Carlaangelo, Santosjunior

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 17

A INJO LAYO, OMO TI EFON FARAYO: PATRIMÔNIO CULTURAL DA NAÇÃO

EFON ESTÁ SENDO PERDIDO?

SANTOS JUNIOR, Washington Ramos dos

1. Universidade Estadual do Centro-Oeste (UNICENTRO). Departamento de Geografia


[email protected]

2. Universidade de São Paulo (USP). Departamento de Geografia


[email protected]

RESUMO
„A Injó Layó, omo ti efon farayó‟ é um trecho de um dos orikis mais tradicionais do candomblé da
Nação Efon, e significa „Dance para a felicidade, os filhos de Efon nasceram para a felicidade‟. O
candomblé é uma religião que tem em sua liturgia a música e a dança, e não é diferente com a nação
Efon, sobre a qual ainda não há muita bibliografia ou registros audiovisuais que possibilitem a
preservação de suas práticas rituais, tradições e manifestações artísticas. Assim sendo, este trabalho
tem por objetivo a preservação da memória Efon no Brasil, especialmente aquela relacionada ao Asé
Pantanal, hoje a sua mais antiga casa, localizada em Duque de Caxias, estado do Rio de Janeiro. A
metodologia utilizada foi a pesquisa bibliográfica a fim de verificar o que já foi produzido sobre a
Nação Efon; entrevistas com a ialorixás responsável pelo terreiro; e o levantamento da legislação
vigente a fim de encontrar caminhos que contribuam para o cumprimento da lei e a salvaguarda do
patrimônio material e imaterial relacionado aos povos tradicionais de matriz africana.

Palavras-chave: Nação Efon; Candomblé; Patrimônio cultural; Asé Pantanal; Povos tradicionais de
matriz africana.

ABSTRACT
‘A Injó Layó, omo ti efon farayó’ is an excerpt from one of the most traditional orikis of the candomblé
from Efon Nation, and it means ‘Dance for happiness, Efon’s children were born for happiness’.
Candomblé is a religion that has music and dance in its liturgy, and it is not different with the Efon
nation, about which there is still not much bibliography or audiovisual records that allow the
preservation of their ritual practices, traditions and artistic manifestations. Therefore, this work aims to
preserve the Efon memory in Brazil, especially that one related to Asé Pantanal, today its oldest
house, located in Duque de Caxias, state of Rio de Janeiro. The methodology used was bibliographic
research in order to verify what has already been produced about the Efon Nation; interviews with the
ialorixá responsible for the terreiro; and the survey of current legislation in order to find ways that
contribute to compliance with the law and the safeguarding of material and immaterial heritage related
to traditional peoples of African origin.

Key words: Efon Nation; Candomblé; Cultural heritage; Asé Pantanal; Traditional peoples of African
origin.
INTRODUÇÃO

O candomblé é uma tradição cultural afro-brasileira. Decorre da brutal diáspora


africana, movimento migratório forçado que retirou d‟África milhões de negros
escravizados para trabalharem, principalmente, no Novo Mundo. O Brasil tem a
maior população negra fora da África, com 104.267.000 pretos e pardos,
52,96% do total (IBGE, 2012: 46). Contudo, proporcionalmente, outros países
apresentam taxas maiores de população negra, como o Haiti, com 95% da
população, e a Jamaica, com 92%. Os Estados Unidos contam com
aproximadamente 41 milhões de negros, que contabilizam apenas 13% do
contingente populacional (ICD, 2014).

Esses negros escravizados não foram retirados de uma mesma e única região.
Entre as principais regiões fornecedoras desta mercadoria preciosa para os
europeus, estavam o que chamamos hoje de Moçambique, Angola, Nigéria,
Benin e Togo, cujos nomes não dão conta da enorme diversidade étnica e
cultural existente em seus territórios. Estas identidades foram, inclusive, forjadas
por generalizações do europeu sobre as culturas dos diversos grupos étnicos
africanos, como menciona Pierre Verger (2002) a respeito dos iorubás, cuja
terra, Yorubaland, abarca territórios entre os contemporâneos Estados da
Nigéria e de Benin. Nas palavras de Verger (ibid.: 15):

