FANTOM-06 07 08 ptb01 W
FANTOM-06 07 08 ptb01 W
FANTOM-06 07 08 ptb01 W
Sumário
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Edição de uma zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Edição de um timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manuais em PDF disponíveis para download . . . . 5 Edição dos efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instruções de download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Como salvar uma cena ou timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recuperação de cenas na ordem das músicas (Scene Chain) . . . . . 22
Colocação do equipamento em um suporte . . . . 6
Se estiver usando o FANTOM-06/FANTOM-07 . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Se estiver usando o FANTOM-08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Como tocar um sample ao pressionar um pad . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tocar um sample continuamente (Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descrições do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Como trocar de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Painel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mover/copiar samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Painel traseiro (conexão com equipamento externo) . . . . . . . . . . . 10
Sampling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ligar/desligar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desligamento automático do equipamento após um período de Sequenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
tempo (Auto Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Como o sequenciador está estruturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Como tocar o sequenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Seleção de um som (SCENE/TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Performance ao vivo com um sintetizador plug-in . . . . . . . . . . . . . 32
Aumentar/reduzir o intervalo de notas em semitons (Transpose) . 18 Controle de um dispositivo MIDI externo (EXT MIDI OUT) . . . . . . . 32
Como tocar arpejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuração do botão ZONE INT/EXT (Zone Int/Ext Control) . . . . . 33
2
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
3
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação ¹¹ Não coloque recipientes nem nada que ¹¹ Tenha cuidado especial ao usar os botões,
contenha líquidos sobre este equipamento. controles deslizantes ou outros controles
¹¹ Não ligue este equipamento na mesma tomada Além disso, sempre que qualquer líquido cair do equipamento, bem como os conectores.
elétrica usada por aparelhos domésticos que sobre a superfície deste equipamento, limpe Manuseá-los de forma abrupta pode ocasionar
sejam controlados por um inversor ou motor imediatamente usando um pano seco e macio. mau funcionamento.
(como geladeira, máquina de lavar, forno de
micro-ondas ou ar condicionado). Dependendo Manutenção ¹¹ Nunca bata ou aplique forte pressão no visor.
da forma como o equipamento estiver sendo
¹¹ Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer
usado, o ruído da fonte de alimentação ¹¹ Ao desconectar todos os cabos, segure no
poderá provocar um mau funcionamento do tipo de solvente, para evitar a possibilidade de
próprio conector e nunca puxe pelo cabo.
equipamento ou produzir ruídos. Se não for descolorir e/ou deformar o equipamento.
Isso evitará curto-circuito ou danos aos
possível usar uma tomada separada, conecte Cuidados com o teclado (FANTOM-08 apenas) componentes internos dos cabos.
um filtro de ruído da fonte de alimentação
entre este equipamento e a tomada elétrica. ¹¹ Não escreva no teclado com canetas ou outros ¹¹ Para evitar incomodar as pessoas nas
instrumentos, e não grave ou coloque marcas proximidades, procure manter o volume do
¹¹ O adaptador AC começará a gerar calor após no instrumento. A tinta se infiltrará nas linhas equipamento em níveis razoáveis.
muitas horas consecutivas de uso. Isso é de superfície e não poderá ser removida.
normal e não é motivo de preocupação. ¹¹ O som das teclas sendo tocadas e as vibrações
¹¹ Não cole etiquetas no teclado. É possível que produzidas ao tocar um instrumento podem
¹¹ Coloque o adaptador AC de forma que o lado você não consiga remover etiquetas que ser transmitidos através de um piso ou parede
com texto fique voltado para baixo. usam colas fortes, e a cola pode provocar em uma proporção inesperada. Cuidado para
descoloração. não causar incômodo a outras pessoas nas
Posicionamento
¹¹ Para remover manchas de sujeira, use um proximidades.
¹¹ O uso deste equipamento perto de limpador de teclado disponível no mercado ¹¹ Quando descartar a caixa ou o material
amplificadores de potência (ou outros que não contenha abrasivos. Comece de proteção usado na embalagem do
equipamentos com grandes transformadores) limpando levemente. Se a sujeira não sair, vá equipamento, observe os regulamentos de
pode provocar um zumbido. Para atenuar o aumentando aos poucos a pressão enquanto descarte que se aplicam à sua localidade.
problema, mude a direção do equipamento ou limpa e tome cuidado para não arranhar as
afaste-o da fonte de interferência. teclas. ¹¹ Não use cabos de conexão que contenham
uma resistência embutida.
¹¹ Este equipamento pode interferir na recepção Reparos e dados
de rádio e televisão. Não use o equipamento Uso de memórias externas
perto desses receptores. ¹¹ Antes de despachar o equipamento para
reparos, faça backup dos dados nele ¹¹ Observe as seguintes precauções ao lidar
¹¹ Poderão ocorrer ruídos caso aparelhos de armazenados ou anote as informações com dispositivos de memória externa. Além
comunicação sem fio, como telefones celulares, necessárias. Embora façamos o máximo disso, observe todas as precauções que foram
sejam utilizados nas proximidades deste para preservar os dados armazenados no fornecidas com o dispositivo de memória
equipamento. Esse tipo de ruído pode ocorrer equipamento ao efetuar os reparos, em alguns externa.
ao fazer ou receber uma chamada, ou durante casos, como quando a parte da memória ¹¹ Não remova o dispositivo durante a leitura
uma conversa. Se esse tipo de problema está danificada fisicamente, a restauração do ou gravação.
ocorrer, mude os dispositivos sem fio de lugar, conteúdo armazenado pode ser impossível. A
afastando-os do equipamento, ou desligue-os. Roland não assume nenhuma responsabilidade ¹¹ Para evitar danos resultantes da eletricidade
estática, descarregue toda a sua eletricidade
relativa à restauração de nenhum conteúdo
¹¹ Ao mover o equipamento de um local para estática antes de manipular o dispositivo.
armazenado que tenha sido perdido.
outro onde a temperatura e/ou umidade
seja diferente, gotas de água (condensação) Precauções adicionais
podem se formar no interior do equipamento.
