Sensibilidade 800 400 200 100
Pontos 50 .... 90 kV -7 -3 0 +3
Pontos 90 ... 150 kV -8 -4 -1 +3
GERADOR
Tipo Tensão cont. 12 pulsos Multi pulso 6 pulsos 2 pulsos
Pontos, kV 0 0 0 +1 +3
GRADE
Tipo Sem Pb 8/40 Pb 10/40 Pb 12/40 Pb 17/70
Pontos -6 -2 -1 0 0
OBJETO
Tipo Fino Grosso Enquadramento Gesso, tala Gesso seco Gesso úmido
estreito
Pontos, kV -3 ... +1 +1 ... +3 +2 ... +3 ...+5 ... +7
AVISO: A abertura da tampa do gerador não deve ser feita por pessoas que não sejam devidamente
qualificadas, de modo que, caso haja necessidade, isso deve ser realizado pelo pessoal da assistência
técnica, que deverá aguardar um tempo mínimo de 3 minutos para a abertura do mesmo, após o
equipamento ter sido desligado e observando-se as instruções de segurança.
Vista interna
Posição Descrição
1 CRF.
2 Placa D810.
3 Placa D803 Dongle.
4 PSU_BI.
5 PSU_DI.
6 Base fusível NH.
7 Conexão para Terra e Neutro.
8 Filtro de linha Z3.
9 Transformador 440/480 Vac (opcional).
10 Contactor K15.
11 Contactor K2.
13 Transformador T3.
14 Fusível F15.
101 D810 – Inversor.
102 D470 – Controle filamento.
103 L_par – Bobina de choque “parallel”.
104 Placa D511.
105 Placa de arranque de anodo - D115
106 Transformador de Alta Tensão.
107 Placa D642.
Detectores de imagem com a funcionalidade AED - Auto Exposure Detection (Detecção Automática de
Exposição) poderão ser empregados normalmente no Conjunto Radiológico Multix B, desde que
obedeçam aos mínimos critérios:
− Sistema devidamente Registrado na ANVISA.
− Detector devidamente homologado pela ANATEL.
− Sistema devidamente homologado pela SIEMENS.
Descrição
O Flat Panel Detector PaxScan 4336W v4 é um sistema wireless designado para Sistemas
Radiológicos. O detector tem a medida de 43 x 36 cm (14 x 17 polegadas) que é totalmente compatível
para seu uso nas bandejas de bucky da Mesa de Exames e Estativa Bucky Vertical. A característica de
ser wireless possibilita a fácil utilização em diversos postos de trabalho e inclusive sobre o tampo da
mesa de Exames.
Área de Pixel
− Total 42.7 (v) x 34.4 (h) cm
− Ativa (CsI) 42.4 (v) x 33.9 (h) cm
Matrix de Pixel
− Total 3,072 (v) x 2,476 (h)
− Ativa (CsI) 3,032 (v) x 2,436 (h)
Tamanho do Pixel (Pixel Pitch) 139 μm
Resolução 3.6 lp/mm
Detecção automática de exposição (AED) Sistema vTrigger
Qualidade de imagem GADOX (típico) CSI (típico) DQE @ 0 lp/mm 39% 70%
DQE @ 1 lp/mm 28% 44%
DQE @ 2 lp/mm 17% 38%
DQE @ 3 lp/mm 7% 26%
DQE @ Nyquist 4% 15%
MTF @ 1 lp/mm 56% 57%
MTF @ 2 lp/mm 24% 27%
MTF @ 3 lp/mm 10% 13%
MTF @ Nyquist 6% 10%
Tempo de ciclo @ 550ms 7 seg (MSR2, RCT)
Janela de detecção de Raios-X 350-3500 ms
Faixa de energia do detector 40 - 150 kVp
Método de Scan Progressivo
Conversor Análogo/Digital 16 bits
Limite de carga
− Distribuída de forma uniforme pela superfície Máx. 150 kg
− Carga concentrada em área de 40 mm de Máx. 100 kg
diâmetro ao centro do detector
Wireless compatível 802.11 a/g/n/ac
Intensidade mínima de sinal necessária >-70 dBm
Peso – com baterias 3.8 kg ± 0.25 kg
Material invólucro Alumínio e Magnésio
Material de proteção do sensor Fibra de Carbono
Capacidade da carga da bateria Máx. 1000 imagens ou 6 hrs
Expectativa de vida da bateria Até 300 ciclos de recarga
Grau de proteção à líquidos IP51 (posição horizontal, com face para cima)
Faixa de temperatura de trabalho -10°C até 35°C (máx.)
Faixa de temperatura de armazenamento -20°C a +70°C
Umidade (sem-condensação) 10% a 90%
Pressão Atmosférica 70 kPa a 106 kPa
Computador:
Processador Intel Core i3
Sistema operacional: W10P 64-bit
Memória: 4GB DDR4-2400 RAM
Disco Rígido: 500GB 7200rpm
Drive óptico: DVDWR 9.5mm
Monitor de visualização clínica: EIZO MX194
Fácil de usar
− Fácil seleção da lista de trabalho do paciente quando integrado com o RIS.