[...] „Iorubá é a denominação geral de um grande país, com cinco


regiões: Oyó, Egbwa, Ibarupa, Ijebu e Ijexá‟. Eram mais de cinco
divisões, porém „havia interesse, por parte dos missionários, em não
fracionar as publicações (da Bíblia em particular) destinadas a
sustentar seus esforços de evangelização em tantas designações de
uma mesma língua. Pareceu mais acertado reunir o conjunto sob o
nome de „iorubá‟, dado pelos haussa, unicamente ao povo de Oyó. A
administração colonial britânica também achava vantajoso adotar
este termo como um símbolo de reconciliação das diversas nações,
outrora reunidas sob o comando de Aláàfin Òyó, todas elas falando
o iorubá, e que se bateram em conflitos intertribais. Apesar desse
esforço de unificação, algumas vezes subsistiram grandes diferenças
dialetais [...], assim como um orgulho das origens e tradições
acompanhado de certa desconfiança, ou mesmo desprezo
recíproco, que o tempo não conseguiu extinguir completamente, pois
cada um desses grupos prefere ser Egbá, Ifé, Ijebu ou Ijexá a ser
Iorubá.

Essas diferenças não se perderam na diáspora, tanto que, nas tradições


religiosas afro-brasileiras, como o Asé, estas identidades estão presentes nas
referências aos cultos aqui reformulados e reconhecidos como nação Jeje, nação
Ketu, nação Angola e nação Efon, entre outras. Deve-se lembrar que essa
multiplicidade de nações implica ritos, divindades e cantos com
especificidades, uma vez que es- tão impregnados de suas origens; ainda
que as tradições dialoguem entre si, os saberes e os fazeres manifestam-se
de acordo com cada tradição, alertando que algumas nações, como a Efon,
são muito pouco estudadas no Brasil, o que traz dificuldades já no
levantamento de questões acerca de sua origem.

DESENVOLVIMENTO
Origens da Nação Efon, sua mitologia e sua trajetória no Brasil

„A Injó Layó, omo ti efon farayó‟ é um trecho de um dos orikis mais tradicionais do
candomblé da Nação Efon, e significa „Dance para a felicidade, os filhos de Efon
nasceram para a felicidade‟. O candomblé é uma religião que tem em sua liturgia a
música e a dança, e não é diferente com a nação Efon, sobre a qual ainda não há
muita bibliografia ou registros audiovisuais que possibilitem a preservação de suas
práticas rituais, tradições e manifestações artísticas. Efon, conforme registro oral da
Yalorisa Maria de Sangô (ANJOS, 2014), refere-se à “ilha de Efon”, segundo a
tradição oral contada por seu avô carnal e babalorisá Cristóvão de Ogun.
Poderíamos, nesse caso, atermo-nos à simbologia da ilha (CHASSEGUET-
SMIRGEL, 1991), talvez uma forma de enfatizar as distinções interétnicas existentes
na África e reproduzidas no Brasil.

De todo modo, ao buscarmos outras fontes de informação, encontramos, por


intermédio do software Google Earth, que há, aparentemente, duas cidades com
nomes e grafias muito próximas, como mostra a figura 1 (GOOGLE EARTH;
DIGITAL GLOBE, 2014), à direita: Efon Alaaye, em Ekiti, e Effon Alaiye, em Osun,
dois Estados limítrofes da Nigéria, cuja divisão política está à esquerda da mesma
figura (NGEX, 2013). Há um mapa do Estado de Ekiti (EKITI.COM, 2001-18) que
utiliza a grafia constante da cidade de Osun. Daremos preferência neste trabalho à
grafia Efon Alaaye, uma vez que encontramos registros de trabalhos de diversas
áreas com esta grafia, inclusive naqueles que tratam da cultura e da origem da
cidade-reino (FOLARIN, OLADOSU, BABA, 2012 [Teologia Cristã]; BAMGBOYE,
2008 [Saúde]; ADEOTI, 2013; ADEOTI, 2014; ADEOTI & ADEYERI, 2013;
OLUMIDE LUCAS, 1942 [Religião e História]). Nas obras que nos interessam
diretamente, destaca-se Adeoti (2013: 177), que afirma ser evidente

[...] que Efon Alaaye é um dos mais antigos reinos iorubás cuja origem
remonta a Ile-Ifé, berço da civilização iorubá. Como a maioria das
comunidades iorubás, a cidade não foi poupada pelas guerras intestinas
entre grupos rivais do século XIX, das quais emergiu uma combalida mas
unida, forte e indivisível unidade política.

Figura 1: Divisão administrativa da Nigéria e Effon Alaiye/ Efon Alaaye. Na imagem de satélite, a linha
amarela corresponde a rodovias e a linha cinza aos limites entre os Estados de Osun, à esquerda, e
Ekiti, à direita.