Se você tentar usar o equipamento nessas ¹¹ Qualquer dado armazenado no equipamento
condições, isso poderá provocar danos ou pode ser perdido como resultado de falha do
mau funcionamento. Portanto, antes de usar equipamento, operação incorreta, etc. Para
o equipamento, você deverá esperar algumas proteger-se contra a perda irrecuperável de
horas até que a condensação tenha evaporado dados, tente tornar um hábito criar backups
por completo. regulares dos dados armazenados no
equipamento.
¹¹ Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode
causar problemas de funcionamento, como as ¹¹ A Roland não assume nenhuma
teclas pararem de produzir som. responsabilidade relativa à restauração de
nenhum conteúdo armazenado que tenha sido
¹¹ Dependendo do material e da temperatura perdido.
da superfície sobre a qual você colocar o
equipamento, os apoios de borracha poderão
perder a cor ou marcar a superfície.
4
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Direito de propriedade intelectual ¹¹ Os compradores deste produto NÃO têm a ¹¹ Este produto inclui software de código aberto
permissão de extrair tal conteúdo na forma de terceiros.
¹¹ É proibido por lei fazer gravações de áudio original ou modificada com a finalidade de
ou vídeo, copiar ou revisar obras de terceiros Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Todos
distribuir a parte gravada de tal conteúdo os direitos reservados.
protegidas por direitos autorais (obra musical, ou disponibilizá-lo em uma rede de
obra em vídeo, transmissão, performance ao Licenciado sob a Licença Apache, Versão 2.0
computadores. (a “Licença”). Você pode obter uma cópia da
vivo ou outras obras), seja em todo ou em
parte, além de distribuir, vender, alugar ou ¹¹ ASIO é uma marca comercial e um software da Licença em
transmitir a obra sem permissão do detentor Steinberg Media Technologies GmbH. http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
dos direitos autorais.
¹¹ Este produto usa software disponível sob GPL/ Copyright © 2018 STMicroelectronics. Todos
¹¹ Não use este produto para fins que possam LGPL ou outra licença de código aberto. Os os direitos reservados.
infringir direitos autorais de terceiros. Não usuários têm o direito de obter, modificar e Este componente de software é licenciado
assumimos qualquer responsabilidade no que redistribuir o código-fonte deste software, com pela ST sob a licença BSD de 3 cláusulas, a
diz respeito a qualquer infração de direitos base nos termos de uso ou nas condições de “Licença”; Você pode obter uma cópia da
autorais de terceiros decorrente do uso deste cada um. Licença em
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
produto. Os usuários que desejam obter o código-fonte
¹¹ Os direitos autorais de propriedade do usado sob uma licença de código-fonte aberto ¹¹ Roland e SuperNATURAL são marcas registradas
conteúdo deste produto (os dados da forma neste produto podem acessar a URL listada ou marcas comerciais da Roland Corporation
de onda sonora, dados de estilo, modelos de abaixo para encontrar o Centro de Serviços nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Roland mais próximo ou um distribuidor
acompanhamento, dados de expressão, loops ¹¹ Os nomes de empresas e produtos presentes
de áudio e dados de imagem) são reservados autorizado Roland em seu país.
neste documento são marcas comerciais ou
pela Roland Corporation. http://roland.cm/service
registradas de seus respectivos proprietários.
¹¹ Os compradores deste produto têm a ¹¹ Este produto contém a plataforma de software
¹¹ Apple Logic Pro X, Garage Band, e Mainstage
permissão de utilizar tal conteúdo (exceto integrada eParts da eSOL Co.,Ltd. eParts é uma
são marcas comerciais ou registradas da
os dados de música, como das músicas marca comercial da eSOL Co., Ltd. no Japão.
Apple Inc.
de demonstração) para criação, execução, ¹¹ Este produto usa o código fonte do μT-Kernel
gravação e distribuição de trabalhos musicais sob T-License 2.0 concedida pelo T-Engine
originais. Forum (www.tron.org).
5
Colocação do equipamento em um suporte
Ao preparar o suporte, tenha cuidado para não prender os dedos. Coloque o instrumento no suporte da seguinte maneira.
* Ao usar o KS-10Z, certifique-se de que a altura do equipamento seja de um metro ou menos.
KS-10Z
Ajuste a largura do suporte de forma que
os braços do suporte fiquem alinhados
entre os apoios de borracha do FANTOM.
Alinhe a frente do
FANTOM com a
frente do suporte.
Vista superior
KS-12
Ajuste a largura horizontal do suporte
de forma que os apoios de borracha
no lado do teclado do FANTOM se
encaixem nos orifícios fornecidos
para acomodá-los.