− Extensos protocolos de exames pré-carregados.
− Orientação do sistema através de protocolo definido com transferência de imagem perfeita para
servidor DICOM - - compatível com DICOM 3.0.
Todas as funcionalidades e descrições de uso estão contidas em detalhes nos manuais originais
VAREX e acompanham o sistema de digitalização, quando obtido. Para maiores informações,
consultem esses manuais.
É recomendado a reinicialização do sistema a cada 24 horas para que sejam automaticamente
realizadas as etapas de auto backup e atualizações quando existentes.
Sempre que finalizado um estudo, feche-o para que não existam riscos de alterações nas anotações ou
imagens obtidas.
Realize todas as etapas de reincialização ou desligamento do computador pelo menu do Nexus DR.
IMPORTANTE
A manutenção preventiva / corretiva deste equipamento requer assistência
técnica especializada.
CHECK LIST.
Meses
Verifique a unidade contra danos externos. 12
Verifique os cabos externos contra danos. 12
Inspeção de Segurança
Verifique a montagem e reaperto de parafusos 12
Verifique o contrabalanceamento da Estativa Bucky Vertical 12
Verifique o contrabalanceamento da Estativa Porta Tubo 12
Meça o aterramento elétrico 12
Verifique o desgaste dos cabos de aço e a tensão mecânica dos cabos 12
Verifique o correto acoplamento do Colimador Luminoso 12
Verifique o acoplamento da flange de freios do movimento angular do conjunto 12
Emissor de Raios-X
Manutenção Preventiva
Limpe e lubrifique com óleo os trilhos. 12
Limpe e lubrifique as roldanas e cabos de aço. 12
Verifique o desgaste das guias do cassete. 12
Verifique o funcionamento da grade anti-difusora. 12
Limpe a unidade externa. 12
Verifique o funcionamento dos freios da mesa. 12
Verificação da calibragem do gerador de Raios-X. 12
Verificações diárias
Antes do exame
Limpe o tampo da Mesa de exames e o painel frontal da Estativa Bucky Vertical para remover qualquer
resíduo.
Verifique funcionalmente todos os movimentos da Mesa de exames e seus freios, movimentos de
deslocamento Horizontal e Vertical da Estativa Porta Tubo.
Verifique funcionalmente os mostradores e lâmpadas do diafragma e seu acoplamento.
Verifique os acessórios adicionais de proteção contra a radiação, requeridos ao lado da unidade nos
exames perto do paciente.
Durante os exames
Efetue movimentos da unidade apenas se não houver perigo para o paciente ou outras pessoas.
Caso o gerador indique qualquer falha, desligue-o e faça um disparo de Raios-X. Caso a falha persista
ou ocorra eventualmente informe ao Serviço Técnico UPTIME da SIEMENS.
Limpeza e desinfecção
O equipamento deve ser desconectado da rede elétrica e / ou desligado, antes de ser limpo e
desinfetado.
Limpeza
Esfregar as partes externas do equipamento com um pano úmido ou algodão.
Para umedecê-lo, utilizar água ou uma solução de detergentes domésticos diluídos em água.
Não utilizar agentes que arranhem e, devido a possível intolerância dos materiais, não empregar
solventes orgânicos ou detergentes que contenham solventes (por exemplo: éter de petróleo, álcool ou
tira-manchas).
Não utilizar aerossóis ou aplicadores a base de spray líquido no equipamento. O líquido detergente não
pode em nenhum caso penetrar dentro do equipamento.
Desinfecção
Para a desinfecção de superfícies, recomendamos o emprego de soluções aquosas de preparados
comerciais normais a base de aldeídos e / ou tensoativos. Os agentes desinfetantes a base de fenóis
substituídos e preparados com dissociação de cloro, atacam parcialmente os materiais e, por
conseguintes, não podem ser utilizados. As mesmas limitações valem também para o emprego de
produtos não diluídos com alto teor de álcool (por exemplo: desinfetantes para mãos).
Deve excluir-se totalmente o emprego de spray de desinfecção. A neblina que se forma ao utilizá-los,
penetra no interior do equipamento, podendo causar danos em componentes eletrônicos e provocar
formação de misturas explosivas de ar / vapor de solventes.
Observação:
Como são conhecidos, alguns componentes contidos nos produtos desinfetantes são prejudiciais à
saúde. Sua concentração no ar que respiramos não deve ultrapassar o valor limite estabelecido por lei.
Recomendamos observar as correspondentes normas de aplicação estabelecidas pelos fabricantes
destes produtos.
ATENÇÃO: Em caso de dúvidas, reincidência dos sintomas, mau funcionamento ou não resolução dos
sintomas apontados, contate imediatamente:
Representante no Brasil:
Siemens Healthcare Diagnósticos Ltda.
Avenida Mutinga, 3800, 4º e 5º andar – Pirituba.
CEP 05110-902 - São Paulo - SP, Brasil.
USC - Uptime Service Center
0800 554 838