Fonte: NGEX, 2013; GOOGLE EARTH, DIGITAL GLOBE, 2014.

Isso nos faz atentar para o fato de Efon ser reconhecido como pertencente ao grupo
iorubá, o que exige uma diferenciação entre Efon, o reino iorubá, e Fon, grupo étnico
geograficamente próximo e que, portanto, não pertence ao grupo iorubá. Biodun
Adediran (1994), ao apresentar um mapa da região ocidental da Iorubalândia, do
ano de 1889, mostra que fon é um grupo étnico que não se insere no grupo iorubá.
Os fon são um dos grupos étnicos identificados à nação jeje. Matory (2005: 23)
lembra que,

[...] na Bahia, a nação Jeje (cujo culto aos voduns a identifica aos falantes
de Ewè, Gèn, Ajá, e Fon vizinhos à Iorubalândia) é intimamente associada à
nação Quêto/Nagô. Os protocolos rituais, as músicas e a língua ritual das
nações Jeje e Quêto/Nagô estão tão profundamente intrincadas uma na
outra que etnógrafos locais as descrevem como complexo ritual „Jeje-Nagô”.
Renato da Silveira (2010: 458-62) o corrobora, ao assegurar que o primeiro terreiro
baiano de ketu sofreu muitas influências das tradições do grupo fon, especialmente
na língua. Outras influências apontadas pelo autor são as dos iorubá-tapá, dos aon
efan e dos ijexá. Interessa-nos pesquisar e tentar resgatar algumas des- sas
influências da nação Efon e do seu desenvolvimento em solo brasileiro. Ainda de
acordo com Silveira (ibid., 590),
[...] [s]egundo explicação do linguista Ayoh‟Omidire[,] em comunicação
pessoal, Efọn é pronunciado com um som nasal semelhante à pronúncia
francesa do termo vent, podendo ser transcrito tanto como Efon quanto
como Efan, que terminou sendo a opção baiana. [...] Para Tio Agnelo, Efan,
mais que uma cidade, é uma “filosofia do culto, como tem nagô, ijexá etc.”
Já encontrei também as variações Èfon e Effọn. Verger identifica Oxalufã
como sendo originário da cidade de Ifón, mais ao norte, às margens do rio
Erinlé (SILVEIRA, 2010: 590)
Citar esta nota de rodapé faz-se necessária porque Renato Silveira (ibid., 470)
afirma que “Oxalufã (Òrìsá Olúfọn), como seu nome indica, é o patrono da cidade de
Efan (Efọn)”. Além disso, cita ainda que Air José, do candomblé Ilê Odô Ogê, asse-
gura que “o culto baiano de Oxaguiã também veio da cidade de Efan”; já na
tradicionalíssima Casa Branca, o “Elemaxó Agnelo, sacerdote supremo do culto de
Oxaguiã” neste axé, garante que “a mãe da famosa Tia Massi era „aon Efan‟, „do
povo de Efan‟”. Ainda segundo este autor (ibid., 470-1),

[...] [a]inda existem na Grande Salvador uns poucos candomblés de Efan,


além do Ilê Odô Ogê, o Nilê Axé Funfunkê, fundado em 1954, o Ilê Iyá Omi
Efan, fundado em 1977, além de outros de fundação mais recente, como o
Ilê Axé Babá Olufan e o Ilê Axé Tomin Efan. A partir de Artur Ramos, a
nação efan tem sido confundida com a nação fon, mas a cidade de „Efan‟ é,
na realidade, a cidade de Efon, no antigo Reino de Ekiti, na fronteira leste
de Ijexá. No Brasil seus habitantes eram conhecidos como „caras
queimadas‟, porque suas marcas étnicas no rosto eram traços tão cerrados
que pareciam uma mancha escura. Manuel Querino escreveu que eles
eram „ferozes e turbulentos‟. Outras qualidades de Oxalá, pouco conhecidas
do grande público, mas importantes na liturgia da Casa Branca, são o Oxá
Funkê da falecida Tia França, o Oin Funkê da famosa Tia Massi, ambos
vindos de Efan, e o Oxá Furu de Mãe Teté. [...] Ainda conhecido na Bahia, e
proveniente da região de Ifé, temos o Orixá Okô ou Orixakô, uma divindade
também ligada ao culto da terra e da fertilidade, mas considerada da família
de Oxalá. Temos portanto mais essa tradição, agrupando Efan, Ifé e Ijexá,
no interior da qual, por causa do prestígio de Tia Massi, a primeira ganhou
preeminência nas tradições da casa. O Elemaxó Agnelo afirmava que efan
era uma „filosofia do culto, como tem nagô, ijexá, tem aon Efan‟. Em sua
homenagem, vamos chamá-la de „aon Efan‟.
A tradição oral, entretanto, não aponta essas pessoas como as que trouxeram o
Efon para o Brasil. De acordo com Maria de Sángó (ANJOS, 2014), relatando a
narrativa de Cristóvão d‟Ogun, seu avô carnal e babalorixá, a nação efon surgiu em
Salvador trazida por José Firmino dos Santos, conhecido como Tio Firmo, ou Tio
Firmo Olufandeí, ou Baba Irufá, e Maria Bernarda da Paixão, conhecida também por
Adebolui, ou Maria Violão, nomes recebidos no Brasil pelos africanos que vi- eram
escravizados em data incerta. Consta na tradição oral uma filha de criação de
ambos chamada Iasiká, mas cuja existência não foi comprovada por fotos ou
documentos. Essa vinda, com datas precisas, e o histórico deles ainda precisam ser
levantados. O axé fundado por eles foi nomeado Asé Yangba Oloroke Ti Efon, ou
Asé Oloroke, e foi estabelecido

