Junho 2009

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 29

JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-0001 L 2ª Emenda - ELABORAÇÃO DE NORMAS TÉCNICAS PETROBRAS PR 12


N-0001 L 2ndAmendment - ENGLISH - ELABORATION OF PETROBRAS TECHNICAL STANDARD PR 12
N-0001 L 2ª Enmienda - ESPAÑOL - ELABORACIÓN DE NORMA TÉCNICA PETROBRAS PR 12
N-0002 J 1ª Emenda - PINTURA DE EQUIPAMENTO INDUSTRIAL PR 14
N-0002 J ENGLISH - INDUSTRIAL EQUIPMENT PAINTWORK PR 14
N-0009 E 2ª Emenda - TRATAMENTO DE SUPERFÍCIES DE AÇO COM JATO ABRASIVO E HIDROJATEAMENTO PR 14
N-0012 E ACONDICIONAMENTO E EMBALAGEM DE VÁLVULAS PR 17
N-0013 G 3ª Emenda - REQUISITOS TÉCNICOS PARA SERVIÇOS DE PINTURA PR 14
N-0013 G 1st Amendment - ENGLISH - TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PAINTWORK PR 14
N-0013 G 1ª Enmienda - ESPAÑOL - REQUISITOS TÉCNICOS PARA SERVICIOS DE PINTURA PR 14
# N-0015 C ARMAZENAGEM, MISTURA E APLICAÇÃO DE TINTAS DE ALUMÍNIO, FENÓLICA E ALQUÍDICA >>>> REVALIDADA EM: PR 14
JUN/2009 <<<<
N-0038 E CRITÉRIOS PARA PROJETOS DE DRENAGEM, SEGREGAÇÃO, ESCOAMENTO E TRATAMENTO PRELIMINAR DE PR 34
EFLUENTES LÍQUIDOS DE INSTALAÇÕES TERRESTRES
N-0038 E ENGLISH - CRITERION FOR DESIGN OF DRAINAGE, SEGREGATION, FLOW PRELIMINARY TREATMENT OF LIQUID PR 34
EFFLUENTS OF ONSHORE INSTALLATIONS
N-0038 E ESPAÑOL - CRITERIOS PARA PROYECTOS DE DRENAJE, SEGREGACIÓN, ESCURRIMIENTO Y TRATAMIENTO PRELIMINAR PR 34
DE EFLUENTES LÍQUIDOS DE INSTALACIONES TERRESTRES
N-0042 D PROJETO DE SISTEMA DE AQUECIMENTO EXTERNO DE TUBULAÇÃO, EQUIPAMENTO E INSTRUMENTAÇÃO COM VAPOR PR 17
N-0046 C VÃOS MÁXIMOS ENTRE SUPORTES DE TUBULAÇÃO PD 17
N-0046 C ENGLISH - MAXIMUM SPANS BETWEEN PIPING SUPPORTS PD 17
N-0047 F LEVANTAMENTO TOPOGRÁFICO PR 04
N-0047 F ENGLISH - TOPOGRAPHIC SURVEY PR 04
N-0047 F ESPAÑOL - LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO PR 04
N-0057 E 1ª Emenda - PROJETO MECÂNICO DE TUBULAÇÕES INDUSTRIAIS PR 17
N-0057 E ENGLISH - MECHANICAL DESIGN OF INDUSTRIAL PIPING PR 17
N-0057 E ESPAÑOL - PROYECTO MECÁNICO DE CAÑERÍAS INDUSTRIALES PR 17
N-0058 C SÍMBOLOS GRÁFICOS PARA FLUXOGRAMAS DE PROCESSO E DE ENGENHARIA S 12
N-0058 C ENGLISH - GRAPHIC SYMBOLS FOR PROCESS AND ENGINEERING FLOWSHEETS S 12
N-0058 C ESPAÑOL - SÍMBOLOS GRÁFICOS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO DE PROCESO Y DE INGENIERÍA S 12
N-0059 D SÍMBOLOS GRÁFICOS PARA DESENHOS DE TUBULAÇÃO S 17
N-0059 D ENGLISH - GRAPHIC SYMBOLS FOR PIPING DRAWINGS S 17
N-0075 D ABREVIATURAS PARA OS PROJETOS INDUSTRIAIS PR 12
N-0075 D ENGLISH - ABBREVIATIONS FOR INDUSTRIAL PROJECTS PR 12
N-0075 D ESPAÑOL - ABREVIATURAS PARA LOS PROYECTOS INDUSTRIALES PR 12
N-0076 F 5ª Emenda - MATERIAIS DE TUBULAÇÃO PARA INSTALAÇÕES DE REFINO E TRANSPORTE PD 17
N-0076 F ENGLISH - PIPING MATERIALS FOR REFINING AND TRANSPORTATION PLANTS PD 17
N-0105 D 1ª Emenda - ESPAÇAMENTO ENTRE TUBOS PD 17
N-0108 C 1ª Emenda - SUSPIROS E DRENOS PARA TUBULAÇÕES E EQUIPAMENTOS PD 17
N-0111 F 1ª Emenda - HIDRANTES INDUSTRIAS PD 16
N-0111 F 1st Amendment - ENGLISH - INDUSTRIAL HYDRANTS PD 16
N-0111 F ESPAÑOL - HIDRANTES INDUSTRIALES PR 16
N-0115 E 1ª Emenda - FABRICAÇÃO E MONTAGEM DE TUBULAÇÕES METÁLICAS PR 17
N-0115 E 1st Amendment - ENGLISH - FABRICATION AND ERECTION OF METALLIC PIPING PR 17
N-0115 E 1ª Enmienda - ESPAÑOL - MONTAJE DE CAÑERÍAS METÁLICAS PR 17
N-0116 C SISTEMAS DE PURGA DE VAPOR EM TUBULAÇÕES PD 17
N-0118 C FILTRO TEMPORÁRIO E FILTRO GAVETA PARA TUBULAÇÃO PD 17
N-0120 C PEÇAS DE INSERÇÃO ENTRE FLANGES PD 17
N-0133 J 2ª Emenda - SOLDAGEM PR 26
N-0133 J 2ndAmendment - ENGLISH - WELDING PR 26
N-0133 J ESPAÑOL - SOLDADURA PR 26
N-0134 C CHUMBADORES PARA CONCRETO PD 04

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 1


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-0134 C ENGLISH - ANCHORS FOR USE IN CONCRETE PD 04


N-0134 C ESPAÑOL - PERNOS DE ANCLAJE PARA CONCRETO PD 04
N-0250 H MONTAGEM DE ISOLAMENTO TÉRMICO A ALTA TEMPERATURA PR 09
N-0250 H ENGLISH - INSTALLATION OF HIGH TEMPERATURE THERMAL INSULATION PR 09
N-0250 H ESPAÑOL - MONTAJE DE AISLAMIENTO TÉRMICO A ALTA TEMPERATURA PR 09
N-0253 J 1ª Emenda - PROJETO DE VASO DE PRESSÃO PR 02
N-0253 J 1st Amendment - ENGLISH - PRESSURE VESSEL DESIGN PR 02
N-0266 E 1ª Emenda - APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE VASO DE PRESSÃO PR 02
N-0266 E 1st Amendment - ENGLISH - PRESENTATION OF PRESSURE VESSEL DESIGN PR 02
N-0268 F 2ª Emenda - FABRICAÇÃO DE VASO DE PRESSÃO PR 02
N-0268 F 2ndAmendment - ENGLISH - FABRICATION OF PRESSURE VESSEL PR 02
N-0269 E 2ª Emenda - MONTAGEM DE VASO DE PRESSÃO PR 02
N-0269 E ENGLISH - PRESSURE VESSEL ASSEMBLY PR 02
N-0270 D 2ª Emenda - PROJETO DE TANQUE DE ARMAZENAMENTO ATMOSFÉRICO PR 02
N-0271 A 1ª Emenda - MONTAGEM DE TANQUES DE ARMAZENAMENTO PR 02
N-0274 C CERCA DE PROTEÇÃO PARA SUBESTAÇÃO DE UNIDADE INDUSTRIAL PD 06
N-0279 E 2ª Emenda - PROJETO DE ESTRUTURAS METÁLICAS PR 04
N-0279 E 2ndAmendment - ENGLISH - DESIGN OF STEEL STRUCTURES PR 04
N-0279 E ESPAÑOL - PROYECTO DE ESTRUCTURAS METÁLICAS PR 04
N-0293 F 1ª Emenda - FABRICAÇÃO E MONTAGEM DE ESTRUTURAS METÁLICAS PR 04
N-0293 F 1st Amendment - ENGLISH - MANUFACTURE AND ASSEMBLY OF METALLIC STRUCTURES PR 04
N-0293 F 1ª Enmienda - ESPAÑOL - FABRICACIÓN Y MONTAJE DE ESTRUCTURAS METÁLICAS PR 04
N-0298 A SÍMBOLOS GRÁFICOS E DESIGNAÇÕES EMPREGADOS NOS DESENHOS DE DETALHAMENTO DE INSTALAÇÕES S 06
ELÉTRICAS INDUSTRIAIS
N-0298 A ENGLISH - GRAPHIC SYMBOLS AND DESIGNATIONS EMPLOYED IN DETAILING DRAWINGS OF INDUSTRIAL ELECTRICAL S 06
INSTALLATIONS
N-0300 C DETALHES DE ATERRAMENTO EMPREGANDO-SE CONECTORES MECÂNICOS PD 06
N-0300 C ENGLISH - GROUNDING DETAILS USING MECHANICAL CONNECTORS PD 06
N-0305 E ACESSÓRIOS PARA CAIXAS DE ENFIAÇÃO (MANHOLES - EMH) PD 06
N-0305 E ESPAÑOL - ACCESORIOS PARA CAJAS DE CONEXIÓN (MANHOLES-EMH) PD 06
N-0312 E TRANSFORMADOR DE POTÊNCIA IMERSO EM LÍQUIDO ISOLANTE E 06
N-0312 E ENGLISH - LIQUID-IMMERSED POWER TRANSFORMER E 06
N-0312 E ESPAÑOL - TRANSFORMADOR DE POTENCIA INMERSO EN LÍQUIDO AISLANTE PR 06
N-0313 E MOTOR ELÉTRICO DE INDUÇÃO E 06
N-0313 E ENGLISH - ELECTRICAL INDUCTION MOTOR E 06
N-0313 E ESPAÑOL - MOTOR ELÉCTRICO DE INDUCCIÓN PR 06
N-0314 B 1ª Emenda - PAINEL DE BAIXA TENSÃO CENTRO DE CONTROLE DE MOTORES E 06
N-0314 B 1st Amendment - ENGLISH - LOW-VOLTAGE PANEL MOTOR CONTROL CENTER E 06
N-0316 C PAINEL DE BAIXA TENSÃO - CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO DE CARGA E 06
N-0316 C ENGLISH - LOW-VOLTAGE SWITCHGEAR - LOAD DISTRIBUTION CENTER E 06
N-0316 C ESPAÑOL - PANEL DE BAJA TENSIÓN - CENTRO DE DISTRIBIOCIÓN DE CARGA E 06
N-0317 D 1ª Emenda - PAINEL DE MÉDIA TENSÃO - CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO DE CARGA E 06
N-0317 D ENGLISH - MEDIUM-VOLTAGE SWITCHGEAR - LOAD DISTRIBUTION CENTER E 06
N-0317 D ESPAÑOL - PANEL DE MEDIA TENSIÓN - CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE CARGA E 06
N-0319 D DUTO DE BARRAMENTO E 06
N-0319 D ENGLISH - BUS DUCT E 06
N-0319 D ESPAÑOL - DUCTO DE BARRA COLECTORA E 06
N-0324 C INTERTRAVAMENTO ELETRO-MECÂNICO TIPO "KIRK" PARA UNIDADE DESLIGADORA PRIMÁRIA E 06
N-0325 C INTERTRAVAMENTO ELETRO-MECÂNICO PARA CHAVE DESLIGADORA PRIMÁRIA COM DISPOSITIVO PARA E 06
ATERRAMENTO DO CABO ALIMENTADOR
N-0329 D BATERIA DE ACUMULADORES E 06
N-0329 D ENGLISH - STORAGE BATTERY E 06

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 2


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-0329 D ESPAÑOL - BATERÍA DE ACUMULADORES E 06


N-0330 C CHAVES DE CONTROLE AUXILIARES CHAVES DESLIGADORAS PRIMÁRIAS DE SUBESTAÇÕES COM PRIMÁRIO SELETIVO PD 06
N-0331 C INTERTRAVAMENTO MECÂNICO TIPO "KIRK" PARA SUBESTAÇÃO COM PRIMÁRIO SELETIVO E 06
N-0332 D RETIFICADOR PARA USO INDUSTRIAL E 06
N-0332 D ENGLISH - RECTIFIERS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS E 06
N-0332 D ESPAÑOL - RETIFICADOR PARA USO INDUSTRIAL E 06
N-0333 B QUADRO DE CORRENTE CONTÍNUA E 06
N-0333 B ENGLISH - DIRECT-CURRENT SWITCHBOARDS E 06
N-0333 B ESPAÑOL - CUADRO DE CORRIENTE CONTINUA E 06
N-0334 C INTERTRAVAMENTO MECÂNICO TIPO 'KIRK' PARA UNIDADE DESLIGADORA PRIMÁRIA E 06
N-0375 B CAIXA DE BLOCOS TERMINAIS E 06
N-0375 B ENGLISH - TERMINAL BLOCK BOXES E 06
N-0375 B ESPAÑOL - CAJA DE BLOQUES TERMINALES E 06
N-0381 H EXECUÇÃO DE DESENHOS E OUTROS DOCUMENTOS TÉCNICOS EM GERAL PR 12
N-0381 H ENGLISH - EXECUTION OF DRAWING AND OTHER GENERAL TECHNICAL DOCUMENTS PR 12
N-0381 H ESPAÑOL - EJECUCIÓN DE DISEÑOS Y OTROS DOCUMENTOS TÉCNICOS EN GENERAL PR 12
N-0398 A DETALHES TÍPICOS DE INSTALAÇÃO DE MOTORES DE INDUÇÃO HORIZONTAL, ALIMENTAÇÃO SUBTTERRÂNEA, ÁREAS PD 06
CLASSIFICADAS E ÁREAS NÃO CLASSIFICADAS
N-0420 G ANODOS DE LIGAS DE FERRO-SILÍCIO E FERRO-SILÍCIO-CROMO E 15
N-0442 M 1ª Emenda - PINTURA EXTERNA DE TUBULAÇÕES EM INSTALAÇÕES TERRESTRES PR 14
N-0442 M ENGLISH - EXTERNAL PAINTING OF PIPING FOR ONSHORE FACILITIES PR 14
N-0442 M ESPAÑOL - PINTURA EXTERNA DE TUBERÍA EN INSTALACIONES TERRESTRES PR 14
N-0449 C REVESTIMENTO DE ESTRUTURA METÁLICA EM ZONA DE TRANSIÇÃO PR 14
N-0462 0 FABRICAÇÃO, CONSTRUÇÃO E MONTAGEM DE DUTOS SUBMARINOS PR 13
N-0464 H 3ª Emenda - CONSTRUÇÃO, MONTAGEM E CONDICIONAMENTO DE DUTO TERRESTRE PR 13
N-0464 H 2ndAmendment - ENGLISH - CONSTRUCTION, INSTALLATION AND COMMISSIONING OF PIPELINES ON LAND PR 13
N-0464 H ESPAÑOL - CONSTRUCCIÓN, MONTAJE Y ACONDICIONAMIENTO DE DUCTO TERRESTRE PR 13
N-0466 H PROJETO DE TROCADOR DE CALOR CASCO E TUBO PR 02
N-0466 H ENGLISH - SHELL-AND-TUBE HEAT EXCHANGER DESIGN PR 02
N-0466 H ESPAÑOL - PROYECTO DE INTERCAMBIADOR DE CALOR CASCO Y TUBO PR 02
N-0470 C QUADRO DE DISTRIBUIÇÃO - SISTEMA TRIFÁSICO ÁREA NÃO CLASSIFICADA E 06
N-0474 C RESISTOR DE ATERRAMENTO E 06
N-0505 F LANÇADOR E RECEBEDOR DE "PIG" PARA DUTOS SUBMARINOS E TERRESTRES PD 13
N-0505 F ENGLISH - PIG LAUNCHER AND RECEIVER FOR OFFSHORE AND ONSHORE PIPELINES PD 13
N-0505 F ESPAÑOL - LANZADOR Y RECIBIDOR DE PIG PARA DUCTOS SUBMARINOS Y TERRESTRES PD 13
N-0512 A RECIPIENTES PARA GASES COMPRIMIDOS PR 16
N-0512 A ENGLISH - RECIPIENT FOR COMPRESSED GASES PR 16
N-0512 A ESPAÑOL - RECIPIENTES PARA GASES COMPRIMIDOS E 16
N-0533 C ESTRUTURA SUPORTE PARA BOTOEIRA PD 06
N-0550 F PROJETO DE ISOLAMENTO TÉRMICO A ALTA TEMPERATURA PR 09
N-0550 F ENGLISH - DESIGN OF HIGH TEMPERATURE THERMAL INSULATION PR 09
N-0550 D ESPAÑOL - PROYECTO DE AISLAMIENTO TÉRMICO A ALTA TEMPERATURA PR 09
N-0553 C ENGLISH - CENTRIFUGAL PUMPS FOR GENERAL REFINERY SERVICE E 11
N-0553 C ESPAÑOL - BOMBAS CENTRÍFUGAS PARA SERVICIO DE REFINERÍA GENERAL E 11
N-0556 C ISOLAMENTO TÉRMICO DE DUTOS COM ESPUMA DE POLIURETANO EXPANDIDO PR 09
N-0839 C POTE PARA INSTRUMENTAÇÃO E 10
N-0845 E INVESTIGAÇÃO GEOTECNOLÓGICA PR 04
N-0845 E ENGLISH - GEOTECHNICAL INVESTIGATION PR 04
N-0845 E ESPAÑOL - INVESTIGACIÓN GEOTECNOLÓGICA PR 04
N-0858 C CONSTRUÇÃO, MONTAGEM E CONDICIONAMENTO DE INSTRUMENTAÇÃO PR 10
N-0862 F EXECUÇÃO DE TERRAPLANAGEM PR 04

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 3


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-0862 F ENGLISH - EARTHWORK EXECUTION PR 04


N-0862 F ESPAÑOL - EJECUCIÓN DE MOVIMIENTO DE TIERRA PR 04
N-0894 D 1ª Emenda - PROJETO DE ISOLAMENTO TÉRMICO A BAIXA TEMPERATURA PR 09
N-0894 D ENGLISH - DESIGN OF LOW TEMPERATURE THERMAL INSULATION PR 09
N-0894 D ESPAÑOL - PROYECTO DE AISLAMIENTO TÉRMICO A BAJA TEMPERATURA PR 09
N-0896 D 2ª Emenda - MONTAGEM DE ISOLAMENTO TÉRMICO À BAIXA TEMPERATURA PR 09
N-0896 D 1st Amendment - ENGLISH - INSTALLATION OF LOW TEMPERATURE THERMAL INSULATION PR 09
N-0896 D ESPAÑOL - MONTAJE DE AISLAMIENTO TÉRMICO A BAJA TEMPERATURA PR 09
N-0898 A SÍMBOLOS GRÁFICOS E DESIGNAÇÕES PARA ESQUEMAS ELÉTRICOS S 06
N-0898 A ENGLISH - GRAPHICAL SYMBOLS AND DESIGNATIONS FOR ELECTRIC DRAWINGS S 06
N-0906 C BOMBAS CENTRÍFUGAS PARA SERVIÇOS MÉDIOS E 11
N-0906 C ENGLISH - MEDIUM-DUTY CENTRIFUGAL PUMPS E 11
N-1018 E 1ª Emenda - IDENTIFICAÇÃO DE TANQUE E DE VASO DE PRESSÃO PD 14
N-1018 E ENGLISH - IDENTIFICATION OF TANKS AND PRESSURE VESSELS PD 14
N-1018 E ESPAÑOL - IDENTIFICACIÓN DE TANQUE Y DE VASO DE PRESIÓN PD 14
N-1019 D PINTURA DE MONOBÓIAS PR 14
N-1021 D PINTURA DE SUPERFÍCIE GALVANIZADA PR 14
N-1027 E PLACA DE OBRA PD 04
N-1041 G 1ª Emenda - CADASTRAMENTO DE IMÓVEIS EM LEVANTAMENTO TOPOGRÁFICO-CADASTRAL PR 04
N-1190 D 1ª Emenda - CERCAS E PORTÕES PD 04
N-1192 A PINTURA DE EMBARCAÇÕES PR 14
N-1201 J 1ª Emenda - REVESTIMENTOS ANTICORROSIVOS PARA ÁREA INTERNA DE TANQUES DE ARMAZENAMENTO PR 14
N-1202 H TINTA EPOXI-ÓXIDO DE FERRO E 14
N-1202 H ENGLISH - IRON OXIDE-EPOXY PAINT E 14
N-1202 H ESPAÑOL - TINTA EPOXI-ÓXIDO DE HIERRO E 14
N-1203 E 2ª Emenda - PROJETO DE SISTEMAS FIXOS DE PROTEÇÃO CONTRA INCÊNDIO EM INSTALAÇÕES COM PR 16
HIDROCARBONETOS
N-1203 E 2ndAmendment - ENGLISH - DESIGN FOR FIXED FIRE PROTECTION SYSTEMS IN HYDROCARBON INSTALLATIONS PR 16
ONSHORE
N-1203 E 2ª Enmienda - ESPAÑOL - PROYECTO DE SISTEMAS FIJOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO EN INSTALACIONES PR 16
TERRESTRES CON HIDROCARBUROS
N-1205 K 1ª Emenda - PINTURA EXTERNA DE TANQUE PR 14
N-1205 K ESPAÑOL - PINTURA EXTERNA DE TANQUE PR 14
# N-1212 B PODER DE COBERTURA DE TINTA PELO CRIPTÔMETRO DE PFUND >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< M 14
N-1217 K ESPOLETA ELÉTRICA SISMOGRÁFICA E 28
N-1217 K ENGLISH - ELECTRIC BLASTING CAP FOR SEISMOGRAPHIC OPERATIONS E 28
N-1217 K ESPAÑOL - ESPOLETA ELÉCTRICA SISMOGRÁFICA E 28
N-1219 E 1ª Emenda - CORES PD 14
N-1219 E 1st Amendment - ENGLISH - COLORS PD 14
N-1219 E 1ª Enmienda - ESPAÑOL - COLORES PD 14
N-1259 G 2ª Emenda - TINTA ALUMÍNIO FENÓLICA E 14
N-1259 G 1st Amendment - ENGLISH - PHENOLIC ALUMINUM PAINT E 14
N-1259 G ESPAÑOL - PINTURA ALUMINIO FENÓLICA E 14
# N-1265 G 1ª Emenda - TINTA DE ALCATRÃO DE HULHA - EPOXI POLIAMIDA >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< E 14
N-1266 D UNIÃO PARA MANGUEIRA DE INCÊNDIO E 16
N-1266 D ENGLISH - FIRE HOSE CONNECTION E 16
N-1266 D ESPAÑOL - EMPALME PARA MANGUERA DE INCENDIO E 16
N-1268 D ADAPTADOR PARA MANGUEIRA DE INCÊNDIO E 16
N-1268 D ENGLISH - FIRE HOSE ADAPTER E 16
N-1268 D ESPAÑOL - ADAPTADOR PARA MANGUERA DE INCENDIO E 16
N-1272 D TAMPÃO PARA MANGUEIRA DE INCÊNDIO E 16
N-1272 D ENGLISH - FIRE HOSE PLUG E 16