Vista superior
KS-20X
6
Colocação do equipamento em um suporte
KS-10Z
Alinhe a frente
do FANTOM
com a frente do
suporte.
Vista superior
KS-12
Ajuste a largura horizontal do suporte
de forma que os apoios de borracha
no lado do teclado do FANTOM se
encaixem nos orifícios fornecidos
para acomodá-los.
Vista superior
KS-G8B
Alinhe a frente do
FANTOM com a
parte da frente do
braço superior do
suporte.
KS-20X
Alinhe o FANTOM
de modo que fique
Abra o suporte da posição fechada até passar
apoiado nos anéis
da quarta parada (com a primeira parada
de borracha do
sendo a posição fechada e a quinta parada
suporte.
sendo a posição totalmente aberta).
7
Descrições do painel
Painel superior
2 3 4 5 7
1
8
Descrições do painel
Controlador Explicação
4 Seleção de cena
Botão [SAMPLING] Permite trabalhar com samples.
Controlador Explicação Especifica as funções atribuídas aos pads.
A tela SCENE SELECT é exibida. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e
Botão [SCENE SELECT] Botão [PAD MODE] pressione este botão para acessar a tela de
Nela, você pode selecionar uma cena. edição para o modo de pad selecionado e
A tela SCENE CHAIN é exibida. telas relacionadas.
Botão [SCENE CHAIN] Ela permite recuperar cenas em uma ordem Permite mover ou copiar um sample, de um
especificada. Botão [CLIP BOARD]
pad para outro.
A tela ZONE VIEW é exibida. Botão [BANK] Troca o banco do pad.
Botão [ZONE VIEW]
Aqui, você pode verificar o estado de cada zona. Ativa/desativa o hold (permitindo que o som
Recupera um som de piano para a zona 1. As Botão [HOLD] continue tocando mesmo depois de soltar o
outras zonas, exceto a 1, são desativadas. pad).
Botão [SINGLE TONE] OBSERVAÇÃO
Tocam os samples atribuídos a cada um dos
pads.
Observe que ao pressionar este botão, as Pads [1]–[16]
configurações de cena não salvas são perdidas. Você pode configurar o modo do pad para
atribuir várias funções aos pads.
9
Descrições do painel
Computador
I J K
B
Para a tomada AC
10
Descrições do painel
G Conector PHONES
Ligar/desligar o equipamento
Um par de fones de ouvidos pode ser conectado a esse
conector.
Mesmo quando fones de ouvido estão conectados, sinais Ligar o equipamento
de áudio são enviados a partir dos conectores OUTPUT e
BALANCED OUT. 1. Minimize o volume do equipamento.
Reduza também, completamente, o volume de qualquer
H Terminal de aterramento
dispositivo externo conectado.
Conecte-o a um aterramento externo, se for necessário.
2. Pressione o botão [Ā].
I Interruptor [POWER]
O equipamento é ligado e a retroiluminação do visor
Liga/desliga o equipamento. acende.
J Conector DC IN 3. Ligue os dispositivos externos conectados.
Conecte o adaptador AC incluso aqui.
4. Ajuste o volume dos dispositivos externos conectados.
K Gancho de cabo
Se o adaptador AC incluso for conectado ao conector DC
5. Ajuste o volume deste equipamento.
IN, prenda o cabo nesse gancho para evitar que ele seja
desconectado acidentalmente.
Desligar o equipamento
1. Minimize o volume do equipamento.
Reduza também, completamente, o volume de qualquer
dispositivo externo conectado.
11
Introdução
Operação básica
Visor Disco [VALUE]
Botões de cursor
Botão [MENU] Botões giratórios de função [E1]–[E6] Botão [SHIFT] Botão [ENTER]
Botão [EXIT]
Janela NUMERIC
Como editar um valor
Se você mantiver o botão [SHIFT] pressionado e pressionar o
Use os métodos a seguir para modificar o valor de uma botão [ENTER], a janela numérica será exibida. Essa é uma maneira
configuração. conveniente de inserir diretamente um valor de parâmetros
numérico com o painel de toque.
Botões [INC] [DEC]
OBSERVAÇÃO
Pressione o botão [INC] para aumentar o valor ou o botão [DEC]
para diminuir o valor. Alguns parâmetros não comportam entrada numérica.
Finalidade Operação
Visor (painel sensível a toque)
Como modificar um valor Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e
com maior amplitude. gire o disco [VALUE]. Para tocar diretamente em um valor de parâmetros, ícone de botão
giratório ou ícone de controle deslizante na tela, você pode mover
o cursor até esse local.
Visor (painel sensível a toque)
OBSERVAÇÃO
Você pode tocar diretamente ou arrastar um ícone de ligar/desligar, Alguns ícones não movem o cursor.
ícone de botão giratório ou ícone de controle deslizante na tela
para ativar/desativar uma configuração ou editar um valor.
12
Introdução
Botão [EXIT]
Esse botão volta à tela anterior ou fecha a janela aberta.
Botão [MENU]
Botão [SHIFT] Permite configurar mais detalhadamente uma função ou uma
configuração do sistema. Você também pode acessar a tela do
Ele é usado junto com outros botões. menu, ao tocar no ícone < > localizado na parte superior
esquerda da tela SCENE SELECT.