[...] na Travessa Oloroke, [que] hoje [...] é a Travessa Antônio Costa, 17. Aí
Maria Bernarda da Paixão morreu, a Mãe Milu assumiu o posto. Matilde,
como a mãe pequena, já que Mãe Milu estava muito velha... ela era
descendente de escravo. Nessa época Mãe Milu já tinha quase cem anos,
quando a Maria Bernarda morreu. É que era escrava legítima mesmo [...]. aí
ficava a Mãe Milu, a Mãe Milu coordenando a parte interna dentro do Axé e
a Matilde mais nova, ficava [...] ela e meu avô, os três dividiram a casa.
Depois houve uma divergência entre a Matilde e meu avô, foi quando meu
avô [...] montou uma casa lá em Salvador. Na [rua] Ubaranas, [...] em
Salvador. No bairro de Amaralina (ANJOS, 2014).
Há a necessidade de elaborar a genealogia de forma minuciosa dos filhos de Efon,
desde o pioneiro Asé Oloroke, até os que se encontram em funcionamento hoje em
todo o Brasil. Cléo Martins e Roberval Marinho (2002: 36-7), ao escreverem sobre
Iroko, comentam sobre a existência do culto a este orixá no Axé Oloroquê,

[...] templo da nação de efã; foi fundado pela lendária Maria do Violão (filha
de Iroco), sucedida por Cristóvão de Ogum; o terreiro ainda hoje existe
graças aos esforços do Babalorixá Valdemiro de Xangô. O patrono da Casa
é o Orixá Oloroquê, cultuado pelos povos efã e ijexá, e que é o mesmo
Iroco dos terreiros ketu e Loco, dos jejes. É uma das mais antigas famílias-
de-santo brasileiras sob a proteção da árvore-orixá.
Até onde pudemos pesquisar, a casa em que ficava o Asé Oloroké está fechada e o
Iroko plantado morreu. A casa originária das tradições de efon já se perdeu sem que
sequer pudesse ter sido feito o inventário de seu patrimônio. Maria de Sángó
(ANJOS, 2014) relata que no Asé Oloroké, após a morte de Adebolui, Mãe Milu, ya
kekerê da casa, assumiria as funções juntamente com Cristóvão d‟Ogunjá e com
Matilde de Jagun, uma vez que era muito idosa. Devemos lembrar, ainda, que
Cristóvão casou-se com Celina, quarta na hierarquia d‟Oloroke.