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 4


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1272 D ESPAÑOL - TAPÓN PARA MANGUERA DE INCENDIO E 16


N-1277 D 1ª Emenda - TINTA DE FUNDO EPOXI-ZINCO POLIAMIDA E 14
N-1277 D 1st Amendment - ENGLISH - POLYAMIDE ZINC EPOXY BASE PAINT PR 14
N-1277 D ESPAÑOL - PINTURA DE FONDO EPOXI-ZINC POLIAMIDA PR 14
N-1278 D ALGARISMOS E LETRAS PARA IDENTIFICAÇÃO DE EQUIPAMENTOS PD 12
N-1278 D ENGLISH - NUMERALS AND LETTERS FOR IDENTIFICATION EQUIPMENT PD 12
N-1278 D ESPAÑOL - NÚMEROS Y LETRAS PARA IDENTIFICACIÓN DE EQUIPOS PD 12
N-1281 F PROJETO DE ESFERA PR 02
N-1281 F ENGLISH - DESIGN OF SPHERE PR 02
N-1288 C INSPEÇÃO DE RECEBIMENTO DE RECIPIENTES FECHADOS PR 14
# N-1304 B PREPARAÇÃO DE PAINEIS DE AÇO PARA ENSAIO DE TINTAS >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< M 14
# N-1304 B ENGLISH - PREPARATION OF STEEL PANELS FOR PAINT TESTING >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< PR 14
# N-1304 B ESPAÑOL - PREPARACIÓN DE PANELES DE ACERO PARA ENSAYO DE TINTAS >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< PR 14
# N-1307 C DETERMINAÇÃO DO TEOR DE VEÍCULO NÃO VOLÁTIL EM TINTAS >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< M 14
# N-1314 B PREPARAÇÃO DE PAINÉIS DE VIDRO PARA ENSAIO DE TINTA >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< M 14
N-1318 D APLICAÇÃO DE PELÍCULAS DE TINTA COM PINCEL A PAINÉIS DE ENSAIO PR 14
N-1318 D ENGLISH - APPLICATION OF PAINT FILMS TO TEST PANELS USING A PAINTBRUSH PR 14
N-1321 C TEOR DE CINZAS EM TINTAS E MATERIAIS AFINS M 14
N-1321 C ENGLISH - ASH CONTENT IN PAINTS AND RELATED MATERIALS M 14
N-1346 F 1ª Emenda - CLORETO DE SÓDIO PARA POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-1355 B 1ª Emenda - ÁGUA - DETERMINAÇÃO DE FENÓIS M 20
N-1358 D SÓLIDOS POR VOLUME - DETERMINAÇÃO PELO DISCO DE AÇO M 14
N-1363 B DETERMINAÇÃO DE VIDA ÚTIL DA MISTURA, ("POT-LIFE") DE TINTAS E VERNIZES M 14
N-1366 B DETERMINAÇÃO DA FLECHA DE RUPTURA EM PELÍCULAS DE TINTAS E VERNIZES M 14
N-1367 E DETERMINAÇÃO DO TEOR DE SÓLIDOS POR MASSA EM TINTAS E PRODUTOS AFINS M 14
N-1367 E ENGLISH - DETERMINATION OF SOLIDS CONTENT BY MASS ON PAINTS AND RELATED PRODUCTS M 14
N-1372 C 1ª Emenda - AMOSTRAGEM DE EFLUENTES HÍDRICOS E CORPOS RECEPTORES M 20
N-1374 F PINTURA DE PLATAFORMA MARÍTIMA DE EXPLORAÇÃO E DE PRODUÇÃO PR 14
N-1374 F ENGLISH - OFFSHORE DRILLING AND PRODUCTION RIG PAINTING PR 14
N-1374 F ESPAÑOL - PINTURA DE PLATAFORMA MARÍTIMA DE EXPLORACTIÓN Y DE PRODUCCIÓN PR 14
N-1375 G 1ª Emenda - PINTURA DE ESFERA E CILINDRO PARA ARMAZENAMENTO DE GÁS LIQUEFEITO DERIVADO DE PETRÓLEO E PR 14
AMÔNIA
N-1375 G ENGLISH - PAINTING OF LIQUEFIED PETROLEUM, GAS AND AMMONIA STORAGE SPHERES AND CYLINDERS PR 14
N-1375 G ESPAÑOL - PINTURA DE ESFERA Y CILINDRO PARA ALMACENAMIENTO DE GAS LICUADO DERIVADO DE PETROLEO Y PR 14
AMONIACO
N-1380 D DETERMINAÇÃO DE GÁS SULFÍDRICO E ENXOFRE MERCAPTÍDICO EM HIDROCARBONETOS LÍQUIDOS - MÉTODO M 20
POTENCIOMÉTRICO
N-1394 E BARITINA - ADENSANTE DE FLUIDO DE PERFURAÇÃO E 01
N-1394 E ENGLISH - BARITE - WEIGHTING AGENT FOR DRILLING FLUIDS E 01
N-1394 E ESPAÑOL - BARITINA - ADENSANTE DE FLUIDO DE PERFORACIÓN E 01
N-1411 F CLORETO DE CÁLCIO E 01
N-1438 E TERMINOLOGIA SOLDAGEM T 26
N-1438 D WELDING TERMS T 26
N-1450 B DETERMINAÇÃO DE FOSFATO EM ÁGUA M 20
N-1451 C ÁGUA E FLUIDOS AQUOSOS - DETERMINAÇÃO DA ALCALINIDADE M 20
N-1457 C ÁGUA - DETERMINAÇÃO DE SÍLICA POR ESPECTOFOTOMETRIA DE ABSORÇÃO MOLECULAR M 20
N-1460 C COR EM ÁGUA, DETERMINAÇÃO VISUAL M 20
N-1467 B DETERMINAÇÃO DE DIÓXIDO DE CARBONO LIVRE EM ÁGUA PR 20
N-1468 D ÁGUA - DETERMINAÇÃO DE ÓLEOS E GRAXAS POR GRAVIMETRIA M 20
N-1471 B ÁGUA - DETERMINAÇÃO DE MATÉRIA E SÓLIDO M 20
N-1483 C GASES - DETERMINAÇÃO DE H2S (MÉTODO DE ´´TUTWILER´´) M 20
N-1486 F 1ª Emenda - INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE BÓIA DE AMARRAÇÃO E SISTEMA DE TRANSFERÊNCIA UTILIZANDO MONOBÓIA PR 23

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 5


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1486 F 1st Amendment - ENGLISH - IN-SERVICE INSPECTION OF MOORING BUOYS AND TRANSFER SYSTEMS USING SINGLE PR 23
BUOYS
N-1486 F ESPAÑOL - INSPECCIÓN EN SERVICIO DE BOYA DE AMARRE Y SISTEMA DE TRANSFERENCIA UTILIZANDO MONOBOYA PR 23
N-1487 F 1ª Emenda - INSPEÇÃO DE DUTOS RÍGIDOS SUBMARINOS PR 23
N-1487 F 1st Amendment - ENGLISH - INSPECTION OF RIGID SUBMARINE PIPELINES PR 23
N-1487 F ESPAÑOL - INSPECCIÓN DE DUCTOS RÍGIDOS SUBMARINOS PR 23
N-1489 D ANODOS DE GRAFITE E 15
N-1492 F TROCADOR DE CALOR CASCO E TUBO - FOLHA DE DADOS PD 02
N-1492 F ENGLISH - SHELL-AND-TUBE HEAT EXCHANGER - DATA SHEET PD 02
N-1493 C EQUIPAMENTO DE DRENAGEM ELÉTRICA PARA PROTEÇÃO CATÓDICA E 15
N-1496 D 1ª Emenda - MOTOR ELÉTRICO DE INDUÇÃO - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1496 D ENGLISH - ELECTRICAL INDUCTION MOTOR - DATA SHEET PD 06
N-1496 D ESPAÑOL - MOTOR ELÉCTRICO DE INDUCCIÓN - HOJA DE DATOS E 06
N-1498 B COMPRESSORES ALTERNATIVOS - FOLHA DE DADOS PD 11
N-1498 B ENGLISH - RECIPROCATING COMPRESSORS - DATASHEET PD 11
N-1498 B ESPAÑOL - COMPRESSORES ALTERNATIVOS - HOJA DE DATOS PD 11
N-1499 C BOMBAS CENTRÍFUGAS - FOLHA DE DADOS PD 11
N-1499 C ENGLISH - CENTRIFUGAL PUMPS - DATASHEET PD 11
N-1499 C ESPAÑOL - BOMBAS CENTRÍFUGAS - HOJA DE DATOS PD 11
N-1500 D VASOS DE PRESSÃO - FOLHAS DE DESENHOS E DE DADOS PD 02
N-1500 D ENGLISH - PRESSURE VESSEL DRAWING AND DATA SHEET FORM PD 02
N-1501 B MISTURADOR PARA TANQUE - FOLHA DE DADOS PD 11
N-1501 B ENGLISH - TANK MIXER - DATASHEET PD 11
N-1501 B ESPAÑOL - MEZCLADOR PARA TANQUE - HOJA DE DATOS PD 11
N-1503 D 1ª Emenda - CORES PARA PINTURA DE EMBARCAÇÕES PD 14
N-1509 B TURBINA A VAPOR PARA SERVIÇOS GERAIS - FOLHA DE DADOS PD 11
N-1509 B ENGLISH - STEAM TURBINE FOR GENERAL SERVICES - DATA SHEET PD 11
N-1509 B ESPAÑOL - TURBINA A VAPOR PARA SERVICIOS GENERALES - HOJA DE DATOS PD 11
N-1512 C DUTO DE BARRAMENTO - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1512 C ENGLISH - BUS DUCT - DATA SHEET PD 06
N-1512 C ESPAÑOL - DUCTO DE BARRA COLECTORA - HOJA DE DATOS E 06
N-1514 B 1ª Emenda - TINTA INDICADORA DE ALTA TEMPERATURA E 14
N-1514 B ENGLISH - HIGH-TEMPERATURE INDICATING PAINT E 14
N-1518 C 1ª Emenda - ÁGUA, DETERMINAÇÃO DE CIANETO LIVRE E TOTAL M 20
N-1519 A CAIXA DE BLOCOS TERMINAIS - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1519 A ENGLISH - TERMINAL BLOCK BOX - DATA SHEET PD 06
N-1519 A ESPAÑOL - CAJA DE BLOQUES TERMINALES - HOJA DE DATOS PD 06
N-1520 B ESFERA DE ARMAZENAMENTO - FOLHA DE DADOS PD 02
N-1520 B ENGLISH - STORAGE SPHERES - DATA SHEET PD 02
N-1521 F 2ª Emenda - IDENTIFICAÇÃO DE EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS PR 12
N-1521 F 2ndAmendment - ENGLISH - IDENTIFICATION OF INDUSTRIAL EQUIPMENT PR 12
N-1521 F ESPAÑOL - IDENTIFICACIÓN DE EQUIPOS INDUSTRIALES PR 12
N-1522 D 3ª Emenda - IDENTIFICAÇÃO DE TUBULAÇÕES INDUSTRIAIS PR 17
N-1522 D 3rd Amendment - ENGLISH - IDENTIFICATION OF INDUSTRIAL PIPING PR 17
N-1528 B PAINEL DE BAIXA TENSÃO - CENTRO DE CONTROLE DE MOTORES - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1528 B ENGLISH - LOW-VOLTAGE PANEL MOTOR CONTROL CENTER - DATA SHEET PD 06
N-1530 C 1ª Emenda - PAINEL DE MÉDIA TENSÃO - CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO DE CARGA - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1530 C 1st Amendment - ENGLISH - MEDIUM VOLTAGE PANEL - LOAD DISTRIBUTION CENTER - DATASHEET PD 06
N-1533 B QUADRO DE CORRENTE CONTÍNUA - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1533 B ENGLISH - DIRECT CURRENT SWITCHBOARD - DATA SHEET PD 06
N-1533 B ESPAÑOL - CUADRO DE CORRIENTE CONTINUA - HOJA DE DATOS PD 06

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 6


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

# N-1538 B RESISTÊNCIA DE PELÍCULA DE TINTA AO DIÓXIDO DE ENXOFRE, PELO APARELHO DE "KESTERNICH" >>>> M 14
REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<<
N-1541 B TANQUE DE ARMAZENAMENTO FOLHA DE DADOS PD 02
N-1541 B ENGLISH - STORAGE TANK - DATA SHEET PD 02
N-1542 E TUBULAÇÃO - LISTA DE LINHAS PD 17
# N-1548 C ÁGUA - DETERMINAÇÃO DE SÓLIDOS INSOLÚVEIS - MEIO FILTRANTE M 20
N-1549 B RESISTOR DE ATERRAMENTO - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1549 B ENGLISH - GROUNDING RESISTOR -DATA SHEET PD 06
N-1549 B ESPAÑOL - RESISTOR DE ATERRAMIENTO - HOJA DE DATOS E 06
N-1550 D PINTURA DE ESTRUTURA METÁLICA PR 14
N-1550 D ENGLISH - STEEL STRUCTURE PAINTING PR 14
N-1553 A VENTILADOR - FOLHA DE DADOS PD 11
N-1553 A ENGLISH - FAN - DATA SHEET PD 11
N-1553 A ESPAÑOL - VENTILADOR - HOJA DE DATOS PD 11
N-1554 E PREAQUECEDOR DE AR - FOLHA DE DADOS PD 08
N-1554 E ENGLISH - AIR PREHEATER - DATA SHEET PD 08
N-1554 E ESPAÑOL - PRECALENTADOR DE AIRE - HOJA DE DATOS PD 08
N-1556 D VASO DE PRESSÃO - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 02
N-1557 D 1ª Emenda - TROCADOR DE CALOR - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 02
N-1559 D TRANSFORMADOR DE POTÊNCIA - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1559 D ENGLISH - POWER TRANSFORMER - DATA SHEET PD 06
N-1559 D ESPAÑOL - TRANSFORMADOR DE POTENCIA - HOJA DE DATOS E 06
N-1560 C PAINEL DE BAIXA TENSÃO - CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO DE CARGA - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1560 C ENGLISH - LOW VOLTAGE SWITCHGEAR - LOAD DISTRIBUTION CENTER - DATA SHEET PD 06
N-1560 C ESPAÑOL - PANEL DE BAJA TENSIÓN - CENTRO DE DISTRIBUICIÓN DE CARGA - HOJA DE DATOS PD 06
N-1562 B QUADRO DE DISTRIBUIÇÃO - SISTEMA TRIFÁSICO - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1562 B ENGLISH - SWITCHBOARD - THREE-PHASE SYSTEM - DATA SHEET PD 06
N-1580 C RETIFICADOR PARA USO INDUSTRIAL - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1580 C ENGLISH - RECTIFIERS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS - DATA SHEET PD 06
N-1580 C ESPAÑOL - RECTIFICADOR PARA USO INDUSTRIAL - HOJA DE DATOS PD 06
N-1581 D BATERIA DE ACUMULADORES - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1581 D ENGLISH - STORAGE BATTERY - DATA SHEET PD 06
N-1581 D ESPAÑOL - BATERÍA DE ACUMULADORES - HOJA DE DATOS E 06
N-1586 B RESFRIADOR DE AR - FOLHA DE DADOS PD 02
N-1586 B ENGLISH - AIR COOLER - DATA SHEET PD 02
N-1588 B DETERMINAÇÃO DE COMPOSTOS FOSFORADOS EM ÁGUA M 20
N-1589 0 CONTAGEM DE BACTÉRIAS AERÓBICAS TOTAIS M 20
N-1590 G 1ª Emenda - ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 27
N-1590 G ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TEST - PERSONNEL QUALIFICATION PR 27
N-1591 E LIGAS METÁLICAS E METAIS - IDENTIFICAÇÃO ATRAVÉS DE TESTES PELO ÍMÃ E POR PONTOS M 27
N-1591 E ENGLISH - METAL ALLOYS AND METALS IDENTIFICATION BY MAGNET AND PUNCTUAL TESTS M 27
N-1592 D ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO - TESTE PELO ÍMÃ E POR PONTOS PR 27
N-1592 D ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TESTING - MAGNET AND SPOT TESTING PR 27
N-1592 D ESPAÑOL - ENSAYO NO-DESTRUCTIVO - PRUEBA POR EL IMÁN Y POR PUNTOS PR 27
N-1593 E ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO ESTANQUEIDADE PR 276
N-1593 E ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TESTING - LEAK TEST PR 27
N-1593 E ESPAÑOL - ENSAYO NO-DESTRUCTIVO - ESTANQUEIDAD PR 27
N-1594 F ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO - ULTRA-SOM PR 27
N-1594 F 1st Amendment - ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TEST - ULTRASONIC PR 27
N-1595 E ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO - RADIOGRAFIA PR 27
N-1595 E ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TESTING - RADIOGRAPHY PR 27

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 7


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1596 F 1ª Emenda - ENSAIO NÃO DESTRUTIVO - LÍQUIDO PENETRANTE PR 27


N-1596 F ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TESTING - LIQUID PENETRANT PR 27
N-1597 E 1ª Emenda - ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO VISUAL PR 27
N-1597 E 1st Amendment - ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TESTING VISUAL INSPECTION PR 27
N-1597 E ESPAÑOL - ENSAYO NO-DESTRUCTIVO VISUAL PR 27
N-1598 E 1ª Emenda - ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO - PARTÍCULAS MAGNÉTICAS PR 27
N-1598 E 1st Amendment - ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TESTING - MAGNETIC PARTICLES PR 27
N-1600 B CONSTRUÇÃO, MONTAGEM E CONDICIONAMENTO DE REDES ELÉTRICAS PR 06
N-1600 B ENGLISH - CONSTRUCTION, ASSEMBLY AND PRE-COMMISSIONING OF ELECTRICAL NETWORKS PR 06
N-1601 B 1ª Emenda - CONSTRUÇÃO DE DRENAGEM E DE DESPEJOS LÍQUIDOS EM UNIDADES INDUSTRIAIS PR 04
N-1601 B 1st Amendment - ENGLISH - CONSTRUCTION OF WASTEWATER SYSTEMS IN INDUSTRIAL UNITS PR 04
N-1601 B ESPAÑOL - CONSTRUCCIÓN DE SISTEMAS DE DRENAJE Y DE DESECHOS LÍQUIDOS EN UNIDADES INDUSTRIALES PR 04
N-1602 B 2ª Emenda - CONSTRUÇÃO DE PAVIMENTOS PR 04
N-1602 B ENGLISH - PAVEMENT CONSTRUCTION PR 04
N-1602 B ESPAÑOL - CONSTRUCCIÓN DE PAVIMENTOS PR 04
N-1614 B CONSTRUÇÃO, MONTAGEM E CONDICIONAMENTO DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS PR 06
N-1614 B ENGLISH - CONSTRUCTION, MOUNTING AND CONDITIONING OF ELECTRICAL EQUIPMENT PR 06
N-1617 E APLICAÇÃO DE CONCRETO REFRATÁRIO PR 09
N-1617 E ENGLISH - APPLICATION OF REFRACTORY CASTABLE PR 09
# N-1618 F 1ª Emenda - MATERIAL PARA ISOLAMENTO TÉRMICO PD 09
# N-1618 F 1st Amendment - ENGLISH - THERMAL INSULATION MATERIAL PD 09
# N-1618 F 1ª Enmienda - ESPAÑOL - MATERIAL PARA AISLAMIENTO TÉRMICO PD 09
N-1636 F CLORETO DE POTÁSSIO E 01
N-1637 B MONTAGEM DE FORNO PR 08
N-1640 C 1ª Emenda - CARBONATO DE SÓDIO E 01
N-1641 F 1ª Emenda - CARBONATO DE CÁLCIO PARA POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-1643 B 1ª Emenda - INSTALAÇÕES DE ANODOS GALVÂNICOS E INERTES PD 15
N-1644 C 1ª Emenda - CONSTRUÇÃO DE FUNDAÇÕES E DE ESTRUTURAS DE CONCRETO ARMADO PR 04
N-1644 C 1st Amendment - ENGLISH - CONSTRUCTION OF REINFORCED CONCRETE FOUNDATIONS AND STRUCTURES PR 04
N-1644 C 1ª Enmienda - ESPAÑOL - CONSTRUCCIÓN DE FUNDACIONES Y DE ESTRUCTURAS DE CONCRETO ARMADO PR 04
N-1645 E CRITÉRIOS DE SEGURANÇA PARA PROJETO DE INSTALAÇÕES FIXAS DE ARMAZENAMENTO DE GÁS LIQÜEFEITO DE PR 16
PETRÓLEO
N-1645 E ENGLISH - SAFETY CRITERIA TO PROJECT OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS STORAGE FIXED FACILITIES PR 16
N-1645 E ESPAÑOL - CRITERIOS DE SEGURIDAD PARA PROYECTO DE INSTALACIONES FIJAS DE ALMACENAMIENTO DE GAS PR 16
LICUADO DE PETRÓLEO
N-1647 E MATERIAL PARA TUBULAÇÃO - FOLHA DE PADRONIZAÇÃO PD 17
N-1659 0 REDES E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS - FOLHA DE TESTES PD 06
N-1661 H TINTA DE ZINCO ETIL-SILICATO E 14
N-1661 H ENGLISH - ZINC ETHYL SILICATE PAINT E 14
N-1661 H ESPAÑOL - TINTA DE ZINC ETIL-SILICATO E 14
N-1664 D FORNO TUBULAR - FOLHA DE DADOS PD 08
N-1664 D ENGLISH - FIRED HEATER - DATA SHEET PD 08
N-1664 D ESPAÑOL - HORNO TUBULAR - HOJA DE DATOS PD 08
N-1665 D QUEIMADOR - FOLHA DE DADOS PD 08
N-1665 D ENGLISH - BURNER - DATA SHEET PD 08
N-1666 D SOPRADOR DE FULIGEM - FOLHA DE DADOS PD 08
N-1666 D ENGLISH - SOOTBLOWER - DATA SHEET PD 08
N-1666 D ESPAÑOL - SOPLADOR DE HOLLÍN - HOJA DE DATOS E 08
N-1669 A MÉTODO DE ENSAIO PARA DETERMINAÇÃO DO TEOR DE MATÉRIA ATIVA EM INIBIDORES DE CORROSÃO COMERCIAIS M 20
N-1671 D PROJETO E FABRICAÇÃO DE FORNO PR 08
N-1671 D ENGLISH - DESIGN AND FABRICATION OF FIRED HEATER PR 08