Ao manter o botão [SHIFT] pressionado e pressionar outro botão, é
possível ir para a tela de edição relacionada do botão pressionado
(atalho).
13
Introdução
OBSERVAÇÃO
Um toque leve com seu dedo é suficiente para operar o painel de Arraste para editar
toque. um valor.
LEMBRETE
Tela ZONE VIEW
Se ficar perdido e não souber em que tela está, você pode voltar à
tela SCENE SELECT ao pressionar o botão [EXIT] várias vezes ou o Toque para mover o cursor. Toque em um botão para ativar/desativar.
botão [SCENE SELECT] uma vez.
Toque para
selecionar uma cena.
Troca para a página Tela MENU
seguinte (anterior).
Volta à tela do nível superior anterior.
Ele mostra informações sobre os parâmetros que podem ser controlados com os botões Toque para se
giratórios [E1]–[E6]. mover entre as
telas.
Tela RENAME
Toque para
trocar entre
guias. Toque para inserir caracteres.
Deslize para
rolar.
Toque para
selecionar um
parâmetro.
Ele mostra informações sobre os parâmetros que podem ser controlados com os botões
giratórios [E1]–[E6].
Cancelar. Confirmar.
14
Introdução
Sequenciador
Controlador Sequenciador
Keyboard Controles deslizantes
Ele permite criar padrões que usam um sequenciador MIDI de 16
Pitch bend Botões giratórios faixas (p. 26).
Pads
Timbres das 16 zonas na cena podem ser gravados diretamente
Pedais Roda usando as 16 faixas. Gravação em tempo real, gravação por etapas
e TR-REC estão disponíveis.
Você pode combinar padrões para criar grupos e colocar grupos na
Sequenciador Sintetizador ordem desejada para criar uma música.
Faixa 1 Zona 1
Faixa 2 Zona 2
Padrão
Este é uma unidade de dados de sequência que grava dados de
Faixa 3 Zona 3 performance de um timbre individual. Uma faixa pode conter até
Faixa 4 Zona 4 oito padrões. Você pode gravar até 32 compassos em um padrão.
Faixa 10 Zona 10
Grupo
Ele grava uma combinação de padrões para cada faixa. Você pode
criar até 16 grupos em uma cena.
Faixa 16 Zona 16
Música
Sinal de áudio
Sampler Ao colocar os grupos na ordem desejada, você pode criar uma
“música” que grava essa ordem. Você pode criar até uma música em
uma cena.
Dados de performance
Sampler
A seção Sampler permite gravar o áudio (sample) do som da sua
Controlador performance de teclado ou som de entrada de um dispositivo
de áudio ou microfone. O sample gravado pode ser tocado ao
Esta seção inclui o teclado, pads, alavanca de pitch bend/
pressionar um pad.
modulação, rodas, botões giratórios do painel, controles deslizantes
e pedais conectados ao painel traseiro. Ao fazer uma operação de Este instrumento possui um sampler integrado que suporta
performance, como pressionar ou soltar uma tecla, ou pressionar o multisamples, cujo som pode ser ouvido por meio do mecanismo
pedal de sustentação, a operação é convertida em uma mensagem de som.
MIDI e transmitida ao mecanismo de som e ao dispositivo MIDI Ø Para obter detalhes, consulte o “Manual de Referência” (PDF).
externo. Este manual explica o sampler de pad (p. 23)
Sintetizador Sample
Essa é a seção que gera e modifica o som. Em resposta aos dados É uma trecho de som “sampleado”. Para cada sample, você pode
de performance do controlador, ele produz um sinal de áudio que especificar looping e outras configurações e atribuí-los a um pad.
sai dos conectores OUTPUT e do conector PHONE.
Esta seção produz sons diversos, como piano, órgão, cordas,
sintetizadores principais, bateria e muito mais.
15
Introdução
16
Performance
Seleção de um som (SCENE/TONE) 4. Pressione um botão de categoria de timbre [1]–[16]
para selecionar o tipo (categoria) do timbre.
Seleção de uma cena 5. Mova o cursor até o nome do timbre (número) e use o
disco [VALUE] ou botões [INC][DEC] para selecionar um
timbre.
1. Pressione o botão [SCENE SELECT].
Cursor
A tela SCENE SELECT é exibida.
1 ZONE VIEW 4 ZONE VIEW 2. Para cancelar a divisão, pressione o botão [SPLIT] para
apagá-lo.
Ao cancelar a divisão, as regiões aguda e grave (KEY RANGE)
vão ser redefinidas e retornar ao estado de camada.
Como tocar arpejos 3. Mova o cursor para “CHORD FORM” e mude a forma do
acorde.
O arpejador é uma função que produz automaticamente um arpejo A maneira de tocar o acorde muda.
baseado nas teclas pressionadas.
4. Para desativar essa função, pressione o botão [CHORD
1. Em ZONE VIEW, defina ARP da zona aplicável como “ON” MEMORY] novamente para apagá-lo.
(ligado).
Como selecionar/tocar padrões rítmicos
Este equipamento permite tocar enquanto um padrão rítmico é
tocado.
2. Pressione o botão [ARPEGGIO] para acendê-lo.
1. Pressione o botão [RHYTHM PATTERN].
A tela RHYTHM PATTERN é exibida.