Após desentendimentos com Matilde de Jagun, Cristovão d‟Ogunjá abre uma casa
Efon em Salvador, na rua Ubaranas, no bairro Amaralina, em Salvador. A primeira
iniciada nessa casa foi a filha de Cristóvão e Celina, chamada Arlinda, que, na real-
idade, não foi feita pelo pai e sim por Runhó Merotongi, do Zoogodô Bogum Malê
Rundó, ou Terreiro do Bogum, da nação jeje. Além de Arlinda, foram iniciados
Waldemiro Baiano, Maria d‟Oxalufã, Nilza d‟Oxum, Regina d‟Ogun, irmã de
Cristóvão, e Maria Alice d‟Oxaguiã. Por achar que estaria enfrentando seu Axé,
Babá Cristóvão decide migrar, e para em um primeiro momento em Aracaju,
seguindo depois para Duque de Caxias, Estado do Rio de Janeiro, onde funda o Ilê
Asé Ogun Anaueji Igbele ni Oman, conhecido como Asé Pantanal, em 1950.
Cabe ressaltar que esta é apenas uma das ramificações que o Efon assumiu. Em
São Paulo, o Efon se disseminou por conta do já citado Waldemiro Baiano, de
Alvinho d‟Omolu, também iniciado por Babá Cristóvão, e por Maria de Sangó,
herdeira deste no Asé Pantanal, mas que, por ter brigado com seu avô carnal e
babalorixá, foi morar em São Paulo e se ausentou do asé de Caxias por
aproximadamente treze anos. Não temos informações sólidas sobre a continuidade
do Efon em Salvador, mas trabalhos que realizam levantamentos sobre a
localização de axés pelo Brasil não o mencionam (MOTT & CERQUEIRA, 1998;
PRANDI, 2014; UFBA, 2014). Todavia, um dos axés apontados por Silveira (2010:
470-1) como pertencentes à nação Efon, o Ilê Odô Ogê, conhecido como Pilão de
Prata, consta como sendo de ketu, no Mapeamento dos Terreiros de Salvador, como
vemos na figura 2 (UFBA, 2014) a seguir.

Figura 2: Ilê Odô Ogê classificado como ketu no Mapeamento dos terreiros de Salvador.

Fonte: UFBA, 2014.


Isso demonstra, por um lado, o risco que há de a tradição Efon se perder sem que
ocorra qualquer levantamento cultural aprofundado sobre sua ritualística, suas
tradições próprias e sua cultura. Por outro, reforça a importância do Asé Pantanal
como cerne da preservação dessa nação de candomblé e de Maria de Sángó como
mestra dessa cultura. Esta ialorixá foi iniciada por Babá Cristóvão, fundador do Asé
Pantanal, que, por sua vez, foi iniciado por Adebolui, reforçando a identidade efon
tanto da casa quanto de sua zeladora atual. Nesse sentido, uma vez que a casa
original aparentemente não funciona mais, a relevância desse Asé na preservação e
na patrimonialização da cultura torna-se ainda mais imprescindível.

A especificidade da nação Efon reside na tríade composta por Orunmilá, Iroko e


Oloroke, sendo que esta deidade é muito pouco encontrada em outras nações,
assim como seu culto é raramente mencionado; outros nomes encontrados são Oke
ou Olooke ou Orixá-Oke; em nosso levantamento, uma única menção encontrada ao
orixá Oloroke, com esta grafia, foi Apter (1995). Iroko, ou Iggi Olorum ou Loco ou
Tempo (MARTINS & MARINHO, 2002: 34; MONTIEL, s/d) e Orunmilá também estão
presentes em outras nações, mas seus rituais em Efon apresentam suas
particularidades. Deve-se ressaltar que Martins e Marinho (2002: 34) identificam
Iroko a Olorokê, o que é contestado por Paulo de Efon (2004). Nas palavras do
babalorixá:

[...] Oloke é a colina, tudo que é elevado e alto, a lava vulcânica também lhe
pertence e é a divindade de todas as montanhas da terra, sendo ainda a
força e o guardião de todos os orisá, é inseparável de Obatalá e muitas
vezes fala por sua boca, é por isto que quando se inicia um Osalá velho
deve-se por uma criança para criá-lo em virtude de Oloke ser um menino a
criança o representaria perante Obatalá na iniciação. Obatala e Olofin
moram ao lado de Oloke no alto da montanha. A arvore Ose (Baobá) é
também sua representação e seu arbusto de culto, pois a grandiosidade do
Baobá, sua altura, sua magnitude, a idade de até 6000 anos que pode viver,
sua solidez faz dela a árvore escolhida por Oloke para seu culto. No Brasil
por existirem poucos Baobá passou-se a cultuar Oloke ao pé da gameleira
branca que serve de culto também para Iroko, mas um orisá não tem nada
em haver com o outro e é bom lembrar que a arvore Iroko também não
existe no Brasil e a gameleira lhe foi adaptada para o culto da divindade
cujo verdadeiro nome é Oluwere, nome que poucos conhecem no Brasil,
onde o orisá tomou o nome da arvore onde é cultuado.
Paulo de Efon, entretanto, parece desconhecer ou intencionalmente omite as
árvores-orixá plantadas em Salvador e em Duque de Caxias. Sobre Iroco e a riqueza
de sua liturgia, danças e cantos, nos diz Martins e Marinho (ibid.: 49-52), que este