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 8


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1673 E 3ª Emenda - CRITÉRIOS DE CÁLCULO MECÂNICO DE TUBULAÇÃO PR 17


N-1673 E 3rd Amendment - ENGLISH - PIPING MECHANICAL DESIGN CRITERIA PR 17
N-1673 E ESPAÑOL - CRITERIOS DE CÁLCULO MECÁNICO DE TUBERÍA PR 17
N-1674 D PROJETO DE ARRANJO DE INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS TERRESTRES DE PETRÓLEO, DERIVADOS, GÁS NATURAL E PR 12
ÁLCOOL
N-1674 C ENGLISH - DESIGN OF LAYOUT FOR PETROLEUM REFINERY PR 12
N-1678 G 1ª Emenda - ESTRUTURAS OCEÂNICAS - AÇO C 05
N-1678 G ENGLISH - OFFSHORE STRUCTURES - STEEL C 05
N-1678 G ESPAÑOL - ESTRUCTURAS OCEÁNICAS - ACERO C 05
N-1680 B DOCUMENTAÇÃO REQUERIDA PARA O FORNECIMENTO DE BOMBAS PR 11
N-1680 B ENGLISH - REQUIRED DOCUMENTATION FOR SUPPLYING PUMPS PR 11
N-1686 B 2ª Emenda - PROJETO E CONSTRUÇÃO DE MURO DE PROTEÇÃO CORTA-FOGO PR 04
N-1686 B ENGLISH - DESIGN AND CONSTRUCTION OF FIREWALL PR 04
N-1686 B ESPAÑOL - PROYECTO Y CONSTRUCCIÓN DE MURO DE PROTECCIÓN CORTA-FUEGO PR 04
N-1689 C PROJETO DE TOPO DE SUPORTES EM CONCRETO ARMADO PARA TUBULAÇÃO PR 04
N-1689 C ENGLISH - DESIGN OF SLEEPER TOP IN REINFORCED CONCRETE FOR PIPING PR 04
N-1689 C ESPAÑOL - PROYECTO DE PARTE SUPERIOR DE SOPORTES DE CONCRETO ARMADO PARA CAÑERÍA PR 04
N-1690 B PROJETO DE JUNTA DE DILATAÇÃO PARA DIQUE DE CONCRETO ARMADO PR 04
N-1690 B ENGLISH - DESIGN OF EXPANSION JOINTS FOR REINFORCED CONCRETE DIKE PR 04
N-1690 B ESPAÑOL - PROYECTO DE JUNTA DE DILATACIÓN PARA DIQUE DE CONCRETO ARMADO PR 04
N-1691 B ENGLISH - CENTRIFUGAL COMPRESSOR - DATA SHEET PD 11
N-1691 B ESPAÑOL - COMPRESOR CENTRÍFUGO - HOJA DE DATOS PR 11
N-1692 B APRESENTAÇÃO DE PROJETOS DE DETALHAMENTO DE TUBULAÇÃO PR 17
N-1692 B ENGLISH - PRESENTATION OF PIPING DETAILING DESIGNS PR 17
N-1693 E 2ª Emenda - CRITÉRIO PARA PADRONIZAÇÃO DE MATERIAL DE TUBULAÇÃO PR 17
N-1704 C REQUISITOS ADICIONAIS PARA VASO DE PRESSÃO EM SERVIÇO COM HIDROGÊNIO PR 02
N-1704 C SUPPLEMENTARY REQUIREMENTS FOR PRESSURE VESSELS FOR HYDROGEN SERVICE PR 02
N-1704 C ESPAÑOL - REQUISITOS ADICIONALES PARA VASO DE PRESIÓN EN SERVICIO CON HIDRÓGENO PR 02
N-1705 B PROJETO DE VASO DE PRESSÃO PARA SERVIÇO COM SODA CÁUSTICA PR 02
N-1705 B ENGLISH - DESIGN OF PRESSURE VESSEL FOR CAUSTIC SODA SERVICE PR 02
N-1705 B ESPAÑOL - PROYECTO DE VASO DE PRESIÓN PARA SERVICIO CON SOSA CÁUSTICA PR 02
N-1706 C 1ª Emenda - PROJETO DE VASO DE PRESSÃO PARA SERVIÇO COM H2S PR 02
N-1706 C 1st Amendment - ENGLISH - DESIGN OF PRESSURE VESSEL FOR H2S SERVICE PR 02
N-1707 B PROJETO VASO DE PRESSÃO COM REVESTIMENTO PR 02
N-1707 B ENGLISH - DESIGN OF PRESSURE VESSEL WITH LINING PR 02
N-1707 B ESPAÑOL - PROYECTO DE VASO DE PRESIÓN CON REVESTIMIENTO PR 02
N-1710 L CODIFICAÇÃO DE DOCUMENTOS TÉCNICOS DE ENGENHARIA PR 12
N-1710 L ENGLISH - CODING OF TECHNICAL ENGINEERING DOCUMENTS PR 12
N-1710 L ESPAÑOL - CODIFICACIÓN DE DOCUMENTOS TÉCNICOS DE INGENIERÍA PR 12
N-1711 B DETALHES DE CAIXA DE ENFIAÇÃO (MANHOLES-EMH) PARA USO EM REDE ELÉTRICA SUBTERRÂNEA PD 06
N-1711 B ESPAÑOL - DETALLES DE CAJA DE CABLEADO ("MANHOLES-EMH") PARA USO EN RED ELÉCTRICA SUBETERRÁNEA PD 06
N-1712 B BOMBA DOSADORA ALTERNATIVA - FOLHA DE DADOS PD 11
N-1712 B ENGLISH - RECIPROCATING METERING PUMP - DATASHEET PD 11
N-1712 B ESPAÑOL - BOMBA DOSIFICADORA ALTERNATIVA - HOJA DE DATOS PD 11
N-1713 B BOMBA ROTATIVA - FOLHA DE DADOS PD 11
N-1713 B ENGLISH - ROTATING PUMP - DATA SHEET PD 11
N-1713 B ESPAÑOL - BOMBA ROTATIVA - HOJA DE DATOS PD 11
N-1714 D FORMULÁRIO PARA REQUISIÇÃO DE MATERIAL DE TUBULAÇÃO PD 17
N-1715 B BOMBA DOSADORA ALTERNATIVA E 11
N-1715 B ENGLISH - RECIPROCATING METERING PUMP E 11
N-1715 B ESPAÑOL - BOMBA DOSIFICADORA ALTERNATIVA E 11

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 9


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1719 D CLASSIFICAÇÃO DE ANODOS GALVÂNICOS E INERTES C 15


N-1722 B DESTILADO DE PETRÓLEO DETERMINAÇÃO DE CLORETO POR COLORIMETRIA M 20
N-1724 C ANÁLISE QUÍMICA DE HIDRÓXIDO DE SÓDIO E HIDRÓXIDO DE POTÁSSIO M 20
N-1728 J CONCRETO REFRATÁRIO E 09
N-1728 J ENGLISH - CASTABLE REFRACTORY E 09
N-1729 D 1ª Emenda - ANODOS DE LIGA DE ALUMÍNIO E 15
N-1732 C ANODOS DE LIGA DE ZINCO E 15
N-1733 C DESEMPENHO DE ANODOS GALVÂNICOS DE ALUMÍNIO E DE ZINCO M 15
N-1734 B PROJETO DE TROCADOR DE CALOR PARA ÁGUA SALGADA PR 02
N-1734 B ENGLISH - DESIGN OF HEAT EXCHANGER FOR SALT WATER PR 02
N-1734 B ESPAÑOL - PROYECTO DE INTERCAMBIADOR DE CALOR PARA AGUA SALADA PR 02
N-1735 D 1ª Emenda - PINTURA DE MÁQUINAS, EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS E INSTRUMENTOS PR 14
N-1735 D ENGLISH - PAINTING OF ELECTRICAL EQUIPMENT, MACHINES AND INSTRUMENTS PR 14
N-1735 D ESPAÑOL - PINTURA DE MÁQUINAS, EQUIPOS ELÉCTRICOS Y INSTRUMENTOS PR 14
N-1738 C DESCONTINUIDADES EM JUNTAS SOLDADAS, FUNDIDOS, FORJADOS E LAMINADOS T 26
N-1738 B DISCONTINUITIES IN WELDED JOINTS, CAST, FORGED AND MILLED PARTS T 26
N-1738 B ESPAÑOL - DISCONTINUIDADES EN UNIONES SOLDADAS, FUNDICIONES, FORJADOS Y LAMINADOS T 26
N-1742 E TANQUE DE TETO FLUTUANTE - SELO PW PD 02
N-1743 E FABRICAÇÃO E MONTAGEM DE SELO PW PR 02
N-1744 B PROJETO DE OLEODUTOS E GASODUTOS TERRESTRES PR 13
N-1744 B ENGLISH - DESIGN OF OIL AND GAS PIPELINES ON LAND PR 13
N-1744 B ESPAÑOL - PROYECTO DE OLEODUCTOS Y GASODUCTOS TERRESTRES PR 13
N-1745 C FOLHA PARA ISOMÉTRICO DE TUBULAÇÃO PD 17
N-1746 C ÍNDICE DE ISOMÉTRICOS DE TUBULAÇÃO PD 17
N-1747 C RELAÇÃO DE PURGADORES DE VAPOR PD 17
N-1747 C ENGLISH - LIST OF STEAM TRAPS PD 17
N-1748 C LISTA DE MATERIAL DE TUBULAÇÃO PD 17
N-1748 C ENGLISH - LIST OF PIPING MATERIAL PD 17
N-1749 C LISTA DE MATERIAL DE ISOLAMENTO TÉRMICO DE TUBULAÇÃO PD 17
N-1749 C ENGLISH - LIST OF PIPING THERMAL INSULATION MATERIAL PD 17
N-1756 C PROJETO E APLICAÇÃO DE PROTEÇÃO CONTRA FOGO EM INSTALAÇÕES TERRESTRES PR 09
N-1756 C ENGLISH - FIRE PROTECTION DESIGN AND APPLICATION ON ONSHORE FACILITIES PR 09
N-1758 C SUPORTE, APOIO E RESTRIÇÃO PARA TUBULAÇÃO PD 17
N-1758 C ENGLISH - SUPPORT, ABUTMENT AND RESTRICTION FOR PIPING PD 17
# N-1761 E TINTA DE ALCATRÃO DE HULHA-EPOXI/POLIAMINA >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< E 14
N-1762 A DOCUMENTAÇÃO REQUERIDA PARA O FORNECIMENTO DE COMPRESSORES PR 11
N-1762 A ENGLISH - DOCUMENTATION REQUIRED FOR SUPPLYING COMPRESSORS PR 11
N-1762 A ESPAÑOL - DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA EL SUMINISTRO DE COMPRESORES PR 11
N-1763 B REVESTIMENTOS DOS TALUDES DE SOLOS PARA BACIAS DE TANQUES DE ARMAZENAMENTO PR 04
N-1763 B 1st Amendment - ENGLISH - LININGS OF SOIL SLOPES FOR STORAGE TANK BASINS PR 04
N-1763 B 1ª Enmienda - ESPAÑOL - REVESTIMIENTOS DE LOS TALUDES DE SUELOS PARA CUENCAS DE TANQUES DE PR 04
ALMACENAMIENTO
N-1766 C TORRE DE RESFRIAMENTO - FOLHA DE DADOS PD 22
N-1766 C ENGLISH - COOLING TOWER - DATA SHEET PD 22
N-1766 C ESPAÑOL - TORRE DE ENFRIAMIENTO - HOJA DE DATOS PD 22
N-1769 B 1ª Emenda - ATUADOR ELÉTRICO PARA VÁLVULA - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1769 B ENGLISH - ELECTRIC VALVE ACTUATOR - DATA SHEET PD 06
N-1769 B ESPAÑOL - ACTUADOR ELÉCTRICO PARA VÁLVULA - HOJA DE DATOS E 06
N-1771 C DETERMINAÇÃO DE DIETANOLAMINA LIVRE, TOTAL E FIXA M 20
N-1771 C ENGLISH - DETERMINATION OF FREE, TOTAL AND FIXED DIETHANOLAMINE M 20
N-1771 C ESPAÑOL - DETERMINACIÓN DE DIETANOLAMINA LIBRE, TOTAL Y FIJA M 20

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 10


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1783 B ANODOS DE LIGA DE MAGNÉSIO E 15


N-1784 B APRESENTAÇÃO DE PROJETOS DE FUNDAÇÕES PR 04
N-1784 B ENGLISH - PRESENTATION OF FOUNDATIONS DESIGN PR 04
N-1784 B ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DE PROYECTOS DE FUNDACIONES PR 04
N-1786 A PARA-RAIOS DE LINHA E 06
N-1786 A LINE ARRESTERS E 06
N-1786 A ESPAÑOL - PARARRAYOS DE LÍNEA E 06
N-1787 A PARA-RAIOS DE LINHA - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1787 A ENGLISH - LINE LIGHTNING ROD - DATA SHEET PD 06
N-1787 A ESPAÑOL - PARARRAYOS DE LÍNEA - HOJA DE DATOS E 06
N-1790 B BOMBAS OU CONJUNTOS BOMBA-ACIONADOR - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 11
N-1790 B ENGLISH - PUMPS OR PUMP-DRIVE ASSEMBLIES - MATERIAL REQUISITION PD 11
N-1792 E INSPEÇÃO SUBAQUÁTICA - PARTÍCULA MAGNÉTICA PR 23
N-1793 J INSPEÇÃO SUBAQUÁTICA - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 23
N-1797 0 DETERMINAÇÃO DO TEOR DE MATÉRIA ATIVA EM DESEMULSIFICANTES M 20
N-1807 C MEDIÇÃO DE RECALQUES DE FUNDAÇÕES NO TESTE HIDROSTÁTICO DE EQUIPAMENTOS PR 04
N-1807 C ENGLISH - MEASUREMENT OF FOUNDATION SETTLEMENT DURING HYDROSTATIC TESTING OF EQUIPMENT PR 04
N-1807 C ESPAÑOL - MEDICIÓN DE RECALQUE DE CIMENTACIONES EN LA PRUEBA HIDROSTÁTICA DE EQUIPOS PR 04
# N-1810 B ENSAIO DE DESCAIMENTO EM PELÍCULAS DE TINTA >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< M 14
N-1811 B INSTALAÇÃO DE REFERÊNCIA DE NÍVEL PROFUNDA (RNP) PR 04
N-1812 C ESTRUTURAS OCEÂNICAS T 05
N-1813 D DIMENSIONAMENTO DE PROTEÇÃO CATÓDICA GALVÂNICA DE PLATAFORMA MARÍTIMA FIXA PR 15
N-1814 J INSPEÇÃO SUBMARINA - MEDIÇÃO DE POTENCIAL ELETROQUÍMICO PR 23
N-1815 J INSPEÇÃO SUBAQUÁTICA - VISUAL PR 23
N-1816 F INSPEÇÃO SUBAQUÁTICA - MEDIÇÃO DE ESPESSURA DE PAREDE PR 23
N-1817 0 RESFRIADOR A AR - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 02
N-1822 B TRATAMENTO DE SUPERFÍCIE DE BASE DE TANQUE PR 04
N-1823 B MONTAGEM DE CALDEIRA AQUOTUBULAR PR 22
N-1823 B ENGLISH - ERECTION OF WATER-TUBE BOILER PR 22
N-1823 B ESPAÑOL - MONTAJE DE CALDERA ACUOTUBULAR PR 22
N-1826 B RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO DE EQUIPAMENTOS MECÂNICOS PR 11
N-1841 D "SHOP PRIMER" DE ZINCO ETIL-SILICATO E 14
N-1848 B PROJETO DE FUNDAÇÕES DE MÁQUINAS PR 04
N-1848 B ENGLISH - MACHINE FOUNDATION DESIGN PR 04
N-1848 B PROYECTO DE CIMIENTOS DE MÁQUINAS PR 04
N-1849 B PINTURA INTERNA DE ADUTORAS PR 14
N-1849 B ENGLISH - INTERNAL PAINTING OF WATER PIPELINES PR 14
N-1849 B ESPAÑOL - PINTURA INTERNA DE ADUCTORES PR 14
N-1852 F 1ª Emenda - ESTRUTURAS OCEÂNICAS - FABRICAÇÃO E MONTAGEM DE UNIDADES FIXAS PR 05
N-1852 F 1st Amendment - ENGLISH - OFFSHORE STRUCTURES - FABRICATION AND ERECTION OF FIXED UNITS PR 05
N-1852 F ESPAÑOL - ESTRUCTURAS OCEÁNICAS - FABRICACIÓN Y MONTAJE DE UNIDADES FIJAS PR 05
N-1853 A DOCUMENTAÇÃO REQUERIDA PARA O FORNECIMENTO DE TURBINAS A VAPOR PARA SERVIÇOS GERAIS PR 11
N-1854 B ENGLISH - RECIPROCATING COMPRESSORS E 11
N-1854 B ESPAÑOL - COMPRESORES ALTERNANTES E 11
N-1855 C APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE TERRAPLANAGEM PR 04
N-1855 C ENGLISH - PRESENTATION OF EARTHWORK DESIGN PR 04
N-1855 C ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DE PROYECTO DE MOVIMIENTO DE TIERRA PR 04
N-1856 A COMPRESSORES E ACIONADORES - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 11
N-1856 A ENGLISH - COMPRESSORS AND DRIVES - MATERIAL REQUISITION PD 11
N-1856 A ESPAÑOL - COMPRESORES Y MOTRICES - REQUISICIÓN DE MATERIAL PD 11

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 11


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1857 A SISTEMA DE AQUECIMENTO POR TRAÇO ELÉTRICO RESISTIVO PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS - PROCEDIMENTOS DE PR 06
PROJETO, INSTALAÇÃO, INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
N-1857 A ENGLISH - ELECTRICAL RESISTANCE TRACE HEATING SYSTEM FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS - DESIGN, PR 06
INSTALLATION, INSPECTION, AND MAINTENANCE PROCEDURES
N-1857 A ESPAÑOL - SISTEMA DE CALENTAMIENTO POR TRAZO ELÉCTRICO RESISTIVO PARA APLICACIONES INDUSTRIALES - PR 06
PROCEDIMIENTOS DE PROYECTO, INSTALACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
N-1858 A PROJETO E FABRICAÇÃO DE RESFRIADOR A AR PR 02
N-1858 A ENGLISH - DESIGN AND FABRICATION OF AIR COOLER PR 02
N-1859 E CONSUMÍVEL DE SOLDAGEM COM PROPRIEDADE ASSEGURADA E 26
N-1859 E ENGLISH - WELDING CONSUMABLE WITH GUARANTED PROPERTY E 26
N-1859 E ESPAÑOL - CONSUMIBLE DE SOLDADURA CON PROPIEDAD ASEGURADA E 26
N-1860 D SEGURANÇA NAS OPERAÇÕES SIMULTÂNEAS EM PLATAFORMAS MARÍTIMAS PR 16
N-1861 A 1ª Emenda - INSPEÇÃO DE ANODOS INERTES >>>> REVALIDADA EM: MAI/2009 <<<< PR 15
N-1862 C PROJETO E FABRICAÇÃO DE BANDEJA E OUTROS INTERNOS DE TORRE E REATORES PR 02
N-1862 C ENGLISH - DESIGN AND FABRICATION OF TRAYS AND OTHER INTERNALS OF TOWERS INTERNALS AND REACTORS PR 02
N-1879 A INSPEÇÃO DE ANODOS GALVÂNICOS >>>> REVALIDADA EM: MAR/2009 <<<< PR 15
N-1882 C 4ª Emenda - CRITÉRIOS PARA ELABORAÇÃO DE PROJETOS DE INSTRUMENTAÇÃO PR 10
N-1882 C 4th Amendment - ENGLISH - CRITERIA FOR PREPARING INSTRUMENTATION DESIGN PR 10
N-1883 C APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE INSTRUMENTAÇÃO/AUTOMAÇÃO PR 10
N-1883 C ENGLISH - PRESENTATION OF INSTRUMENTATION/AUTOMATION DESIGN PR 10
N-1883 C ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DE PROYECTO DE INSTRUMENTACIÓN/AUTOMACIÓN PR 10
N-1888 A FABRICAÇÃO DE TANQUE ATMOSFÉRICO PR 02
N-1889 B AMOSTRAGEM DE PRODUTOS SÓLIDOS PARTICULADOS, HIGROSCÓPICOS E NÃO-HIGROSCÓPICOS M 01
N-1890 B REVESTIMENTOS INTERNOS DE FIBRA DE CERÂMICA PR 09
N-1890 B ENGLISH - CERAMIC FIBER LININGS PR 09
N-1890 B ESPAÑOL - REVESTIMIENTOS INTERNOS DE FIBRA DE CERÁMICA PR 09
N-1892 D 3ª Emenda - ESTRUTURAS OCEÂNICAS - IÇAMENTO PR 05
N-1893 A MOTOR A GÁS - FOLHA DE DADOS PD 11
N-1893 A ESPAÑOL - MOTOR A GAS - HOJA DE DATOS PD 11
N-1897 B QUEROSENE E NAFTA - DETERMINAÇÃO DE TRAÇOS DE Cu, Fe, Pb, Na e Zn POR ESPECTROFOTOMETRIA DE AA M 20
N-1905 C 1ª Emenda - DETERGENTE PARA FLUIDOS DE PERFURAÇÃO DE POÇO DE PETRÓLEO E 01
N-1909 C 1ª Emenda - BUTILGLICOL PARA FLUIDOS DE RESTAURAÇÃO E ESTIMULAÇÃO E 01
N-1910 F PROJETO DE REVESTIMENTO DE CONCRETOS REFRATÁRIOS PR 09
N-1910 F ENGLISH - CASTABLE LINING DESIGN PR 09
N-1910 F ESPAÑOL - PROYECTO DE REVESTIMIENTO DE CONCRETOS REFRACTARIOS PR 09
N-1911 0 TRANSFORMADORES SECOS PARA TRANSMISSÃO E DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA ELÉTRICA E 06
N-1911 0 ENGLISH - DRY TRANSFORMERS FOR ELECTRIC POWER TRANSMISSION AND DISTRIBUTION E 06
N-1913 D PREPARAÇÃO DE REQUISIÇÃO DE MATERIAL PR 12
N-1913 D ENGLISH - MATERIAL REQUISITION PREPARATION PR 12
N-1913 D ESPAÑOL - PREPARACIÓN DE REQUISICIÓN DE MATERIAL PR 12
N-1919 D AREIA DE FRATURAMENTO PARA POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-1921 A ENGLISH - SPECIAL AND GENERAL PURPOSE GEAR - DATA SHEET PD 11
N-1921 A ESPAÑOL - MECANISMO DE PROPÓSITO ESPECIAL Y GENERAL- HOJA DE DATOS PD 11
N-1922 C 1ª Emenda - PERSULFATO DE AMÔNIO E 01
N-1930 C INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE GUINDASTES "OFFSHORE" PR 23
N-1931 C 2ª Emenda - MATERIAL DE TUBULAÇÃO PARA INSTRUMENTAÇÃO PD 10
N-1931 C ENGLISH - INSTRUMENTATION PIPING MATERIALS PD 10
N-1934 B ESFERAS DE BAUXITA SINTERIZADA PARA POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-1935 C 1ª Emenda - PROJETO DE SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA POR CORRENTE GALVÂNICA - DUTO SUBMARINO PR 15
N-1939 A FORMULÁRIOS PARA CONSTRUÇÃO, MONTAGEM E CONDICIONAMENTO DE INSTRUMENTAÇÃO PD 10
N-1941 0 MOTORES ELÉTRICOS SÍNCRONOS E 06
N-1942 0 MOTORES ELÉTRICOS SÍNCRONOS - FOLHA DE DADOS PD 06