18
Performance
Botão Explicação
Os botões giratórios de controle ajustam o 2. Arraste o círculo (ponteiro) no centro da tela para
Botão [PAN/LEVEL] pan de cada zona e os controles deslizantes alterar sua posição.
ajustam o volume de cada zona.
O balanço de volume das quatro zonas muda de acordo com
Use os botões giratórios de controle [1]–[8]
a posição do ponteiro e o som muda em tempo real.
para controlar os parâmetros da zona atual
Botão [CTRL] em tempo real.
ATTACK, RELEASE, REVERB, CHORUS, LOW
GAIN, MID GAIN, HIGH GAIN, EQ ON
Você pode usar os botões giratórios de
controles e controles deslizantes para ajustar
os parâmetros predefinidos.
Botão [ASSIGN]
Configurações do SCENE: [ASSIGN]
Configurações do SYSTEM: [ASSIGN] +
[PAN/LEVEL]
Selecione a zona que você quer controlar (a
zona atual).
A zona selecionada se torna a zona atual.
Botão [ZONE SELECT] LEMBRETE
Quando ZONE SELECT está ativado, as
funções dos botões ZONE INT/EXT [1]–[8]
mudam para que selecionem a zona atual.
19
Edição
Edição de uma zona Edição de um timbre
Existem 16 zonas e você pode especificar configurações como Estas são instruções para editar um timbre.
volume (Level), equalizador (EQ) e intervalo de notas (KBD) para
cada parte.
1. Conforme a descrição no procedimento “Como
selecionar um timbre” (p. 17), selecione o timbre que
1. Selecione uma cena. você quer editar.
2. Pressione o botão [MENU]. 2. Pressione o botão [MENU].
A tela MENU é exibida. A tela MENU é exibida.
OBSERVAÇÃO
As alterações feitas nas configurações de timbre são
temporárias. Se você desligar o equipamento ou selecionar
outro timbre, as alterações serão perdidas. Se quiser manter as
configurações de edição, salve o timbre (p. 22).
20
Edição
SCENE
IFX 1 Master FX
ZONE 1–16 Insert Effect 1
SN-A M. COMP
SNAP, SNEP Master Comp
ZEN-Core M. EQ
PARTIAL Ó PARTIAL EQ Master EQ
Drum Kit
Inst Ó KIT PTL EQ
COMP x 6 MIXER
for Drum kit
TFX
Total Effect MAIN Output
Chorus
Reverb
Chorus Send
Reverb Send
SUB Output
* Para obter detalhes sobre IFX1/2, Chorus, Reverb e Master FX, consulte o “Parameter Guide” (PDF).
Ativação/desativação do MFX.
21
Edição
3. Mova o cursor até o parâmetro desejado e edite o valor. 3. Se quiser alterar o nome, toque em <Rename> e edite o
Você pode usar os botões giratórios [E1]–[E6] para mover o nome.
cursor ou editar os parâmetros diretamente. Depois de alterar o nome, toque em <OK> para fechar a janela.
4. Toque em <To PRO> . 4. Use o disco [VALUE] ou os botões [DEC] [INC] para
A tela MFX EDIT PRO é exibida. selecionar o destino da gravação.
5. Toque em <OK>.
Uma mensagem de confirmação é exibida.
Para cancelar, toque em <CANCEL>.
6. Toque em <OK>.
Os dados são salvos.
22
Sampler
Este equipamento permite gravar o áudio (sample) do seu teclado
ou do som de entrada de um dispositivo de áudio ou microfone. O Como trocar de banco
sample gravado pode ser tocado ao pressionar um pad.
Os samples são atribuídos a quatro bancos em unidades de 16
Este instrumento possui um sampler integrado que suporta samples. Ao trocar de bancos, os samples atribuídos a cada pad
multisamples, cujo som pode ser ouvido por meio do mecanismo também serão trocados.
de som.
ØPara obter detalhes, consulte o “Manual de Referência” (PDF). 1. Pressione o botão [BANK].
Mover/copiar samples
É possível mover ou copiar um sample para outro pad.
23
Sampler
SAMPLING
Como copiar um sample
Função Explicação
1. Mantenha pressionados o pad do sample que deseja To Pad Atribui o som amostrado a um pad.
mover e o botão [SHIFT] e depois pressione o botão To Keyboard Atribui o som amostrado ao teclado.
[CLIP BOARD].
To Storage Salva o som amostrado na memória interna.
2. Mantenha o botão [CLIP BOARD] pressionado e
pressione o pad de destino da cópia.
IMPORT
O sample é copiado.
* Se houver um sample no pad de destino da cópia, a mensagem “Overwrite Função Explicação
OK?” será exibida. Pressione o botão [ENTER] para sobrescrever ou
pressione o botão [EXIT] para cancelar.
To Pad Atribui a amostra importada a um pad.
To Keyboard Atribui a amostra importada ao teclado.
To Salva a amostra importada na memória interna
Atribuição de funções convenientes aos pads (PAD MODE) Multisample como um multisample.
Ao atribuir várias funções aos 16 pads, você poderá usá-los
para selecionar cenas ou tocar samples.
Ø Para obter detalhes, consulte o “Manual de Referência” (PDF).
Além de tocar samples ou selecionar cenas, você pode
atribuir várias funções convenientes aos pads.
3. Toque na função desejada em SAMPLING.
1. Pressione o botão [PAD MODE]. A tela SAMPLING STANDBY é exibida.
LEMBRETE
Para obter detalhes sobre cada função, consulte o “Manual
de Referência” (PDF).
24
Sampler
25
Sequenciador
Como o sequenciador está estruturado Como tocar o sequenciador
A PLAY
B PLAY
C PLAY
D PLAY
E PLAY PLAY
F PLAY
G
H Uma caixa na qual a frase é gravada (caixa de padrão) é
mostrada em cores.
Se você tocar na caixa de padrão da faixa que já está gravada
ZONE1 ZONE2 ZONE3 ZONE4 ZONE5 ZONE6 ZONE16
por um tempo maior, a caixa do padrão é mostrada em
destaque. Isso significa que ele está no modo de espera de
reprodução e que tocará quando você pressionar o botão
Grupo [øPLAY]. Apenas uma caixa de padrão para cada faixa pode
estar no modo de espera de reprodução.
A combinação de padrões criados para cada faixa é chamada
de grupo. Você pode criar grupos como “Intro”, “Verse” ou “Fill” Vazio
correspondendo a cada seção da sua música.
Dados existentes
GROUP
(Cor selecionável)
Dados existentes
GROUP-01: Intro Loop Sw Off
TRACK1 TRACK2 TRACK3 TRACK4 TRACK5 TRACK6 TRACK16
Dados existentes
A PLAY Espera da reprodução
B PLAY
Dados existentes
C PLAY Performance
D PLAY
E PLAY PLAY
3. Pressione o botão [øPLAY].
F PLAY
Cada padrão de faixa que está no modo de espera de
G reprodução será tocado.
¹¹ Se você tocar em uma caixa de padrão que não está sendo
H
LEMBRETE
Padrões, grupos e músicas são salvos para cada cena.
26
Sequenciador
¹¹ O grupo selecionado no momento (grupo atual) é indicado Antes da gravação, é uma boa ideia excluir o padrão existente da
pelo cursor. seguinte maneira.
¹¹ À direita da tela, aparece a duração do padrão de cada faixa
no grupo atual e você pode usar o botão giratório [E5] para 1. Selecione uma cena.
especificar o número de compassos do grupo.
OBSERVAÇÃO
3. Pressione o botão [øPLAY]. Se você criar um padrão e depois trocar para outra cena ou desligar
O grupo atual toca. o equipamento sem salvar a cena, os dados criados serão perdidos.
Toque nos parâmetros diretamente na tela para selecioná- Se você for criar grupos ou uma música conforme a descrição
los ou use o disco [VALUE] para editar o valor. na próxima seção, é uma boa ideia dividir a gravação em
várias faixas e criar vários padrões de forma que você possa
distingui-las.
Parâmetro de
Explicação
gravação
Adiciona uma contagem inicial quando a TRACK / PATTERN
gravação inicia.
Count In
Especifique esse valor antes de começar a
gravação (enquanto estiver parado).
Especifica a fórmula de compasso.
Time Signature Isso pode ser especificado quando todos os
padrões estiverem vazios.
Input Quantize Especifica a quantização aplicada à gravação. Como tocar em <TRACK/PATTERN> vai conduzi-lo à tela
PATTERN, use essa tela para selecionar a faixa (1–16) e
Especifica se o padrão rítmico selecionado padrão (A–H) que serão gravados.
RHY SYNC automaticamente toca e é gravado ao começar
a gravar (ON) ou se não é gravado (OFF). Ao trocar a faixa de destino da gravação, a zona tocada pela
faixa move em conjunto.
ON: Continua a gravação mesmo depois de
você gravar os compassos especificados pela (Exemplo) Faixa 2: Zona 2 (Bass) Ó Faixa 10: Zona 10 (Drum)
configuração Length. Depois de selecionar uma faixa e padrão na tela PATTERN,
LOOP REC SW
OFF: Transição da gravação para reprodução pressione o botão [REC] mais uma vez.
quando você gravou os compassos
especificados pela configuração Lenght.
3. Toque em <STEP REC>.
Seleciona os dados de performance que serão A tela STEP RECORDING é exibida.
REC EVENT
gravados durante a gravação em tempo real.
CLICK Ativa/desativa o metrônomo. 4. Especifique as configurações de nota que você vai inserir.
Tempo Especifica o andamento. Defina os vários parâmetros de gravação na tela.
Duração Especifica o tamanho do padrão.
Especifica se será feita uma nova gravação ou
NEW/MIX
um overdub.
5. Pressione o botão [ðSTOP] para parar a gravação. 5. Toque uma tecla por vez.
A nota é gravada na etapa 1 e a posição da etapa na tela
Quando terminar de gravar, você pode repetir as etapas 1–5
avança automaticamente pela duração da próxima etapa.
conforme o necessário para gravar variações de padrão na
mesma faixa ou para gravar outra faixa. Você pode gravar um acorde se tocar várias notas.
28
Sequenciador
6. Repita a etapa 6 para gravar cada etapa. 2. Em <TRACK/PATTERN>, observe a faixa que será gravada.
7. Pressione o botão [EXIT] para terminar a gravação.
LEMBRETE
¹¹ Se quiser inserir uma pausa, toque em <REST>. TRACK / PATTERN
Parâmetro de gravação
FIGURA 2
Número da etapa 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
Chimbal fechado
Caixa
Bumbo Kit de bateria
Botão aceso
Botão apagado
Na parte de bateria, tocar um instrumento no teclado faz os botões
TONE CATEGORY [1]–[16] acender ou apagar para indicar as etapas em
que os instrumentos vão tocar.