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 12


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1942 0 ENGLISH - SYNCHRONOUS ELECTRIC MOTORS - DATA SHEET PD 06


N-1943 E CONTROLE TECNOLÓGICO DE CONCRETO E AÇO PARA ARMADURA - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 04
N-1943 E ENGLISH - TECHNOLOGICAL CONTROL OF CONCRETE AND STEEL FOR REINFORCEMENT - PERSONNEL QUALIFICATION PR 04
N-1948 F EXPLOSIVOS ENCARTUCHADOS: DETERMINAÇÃO DE CARACTERÍSTICAS FÍSICAS E BALÍSTICAS M 28
N-1948 F ENGLISH - CARTRIDGED EXPLOSIVES DETERMINATION OF PHYSICAL AND BALLISTIC CHARACTERISTICS M 28
N-1948 F ESPAÑOL - EXPLOSIVOS SISMOGRÁFICOS DETERMINACIÓN DE CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y BALÍSTICAS M 28
N-1950 C RESUMO DE MATERIAL DE TUBULAÇÃO PD 17
N-1950 C ENGLISH - SUMMARY OF PIPING MATERIAL PD 17
N-1951 C INSPEÇÃO DE REVESTIMENTOS DE CONCRETOS REFRATÁRIOS SUBMETIDOS À OPERAÇÃO PR 09
N-1951 C INSPECTION OF REFRACTORY CONCRETE CASINGS SUBMITTED TO OPERATION PR 09
N-1951 C ESPAÑOL - INSPECCIÓN DE REVESTIMIENTOS DE CONCRETOS REFRACTARIOS SOMETIDOS A LA OPERACIÓN PR 09
N-1952 C ESTABILIZADOR DE ARGILA POLÍMERO DE SAL DE AMÔNIO QUATERNÁRIO E 01
N-1955 A GERADOR SÍNCRONO E 06
N-1955 A ENGLISH - SYNCHRONOUS GENERATOR E 06
N-1955 A ESPAÑOL - GENERADOR SINCRÓNICO E 06
N-1956 A GERADOR SÍNCRONO - FOLHA DE DADOS PD 06
N-1956 A ENGLISH - SYNCHRONOUS GENERATOR - DATA SHEET PD 06
N-1956 A ESPAÑOL - GENERADOR SINCRÓNICO - HOJA DE DATOS PD 06
N-1958 B APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE TANQUE ATMOSFÉRICO PR 02
N-1958 B ENGLISH - PRESENTATION OF ATMOSPHERIC TANK DESIGN PR 02
N-1958 B ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DE PROYECTO DE TANQUE ATMOSFÉRICO PR 02
N-1959 C APRESENTAÇÃO DE PROJETOS DE ESTRUTURAS EM CONCRETO PR 04
N-1959 C ENGLISH - PRESENTATION OF DESIGNS OF CONCRETE STRUCTURES PR 04
N-1965 B MOVIMENTAÇÃO DE CARGA COM GUINDASTE TERRESTRE PR 23
N-1965 B ENGLISH - LOAD HANDLING OPERATIONS USING ONSHORE CRANES PR 23
N-1965 B ESPAÑOL - MOVIMIENTO DE CARGA CON GRÚA TERRESTRE PR 23
N-1966 D ENSAIO DE BARITINA - ADENSANTE DE FLUIDO DE PERFURAÇÃO M 01
N-1966 D ENGLISH - TESTING OF BARITE - WEIGHTING AGENT FOR DRILLING FLUIDS M 01
N-1966 D ESPAÑOL - ENSAYO DE BARITINA - ADENSANTE DE FLUIDO DE PERFORACIÓN M 01
N-1970 B AVALIAÇÃO DE PETRÓLEO EM LABORATÓRIO PR 20
N-1973 B REQUISIÇÃO DE MATERIAL PARA EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS PD 06
N-1973 B ENGLISH - MATERIAL REQUISITION FOR ELECTRICAL EQUIPMENT PD 06
N-1973 B ESPAÑOL - REQUISICIÓN DE MATERAL PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS PD 06
N-1979 B AMOSTRAGEM DE GÁS NATURAL PR 30
N-1979 B ENGLISH - NATURAL GAS SAMPLING PR 30
N-1983 D APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA PR 15
N-1983 D ENGLISH - PRESENTATION OF CATHODIC PROTECTION SYSTEM DESIGN PR 15
N-1983 D ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DE PROYECTO DE SISTEMA DE PROTECCIÓN CATÓDICA PR 15
N-1988 B MONTAGEM DE SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA GALVÂNICA EM PLATAFORMAS MARÍTIMAS PR 15
N-1989 C 1ª Emenda - MONTAGEM DE PROTEÇÃO CATÓDICA GALVÂNICA EM DUTO SUBMARINO PR 15
N-1993 B ESTRUTURAS OCEÂNICAS - DELIMITAÇÃO DA ZONA DE TRANSIÇÃO PR 05
N-1994 A CONFECÇÃO DE LÂMINA DELGADA PARA ANÁLISE PETROGRÁFICA >>>> REVALIDADA EM: ABR/2009 <<<< PR 30
N-1996 B 1ª Emenda - PROJETO DE REDES ELÉTRICAS EM ENVELOPES DE CONCRETO E COM CABOS DIRETAMENTE NO SOLO PR 06
N-1996 B 1st Amendment - ENGLISH - DESIGN OF ELECTRICAL NETWORK IN CONCRETE ENVELOPES AND WITH CABLES DIRECTLY PR 06
THE GROUND
N-1996 B 1ª Enmienda - ESPAÑOL - PROYECTO DE REDES ELÉCTRICAS EN RECUBRIMIENTOS DE CONCRETO Y CON CABLES PR 06
DIRECTAMENTE EN EL SUELO
N-1997 A 1ª Emenda - REDES ELÉTRICAS EM SISTEMAS DE BANDEJAMENTO PARA CABOS - PROJETO, INSTALAÇÃO E INSPEÇÃO PR 06
N-1997 A EHGLISH - ELECTRICAL NETWORKS IN CABLE TRAY SYSTEMS - DESIGN, INSTALLATION, AND INSPECTION PR 06
N-1997 A ESPAÑOL - REDES ELÉCTRICAS EN SISTEMAS DE BANDEJAS PARA CABLES - PROYECTO, INSTALACIÓN E INSPECCIÓN PR 06
N-1998 B PROJETO DE REDES ELÉTRICAS AÉREAS PR 06

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 13


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-1998 B ENGLISH - OVERHEAD POWER GRID PROJECT PR 06


N-1998 B ESPAÑOL - PROYECTO DE REDES ELÉCTRICAS AÉREAS PR 06
N-1999 C CONJUNTO TURCO/GUINCHO E EMBARCAÇÕES SALVA-VIDAS RÍGIDAS E PROTEGIDAS CONTRA FOGO PARA UNIDADES E 16
MARÍTIMAS
N-1999 C ENGLISH - TOTALLY ENCLOSED, MOTOR PROPELLED AND FIREPROOFED LIFEBOATS AND CORRESPONDING DAVITS E 16
FOR OFFSHORE UNITS
N-1999 C ESPAÑOL - CONJUNTO TURCO/CABESTRANTE Y EMBARCACIONES SALVAVIDAS RÍGIDAS Y PROTEGIDAS CONTRA PR 16
FUEGO PARA UNIDADES MARÍTIMAS
N-2000 B 2ª Emenda - INVESTIGAÇÕES GEOFÍSICAS E GEOTÉCNICAS NO MAR PR 04
N-2000 B 2ndAmendment - ENGLISH - OFFSHORE GEOPHYSICAL AND GEOTECHNICAL INVESTIGATIONS PR 04
N-2000 B 2ª Enmienda - ESPAÑOL - INVESTIGACIONES GEOFÍSICAS Y GEOTÉCNICAS EN EL MAR PR 04
N-2001 D PROJETO E EXECUÇÃO DE FUNDAÇÃO PARA ESTRUTURA MARÍTIMA PR 04
N-2001 D ENGLISH - DESIGN AND CONSTRUCTION OF FOUNDATION FOR OFFSHORE STRUCTURES PR 04
N-2001 D ESPAÑOL - PROYECTO Y EJECUCIÓN DE CIMENTACIÓN PARA ESTRUCTURA MARÍTIMA PR 04
N-2003 C SAL TETRASÓDICO PARA FLUIDOS DE ESTIMULAÇÃO E RESTAURAÇÃO E 01
N-2004 C 2ª Emenda - INSPEÇÃO DE PINTURA INDUSTRIAL - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 14
N-2004 C 2ndAmendment - ENGLISH - INDUSTRIAL PAINTING INSPECTION -PERSONNEL QUALIFICATION PR 14
N-2006 B PROJETO DE SISTEMAS DE ILUMINAÇÃO PR 06
N-2006 B ENGLISH - LIGHTING SYSTEMS DESIGN PR 06
N-2006 B ESPAÑOL - PROYECTO DE SISTEMAS DE ILUMINACIÓN PR 06
N-2007 B MONTAGEM E CONDICIONAMENTO DE TURBINA A GÁS PR 11
N-2010 A AMOSTRAGEM DE ÓLEO PARA RECOMBINAÇÃO PR 30
N-2010 A ENGLISH - SAMPLING OF OIL FOR RECOMBINATION PR 30
N-2011 A BOMBA DE LAMA - FOLHA DE DADOS PD 11
N-2013 D SUPORTE PARA VASO DE PRESSÃO HORIZONTAL PD 02
N-2013 D ENGLISH - SUPPORT FOR HORIZONTAL PRESSURE VESSEL PD 02
N-2014 D SUPORTES PARA VASO DE PRESSÃO VERTICAL PD 02
N-2014 D ENGLISH - SUPPORT FOR VERTICAL PRESSURE VESSELS PD 02
N-2015 B DETERMINAÇÃO DE POROSIDADE EFETIVA DE ROCHAS M 30
N-2016 B DETERMINAÇÃO DA PERMEABILIDADE ABSOLUTA DE ROCHA RESERVATÓRIO MEDIDA COM GÁS M 30
N-2020 A TOCHA - FOLHA DE DADOS PD 02
N-2024 B SEPARADOR DE PLACAS DE ÁGUA E ÓLEO - FOLHA DE DADOS PD 22
N-2024 B ENGLISH - PLATE SEPARATOR FOR WATER AND OIL - DATA SHEET PD 22
N-2024 B ESPAÑOL - SEPARADOR DE PLACAS DE AGUA Y ÓLEO - HOJA DE DATOS PR 22
N-2033 E INSPEÇÃO DE FABRICAÇÃO - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 12
N-2033 E ENGLISH - FABRICATION INSPECTION - PERSONNEL QUALIFICATION PR 12
N-2033 E INSPECCIÓN DE FABRICACIÓN - CALIFICACIÓN DE PERSONAL PR 12
N-2035 C APRESENTAÇÃO DE PROJETOS DE ESTRUTURAS METÁLICAS PR 04
N-2035 C ENGLISH - PRESENTATION OF METALLIC STRUCTURES DESIGNS PR 04
N-2035 C 1ª Enmienda - ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DE PROYECTOS DE ESTRUCTURAS METÁLICAS PR 04
N-2036 E SOLDAGEM SUBMARINA PR 26
N-2037 B PINTURA DE EQUIPAMENTOS SUBMERSOS EM ÁGUA DO MAR PR 14
N-2039 B PROJETO DE SUBESTAÇÕES PR 06
N-2039 B ENGLISH - SUBSTATION DESIGN PR 06
N-2039 B ESPAÑOL - PROYECTO DE SUBESTACIONES PR 06
N-2040 D ELABORAÇÃO, APRESENTAÇÃO E GERENCIAMENTO DE DOCUMENTOS DE PROJETOS DE ELETRICIDADE PR 06
N-2040 D ENGLISH - PREPARATION, PRESENTATION AND MANAGEMENT OF ELECTRICAL DESIGN DOCUMENTS PR 06
N-2040 D ESPAÑOL - ELABORACIÓN, PRESENTACIÓN Y GERENCIAMIENTO DE DOCUMENTOS DE PROYECTOS DE ELECTRICIDAD PR 06
N-2043 B REVESTIMENTO INTERNO DE TUBULAÇÕES DE AÇO COM ARGAMASSA DE CIMENTO E AREIA PR 14
N-2044 A 1ª Emenda - QUALIFICAÇÃO DE REVESTIMENTO PARA PROTEÇÃO CONTRA-FOGO EM PLATAFORMAS MARÍTIMAS PR 09
N-2045 B REVESTIMENTO CONTRA-FOGO EM PLATAFORMA MARÍTIMA PR 09
N-2046 A MONTAGEM DE PROTEÇÃO CONTRA-FOGO EM PLATAFORMAS MARÍTIMAS PR 09

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 14


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2047 B APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE DUTOS TERRESTRES PR 13


N-2049 C ACESSÓRIO INTERNO DE VASO DE PRESSÃO PD 02
N-2049 C ENGLISH - PRESSURE VESSEL INTERNAL ACCESSORY PD 02
N-2050 B CORTA-CHAMAS PARA PETRÓLEO E DERIVADOS - FOLHA DE DADOS PD 16
N-2050 B ENGLISH - FLAME-ARRESTERS FOR CRUDE OIL AND PETROLEUM PRODUCTS - DATA SHEET PD 16
N-2050 B ESPAÑOL - CORTA-LLAMAS PARA PETRÓLEO Y DERIVADOS - HOJA DE DATOS - PD 16
N-2051 B CORTA-CHAMAS PARA PETRÓLEO E DERIVADOS E 16
N-2051 B ENGLISH - FLAME-ARRESTERS FOR CRUDE OIL AND PETROLEUM PRODUCTS E 16
N-2051 B ESPAÑOL - CORTA-LLAMAS PARA E 16
PETRÓLEO Y DERIVADOS
N-2054 C ACESSÓRIO EXTERNO DE VASO DE PRESSÃO PD 02
N-2054 C ENGLISH - PRESSURE VESSEL EXTERNAL ACCESSORY PD 02
N-2062 A LISTA DE CARGAS ELÉTRICAS PD 06
N-2062 A ENGLISH - LIST OF ELECTRIC LOADS PD 06
N-2064 C 2ª Emenda - EMISSÃO E REVISÃO DE DOCUMENTOS DE PROJETO PR 12
N-2064 C 2ndAmendment - ENGLISH - ISSUANCE AND REVISION OF DESIGN DOCUMENTS PR 12
N-2064 C 2ª Enmienda - ESPAÑOL - EMISIÓN Y REVISIÓN DE DOCUMENTOS DE PROYECTO PR 12
N-2065 B 1ª Emenda - ELABORAÇÃO DE INFORMAÇÕES BÁSICAS DE EMPREENDIMENTOS DE ABASTECIMENTO PR 12
N-2065 B 1st Amendment - ENGLISH - PREPARING BASIC INFORMATION FOR SUPPLY PROJECTS PR 12
N-2065 B 1ª Enmienda - ESPAÑOL - ELABORACIÓN DE INFORMACIONES BÁSICAS DE EMPRENDIMIENTOS DE ABASTECIMIENTO PR 12
N-2066 A BOMBA DE FLUIDO DE PERFURAÇÃO E PRODUÇÃO - BOMBA DE LAMA E 11
N-2073 C INSPEÇÃO DE MANGOTES MARÍTIMOS EM OPERAÇÃO PR 23
N-2073 C ENGLISH - INSPECTION OF MARITIME HOSES UNDER OPERATION PR 23
N-2073 C ESPAÑOL - INSPECCIÓN DE MANGUERAS MARÍTIMAS EN OPERACIÓN PR 23
N-2074 B CONTROLE DE RUÍDO EM PLATAFORMAS MARÍTIMAS PR 16
N-2074 B ENGLISH - NOISE CONTROL ON OFFSHORE PLATFORMS PR 16
N-2074 B ESPAÑOL - CONTROL DE RUIDO EN PLATAFORMAS MARINAS PR 16
N-2077 C CRITÉRIOS DE SEGURANÇA PARA PROJETO DE PROTEÇÃO PASSIVA CONTRA INCÊNDIO EM UNIDADE MARÍTIMA DE PR 16
PRODUÇÃO
N-2077 C ENGLISH - SAFETY CRITERIA FOR THE DESIGN OF PASSIVE FIRE PROTECTION ON OFFSHORE PRODUCTION UNITS PR 16
N-2077 C ESPAÑOL - CRITERIOS DE SEGURIDAD PARA PROYECTO DE PROTECCIÓN PASIVA CONTRA INCENDIO EN UNIDAD PR 16
MARÍTIMA DE PRODUCCIÓN
N-2080 E CRITÉRIOS PARA PROJETO DE SISTEMAS DE COMBATE A INCÊNCIO EM UNIDADE MARÍTIMA DE PRODUÇÃO PR 16
N-2080 E ENGLISH - CRITERIA FOR FIRE FIGHTING SYSTEMS DESIGN ON OFFSHORE PRODUCTION UNITS PR 16
N-2080 E ESPAÑOL - CRITERIOS PARA PROYECTO DE SISTEMAS DE COMBATE A INCENDIO EN UNIDAD MARÍTIMA DE PRODUCCIÓN PR 16
N-2082 C CRITÉRIOS DE SEGURANÇA PARA PROJETO DE SISTEMA DE DETECÇÃO DE INCÊNDIO E GÁS EM UNIDADES MARÍTIMAS PR 16
DE PRODUÇÃO
N-2082 C ENGLISH - SAFETY CRITERIA FOR THE DESIGN OF FIRE AND GAS DETECTION SYSTEMS ON OFFSHORE PRODUCTION PR 16
UNITS
N-2082 C ESPAÑOL - CRITERIOS DE SEGURIDAD PARA PROYECTO DE SISTEMA DE DETECCIÓN DE INCENDIO Y GAS EN UNIDADES PR 16
MARÍTIMAS DE PRODUCCIÓN
N-2085 B SEGURANÇA NAS OPERAÇÕES DE BOMBEIO DE FLUIDOS INFLAMÁVEIS E COMBUSTÍVEIS EM INTERVENÇÃO EM POÇOS PR 16
N-2085 B ENGLISH - SAFETY IN THE OPERATIONS OF FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE FLUIDS PUMPING ON WELLS PR 16
INTERVENTIONS
N-2085 B ESPAÑOL - SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES DE BOMBEO DE FLUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES EN PR 16
INTERVENCIÓN EN POZOS
N-2086 B PERMEABILIDADE RELATIVA ÁGUA-ÓLEO EM CONDIÇÕES DE LABORATÓRIO M 30
N-2087 C GOMA-GUAR PARA UTILIZAÇÃO EM FLUIDOS DE RESTAURAÇÃO E ESTIMULAÇÃO EM POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-2088 C HIDROXIPROPIL-GUAR PARA UTILIZAÇÃO EM FLUIDOS DE RESTAURAÇÃO E ESTIMULAÇÃO EM POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-2090 A INTERNOS PARA VASO DE PRESSÃO - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 02
N-2091 A 1ª Emenda - TANQUE DE ARMAZEAMENTO - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 02
N-2092 A 1ª Emenda - ESFERA DE ARMAZENAMENTO - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 02
N-2093 A PREVENÇÃO E CONTROLE DE "BLOWOUT" PR 37