Pressionar um dos botões TONE CATEGORY [1]–[16] troca entre aceso e
apagado, mudando se o instrumento vai ou não tocar nessa etapa.
Parâmetro de gravação
29
Sequenciador
5. Use o teclado para especificar o instrumento que você Sobre a tela de edição
quer gravar (apenas para bateria).
O instrumento muda quando você pressiona uma tecla de
nota diferente. Tela Piano Roll (Piano Roll Edit)
Para os outros timbres, exceto bateria, use o teclado para
especificar a nota que deseja inserir. A tela do piano roll mostra as notas dos sons da música, bem como
suas durações e tempos em uma tela de teclado que é fácil de
entender visualmente.
6. Pressione os botões de categoria de timbre [1]–[16]
para iluminar as etapas em que você quer tocar uma
nota.
˜ ˜ ˜ ˜
HH
SD
BD
Microscópio
As notas são inseridas nos locais de etapa correspondente
na tela. Use o microscópio para editar pontos únicos de dados de
performance registrados em um padrão.
Para excluir uma nota, pressione um botão aceso de
categoria de timbre [1]–[16] para apagá-lo.
Você pode também pressionar o botão [øPLAY] e inserir
notas enquanto o padrão toca.
30
Sequenciador
2. Estas são instruções para selecionar padrões para cada 2. Toque em <MAKE SONG>.
trilha para especificar sua combinação. A tela MAKE SONG é exibida.
3. Toque em <GROUPING>.
A tela GROUP LIST é exibida.
31
Controle
Performance ao vivo com um sintetizador plug-in Controle de um dispositivo MIDI externo
Estas são instruções para usar o FANTOM para tocar um sintetizador
(EXT MIDI OUT)
plug-in instalado em seu computador. As operações de botão giratório deste equipamento e de
performance do teclado podem ser transmitidas como mensagens
MIDI a partir do conector MIDI OUT e do USB MIDI OUT.
Performance usando Ao configurar uma zona específica como “EXT”, você pode usar essa
Zonas internas zona para controlar um dispositivo MIDI externo.
Output
LEMBRETE
Para mais informações sobre como baixar e instalar o driver USB,
consulte o site da Roland.
2. Pressione o botão ZONE INT/EXT [1]–[8] da zona
selecionada para fazer o botão acender uma luz verde.
https://www.roland.com/support/
Se ele não estiver verde, mantenha o botão [SHIFT]
pressionado e pressione o botão ZONE INT/EXT correspondente
Configurações do driver USB para acender uma luz verde (configuração EXT).
Se estiver aceso em verde (configuração EXT), as mensagens
Estas são instruções para especificar o driver USB usado ao conectar MIDI vão ser transmitidas.
ao seu computador.
Se os botões ZONE INT/EXT de várias zonas estiverem acesos,
essas configurações em conjunto com as zonas especificadas
1. Pressione o botão [MENU]. pelo botão ZONE SELECT (zona atual) vão determinar se o
MIDI vai ser enviado para um módulo de som externo (p. 17).
2. Toque em <SYSTEM>.
LEMBRETE
3. Toque na guia <GENERAL>. Você também pode acessar as configurações expandidas definindo
4. Configure o parâmetro “USB Driver” como “VENDOR”. o controle ZONE INT/EXT como “Advanced”.
Ø “Configuração do botão ZONE INT/EXT (Zone Int/Ext Control)”
Parâmetro Valor Explicação (p. 33)
Escolha se desejar usar um driver USB Ø Para obter detalhes, consulte o “Manual de Referência” (PDF).
VENDOR
baixado do site da Roland.
USB Driver Escolha se quiser usar o driver USB Quando a zona
padrão incluído com o computador. Status do Quando a zona aplicável
GENERIC aplicável for a zona
botão não for a zona atual
* Apenas MIDI está disponível. atual
BASIC
O mecanismo de som
5. Pressione o botão [WRITE] para salvar as configurações interno e o módulo
SYSTEM. de som externo
produzem sons Nem o mecanismo de som
interno nem o módulo de
6. Desligue este equipamento e depois ligue novamente. quando o teclado é
som externo produzem
tocado.
sons quando o teclado é
Apagado ADVANCED tocado. Você pode usar
(COMMON) O mecanismo de som o sequenciador interno
interno e o módulo de ou dados MIDI de um
som externo tocam dispositivo externo para
apenas quando os tocar o mecanismo de som
botões ZONE INT/ interno.
EXT de todas as zonas
estão desligados
(apagados) e você
toca o teclado.
32
Controle
Status do
Quando a zona
Quando a zona aplicável
5. Use o cursor para selecionar “USB Audio Input Volume”
botão
aplicável for a zona
não for a zona atual
e use o disco [VALUE] para ajustar o nível de entrada.
atual
BASIC
Apenas se o botão ZONE
INT/EXT de outra zona
Saída de áudio USB
O módulo de som atual estiver ativado (aceso Use a saída de áudio deste instrumento e ajuste o nível de saída
externo produz sons em vermelho ou verde), o de áudio para enviar o áudio USB para um computador ou outro
Acesa em quando o teclado é mecanismo de som interno
vermelho dispositivo conectado via USB.
tocado. vai produz sons quando
(INT) você toca o teclado.