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 15


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2093 A ESPAÑOL - PREVENCIÓN Y CONTROL DE "BLOWOUT" PR 37


N-2094 B DETERMINAÇÃO GRANULOMÉTRICA DA GOMA-GUAR E HIDROXIPROPIL-GUAR M 01
N-2095 B DETERMINAÇÃO DE PH EM FLUIDOS ESPESSADOS COM GOMA-GUAR OU HIDROXIPROPIL-GUAR M 01
N-2096 B DETERMINAÇÃO DO TEMPO DE HIDRATAÇÃO DA GOMA-GUAR OU DO HIDROXIPROPIL-GUAR M 01
N-2097 B DETERMINAÇÃO TEMPO DE QUEBRA DO FLUIDO RETICULADO À BASE DE GOMA-GUAR OU HIDROXIPROPIL-GUAR M 01
N-2098 E 2ª Emenda - INSPEÇÃO DE DUTOS TERRESTRES EM OPERAÇÃO PR 23
N-2104 C PINTURA DE SONDA TERRESTRE PR 14
N-2105 D FORNO - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 08
N-2105 D ENGLISH - FIRED HEATER - MATERIAL REQUISITION PD 08
N-2105 D ESPAÑOL - HORNO - REQUISICIÓN DE MATERIAL PD 08
N-2106 C BOCAL DE FORNO PD 08
N-2106 C ENGLISH - FIRED HEATER NOZZLE PD 08
N-2106 C ESPAÑOL - BOQUILLAS DE HORNO PD 08
N-2108 B DETERMINAÇÃO DO TEOR DE UMIDADE EM GOMA-GUAR OU HIDORXIPROPIL-GUAR M 01
N-2109 E 1ª Emenda - CONTROLE DIMENSIONAL - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 27
N-2109 E 1st Amendment - ENGLISH - DIMENSIONAL CONTROL - PERSONNEL QUALIFICATION PR 27
N-2109 E ESPAÑOL - CONTROL DIMENSIONAL - CALIFICACIÓN DE PERSONAL PR 27
N-2111 C SEGURANÇA NA LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO DE TANQUES DE ARMAZENAMENTO E VASOS DE PRESSÃO PR 16
N-2111 C ENGLISH - SAFETY IN CLEANUP, INSPECTION AND REPAIR OF STORAGE TANKS AND PRESSURE VESSELS PR 16
N-2111 C ESPAÑOL - SEGURIDAD EN LA LIMPIEZA, INSPECCIÓN Y REPARACIÓN DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO Y VASOS DE PR 16
PRESIÓN
N-2113 A GUINDASTE FIXO 'OFFSHORE' SOBRE PEDESTAL - FOLHA DE DADOS PD 11
N-2116 C ESTRUTURAS OCEÂNICAS - ELABORAÇÃO E APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE UNIDADES FIXAS PR 05
N-2126 A TRANSFERÊNCIA DE ÓLEO DE AMOSTRA DE FUNDO PR 30
N-2126 A ENGLISH - BOTTOM-HOLE SAMPLE OIL TRANSFER PROCEDURES PR 30
N-2126 A ESPAÑOL - TRANSFERENCIA DE ÓLEO DE MUESTRA DE FONDO A PR 30
N-2127 A MOTOR DIESEL INDUSTRIAL - FOLHA DE DADOS PD 11
N-2127 A ENGLISH - INDUSTRIAL DIESEL ENGINE - DATASHEET PD 11
N-2128 B APRESENTAÇÃO DE PROJETOS DE INSTALAÇÕES PREDIAIS PR 04
N-2128 B ENGLISH - PRESENTATION OF BUILDING INSTALLATION DESIGN PR 04
N-2128 B ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DE PROYECTOS DE INSTALACIONES EN EDIFICIOS PR 04
N-2132 A 1ª Emenda - CONDICIONAMENTO DE POÇOS PARA AMOSTRAGEM DE PETRÓLEO PARA PVT PR 30
N-2132 A 1st Amendment - ENGLISH - CONDITIONING OF WELLS FOR SAMPLING OF PETROLEUM FOR PVT ANALYSIS PR 30
N-2133 B APRESENTAÇÃO DE PROJETOS DE ARRUAMENTO E PAVIMENTAÇÃO PR 04
N-2133 B ENGLISH - PRESENTATION OF ROADWAY AND PAVEMENT DESIGNS PR 04
N-2133 B ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DE PROYECTOS DE TRAZADO DE CALLES Y PAVIMENTACIÓN PR 04
N-2134 B RELATÓRIO DE APRESENTAÇÃO DE RESULTADOS DE ANÁLISE PVT DE ÓLEO PD 30
N-2134 B ENGLISH -REPORT OF PRESENTATION OF OIL PVT ANALYSIS RESULTS PD 30
N-2134 B ESPAÑOL - INFORME DE PRESENTACIÓN DE RESULTADOS DE ANÁLISIS PVT DE ÓLEO PR 30
N-2137 C 1ª Emenda - DETERMINAÇÃO DE DESCONTINUIDADE EM PELÍCULA SECA DE TINTA M 14
N-2142 C TESTE DE CAMPO PARA AVALIAÇÃO DE LÍQUIDO GERADOR DE ESPUMA - LGE M 16
N-2142 C ENGLISH - TEST FOR EVALUATION OF FOAM CONCENTRATE M 16
N-2142 C ESPAÑOL - PRUEBA DE CAMPO PARA EVALUACIÓN DE LÍQUIDO GENERADOR DE ESPUMA - LGE M 16
N-2143 A OPERAÇÃO DE AMOSTRAGEM DE FUNDO PR 30
N-2143 A ENGLISH - BOTTOM HOLE SAMPLING OPERATION PR 30
N-2144 B AVALIAÇÃO DE DESEMPENHO DE PREVENTOR DE EMULSÃO M 01
N-2146 B DETERMINAÇÃO DO RESÍDUO INSOLÚVEL EM ÁCIDO (RIA) EM GOMA-GUAR OU HIDROXIPROPIL-GUAR M 01
N-2147 B DETERMINAÇÃO DA REOLOGIA DE FLUIDOS ESPESSADOS COM GOMA-GUAR OU HIDROXIPROPIL-GUAR M 01
N-2148 B DETERMINAÇÃO DE RESÍDUO DE FLUIDO RETICULADO À BASE DE GOMA-GUAR OU HIDROXIPROPILGUAR M 01
N-2149 B DETERMINAÇÃO DE RESÍDUO INSOLÚVEL EM ÁGUA (RI-ÁGUA) EM GOMA-GUAR E HIDROXIPROPILGUAR M 01
N-2151 B FILTRO DE LINHA - FOLHA DE DADOS PD 17

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 16


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2151 B ENGLISH - LINE FILTER - DATASHEET PD 17


N-2152 B CABO ELÉTRICO NAVAL PARA PLATAFORMA MARÍTIMA DE PETRÓLEO E 06
N-2152 B ENGLISH - MARINE ELECTRICAL CABLE FOR OIL OFFSHORE PLATFORMS E 06
N-2152 B ESPAÑOL - CABLE ELÉCTRICO NAVAL PARA PLATAFORMA MARÍTIMA DE PETRÓLEO E 06
N-2154 B 1ª Emenda - CLASSIFICAÇÃO DE ÁREAS PARA INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM REGIÕES DE PERFURAÇÃO E PRODUÇÃO PR 06
N-2155 C LISTA DE DADOS PARA CLASSIFICAÇÃO DE ÁREAS PD 06
N-2155 C ENGLISH - DATA LIST FOR AREA CLASSIFICATION PD 06
N-2155 C ESPAÑOL - LISTA DE DATOS PARA CLASIFICACIÓN DE ÁREAS PD 06
N-2158 B TESTE DE VAZAMENTO DE CICLONE PR 27
N-2159 B ACESSÓRIO DE TROCADOR DE CALOR PD 02
N-2159 B ENGLISH - HEAT EXCHANGER ACCESSORY PD 02
N-2160 B ATUADOR ELÉTRICO PARA VÁLVULA E 06
N-2160 B ENGLISH - ELECTRIC VALVE ACTUATOR E 06
N-2160 B ESPAÑOL - ACTUADOR ELÉCTRICO PARA VÁLVULA E 06
N-2161 B 1ª Emenda - INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE CABOS DE AÇO PR 23
N-2161 B ENGLISH - IN-SERVICE INSPECTION OF WIRE ROPES PR 23
N-2161 B ESPAÑOL - INSPECCIÓN EN SERVICIO DE CABLES DE ACERO PR 23
N-2162 C 1ª Emenda - PERMISSÃO PARA TRABALHO PR 16
N-2162 C 1st Amendment - ENGLISH - WORK PERMIT PR 16
N-2162 C 1ª Enmienda - ESPAÑOL - PERMISO PARA TRABAJO PR 16
N-2163 D 1ª Emenda - SOLDAGEM E TREPANAÇÃO EM EQUIPAMENTOS, TUBULAÇÕES INDUSTRIAIS E DUTOS EM OPERAÇÃO PR 26
N-2163 D 1st Amendment - ENGLISH - WELDING AND HOT TAPPING ON IN-SERVICE EQUIPMENT, INDUSTRIAL PIPING AND PIPELINES PR 26
N-2163 D ESPAÑOL - SOLDADURA Y TREPANACIÓN EN EQUIPOS, TUBERÍAS INDUSTRIALES Y DUCTOS EN OPERACIÓN PR 26
N-2165 B FILTRO DE PROCESSO PARA ÁGUA - FOLHA DE DADOS PD 22
N-2165 B ENGLISH - WATER PROCESS FILTER - DATASHEET PD 22
N-2166 B CLASSIFICAÇÃO DE ÁREAS PARA INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM REFINARIAS DE PETRÓLEO PR 06
N-2166 B ENGLISH - CLASSIFICATION OF SITES FOR ELECTRICAL INSTALLATIONS IN PETROLEUM REFINERIES PR 06
N-2167 B CLASSIFICAÇÃO DE ÁREAS PARA INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM UNIDADES DE TRANSPORTE DE PETRÓLEO, GÁS E PR 06
DERIVADOS
N-2167 B ENGLISH - CLASSIFICATION OF AREAS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONS AT PETROLEUM, GAS AND DERIVATE PR 06
TRANSPORTATION FACILITIES
N-2168 D CESTA PARA TRANSFERÊNCIA DE PESSOAL E 16
N-2168 D ENGLISH - BASKET FOR PEOPLE TRANSFER E 16
N-2168 D ESPAÑOL - CESTA PARA TRANSFERENCIA DE PERSONAL E 16
N-2169 C MANGOTES MARÍTIMOS - MANUSEIO, EMBALAGEM, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO PR 05
N-2169 C ENGLISH - OFFSHORE HOSES - HANDLING, PACKAGING, TRANSPORTATION AND STORAGE PR 05
N-2170 D 1ª Emenda - INSPEÇÃO EM SERVIÇOS DE ACESSÓRIOS DE CARGA PR 23
N-2171 C 3ª Emenda - PROJETO DE SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA - DUTO TERRESTRE PR 15
N-2176 0 SEGURANÇA NA SUPERFÍCIE PARA POÇOS DE PETRÓLEO PR 16
N-2177 B PROJETO DE CRUZAMENTO E TRAVESSIA DE DUTO TERRESTRE PR 13
N-2177 B 1st Amendment - ENGLISH - CROSSING DESIGN FOR PIPELINE ON LAND PR 13
N-2177 B ESPAÑOL - PROYECTO DE CRUZAMIENTO Y TRAVESÍA DE DUCTO TERRESTRE PR 13
N-2178 B ESTRUTURAS OCEÂNICAS - TRANSPORTE POR BARCAÇA PR 05
N-2179 A AMOSTRAGEM DE GÁS NATURAL PARA RECOMBINAÇÃO PR 30
N-2179 A ENGLISH - SAMPLING OF NATURAL GAS FOR RECOMBINATION PR 30
N-2179 A ESPAÑOL - MUESTREO DE GAS NATURAL PARA RECOMBINACIÓN PR 30
N-2186 B 1ª Emenda - HEMATITA PARA FLUIDOS DE PERFURAÇÃO E 01
N-2187 C ENSAIO DE HEMATITA PARA FLUIDOS DE PERFURAÇÃO M 01
N-2195 C DETERMINAÇÃO DE ÓXIDO DE FERRO EM PIGMENTOS M 14
N-2198 D TINTA DE ADERÊNCIA EPOXI-ISOCIANATO-ÓXIDO DE FERRO E 14
N-2198 D ENGLISH - EPOXY-ISOCYANIDE-IRON OXIDE ADHERENCE PAINT E 14

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 17


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2198 D ESPAÑOL - TINTA DE ADHERENCIA EPOXI-ISOCIANATO-ÓXIDO DE HIERRO E 14


N-2200 C 2ª Emenda - SINALIZAÇÃO DE FAIXA DE DOMÍNIO DE DUTO E INSTALAÇÃO TERRESTRE DE PRODUÇÃO PD 13
N-2200 C 2ndAmendment - ENGLISH - MARKING OF RIGHT-OF-WAY OF PIPELINE AND FACILITY ON LAND PD 13
N-2200 C ESPAÑOL - SEÑALIZACIÓN DE BANDA DE DOMINIO DE DUCTO E INSTALACIÓN TERRESTRE DE PRODUCCIÓN PD 13
N-2201 A TRANSFORMADOR SECO PARA SISTEMAS DE ILUMINAÇÃO OU INSTRUMENTAÇÃO E 06
N-2201 A ENGLISH - DRY TRANSFORMER FOR LIGHTING OR INSTRUMENTATION SYSTEMS E 06
N-2201 A ESPAÑOL - TRANSFORMADOR SECO PARA SISTEMAS DE ILUMINACIÓN O INSTRUMENTACIÓN E 06
N-2202 A TRANSFORMADOR SECO PARA SISTEMAS DE ILUMINAÇÃO OU INSTRUMENTAÇÃO - FOLHA DE DADOS PD 06
N-2202 A ENGLISH - DRY TYPE TRANSFORMER FOR LIGHTING OR INSTRUMENTATION SYSTEMS - DATA SHEET PD 06
N-2202 A ESPAÑOL - TRANSFORMADOR SECO PARA SISTEMAS DE ILUMINACIÓN O INSTRUMENTACIÓN - HOJA DE DATOS PD 06
N-2203 B APRESENTAÇÃO DE RELATÓRIOS DE CRUZAMENTOS E TRAVESSIAS DE DUTOS TERRESTRES PD 13
N-2207 C SEQUESTRANTE SÓLIDO DE SULFETO DE HIDROGÊNIO (H2S) E 01
N-2207 C ENGLISH - SOLID HYDROGEN SULFIDE (H2S) SCAVENGER E 01
N-2207 C ESPAÑOL - SECUESTRANTE SÓLIDO DE SULFURO DE HIDRÓGENO (H2S) E 01
N-2208 D ENSAIOS DE ESPONJA DE MAGNETITA PARA FLUIDO DE PERFURAÇÃO M 01
N-2208 D ENGLISH - TESTING OF MAGNETITE SPONGE FOR DRILLING FLUIDS M 01
N-2208 D ESPAÑOL - ENSAYOS DE ESPONJA DE MAGNETITA PARA FLUIDO DE PERFORACIÓN M 01
N-2209 C INSPEÇÃO SUBAQUÁTICA - AVALIAÇÃO DA APARELHAGEM - PARTÍCULAS MAGNÉTICAS M 23
N-2210 C INSPEÇÃO SUBAQUÁTICA - AVALIAÇÃO DA APARELHAGEM DE MEDIÇÃO DE ESPESSURA DE PAREDE M 23
N-2212 B DETERMINAÇÃO DE PRESSÃO CAPILAR AR-ÁGUA EM ROCHAS PELO MÉTODO DA MEMBRANA M 30
N-2215 B DETERMINAÇÃO DE PRESSÃO CAPILAR EM ROCHAS POR INJEÇÃO DE MERCÚRIO M 30
N-2216 A ENGLISH - COMBUSTION GAS TURBINE - DATA SHEET PD 11
N-2216 A ESPAÑOL - HOJA DE DATOS DE TURBINA DE GAS DE COMBUSTIÓN PD 11
N-2220 B DETERMINAÇÃO DE FOSFATO DE ZINCO EM PIGMENTOS M 14
N-2221 A RELATÓRIO DE APRESENTAÇÃO DE RESULTADOS DE ANÁLISE PVT DE GÁS >>>> REVALIDADA EM: ABR/2009 <<<< PD 30
N-2222 B PROJETO DE ATERRAMENTO DE SEGURANÇA EM UNIDADES MARÍTIMAS PR 06
N-2222 B ENGLISH - DESIGN OF SAFETY GROUNDING FOR OFFSHORE UNITS PR 06
N-2222 B ESPAÑOL - PROYECTO DE ATERRAMIENTO DE SEGURIDAD EN UNIDADES MARÍTIMAS PR 06
N-2224 A DETERMINAÇÃO DA SENSIBILIDADE DE ROCHAS A FLUIDOS AQUOSOS NÃO-NATIVOS >>>> REVALIDADA EM: ABR/2009 M 30
<<<<
N-2225 E 1ª Emenda - INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE TURCO FIXO PARA EMBARCAÇÕES SALVA-VIDAS PR 23
N-2226 B INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE EMBARCAÇÕES SALVA-VIDAS RÍGIDAS E À PROVA DE FOGO PR 23
N-2227 D QUEIMADOR - REQUISIÇÃO DE MATERIAL PD 08
N-2227 D ENGLISH - BURNER - MATERIAL REQUISITION PD 08
N-2227 D ESPAÑOL - QUEMADOR - REQUISICIÓN DE MATERIAL PD 08
N-2231 D TINTA DE ETIL - SILICATO DE ZINCO - ALUMÍNIO E 14
N-2231 D ENGLISH - PAINT OF ETHYL - SILICATE OF ZINC - ALUMINUM E 14
N-2231 D ESPAÑOL - TINTA DE ETIL - SILICATO DE ZINC - ALUMINIO E 14
N-2232 B 4ª Emenda - VÁLVULA GAVETA - REQUISITOS SUPLEMENTARES E 17
N-2236 E INSPEÇÃO DE CONSTRUÇÃO E MONTAGEM EM INSTRUMENTAÇÃO - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 10
N-2238 B REPARO DE REVESTIMENTO DE DUTO ENTERRADO UTILIZANDO FITA DE POLIETILENO PR 14
N-2242 A DETERMINAÇÃO DA ÁREA DE DOMÍNIO DAS INSTALAÇÕES TERRESTRES DE PRODUÇÃO PR 12
N-2242 A ENGLISH - DETERMINATION OF THE DOMAIN AREA OF PETROBRAS ONSHORE PRODUCTION INSTALLATIONS PR 12
N-2242 A ESPAÑOL - DETERMINACIÓN DEL ÁREA DE DOMINIO DE LAS INSTALACIONES TERRESTRES DE PRODUCCIÓN PR 12
N-2244 B LIGAS DE ALUMÍNIO PARA INVÓLUCROS E ACESSÓRIOS ELÉTRICOS PARA USO EM ATMOSFERA SALINA E 06
N-2245 B LEVANTAMENTO DE DADOS DE CAMPO PARA PROJETO DE PROTEÇÃO CATÓDICA - DUTOS TERRESTRES PR 15
N-2246 C OPERAÇÃO DE GASODUTO TERRESTRE E SUBMARINO PR 13
N-2247 D 3ª Emenda - VÁLVULA ESFERA DE AÇO - REQUISITOS SUPLEMENTARES E 17
N-2249 C CALDEIRA AQUOTUBULAR - FOLHA DE DADOS PD 22
N-2249 C ENGLISH - WATER - TUBE BOILER - DATA SHEET PD 22
N-2249 C ESPAÑOL - CALDERA ACUOTUBULAR - HOJA DE DATOS PD 22

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 18


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2250 B CALDEIRA FLAMOTUBULAR - FOLHA DE DADOS PD 22


N-2250 A ENGLISH - FIRE-TUBE BOILER - DATA SHEET PD 22
N-2251 C REATOR LIMITADOR DE CORRENTE DE BAIXA TENSÃO E 06
N-2251 C ENGLISH - LOW-VOLTAGE CURRENT LIMITING REACTOR E 06
N-2251 C ESPAÑOL - REACTOR LIMITADOR PARA CORRIENTE DE BAJA TENSIÓN E 06
N-2252 C GERADOR DE VAPOR PARA INJEÇÃO EM POÇO DE PETRÓLEO E 22
N-2253 D 1ª Emenda - SEGURANÇA EM TESTE DE FORMAÇÃO E DE PRODUÇÃO PR 37
N-2253 C 1st Amendment - ENGLISH - SAFETY IN FORMATION AND PRODUCTION TESTING PR 37
N-2253 C 1ª Enmienda - ESPAÑOL - SEGURIDAD EN PRUEBA DE FORMACIÓN Y DE PRODUCCIÓN PR 37
N-2254 A INSPEÇÃO DE TUBOS NÃO-FERROMAGNÉTICOS POR CORRENTES PARASITAS PR 27
N-2258 B ARGILA ORGANOFÍLICA PARA FLUIDOS DE PERFURAÇÃO À BASE DE ÓLEO E 01
N-2259 B ENSAIO DE ARGILA ORGANOFÍLICA PARA FLUIDOS DE PERFURAÇÃO À BASE DE ÓLEO M 01
N-2262 C PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - TUBO DE REVESTIMENTO DE GRANDE DIÂMETRO E 21
N-2262 C ENGLISH - CRUDE OIL PRODUCTION - LARGE DIAMETER CASING E 21
N-2262 C ESPAÑOL - PRODUCCIÓN DE PETRÓLEO - TUBO DE REVESTIMIENTO DE GRAN DIÁMETRO E 21
N-2264 A MOTOR DUAL - FOLHA DE DADOS PD 11
N-2266 A ENSAIO DE CARBONATO DE CÁLCIO PARA POÇOS DE PETRÓLEO M 01
N-2267 B SELEÇÃO DE ÁREAS CRÍTICAS PARA INSPEÇÃO DE PLATAFORMAS FIXAS DE AÇO PR 23
N-2268 A VERIFICAÇÃO, CALIBRAÇÃO E TESTE DE INSTRUMENTAÇÃO DE NÍVEL PR 10
N-2270 0 FABRICAÇÃO E MONTAGEM DE LINHA DE IMPULSO PR 10
N-2271 0 1ª Emenda - TESTE PNEUMÁTICO PARA LINHA DE ALIMENTAÇÃO E SINAL PR 10
N-2272 B MONTAGEM DE LINHA DE ALIMENTAÇÃO E SINAL PNEUMÁTICO PR 10
N-2274 A CALIBRAÇÃO DE REGISTRADORES MECÂNICOS DE PRESSÃO DE SUBSUPERFÍCIE PR 30
N-2276 A TESTE HIDROSTÁTICO E PNEUMÁTICO PARA LINHA DE IMPULSO PR 10
N-2277 A TESTE DE ISOLAÇÃO E CONTINUIDADE ELÉTRICA DE CIRCUITO DE INSTRUMENTAÇÃO PR 10
N-2282 B SEGURANÇA EM TESTE DE FORMAÇÃO E DE PRODUÇÃO NA PRESENÇA DE GÁS SULFÍDRICO (H2S) PR 37
N-2288 D 1ª Emenda - TINTA DE FUNDO EPOXI PIGMENTADA COM ALUMÍNIO E 14
N-2293 B AMOSTRAGEM DE PETRÓLEO, DERIVADOS E ÁLCOOL T 20
N-2294 C INSPEÇÃO DE TUBOS DE PERFURAÇÃO E PRODUÇÃO - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 27
N-2294 C ENGLISH - PIPE INSPECTION FOR DRILLING AND PRODUCTION-QUALIFICATION OF PERSONNEL PR 27
N-2295 B SEGURANÇA EM OPERAÇÃO DE CANHONEIO DE POÇO PR 37
N-2296 A 3ª Emenda - VÁLVULA DE RETENÇÃO DE FERRO E AÇO - REQUISITOS SUPLEMENTARES E 17
N-2298 A INSTALAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO DE SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA - DUTOS TERRESTRES PR 15
N-2298 A ENGLISH - INSTALLATION AND PRE-OPERATION OF CATHODIC PROTECTION SYSTEM - ON-LAND PIPELINES PR 15
N-2298 A ESPAÑOL - INSTALACIÓN Y PRE-OPERACIÓN DE SISTEMA DE PROTECCIÓN CATÓDICA - DUCTOS TERRESTRES PR 15
N-2301 C 1ª Emenda - ELABORAÇÃO DA DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA DE SOLDAGEM PR 26
N-2301 C 1st Amendment - ENGLISH - ELABORATION OF TECHNICAL DOCUMENTS FOR WELDING PR 26
N-2301 C ESPAÑOL - ELABORACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DE SOLDADURA PR 26
N-2309 B CALDEIRA FLAMOTUBULAR A VAPOR E 22
N-2309 A ENGLISH - FIRE - TUBE STEAM BOILER E 22
N-2309 B ESPAÑOL - CALDERA FLAMOTUBULAR A VAPOR E 22
N-2310 B 1ª Emenda - SEGURANÇA NA AMOSTRAGEM E TRANSFERÊNCIA DE AMOSTRAS DE PETRÓLEO USANDO MERCÚRIO PR 16
N-2310 B ENGLISH - SAFETY IN SAMPLING AND TRANSFER OF CRUDE OIL SAMPLES USING MERCURY PR 16
N-2310 B ESPAÑOL - SEGURIDAD EN EL MUESTREO Y TRANSFERENCIA DE MUESTRAS DE PETRÓLEO UTILIZANDO MERCURIO PR 16
N-2311 B APRESENTAÇÃO DE PLANOS DE INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE PLATAFORMA FIXA DE AÇO PR 23
N-2314 C 1ª Emenda - ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO - ULTRA-SOM EM FUNDIDO E 27
N-2314 C 1st Amendment - ENGLISH - ULTRASONIC NON-DESTRUCTIVE TESTING OF CASTINGS E 27
N-2314 C ESPAÑOL - ENSAYO NO-DESTRUCTIVO - ULTRASONIDO EN FUNDIDO E 27
N-2315 C 1ª Emenda - EXECUÇÃO DE ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO - ULTRA-SOM EM FORJADO PR 27
N-2315 C 1st Amendment - ENGLISH - ULTRASONIC NON-DESTRUCTIVE TESTING OF FORGINGS PR 27

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 19


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2315 C ESPAÑOL - EJECUCIÓN DE ENSAYO NO-DESTRUCTIVO - ULTRASONIDO EN FORJADO PR 27


N-2316 A FORNECIMENTO DE INSTRUMENTAÇÃO PARA UNIDADE EM PACOTE E "SKID" PR 10
N-2316 A ENGLISH - SUPPLY OF INSTRUMENTATION FOR PACKAGE AND SKID-MOUNTED UNITS PR 10
N-2318 E 1ª Emenda - INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE TANQUE DE ARMAZENAMENTO ATMOSFÉRICO PR 23
N-2320 A DETERMINAÇÃO DE ALUMÍNIO EM ÓLEO COMBUSTÍVEL M 20
N-2322 B INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE FORNOS DE PROCESSO PR 23
N-2322 B ENGLISH - ON SERVICE PROCESS FIRED HEATER INSPECTION PR 23
N-2322 B ESPAÑOL - INSPECCIÓN EN SERVICIO DE HORNOS DE PROCESO PR 23
N-2323 D 1ª Emenda - PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - BOMBA DE FUNDO E 21
N-2323 D ENGLISH - PETROLEUM PRODUCTION - SUCKER ROD PUMP E 21
N-2323 D ESPAÑOL - PRODUCCIÓN DE PETRÓLEO - BOMBA DE FONDO E 21
N-2328 B REVESTIMENTO DE JUNTA DE CAMPO PARA DUTO ENTERRADO PR 14
N-2333 B ENSAIO DE DETERGENTE ALCANOLAMIDA GRAXA DE COCO PARA POÇOS DE PETRÓLEO M 01
N-2334 A DETERMINAÇÃO DE FERRO EM SOLUÇÃO DE ETANOLAMINA M 20
N-2344 A 2ª Emenda - SEGURANÇA EM TRABALHO DE RADIOGRAFIA INDUSTRIAL PR 16
N-2344 A 1st Amendment - ENGLISH - SAFETY IN INDUSTRIAL RADIOGRAPHY WORK PR 16
N-2344 A 1ª Enmienda - ESPAÑOL - SEGURIDAD EN TRABAJO DE RADIOGRAFÍA INDUSTRIAL PR 16
N-2349 A SEGURANÇA NOS TRABALHOS DE SOLDAGEM E CORTE PR 16
N-2349 A ENGLISH - SAFETY IN WELDING AND CUTTING WORKS PR 16
N-2349 A ESPAÑOL - SEGURIDAD EN LOS TRABAJOS DE SOLDADURA Y CORTE PR 16
N-2350 B RESÍDUOS DE ATIVIDADES ADMINISTRATIVAS PR 34
N-2350 B ENGLISH - WASTES OF ADMINISTRATIVE ACTIVITIES PR 34
N-2350 B ESPAÑOL - RESIDUOS DE ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS PR 34
N-2351 B SEGURANÇA NA PERFURAÇÃO DE POÇOS NA PRESENÇA DE GÁS SULFÍDRICO (H2S) PR 37
N-2352 A SEGURANÇA EM OPERAÇÕES DE PERFILAGEM DE POÇOS PR 37
N-2353 A 1ª Emenda - SEGURANÇA NA INSPEÇÃO, MANUTENÇÃO E REPARO DE OLEODUTOS E GASODUTOS TERRESTRES >>>> PR 16
REVALIDADA EM: MAI/2009 <<<<
N-2353 A ENGLISH - SAFETY IN INSPECTION, MAINTENANCE AND REPAIR OF ONSHORE OIL AND GAS PIPELINES >>>> PR 16
REVALIDADA EM: MAI/2009 <<<<
N-2353 A ESPAÑOL - SEGURIDAD EN LA INSPECIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE OLEODUCTOS Y GASODUCTOS PR 16
TERRESTRES >>>> REVALIDADA EM: MAI/2009 <<<<
N-2354 D EXPLOSIVO ENCARTUCHADOS E 28
N-2354 D ENGLISH - CARTRIDGE EXPLOSIVES E 28
N-2354 D ESPAÑOL - EXPLOSIVOS ENCARTUCHADOS E 28
N-2362 B PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - PORTA-CABOS E 21
N-2364 A AVALIAÇÃO DE CORROSÃO INTERNA ATRAVÉS DE CUPOM DE PERDA DE MASSA PR 23
N-2366 F PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - HASTE DE BOMBEIO E 21
N-2366 E ENGLISH - CRUDE OIL PRODUCTION - SUCKER ROD E 21
N-2368 D 1ª Emenda - INSPEÇÃO, MANUTENÇÃO, CALIBRAÇÃO E TESTE DE VÁLVULAS DE SEGURANÇA E/OU ALÍVIO PR 23
N-2370 C LÍQUIDO PENETRANTE E 27
N-2371 C INSPEÇÃO EM SERVIÇO - MEDIÇÃO DE ESPESSURA A QUENTE PR 23
N-2374 B ÓXIDO DE ZINCO PARA FLUIDO DE PERFURAÇÃO, COMPLETAÇÃO E ESTIMULAÇÃO DE POÇO DE PETRÓLEO E 01
N-2375 B 1ª Emenda - BICARBONATO DE SÓDIO E 01
N-2376 A METANOL, ETANOL E GASOLINA - DETERMINAÇÃO DA MISTURA POR CROMATOGRAFIA GASOSA M 20
N-2377 A NAFTA - DETERMINAÇÃO DA COMPOSIÇÃO PELO MÉTODO PIANIO E CÁLCULO DO NÚMERO DE OCTANO PESQUISA (RON) M 20
N-2379 B PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - BOCA DE SINO E 21
N-2384 B CABO ELÉTRICO DE INSTRUMENTAÇÃO E 10
N-2384 B ENGLISH - ELECTRIC INSTRUMENTATION CABLE E 10
N-2387 D SEGURANÇA NO TRANSPORTE, ARMAZENAGEM, MANUSEIO E USO DE EXPLOSIVOS PR 28
N-2392 A 1ª Emenda - SISTEMA DE INTERCOMUNICAÇÃO CHAMADA E ALARME PARA PLATAFORMA MARÍTIMA E 31
N-2392 A ESPAÑOL - SISTEMA DE INTERCOMUNICACIÓN LLAMADA Y ALARMA PARA PLATAFORMA MARÍTIMA E 31
N-2395 A DESTILADO DE PETRÓLEO - DETERMINAÇÃO DE MONO, DI E POLIAROMÁTICO M 20

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 20


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2396 B ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO INSPEÇÃO AUTOMATIZADA DE TUBOS DE PERFURAÇÃO E PRODUÇÃO PR 27


N-2399 B AQUISIÇÃO DE ARAME PARA OPERAÇÃO EM POÇO DE PETRÓLEO E 21
N-2399 B ENGLISH - WIRE ACQUISITION - FOR OIL WELL OPERATIONS E 21
N-2401 D DESEMULSIFICANTE - AVALIAÇÃO DO DESEMPENHO EM PETRÓLEO (TESTE DE GARRAFA) M 20
N-2403 D 1ª Emenda - PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - ELETROBOMBA CENTRÍFUGA SUBMERSÍVEL (CONJUNTO DE FUNDO PARA BCS) E 21
N-2403 D 1st Amendment - ENGLISH - CRUDE OIL PRODUCTION - ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMP ASSEMBLY E 21
N-2403 D ESPAÑOL - PRODUCCIÓN DE PETRÓLEO - CONJUNTO PARA BOMBEO CENTRÍFUGO INMERSO E 21
N-2404 B PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - HASTE DE BOMBEIO - MANUSEIO, MOVIMENTAÇÃO E ESTOCAGEM PR 21
N-2409 A 2ndAmendment - ENGLISH - FLEXIBLE PIPE E 05
N-2409 A ESPAÑOL - TUBO FLEXIBLE E 05
N-2414 C INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE ESFERA DE ARMAZENAMENTO PR 23
N-2415 B 1ª Emenda - PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - AMBIENTE DE POÇOS PRODUTORES E INJETORES C 21
N-2415 B ENGLISH - CRUDE OIL PRODUCTION - PRODUCTION AND INJECTION WELLS ENVIRONMENT C 21
N-2415 B ESPAÑOL - PRODUCCIÓN DE PETRÓLEO - AMBIENTE DE POZOS PRODUCTORES E INYECTORES C 21
N-2417 A 1ª Emenda - SEGURANÇA NAS OPERAÇÕES COM ARAME PR 37
N-2417 A 1ª Enmienda - ESPAÑOL - SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES CON ALAMBRE PR 37
N-2420 A SEGURANÇA NAS MANOBRAS COM COLUNA DE TUBOS PR 37
N-2420 A ESPAÑOL - SEGURIDAD EN LAS MANIOBRAS CON COLUMNA DE TUBOS PR 37
N-2422 0 SEGURANÇA EM TRABALHOS SUBMERSOS DE INSPEÇÃO E REPARO EM DUTO >>>> REVALIDADA EM: MAI/2009 <<<< PR 16
N-2422 0 ENGLISH - SAFETY IN INSPECTION AND REPAIR SUBMERGED WORKS ON PIPELINES >>>> REVALIDADA EM: MAI/2009 PR 16
<<<<
N-2422 0 ESPAÑOL - SEGURIDAD EN TRABAJOS INMERSOS DE INSPECCIÓN Y REPARO EN DUCTO >>>> REVALIDADA EM: PR 16
MAI/2009 <<<<
N-2426 B DESCARTE DE SOLUÇÕES COM CÁDMIO, CHUMBO, MERCÚRIO E PRATA PR 34
N-2426 B ENGLISH - DISPOSAL CADMIUM, LEAD, MERCURY OR SILVER SOLUTIONS PR 34
N-2426 B ESPAÑOL - DESCARTE DE SOLUCIONES CON CADMIO, PLOMO, MERCURIO Y PLATA PR 34
N-2427 A SEGURANÇA NAS OPERAÇÕES DE PERFILAGEM RADIOATIVA PR 16
N-2427 A ENGLISH - SAFETY IN RADIOACTIVE LOGGING OPERATIONS PR 16
N-2427 A ESPAÑOL - SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES DE PERFILADO RADIOACTIVO PR 16
# N-2428 B 1ª Emenda - AVALIAÇÃO DA EXPOSIÇÃO A NÍVEIS DE RUÍDO EM AMBIENTES DE TRABALHO COM O USO DE PR 35
AUDIODOSÍMETROS >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<<
# N-2428 B 1st Amendment - ENGLISH - EVALUATION OF EXPOSURE TO NOISE LEVELS IN WORKSITES USING NOISE DOSIMETERS PR 35
>>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<<
# N-2428 B 1ª Enmienda - ESPAÑOL - EVALUACIÓN DE LA EXPOSICIÓN A NIVELES DE RUIDO EN AMBIENTES DE TRABAJO CON LA PR 35
UTILIZACIÓN DE AUDIODOSÍMETROS >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<<
N-2429 A NÍVEIS MÍNIMOS DE ILUMINÂNCIA E 16
N-2429 A ENGLISH - MINIMUM ILLUMINANCE LEVELS E 16
N-2429 A ESPAÑOL - NIVELES MINIMOS DE ILLUMINANCIA E 16
N-2432 A 2ª Emenda - REVESTIMENTO EXTERNO DE CONCRETO PARA DUTOS TERRESTRES E SUBMARINO PR 14
N-2437 B TORRE DE TELECOMUNICAÇÕES DE ESTRUTURA METÁLICA E 31
N-2437 A ESPAÑOL - TORRE DE TELECOMUNICACIONES DE ESTRUCTURA METÁLICA E 31
N-2438 A TORRE DE TELECOMUNICAÇÕES DE ESTRUTURA METÁLICA - FOLHA DE DADOS PD 31
N-2438 A ESPAÑOL - TORRE DE TELECOMUNICACIONES DE ESTRUCTURA METÁLICA - HOJA DE DATOS PD 31
N-2440 B PETRÓLEO E DERIVADOS - DETERMINAÇÃO DE METAIS E SILICIO POR AAS E ICP - AES M 20
N-2441 B PINTURA PARA TORRE GAVANIZADA PR 14
N-2445 A AMOSTRAGEM DE QUEROSENE DE AVIAÇÃO PR 20
N-2448 A GASOLINA E NAFTA - DETERMINAÇÃO DE METANOL E ETANOL POR CROMATOGRAFIA GASOSA COM EXTRAÇÃO M 20
N-2449 A GASOLINA - DETERMINAÇÃO DE OXIGENADOS POR CROMATOGRAFIA GASOSA SEM EXTRAÇÃO M 20
N-2451 B EMBARCAÇÕES EM TERMINAIS - BRAÇO DE CARREGAMENTO MARÍTIMO E 05
N-2452 A APRESENTAÇÃO DE CERTIFICADO DE ENSAIO PR 20
N-2458 B ÁGUA - DETERMINAÇÃO DE SULFETO E MERCAPTANS POR POTENCIOMETRIA M 20
N-2461 B ENSAIO RADIOGRÁFICO PARA AVALIAÇÃO DE COQUE EM TUBO DE FORNO M 27

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 21


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2463 C DETECÇÃO E CONTAGEM DE BACTÉRIAS REDUTORAS DE SULFATO PLANTÔNICAS M 20


N-2464 B 1ª Emenda - MEIOS DE CULTURA E SOLUÇÕES PARA BACTÉRIAS REDUTORAS DE SULFATO PR 20
N-2465 A 1ª Emenda - MICROBIOLOGIA T 20
N-2472 C ENSAIO NÃO DESTRUTIVO - TERMOGRAFIA PR 27
N-2472 C ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TEST - THERMOGRAPHY PR 27
N-2475 C INSPEÇÃO TERMOGRÁFICA EM SISTEMAS ELÉTRICOS PR 23
N-2476 B 1ª Emenda - POLIACRILAMIDA PARA FLUIDO DE PERFURAÇÃO DE POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-2477 B ENSAIO DE POLIACRILAMIDA PARA FLUIDO DE PERFURAÇÃO DE POÇOS DE PETRÓLEO M 01
N-2478 A MANUSEIO E OPERAÇÃO DE REGISTRADORES MECÂNICOS DE PRESSÃO DE SUBSUPERFÍCIES PR 30
N-2479 A GASES FIXOS E HIDROCARBONETOS LEVES - DETERMINAÇÃO AUTOMÁTICA POR CROMATOGRAFIA GASOSA M 20
N-2480 B DETERMINAÇÃO DE MONOETANOLAMINA LIVRE, FIXA E TOTAL M 20
N-2481 A FOTOGRAFIA SUBAQUÁTICA M 23
N-2482 A DETECÇÃO E CONTAGEM DE BACTÉRIAS REDUTORAS DE SULFATO SÉSSEIS M 20
N-2483 A ENSAIO DA EFICIÊNCIA DE BACTERICIDA PARA BACTÉRIAS REDUTORAS DE SULFATO (BRS) M 20
N-2484 B ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO METALOGRAFIA DE CAMPO PR 27
N-2487 C INSPEÇÃO TERMOGRÁFICA EM EQUIPAMENTOS DE PROCESSO PR 23
N-2487 C ENGLISH - THERMOGRAPHIC INSPECTION OF PROCESS EQUIPMENT PR 23
N-2487 C ESPAÑOL - INSPECCIÓN TERMOGRÁFICA EN EQUIPOS DE PROCESO PR 23
N-2488 B AVALIAÇÃO DO NÍVEL DE ILUMINAMENTO PR 16
N-2488 B ENGLISH - EVALUATION OF ILLUMINANCE LEVELS PR 16
N-2488 B ESPAÑOL - EVALUACIÓN DEL NIVEL DE ILUMINANCIA PR 16
N-2492 B 2ª Emenda - ESMALTE SINTÉTICO BRILHANTE E 14
N-2493 B SOLO - AMOSTRAGEM DA CAMADA REATIVA DA CÉLULA DE "LANDFARMING" PR 34
N-2493 B ENGLISH - SOIL - SAMPLING OF REACTIVE LAYER OF LANDFARMING CELL PR 34
N-2493 B ESPAÑOL - SUELO - MUESTREO DE LA CAPA REACTIVA DE LA CÉLULA DE "LANDFARMING" PR 34
N-2495 B AGENTE ANTIRRETROGRESSÃO (SÍLICA) PARA CIMENTAÇÃO DE POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-2496 B ENSAIO DE AGENTE ANTIRETROGRESSÃO (SÍLICA) PARA CIMENTAÇÃO DE POÇOS DE PETRÓLEO M 01
N-2499 A DESIDRATAÇÃO DE PETRÓLEO POR DESTILAÇÃO M 20
N-2506 A 3ª Emenda - PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - BOMBA DE CAVIDADES PROGRESSIVAS E 21
N-2508 A LIGAS METÁLICAS E METAIS - IDENTIFICAÇÃO - PADRÕES FOTOGRÁFICOS PD 27
N-2511 C INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE TROCADORES DE CALOR PR 23
N-2512 A AMOSTRAGEM DE PRODUTO DESTINADO À CIMENTAÇÃO DE POÇO DE PETRÓLEO PR 01
N-2513 C INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE RESFRIADORES DE AR ("AIR COOLER") PR 23
N-2533 A BIOCIDA - TEOR DE GLUTARALDEÍDO E DETECÇÃO DE FORMALDEÍDO M 20
N-2538 A AMOSTRAGEM MANUAL DE PETRÓLEO PARA AVALIAÇÃO PR 20
N-2540 A ROTULAGEM PARA USO EM LABORATÓRIO PD 16
N-2540 A ENGLISH - LABELLING FOR LABORATORIES PD 16
N-2540 A ESPAÑOL - RÓTULO PARA UTILIZACIÓN EN LABORATORIO PD 16
N-2543 A ENGLISH - SHAFT SEALING SYSTEMS FOR CENTRIFUGAL AND ROTARY PUMPS E 11
N-2543 A ESPAÑOL - SISTEMAS DE SELLO DE EJE PARA BOMBAS CENTRÍFUGAS Y ROTATORIAS E 11
N-2546 A CRITÉRIOS PARA UTILIZAÇÃO DE VÁLVULAS ESFERA "FIRE-SAFE" PR 16
N-2546 A ENGLISH - CRITERIA FOR USE OF FIRE-SAFE BALL VALVES PR 16
N-2546 A ESPAÑOL - CRITERIOS PARA UTILIZACIÓN DE VÁLVULAS ESFERA "FIRE-SAFE" PR 16
N-2547 0 1ª Emenda - CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PARA CONTROLE DE ROTAÇÃO DE MOTOR ELÉTRICO ATÉ 660 VCA E 06
N-2547 0 ENGLISH - FREQUENCY CONVERTER FOR SPEED CONTROL OF ELECTRIC MOTOR UP TO 660 VAC E 06
N-2547 0 ESPAÑOL - CONVERSOR DE FRECUENCIA PARA CONTROL DE ROTACIÓN DE MOTOR ELÉCTRICO HASTA 660 VCA E 06
N-2548 0 1ª Emenda - CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PARA CONTROLE DE ROTAÇÃO DE MOTOR ELÉTRICO ATÉ 660 VCA - FOLHA PD 06
DE DADOS
N-2548 0 ENGLISH - FREQUENCY CONVERTER FOR SPEED CONTROL OF ELECTRIC MOTOR UP TO 660 VAC -DATA SHEET PD 06
N-2548 0 ESPAÑOL - CONVERSOR DE FRECUENCIA PARA CONTROL DE ROTACIÓN DE MOTOR ELÉCTRICO HASTA 660 VCA - HOJA E 06
DE DADOS

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 22


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2549 A SEGURANÇA EM LABORATÓRIO QUÍMICO PR 16