ADVANCED 1. Pressione o botão [MENU].
O mecanismo de som interno produz sons quando
o teclado é tocado.
2. Toque em <SYSTEM>.
BASIC
Apenas se o botão ZONE 3. Toque na guia <USB>.
INT/EXT de outra zona
atual estiver ativado (aceso
A tela de configuração USB AUDIO é exibida.
O módulo de som
externo produz sons em vermelho ou verde), o
Acesa em quando o teclado é módulo de som externo vai 4. Use o cursor para selecionar “USB Audio Output Switch”
verde tocado. produz sons quando você e use o disco [VALUE] para ativar a configuração (“ON”).
(EXT) toca o teclado. A saída de áudio para o dispositivo conectado é ligada.
ADVANCED
O módulo de som externo produz sons quando o 5. Use o cursor para selecionar “USB Audio Output Level” e
teclado é tocado. use o disco [VALUE] para ajustar o nível de saída.
Acesa em
ADVANCED
amarelo
(BOTH) O mecanismo de som interno e o módulo de som
Configuração do botão ZONE INT/EXT
ADVANCED externo produzem sons quando o teclado é tocado. (Zone Int/Ext Control)
apenas
Veja como definir o funcionamento do botão ZONE INT/EXT.
O mecanismo de som é silenciado (mudo). O motor
Aceso em
de som interno não produz sons. Se o estado
laranja
(MUTE)
imediatamente anterior estiver aceso em verde, o 1. Pressione o botão [MENU].
módulo de som externo vai produz sons.
2. Toque em <SYSTEM>.
3. Selecione o parâmetro Zone Int/Ext Control e edite a
3. Conforme desejar, pressione o botão [PAN/LEVEL], o configuração.
botão [CTRL] ou o botão [ASSIGN].
Parâmetro Valor Explicação
4. Ao operar os botões de controle [1]–[8] e controles
deslizantes [1]–[8], as mensagens MIDI são enviadas de Cada botão ZONE INT/EXT funciona
BASIC
como antes.
acordo com os botões pressionados na etapa 3.
Os seguintes estados estão agora
LEMBRETE disponíveis para cada botão ZONE INT/
Controle do EXT quando você pressiona: apagado,
¹¹ Você pode fazer configurações detalhadas em ZONE EDIT (p. 20). Zone Int/Ext vermelho (INT), verde (EXT), laranja
ADVANCED
¹¹ As configurações que você faz podem ser salvas como (MUTE) e amarelo (BOTH). Para o
configurações de cena “Como salvar uma cena” (p. 22). estado amarelo (BOTH), o mecanismo
de som interno e o módulo de som
externo são reproduzidos.
Utilização de áudio USB
BASIC ADVANCED
Utilização de áudio USB Vermelho
[SHIFT] +
Verde Amarelo
INT ZONE [INT/EXT] EXT BOTH
Use a entrada de áudio de um dispositivo como o seu computador
conectado a este instrumento e ajuste o nível de entrada de áudio
para o áudio USB de entrada. Vermelho Verde
INT EXT
1. Pressione o botão [MENU]. ZONE [INT/EXT]
Botão
ZONE [INT/EXT]
Botão
Apagado
2. Toque em <SYSTEM>. COMMON
MUTE
use o disco [VALUE] para ativar a configuração (“ON”). Botões ZONE INT/EXT Definido na tela MIXER
A entrada de áudio do dispositivo conectado é ligada.
33
Configurações
Configurações detalhadas de função (Menu) Restauração de dados salvos do pen drive USB (RESTORE)
OBSERVAÇÃO
1. Pressione o botão [MENU]. Ao executar a operação de restauração, todas as configurações
A tela MENU é exibida. atualmente salvas neste equipamento serão perdidas. Se desejar
manter as configurações atuais, faça backup delas usando um
2. Toque no item de menu desejado na tela. nome diferente.
3. Toque em <BACKUP>.
4. Se você quiser renomear o arquivo de backup, toque
em <RENAME> e atribua um nome (p. 14).
Depois de editar o nome, toque em <OK> para fechar a janela.
5. Toque em <OK>.
Uma mensagem de confirmação é exibida.
Para cancelar, toque em <CANCEL>.
34
Especificações principais
FANTOM-06 FANTOM-07 FANTOM-08
Fonte de
Adaptador AC
alimentação
Uso de
1.300 mA
corrente
Dimensões 1.006 (L) x 323 (P) x 95 (A) mm 1.218 (L) x 323 (P) x 95 (A) mm 1.393 (L) x 354 (P) x 138 (A) mm
Peso 6,0 Kg 7,0 Kg 14,8 Kg
Acessórios Manual do Proprietário, adaptador AC
KS-10Z, KS-12, KS-20X KS-G8B, KS-10Z, KS-12, KS-20X
Opcionais
Série DP, RPU-3, EV-5
* Este documento explica as especificações do produto no momento em que o documento foi emitido. Para obter as informações mais
recentes, consulte o site da Roland.
* Saiba que, em alguns países ou regiões, pode não ser possível usar a Roland Cloud no momento.