N-2549 A ENGLISH - SAFETY IN CHEMICAL LABORATORIES PR 16
N-2549 A ESPAÑOL - SEGURIDAD EM LABORATORIO QUÍMICO PR 16
N-2551 A ENXOFRE PRODUTO - DETERMINAÇÃO DE UMIDADE, CINZA, ACIDEZ E PUREZA M 20
N-2555 B INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE TUBULAÇÃO PR 23
N-2557 B COLETA E ARMAZENAMENTO DE DADOS METEOROLÓGICOS E OCEANÓGRAFOS PR 34
N-2557 B ENGLISH - COLLECTION AND STORAGE OF METEOROLOGICAL AND OCEANOGRAPHIC DATA PR 34
N-2557 B ESPAÑOL - COLECTA Y ALMACENAMIENTO DE DATOS METEOROLÓGICOS Y OCEANOGRÁFICOS PR 34
N-2562 A PREVENÇÃO DE POLUIÇÃO NAS OPERAÇÕES DE CARGA E DESCARGA DE PETRÓLEO E DERIVADOS EM TERMINAIS PR 34
MARÍTIMOS, FLUVIAIS E OCEÂNICOS
N-2562 A ENGLISH - POLLUTION PREVENTION IN THE LOADING AND UNLOADING OPERATIONS PRODUCTS AT OFFSHORE, FLUVIAL PR 34
AND OCEAN TERMINALS OF CRUDE OIL AND PETROLEUM
N-2562 A ESPAÑOL - PREVENCIÓN DE POLUCIÓN EN LAS OPERACIONES DE CARGA Y DESCARGA DE PETRÓLEO Y DERIVADOS EN PR 34
TERMINALES MARÍTIMOS, FLUVIALES Y OCEÁNICOS
N-2565 B DESIGNAÇÃO DE MATERIAIS EM DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA PR 12
N-2565 B ENGLISH - MATERIAL DESIGNATION IN TECHNICAL DOCUMENTATION PR 12
N-2565 B ESPAÑOL - DESICNACIÓN DE MATERIALES EN DOCUMENTACIÓN TÉCNICA PR 12
N-2566 B INSPEÇÃO ELETROMAGNÉTICA DE CABOS DE AÇO PR 27
N-2566 B ENGLISH - ELECTROMAGNETIC INSPECTION OF WIRE ROPES PR 27
N-2568 A REVESTIMENTOS ANTICORROSIVOS APLICADOS POR ASPERSÃO TÉRMICA PR 26
N-2586 B DETERMINAÇÃO DE H2S EM PETRÓLEO VISCOSO E RESÍDUO M 20
N-2587 A SUBSTÂNCIAS ORGÂNICAS SOLÚVEIS EM ÁGUA - DETERMINAÇÃO DA BIODEGRADABILIDADE M 20
N-2588 A DETERMINAÇÃO DA TOXICIDADE AGUDA DE AGENTES TÓXICOS EM RELAÇÃO À ARTEMIA sp M 20
N-2589 A DISPERSANTE QUÍMICO DE ÓLEO - DETERMINAÇÃO DE EFICIÊNCIA M 20
N-2591 A AMOSTRAGEM DE COQUE VERDE DE PETRÓLEO PR 20
N-2592 A ÓLEO LUBRIFICANTE BÁSICO - AVALIAÇÃO DA APARÊNCIA M 20
N-2594 B 1ª Emenda - PREPARO DE AMOSTRA PARA ENSAIO DE TOXIDADE PR 20
N-2595 B 1ª Emenda - CRITÉRIOS DE PROJETO E MANUTENÇÃO PARA SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURANÇA EM PR 10
UNIDADES INDUSTRIAIS
N-2595 B ENGLISH - DESIGN AND MAINTENANCE CRITERIA FOR SAFETY INSTRUMENTED SYSTEMS IN INDUSTRIAL UNITS PR 10
N-2595 B ESPAÑOL - CRITERIOS DE PROYECTO Y MANTENIMIENTO PARA SISTEMAS INSTRUMENTADOS DE SEGURIDAD EN PR 10
UNIDADES INDUSTRIALES
N-2597 D FUNÇÃO DOS PRODUTOS QUÍMICOS NA EXPLORAÇÃO E PRODUÇÃO DE PETRÓLEO E GÁS C 01
N-2597 D ENGLISH - THE ROLE OF CHEMICALS IN OIL AND GAS EXPLORATION AND PRODUCTION C 01
N-2597 D ESPAÑOL - FUNCIÓN DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS EN LA EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN DE PETRÓLEO Y GAS C 01
N-2598 A RELATÓRIO DE INTERPRETAÇÃO DE TESTE EM POÇO PD 30
N-2598 A ENGLISH - WELL TEST INTERPRETATION REPORT PD 30
N-2598 A ESPAÑOL - INFORME DE INTERPRETACIÓN DE PRUEBA EM POZO PR 30
N-2604 B VISCOSIFICANTE PARA FLUIDOS USADOS NA EXPLORAÇÃO E PRODUÇÃO DE POÇOS DE PETRÓLEO E GÁS E 01
N-2605 B ENSAIO DE VISCOSIFICANTE PARA FLUIDOS USADOS NA EXPLORAÇÃO E PRODUÇÃO DE POÇOS DE PETRÓLEO E GÁS M 01
N-2606 A REDUTOR DE FILTRADO PARA POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-2607 A ENSAIO DE REDUTOR DE FILTRADO PARA POÇOS DE PETRÓLEO M 01
N-2608 A 1ª Emenda - RETIFICADORES PARA PROTEÇÃO CATÓDICA E 15
N-2608 A ENGLISH - RECTIFIERS FOR CATHODIC PROTECTION E 15
N-2608 A ESPAÑOL - RECTIFICADORES PARA PROTECCIÓN CATÓDICA E 15
N-2611 A 1ª Emenda - EXPLOSIVO BOMBEADO E 28
N-2613 A INSPEÇÃO DE ELETRICIDADE - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 06
N-2616 0 PROJETO DE SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA POR CORRENTE GALVÂNICA PARA EQUIPAMENTOS SUBMARINOS PR 15
N-2616 0 ENGLISH - DESIGN OF GALVANIC CATHODIC PROTECTION SYSTEMS FOR SUBSEA EQUIPMENT PR 15
N-2616 0 ESPAÑOL - PROYECTO DE SISTEMA DE PROTECCIÓN CATÓDICA POR CORRIENTE GALVÁNICA PARA EQUIPOS PR 15
SUBMARINOS (PR)
N-2619 0 INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE VASO DE PRESSÃO PR 23
N-2622 B RESÍDUOS INDUSTRIAIS PR 34

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 23


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2622 B ENGLISH - INDUSTRIAL WASTES PR 34


N-2622 B ESPAÑOL - RESIDUOS INDUSTRIALES PR 34
N-2623 A PADRONIZAÇÃO DOS CAMPOS DE CERTIFICADO DE ENSAIO PD 20
N-2624 B IMPLANTAÇÃO DE FAIXAS DE DUTOS TERRESTRES PR 13
# N-2624 B ESPAÑOL - IMPLANTACIÓN DE BANDAS DE DUCTOS TERRESTRES PR 13
N-2626 A ENGLISH - CENTRIFUGAL AND AXIAL COMPRESSORS E 11
N-2627 0 2ndAmendment - ENGLISH - SPECIAL PURPOSE STEAM TURBINES E 11
# N-2628 A 1ª Emenda - TINTA EPOXI POLIAMIDA DE ALTA ESPESSURA >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< E 14
# N-2628 A ENGLISH - HIGH THICKNESS EPOXY POLYAMIDE PAINT >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< E 14
# N-2628 A ESPAÑOL - TINTA EPOXI POLIAMIDA DE ALTO ESPESOR >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< E 14
N-2629 A TINTA DE ACABAMENTO EPOXI SEM SOLVENTE E 14
N-2629 A ENGLISH - SOLVENT-FREE EPOXY FINISH PAINT E 14
N-2630 A TINTA EPOXI - FOSFATO DE ZINCO DE ALTA ESPESSURA E 14
N-2630 A ENGLISH - HIGH THICKNESS EPOXY ZINC PHOSPHATE PAINT E 14
N-2630 A ESPAÑOL - TINTA EPOXI - FOSFATO DE ZINC DE ALTO ESPESOR E 14
N-2631 A PINTURA INTERNA DE TUBULAÇÕES PR 14
N-2632 A ELABORAÇÃO DE INFORMAÇÕES BÁSICAS DE EMPREENDIMENTOS DE TRANSPORTE PR 12
N-2632 A ENGLISH - PREPARATION OF BASIC INFORMATION FOR TRANSPORTING ENTERPRISES PR 12
N-2632 A ESPAÑOL - ELABORACIÓN DE INFORMACIONES BÁSICAS DE EMPRENDIMIENTOS DE TRANSPORTE PR 12
N-2633 0 ELABORAÇÃO DE BASES DE PROJETO PARA PROJETOS DE PRODUÇÃO PR 12
N-2633 0 ENGLISH - PREPARATION OF DESIGN BASES FOR PRODUCTION DESIGNS PR 12
N-2634 0 OPERAÇÕES DE PASSAGEM DE "PIGS" EM DUTOS PR 13
N-2635 0 GEOPROCESSAMENTO S 12
N-2636 A GEOPROCESSAMENTO T 12
N-2637 0 SEGURANÇA NO TRABALHO EM ESPAÇO CONFINADO PR 16
N-2637 0 ENGLISH - SAFETY FOR WORK IN CONFINED SPACES PR 16
N-2637 0 ESPAÑOL - SEGURIDAD EN EL TRABAJO EN ESPACIO CONFINADO PR 16
N-2639 A 1ª Emenda - TRANSFERÊNCIA DE PESSOAL ENTRE UNIDADE MARÍTIMA E EMBARCAÇÃO PR 16
N-2639 A ENGLISH - PEOPLE TRANSFER BETWEEN OFFSHORE UNIT AND VESSEL PR 16
N-2639 A ESPAÑOL - TRANSFERENCIA DE PERSONAL ENTRE UNIDAD MARÍTIMA Y EMBARCACIÓN PR 16
N-2641 A SISTEMA DE AQUECIMENTO POR TRAÇO ELÉTRICO RESISTIVO PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS E 06
N-2641 A ENGLISH - ELECTRICAL RESISTANCE TRACE HEATING SYSTEM FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS E 06
N-2644 C PLANO DE RESPOSTA A EMERGÊNCIAS PR 34
N-2644 C ENGLISH - EMERGENCY RESPONSE PLAN PR 34
N-2644 C ESPAÑOL - PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS PR 34
N-2645 A CRITÉRIOS MÍNIMOS PARA ELABORAÇÃO DE PLANO DE GERENCIAMENTO DE RESÍDUOS PR 34
N-2645 A ENGLISH - MINIMUM CRITERIA FOR PREPARATION OF THE WASTE MANAGEMENT PLAN PR 34
N-2645 A ESPAÑOL - CRITERIOS MÍNIMOS PARA ELABORACIÓN DEL PLAN DE GESTIÓN DE RESIDUOS PR 34
N-2646 A PROCEDIMENTO PARA AQUISIÇÃO DE DESEMULSIFICANTE COMERCIAL PARA PRODUÇÃO DE PETRÓLEO PR 01
N-2648 A ENGLISH - GENERAL PURPOSE STEAM TURBINES E 11
N-2648 A ESPAÑOL - TURBINAS DE VAPOR DE OBJETIVO GENERAL E 11
N-2649 0 ENGLISH - INTEGRALLY GEARED CENTRIFUGAL COMPRESSORS E 11
N-2649 0 ESPAÑOL - COMPRESORES CENTRÍFUGOS INTEGRALMENTE ENGRANADOS E 11
N-2650 A CLASSIFICAÇÃO, RECLASSIFICAÇÃO, NOMENCLATURA E IDENTIFICAÇÃO DE POÇOS DE ÓLEO E GÁS PR 30
N-2651 C 1ª Emenda - CONTROLE DA QUALIDADE PARA FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEIS MARÍTIMOS PR 20
N-2651 C 1st Amendment - ENGLISH - QUALITY CONTROL FOR SUPPLY OF MARINE FUELS PR 20
N-2651 C 1ª Enmienda - ESPAÑOL - CONTROL DE LA CALIDAD PARA SUMINISTRO DE COMBUSTIBLES MARÍTIMOS PR 20
N-2652 C FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEIS MARÍTIMOS - CONTROLE OPERACIONAL PR 05
# N-2652 C ENGLISH - BUNKERING - OPERACIONAL CONTROL PR 05
N-2653 B FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEIS MARÍTIMOS - FISCALIZAÇÃO DO TRANSPORTE POR BALSA PR 05

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 24


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2655 A INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE DESAERADORES PR 23


N-2657 0 1ª Emenda - SINALIZAÇÃO DE ÁREAS CLASSIFICADAS PR 06
N-2657 0 ESPAÑOL - SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS CLASIFICADAS PR 06
N-2658 0 AVALIAÇÃO DE INTEGRIDADE DE CALDEIRAS PR 23
N-2659 B PRODUÇÃO DE PETRÓLEO - BOMBA DE CAVIDADES PROGRESSIVAS - CABEÇOTE DE ACIONAMENTO E 21
N-2660 A INSPEÇÃO EM SERVIÇOS DE MANGOTES PARA OPERAÇÃO EM PÍER PR 23
N-2661 A INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE CONVERSORES DE UFCC PR 23
N-2664 A INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE REATORES DE UNIDADES DE COQUE PR 23
N-2665 0 INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE SISTEMA DE TOCHA ("FLARE") PR 23
N-2667 A INSPEÇÃO POR ACFM PR 27
N-2668 A VÁLVULAS INDUSTRIAIS PR 17
N-2668 A ENGLISH - INDUSTRIAL VALVES PR 17
N-2669 0 CONFIGURAÇÃO DE REDE DE TELECOMUNICAÇÕES PR 31
N-2669 0 ENGLISH - TELECOMMUNICATIONS NETWORK CONFIGURATION PR 31
N-2669 0 ESPAÑOL - CONFIGURACIÓN DE LA RED DE TELECOMUNICACIONES PR 31
N-2670 A EMBARCAÇÕES EM TERMINAIS - LIBERAÇÃO E MEDIÇÃO DE NAVIOS PETROLEIROS PR 05
N-2671 A EMBARCAÇÕES EM TERMINAIS - OPERAÇÕES COM BALSAS PR 05
N-2672 A EMBARCAÇÕES EM TERMINAIS - UTILIZAÇÃO DE GÁS INERTE PR 05
N-2673 A 1ª Emenda - EMBARCAÇÕES EM TERMINAIS - LIMPEZA DE TANQUES PR 05
N-2674 A EMBARCAÇÕES EM TERMINAIS T 05
N-2675 A SEGURANÇA EM PROJETO DE LABORATÓRIO QUÍMICO PR 16
N-2675 A ENGLISH - SAFETY IN CHEMICAL LABORATORY DESIGN PR 16
N-2675 A ESPAÑOL - SEGURIDAD EN PROYECTO DE LABORATORIO QUÍMICO PR 16
N-2676 0 1ª Emenda - PROJETO E OPERAÇÃO DE REDE SUPORTE PR 31
N-2676 0 ESPAÑOL - PROYECTO Y OPERACIÓN DE RED DE SOPORTE PR 31
N-2677 A 1ª Emenda - TINTA DE POLIURETANO ACRÍLICO E 14
N-2677 A 1st Amendment - ENGLISH - POLYURETHANE ACRYLIC PAINT E 14
N-2677 A ESPAÑOL - TINTA DE POLIURETANO ACRÍLICO E 14
N-2678 A TINTA EPOXI POLIAMIDA PIGMENTADA COM ALUMÍNIO E 14
N-2680 0 1ª Emenda - TINTA EPÓXI, SEM SOLVENTES, TOLERANTE A SUPERFÍCIES MOLHADAS E 14
N-2680 0 ENGLISH - SURFACE TOLERANT SOLVENT FREE EPOXY PAINT FOR WET SURFACES E 14
N-2680 0 ESPAÑOL - TINTA EPÓXICA, SIN SOLVENTES, TOLERANTE A SUPERFICIES MOJADAS E 14
N-2682 A INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE GERADOR DE VAPOR PARA INJEÇÃO EM POÇO DE PETRÓLEO PR 23
N-2683 A 1ª Emenda - ESTRUTURAS OCEÂNICAS - OLHAL DE IÇAMENTO - DIMENSIONAMENTO PR 05
N-2684 A 1ª Emenda - ESTRUTURAS OCEÂNICAS - CARGAS DE PROJETO - EQUIPAMENTOS E SOBRECARGAS PR 05
N-2685 0 1ª Emenda - EMULSIFICANTES DE ÁGUA EM BASE PARAFÍNICA E 01
N-2686 0 ENSAIO DE EMULSIFICANTES DE ÁGUA EM BASE PARAFÍNICA M 01
# N-2688 A TESTE DE PRESSÃO EM SERVIÇO DE VASOS DE PRESSÃO E CALDEIRAS PR 23
N-2689 A OPERAÇÃO DE OLEODUTO TERRESTRE E SUBMARINO PR 13
N-2690 A 1ª Emenda - ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO IRIS PR 27
N-2691 A 1ª Emenda - EXAMES MÉDICOS OCUPACIONAIS PR 35
N-2691 A 1st Amendment - ENGLISH - OCCUPATIONAL MEDICAL EXAMS PR 35
N-2691 A 1ª Enmienda - ESPAÑOL - EXÁMENES MÉDICOS OCUPACIONALES PR 35
N-2692 B EXAMES ODONTOLÓGICOS OCUPACIONAIS PR 35
N-2692 B ENGLISH - OCCUPATIONAL DENTAL EXAMS PR 35
N-2692 B ESPAÑOL - EXÁMENES ODONTOLÓGICOS OCUPACIONALES PR 35
N-2693 A RESGATE E TRANSPORTE AEROMÉDICO PR 35
N-2693 A ENGLISH - AEROMEDICAL RESCUE AND TRANSPORT PR 35
N-2693 A ESPAÑOL - RESCATE Y TRANSPORTE AEROMÉDICO PR 35
# N-2695 0 AÇÕES DE RELACIONAMENTO DE SEGURANÇA, MEIO AMBIENTE E SAÚDE COM AS COMUNIDADES VIZINHAS >>>> PR 35
REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<<

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 25


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

# N-2695 0 ENGLISH - RELATIONSHIP ACTIONS WITH HEIGHBORING COMMUNITIES IN SAFETY, ENVIRONMENTAL AND HEALTH PR 35
ISSUES >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<<
# N-2695 0 ESPAÑOL - ACCIONES DE RELACIÓN DE SEGURIDAD, MEDIO AMBIENTE Y SALUD COM LAS COMUNIDADES VECINAS PR 35
>>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<<
N-2696 A 1ª Emenda - ALCALINIZANTES PARA POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-2698 0 ELABORAÇÃO DE SERVIÇOS GEORREFERENCIADOS PR 12
N-2700 A BIOCIDA PARA POÇOS DE PETRÓLEO E 01
N-2701 A ENSAIO DE BIOCIDAS PARA POÇOS DE PETRÓLEO M 01
N-2702 0 SEGURANÇA EM LABORATÓRIOS DE MICROBIOLOGIA PR 16
N-2702 0 ENGLISH - SAFETY IN MICROBIOLOGY LABORATORIES PR 16
N-2702 0 ESPAÑOL - SEGURIDAD EN LABORATORIOS DE MICROBIOLOGÍA PR 16
N-2703 A PRESSÃO CAPILAR CENTRÍFUGA M 30
N-2706 0 2ª Emenda - APRESENTAÇÃO DO PLANO DE CLASSIFICAÇÃO DE ÁREAS PR 06
N-2706 0 ENGLISH - PRESENTATION OF AREA CLASSIFICATION PLAN PR 06
N-2706 0 ESPAÑOL - PRESENTACIÓN DEL PLAN DE CLASIFICACIÓN DE ÁREAS PR 06
N-2714 A 1ª Emenda - CLASSIFICAÇÃO E DENOMINAÇÃO DOS SISTEMAS DE FLUIDOS USADOS NAS OPERAÇÕES DE ENGENHARIA C 01
DE POÇO
N-2716 A CONTROLE MÉDICO NA EXPOSIÇÃO OCUPACIONAL A NÍVEIS ELEVADOS DE PRESSÃO SONORA PR 35
N-2716 A ENGLISH - MEDICAL CONTROL IN THE OCCUPATIONAL EXPOSURE TO HIGH SOUND PRESSURE LEVELS PR 35
N-2716 A ESPAÑOL - CONTROL MÉDICO EN LA EXPOSICIÓN OCUPACIONAL A NIVELES ELEVADOS DE PRESIÓN SONORA PR 35
# N-2717 0 SAÚDE EM UNIDADES OPERACIONAIS MARÍTIMAS >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< PR 35
# N-2717 0 ENGLISH - HEALTH GUIDELINES IN OFFSHORE OPERATIONAL UNITS >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< PR 35
# N-2717 0 ESPAÑOL - SALUD EN UNIDADES OPERATIVAS MARINAS >>>> REVALIDADA EM: JUN/2009 <<<< PR 35
N-2719 A ESTOCAGEM DE TUBO EM ÁREA DESCOBERTA PR 13
N-2719 A ENGLISH - PIPE STORAGE IN UNCOVERED AREA PR 13
N-2721 0 2ª Emenda - IDENTIFICAÇÃO E CARACTERIZAÇÃO DE ÁGUA DA FORMAÇÃO >>>> REVALIDADA EM: ABR/2009 <<<< PR 30
N-2721 0 ENGLISH - IDENTIFICATION AND CHARACTERIZATION OF FORMATION WATER >>>> REVALIDADA EM: ABR/2009 <<<< PR 30
N-2722 0 1ª Emenda - COLETA E PRESERVAÇÃO DE AMOSTRA DE ÁGUA DA FORMAÇÃO >>>> REVALIDADA EM: ABR/2009 <<<< PR 30
N-2722 0 ENGLISH - COLLECTION AND PRESERVATION OF FORMATION WATER SAMPLE >>>> REVALIDADA EM: ABR/2009 <<<< PR 30
N-2723 0 DETERMINAÇÃO DE BSW EM ÓLEO PRODUZIDO PR 30
N-2724 0 PROJETO DE ARRUAMENTO E PAVIMENTAÇÃO PR 04
N-2724 0 ENGLISH - ROADWAY AND PAVEMENT DESIGN PR 04
N-2724 0 ESPAÑOL - PROYECTO DE TRAZADO DE CALLES Y PAVIMENTACIÓN PR 04
N-2725 B CARACTERIZAÇÃO MÍNIMA DE FLUIDOS DA FORMAÇÃO M 30
N-2725 B CARACTERIZACIÓN MÍNIMA DE FLUIDOS DE LA FORMACIÓN M 30
N-2726 0 DUTOS T 13
N-2727 0 MANUTENÇÃO DE OLEODUTO E GASODUTO SUBMARINOS PR 13
N-2728 0 CALDEIRA RECUPERADORA DE CALOR - FOLHA DE DADOS PD 22
N-2728 0 ENGLISH - HEAT RECOVERY STEAM GENERATOR - DATA SHEET PD 22
N-2730 0 ABANDONO DE POÇO PR 37
N-2731 0 PROFISSIONAL PARA SERVIÇOS EM ÁREAS CLASSIFICADAS - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 06
N-2732 A 2ª Emenda - CONTROLE DA QUALIDADE DE PRODUTOS E PETRÓLEO PD 20
N-2734 0 AMOSTRAGEM MANUAL DE GASES LIQUEFEITOS DE PETRÓLEO PR 20
N-2735 0 DETERMINAÇÃO DE CINZAS EM PETRÓLEO E PRODUTOS DE PETRÓLEO POR FORNO MUFLA DE MICROONDAS M 20
N-2736 0 DETERMINAÇÃO DE OXIGENADOS EM NAFTAS POR CROMATOGRAFIA GASOSA - INJEÇÃO DIRETA M 20
N-2737 0 1ª Emenda - MANUTENÇÃO DE OLEODUTO E GASODUTO TERRESTRE PR 13
N-2741 0 AFERIÇÃO E CALIBRAÇÃO DE INSTRUMENTOS DE MEDIDAS DE TELECOMUNICAÇÕES PR 31
N-2741 0 ESPAÑOL - ESTANDARIZACIÓN Y CALIBRACIÓN DE INSTRUMENTOS DE MEDIDAS DE TELECOMUNICACIONES PR 31
N-2742 0 SINCRONISMO DE CIRCUITOS DIGITAIS PR 31
N-2742 0 ESPAÑOL - SINCRONISMO DE CIRCUITOS DIGITALES PR 31
N-2747 0 1ª Emenda - USO DA COR EM INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS TERRESTRES E MARÍTIMAS PD 16
N-2747 0 1st Amendment - ENGLISH - USE OF COLOR IN INDUSTRIAL ONSHORE AND OFFSHORE FACILITIES PD 16

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 26


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2747 0 1ª Enmienda - ESPAÑOL - USO DEL COLOR EN INSTALACIONES INDUSTRIALES TERRESTRES Y MARÍTIMAS PD 16
N-2748 A INFORMAÇÕES DE SAÚDE PR 35
N-2748 A ENGLISH - HEALTH INFORMATION PR 35
N-2748 A ESPAÑOL - INFORMACIONES DE SALUD PR 35
N-2751 0 1ª Emenda - ACOMPANHAMENTO DE TESTE DE FORMAÇÃO A POÇO REVESTIDO PR 30
N-2751 0 ENGLISH - CASED WELL FORMATION TESTING FOLLOW-UP PR 30
N-2751 0 ESPAÑOL - ACOMPAÑAMIENTO DE PRUEBA DE FORMACIÓN A POZO REVESTIDO PR 30
N-2752 A 2ª Emenda - SEGURANÇA DE POÇO PARA PROJETOS DE PERFURAÇÃO MARÍTIMA PR 37
N-2753 0 2ª Emenda - EQUIPAMENTOS DO SISTEMA DE CONTROLE DE POÇO DAS SONDAS DE PERFURAÇÃO, COMPLETAÇÃO E E 37
INTERVENÇÃO EM POÇOS DE PETRÓLEO
N-2754 0 2ª Emenda - CAPACITAÇÃO DE PESSOAL EM CONTROLE DE POÇO PR 37
N-2755 0 1ª Emenda - PREVENÇÃO E CONTROLE DE ´KICKS´ PR 37
N-2755 0 1ª Enmienda - ESPAÑOL - PREVENCIÓN Y CONTROL DE "KICKS" PR 37
N-2757 0 RECOMENDAÇÕES PRÁTICAS DE SEGURANÇA PARA PROJETOS DE COMPLETAÇÃO E INTERVENÇÃO EM POÇOS PR 37
MARÍTIMOS
N-2760 0 SISTEMA ININTERRUPTO DE ENERGIA PARA USO INDUSTRIAL E 06
N-2760 0 ENGLISH - UNINTERRUPTIBLE POWER SYSTEM FOR E 06
INDUSTRIAL USE
N-2760 0 ESPAÑOL - SISTEMA NO INTERRUMPIDO DE ENERGÍA PARA USO INDUSTRIAL E 06
N-2761 0 CRITÉRIOS DE SEGURANÇA PARA PROJETO DE SISTEMA DE DETECÇÃO E ALARME DE INCÊNDIO E GÁS NO REFINO PR 16
N-2761 0 ENGLISH - SAFETY CRITERIA FOR DESIGN OF FIRE AND GAS DETECTION AND ALARM SYSTEM IN REFINING UNITS PR 16
N-2761 0 ESPAÑOL - CRITERIOS DE SEGURIDAD PARA PROYECTO DE SISTEMA DE DETECCIÓN Y ALARMA DE INCENDIO Y GAS EN PR 16
LA REFINACIÓN
N-2762 0 1ª Emenda - SISTEMA DE RADIOCOMUNICAÇÃO TRONCALIZADO E 31
N-2763 0 SISTEMA DE CIRCUITO FECHADO DE TV (CFTV) E 31
N-2764 0 CRITÉRIOS PARA QUALIFICAÇÃO E OPERAÇÃO DE REGISTRADORES ELETRÔNICOS USADOS EM TESTES DE POÇOS PR 30
N-2765 0 1ª Emenda - SEGURANÇA NA OPERAÇÃO DE POÇOS PARA EXPLOTAÇÃO DE HIDROCARBONETOS PR 37
N-2766 0 DETERMINAÇÃO DA COMPRESSIBILIDADE DE VOLUME POROSO EM CÉLULA HIDROSTÁTICA PR 30
N-2767 0 PADRÃO DE IDENTIFICAÇÃO DE MATERIAIS POR CÓDIGO DE CORES PD 32
N-2768 0 SEGURANÇA DE POÇO NAS OPERAÇÕES DE PERFURAÇÃO NO MAR PR 37
N-2768 0 ENGLISH - WELL SAFETY IN OFFSHORE DRILLING OPERATIONS PR 37
N-2768 0 ESPAÑOL - SEGURIDAD DE POZO EN LAS OPERACIONES DE PERFORACIÓN EN EL MAR PR 37
N-2775 0 1ª Emenda - INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO DE FAIXAS DE DUTOS TERRESTRES E RELAÇÕES COM A COMUNIDADE PR 13
N-2776 A 1ª Emenda - CAPACITAÇÃO E QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PARA DUTOS CONSTRUÇÃO E MONTAGEM PR 13
N-2776 A ENGLISH - TRAINING AND QUALIFICATION OF PERSONNEL FOR PIPELINE CONSTRUCTION AND INSTALLATION PR 13
N-2778 0 SISTEMA ININTERRUPTO DE ENERGIA PARA USO INDUSTRIAL - FOLHA DE DADOS PD 06
N-2778 0 ENGLISH - UNINTERRUPTIBLE POWER SYSTEM FOR INDUSTRIAL USE - DATA SHEET PD 06
N-2778 0 ESPAÑOL - SISTEMA NO INTERRUMPIDO DE ENERGÍA PARA USO INDUSTRIAL - HOJA DE DATOS PD 06
N-2779 0 RELÉS DIGITAIS DE PROTEÇÃO E 06
N-2779 0 ENGLISH - DIGITAL PROTECTION RELAYS E 06
N-2779 0 ESPAÑOL - RELÉS DIGITALES DE PROTECCIÓN E 06
N-2780 A JANELA DE OBSERVAÇÃO COM VIDRO PD 08
N-2780 A ENGLISH - OBSERVATION DOOR WITH GLASS PD 08
N-2781 A TÉCNICAS APLICÁVEIS À ENGENHARIA DE CONFIABILIDADE PR 36
N-2781 A ENGLISH - TECHNIQUES APPLICABLE TO RELIABILITY ENGINEERING PR 36
N-2781 A ESPAÑOL - TÉCNICAS APLICABLES A LA INGENIERIA DE CONFIABILIDAD PR 36
N-2782 A TÉCNICAS APLICÁVEIS À ANÁLISE DE RISCOS INDUSTRIAIS PR 36
N-2784 0 1ª Emenda - CONFIABILIDADE E ANÁLISE DE RISCOS T 36
N-2784 0 ENGLISH - RELIABILITY AND RISK ANALYSIS T 36
N-2784 0 ESPAÑOL - CONFIABILIDAD Y ANÁLISIS DE RIESGOS T 36
N-2785 0 MONITORAÇÃO, INTERPRETAÇÃO E CONTROLE DA CORROSÃO INTERNA EM DUTOS PR 23

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 27


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2786 0 1ª Emenda - AVALIAÇÃO DE DEFEITOS E MODOS DE FALHA EM OLEODUTOS E GASODUTOS TERRESTRES E PR 23


SUBMARINOS RÍGIDOS EM OPERAÇÃO
N-2787 0 1ª Emenda - RELATÓRIO DE PERFILAGEM DE PRODUÇÃO PD 30
N-2787 0 ENGLISH - PRODUCTION LOGGING REPORT PD 30
N-2788 0 2ª Emenda - NOMENCLATURA DE TESTES EM POÇOS T 30
N-2789 0 INSPEÇÃO EM SERVIÇO DE TANQUES ATMOSFÉRICOS DE USO GERAL PR 23
N-2790 0 SEGURANÇA EM LABORATÓRIOS NÃO-QUÍMICOS PR 16
N-2790 0 ENGLISH - SAFETY IN NON-CHEMICAL LABORATORY PR 16
N-2790 0 ESPAÑOL - SEGURIDAD EM LABORATORIO NO-QUÍMICO PR 16
N-2793 0 1ª Emenda - TUBOS DE CONDUÇÃO PARA INSTALAÇÕES DE REFINO E TRANSPORTE PD 17
N-2793 0 1st Amendment - ENGLISH - CONDUCTION PIPES FOR REFINING AND TRANSPORTATION FACILITIES PD 17
N-2794 0 1ª Emenda - CONEXÕES DE TUBULAÇÃO PARA INSTALAÇÕES DE REFINO E TRANSPORTE PD 17
N-2795 0 2ª Emenda - FLANGES DE TUBULAÇÃO PARA INSTALAÇÕES DE REFINO E TRANSPORTE PD 17
N-2795 0 2ndAmendment - ENGLISH - PIPING FLANGES FOR REFINING AND TRANSPORTATION FACILITIES PD 17
N-2796 0 ESTOJOS E PORCAS PARA FLANGES DE TUBULAÇÃO PARA INSTALAÇÕES DE REFINO E TRANSPORTE PD 17
N-2796 0 STUDS AND NUTS FOR PIPING FLANGES FOR REFINING AND TRANSPORTATION FACILITIES PD 17
N-2797 0 1ª Emenda - JUNTAS PARA FLANGES DE TUBULAÇÃO PARA INSTALAÇÕES DE REFINO E TRANSPORTE PD 17
N-2797 0 2ndAmendment - JOINTS FOR PIPING FLANGES FOR REFINING AND TRANSPORTATION FACILITIES PD 17
N-2798 0 PROGRAMAÇÃO DE TESTE DE FORMAÇÃO PD 30
N-2799 0 1ª Emenda - NIPLES DE TUBULAÇÃO PARA INSTALAÇÕES DE REFINO E TRANSPORTE PD 17
N-2799 0 1st Amendment - ENGLISH - PIPING NIPPLES FOR REFINING AND TRANSPORTATION FACILITIES PD 17
N-2800 0 CÁLCULO E ESPECIFICAÇÃO DAS INFORMAÇÕES DAS FOLHAS TIPO PR 30
N-2801 A 1ª Emenda - INSPEÇÃO DE SISTEMAS DE PROTEÇÃO CATÓDICA DE DUTOS TERRESTRES PR 15
N-2801 A ENGLISH - INSPECTION OF CATHODIC PROTECTION SYSTEMS FOR ON-LAND PIPELINES PR 15
N-2801 A ESPAÑOL - INSPECCIÓN DE SISTEMAS DE PROTECCIÓN CATÓDICA DE DUCTOS TERRESTRES PR 15
N-2802 0 1ª Emenda - FOLHA DE DADOS DE INSTRUMENTAÇÃO COLETÂNEA PD 10
N-2803 0 ENSAIO NÃO DESTRUTIVO - ULTRA-SOM AUTOMATIZADO PARA INSPEÇÃO DE SOLDAS CIRCUNFERENCIAIS EM DUTOS PR 27
N-2803 0 ENGLISH - AUTOMATED ULTRASONIC NON-DESTRUCTIVE TESTING FOR INSPECTION OF PIPELINE GIRTH WELDS PR 27
N-2804 0 CORDEL DETONANTE E 28
N-2805 0 CALIBRAÇÃO DE REGISTRADORES ELETRÔNICOS DE PRESSÃO E TEMPERATURA DE POÇOS PR 30
N-2806 0 AVALIAÇÃO DE DESEMPENHO DE REGISTRADOR ELETRÔNICO DE PRESSÃO E TEMPERATURA DE POÇOS PR 30
N-2809 0 PARÂMETROS AMBIENTAIS PARA INGRESSO DE PRODUTOS QUÍMICOS E SISTEMAS DE FLUIDOS E 01
N-2810 0 GERENCIAMENTO DE RECURSOS HÍDRICOS E EFLUENTES PR 34
N-2810 0 ENGLISH - MANAGEMENT OF WATER RESOURCES AND EFFLUENTS PR 34
N-2810 0 ESPAÑOL - GESTIÓN DE RECURSOS HÍDRICOS Y EFLUENTES PR 34
# N-2811 A SISTEMA DE TELEFONIA PARA CHAMADA DE EMERGÊNCIA E 31
N-2812 0 SERVIÇOS EM TANQUES DE CARGA, LASTRO E "SLOP" DE FPSO E FSO PR 16
N-2812 0 ENGLISH - SERVICES IN CARGO, BALLAST AND SLOP TANKS ON FPSO AND FSO UNITS PR 16
N-2812 0 ESPAÑOL - SERVICIOS EN TANQUES DE CARGA, LASTRE Y "SLOP" DE FPSO Y FSO PR 16
N-2815 A REENTRADA DE PLATAFORMAS AUTO-ELEVATÓRIAS EM JAQUETAS, ÁRVORES DE NATAL MOLHADAS E POÇOS PR 05
SUBMARINOS
N-2815 A ENGLISH - REENTRY OF JACKUPS IN JACKETS, WET CHRISTMAS TREES AND SUBSEA WELLS PR 05
N-2817 0 PAINEL DE MÉDIA TENSÃO - CENTRO DE CONTROLE DE MOTORES E 06
N-2817 0 ENGLISH - MEDIUM-VOLTAGE SWITCHGEAR - MOTOR CONTROL CENTER E 06
N-2817 0 ESPAÑOL - PANEL DE MEDIA TENSIÓN - CENTRO DE CONTROL DE MOTORES E 06
N-2818 0 PAINEL DE MÉDIA TENSÃO - CENTRO DE CONTROLE DE MOTORES - FOLHA DE DADOS PD 06
N-2818 0 ENGLISH - MEDIUM-VOLTAGE SWITCHGEAR - MOTOR CONTROL CENTER - DATA SHEET PD 06
N-2818 0 ESPAÑOL - PANEL DE MEDIA TENSIÓN - CENTRO DE CONTROL DE MOTORES - HOJA DE DATOS PD 06
N-2820 0 ENSAIO NÃO-DESTRUTIVO - RADIOGRAFIA COMPUTADORIZADA PARA DETECÇÃO DE CORROSÃO PR 27
N-2820 0 ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TESTING - COMPUTED RADIOGRAPHY FOR CORROSION DETECTION PR 27
N-2821 A ENSAIO NÃO DESTRUTIVO - RADIOGRAFIA COMPUTADORIZADA EM JUNTAS SOLDADAS PR 27

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 28


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação
JUN/2009

NÚMERO TÍTULO TIPO SC EDIÇÃO

N-2821 A ENGLISH - NON-DESTRUCTIVE TESTING - COMPUTED RADIOGRAPHY OF WELDED JOINTS PR 27


N-2825 0 RETARDO PARA CORDEL DETONANTE E 28
N-2826 0 1ª Emenda - CARACTERIZAÇÃO MÍNIMA DE AMOSTRAS DE ROCHAS M 30
N-2826 0 ENGLISH - MINIMUM CHARACTERIZATION OF ROCK SAMPLES M 30
N-2826 0 ESPAÑOL - CARACTERIZACIÓN MÍNIMA DE MUESTRAS DE ROCAS M 30
N-2829 0 MANUSEIO E PRESERVAÇÃO DE TESTEMUNHOS PARA CARACTERIZAÇÃO DE ROCHAS PR 30
N-2830 0 CRITÉRIOS DE SEGURANÇA PARA AMBIENTES E SERVIÇOS EM PAINÉIS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS COM POTENCIAL PR 16
DE ARCO ELÉTRICO
N-2830 0 ENGLISH - SAFETY CRITERIA FOR ENVIRONMENTS AND SERVICES IN ELECTRIC PANELS AND EQUIPMENT WITH PR 16
ELECTRIC ARC POTENTIAL
N-2830 0 ESPAÑOL - CRITERIOS DE SEGURIDAD PARA AMBIENTES Y SERVICIOS EN PANELES Y EQUIPOS ELÉCTRICOS CON PR 16
POTENCIAL DE ARCO ELÉCTRICO
N-2831 0 PESCARIA E ABANDONO DE FERRAMENTA DE PERFILAGEM COM FONTE RADIOATIVA EM POÇO DE PETRÓLEO PR 37
N-2833 0 1ª Emenda - FORMULÁRIOS E LISTAS PARA PROJETOS DE INSTRUMENTAÇÃO PD 10
N-2833 0 FORMS AND LISTS FOR INSTRUMENTATION DESIGNS PD 10
N-2833 0 ESPAÑOL - FORMULARIOS Y LISTAS PARA PROYECTOS DE INSTRUMENTACIÓN PD 10
N-2834 0 BIOSSEGURANÇA PR 35
N-2834 0 ENGLISH - BIOSAFETY PR 35
N-2834 0 ESPAÑOL - BIOSSEGURIDAD PR 35
N-2838 0 PROJETO, MONTAGEM E PRÉ-OPERAÇÃO DE SISTEMAS DE PROTEÇÃO CATÓDICA PARA INSTALAÇÕES MARÍTIMAS PR 15
FLUTUANTES
N-2838 0 ENGLISH - DESIGN, ASSEMBLY AND PRE-OPERATION OF CATHODIC PROTECTION SYSTEMS FOR OFFSHORE FLOATING PR 15
STRUCTURES
N-2838 0 ESPAÑOL - PROYECTO, MONTAJE Y PRE-OPERACIÓN DE SISTEMAS DE PROTECCIÓN CATÓDICA PARA INSTALACIONES PR 15
MARÍTIMAS FLOTANTES
N-2841 0 QUALIFICAÇÃO DE REVESTIMENTOS ANTICORROSIVOS, À BASE DE TINTAS EM PÓ, SOBRE SUPERFÍCIES GALVANIZADAS PR 14
N-2843 0 1ª Emenda - PINTURA INTERNA DE TUBOS PARA TRANSPORTE DE GÁS NATURAL NÃO CORROSIVO PR 14
N-2843 0 1st Amendment - ENGLISH - INTERNAL PAINT COATING OF PIPES FOR TRANSPORTING NON CORROSIVE NATURAL GAS PR 14
N-2843 0 ESPAÑOL - PINTURA INTERNA DE TUBOS PARA TRANSPORTE DE GAS NATURAL EN EL CORROSIVO PR 14
N-2847 0 DETERMINAÇÃO LABORATORIAL DO TEMPO DE RELAXAÇÃO TRANSVERSAL DE CORTE PARA A CALIBRAÇÃO DE PERFIS M 30
DE RESSONÂNCIA MAGNÉTICA NUCLEAR
N-2848 0 OPERAÇÕES DE TESTEMUNHAGEM PR 30
N-2849 0 1ª Emenda - ÁCIDOS PARA POÇOS DE PETRÓLEO E 01
# N-2850 0 1st Amendment - ENGLISH - FLOOR GRATINGS, TRAY SYSTEMS, AND GUARDRAILS MADE OF COMPOSITE MATERIAL E 05
N-2860 0 CRITÉRIOS ERGONÔMICOS BÁSICOS PARA MOBILIÁRIOS EM ÁREAS DE ESCRITÓRIO PD 35
N-2860 0 ENGLISH - BASIC ERGONOMIC CRITERIA FOR FURNITURE IN OFFICE AREAS PD 35
N-2860 0 ESPAÑOL - CRITERIOS ERGONÓMICOS BÁSICOS PARA MOBILIARIOS EN ÁREAS DE OFICINA PD 35
N-2864 0 APLICAÇÃO DE REVESTIMENTO REFRATÁRIO - QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL PR 09
N-2864 0 ENGLISH - APPLICATION OF REFRACTORY LINING - PERSONNEL QUALIFICATION PR 09
N-2864 0 ESPAÑOL - APLICACIÓN DE REVESTIMIENTO REFRACTARIO - CUALIFICACIÓN DE PERSONAL PR 09
N-2867 0 CONTAGEM DE BACTÉRIAS ANAERÓBIAS HETEROTRÓFICAS TOTAIS (BANHT) M 20
N-2874 0 CHAVES SECCIONADORAS A SF6 PR 06
N-2874 0 ESPAÑOL - LLAVES SECCIONADORAS A SF6 PR 06
N-2890 0 DIRETRIZES PARA APLICAÇÃO DA ANÁLISE DE MODOS, EFEITOS E CRITICIDADE DE FALHA (FMECA) PR 36
N-2890 0 ESPAÑOL - DIRECTIVAS PARA APLICACIÓN DEL ANÁLISIS DE MODOS, EFECTOS Y CRITICIDAD DE FALLA (FMECA) PR 36
N-2894 0 CRITÉRIOS PARA EFICIÊNCIA ENERGÉTICA EM PROJETOS INDUSTRIAIS PR 38
N-2894 0 ENGLISH - ENERGY EFFICIENCY CRITERIA FOR INDUSTRIAL PROJECTS PR 38
N-2894 0 ESPAÑOL - CRITERIOS PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA EN PROYECTOS INDUSTRIALES PR 38
N-2896 0 DIGITALIZAÇÃO DE FILMES RADIOGRÁFICOS INDUSTRIAIS PR 27
N-2896 0 ENGLISH - DIGITIZATION OF INDUSTRIAL RADIOGRAPHIC FILMS PR 27
N-2903 0 CHAVE SECCIONADORA A SF6 - FOLHA DE DADOS PD 06
N-2903 0 ESPAÑOL - LLAVE SECCIONADORA A SF6 - HOJA DE DATOS PD 06

(#) Norma ELABORADA, REVISADA ou REVALIDADA após a edição anterior do Catálogo 29


(PR) Procedimento/ (E) Especificação/ (M) Método/ (PD) Padronização/ (T) Terminologia/ (S) Simbologia/ (C) Classificação

Você também pode gostar