[...] é um orixá que pertence aos elementos terra, fogo e ar, o que o torna
bastante complexo. A árvore sagrada [...] é responsável pela „ligação e
separação‟ entre terra e céu [...]. Pelo „elemento terra‟, Iroco se identifica
com os Orixás Ogum, o pioneiro abridor dos caminhos; Obaluaiê, senhor
da saúde e das doenças; Oxossi, o caçador; e Ossâim, patrono das plantas
e seus mistérios, o curandeiro. [...] A ligação de Iroco com o „elemento ar‟
fica clara em sua relação com os espíritos e com os mistérios. Iansã, a
Senhora absoluta do ar, transporta os espíritos do Aiê para o Orum e
aquieta os espíritos-abicus, o que estabelece entre ela e Iroco uma forte
cumplicidade. Euá, a senhora das possibilidades, é considerada uma
feiticeira guerreira e destemida, que tem o dom de se tornar invisível; [...]
Iroco ainda é aparentado com os orixás da família de Obatalá [...]. A
identificação de Iroko com o „elemento fogo‟ é feita pelo tipo vigoroso de
seus filhos, por seu caráter apaixonado e sensual, o temperamento
turbulento, a agressividade, a capacidade de liderança e o gênio imperioso
e prepotente; sabemos o quanto Iroco é poderoso. Tudo isso o aproxima de
Xangô e mais uma vez de sua esposa Iansã, o aspecto feminino do fogo.
Sobre Oke, Olumide Lucas (1942: 111) informa que a descendência de Obatalá e
Odudua é formada por Aginju e Yemonja, que tiveram, por sua vez, um filho
chamado Orungan. Este teria tido uma relação incestuosa com a mãe, do qual
nasceram Olosa (lagoa), Olokun (mar), Dada (plantas comestíveis), Xangô (trovão),
Ogun (ferro e guerra), Oyá (Rio Níger), Osun (rio homônimo), Obá (rio homônimo),
Oko (agricultura), Oxossi (caçadores), Oke (montanhas) Ajê Saluga (riqueza),
Xapanã (varíola), Orun (deus-Sol) e Osu (deus-Lua). Sobre Oke, nos diz o autor
(ibid.: 175):

[...] a palavra Oke significa „uma montanha ou uma colina‟. É também o


nome da deidade tutelar de montanhas e colinas. O deus Oke é venerado
pelos povos que moram em áreas montanhosas [o que acontece em Ekiti-
Efon]. Ele é uma divindade poderosa que é capaz de proteger seus
adoradores nas fendas das rochas ou nos buracos das encostas. A queda
de rochas e os deslizamentos são considerados indícios de que seu culto
tem sido negligenciado. Tão logo isso ocorra, sacrifícios de comida e
bebidas são oferecidas para apaziguá-lo.
Sobre Orunmilá ou Ifá, pode-se lembrar que as casas de Efon mantém em cima de
suas construções um assentamento com bandeira triangular consagrado a esta
deidade. Verger (2002: 126-8) afirma que

[...] Orunmilá é na tradição de Ifé o primeiro companheiro e „Chefe


Conselheiro‟ de Odùduà quando de sua chegada a Ifé. [...] Os babalaôs,
„pais do segredo‟, são os porta-vozes de Orunmilá, que não é orixá nem
ebora. A iniciação de um babalaô não comporta a perda momentânea de
consciência que acompanha a dos orixás. [...] É uma iniciação totalmente
intelectual. Ele deve passar por um longo período de aprendizagem de
conhecimentos precisos em que a memória, principalmente, entra em jogo.
Precisa aprender uma quantidade enorme de histórias e de lendas antigas,
classificadas nos duzentos e cinquenta e seis odù ou signos de Ifá, cujo
conjunto forma uma espécie de enciclopédia oral dos conhecimentos
tradicionais do povo de língua iorubá.
É tradicional nos estudos antropológicos sobre o candomblé a dicotomia entre a
visão desde dentro do culto, aquela que seria realizada por pesquisadores iniciados,
e a visão desde fora, a de pesquisadores que tem as práticas rituais como objeto de
pesquisa. Sói acontecer também a ocorrência de um discurso que busca o purismo
da religiosidade de tal nação ou outra. Neste trabalho, buscamos superar esses
vícios acadêmicos, já que nossa formação permite compreender que a relação de
identidade/alteridade somente se faz por meio de contribuições entre entes distintos,
que implicam identificações e recusas, que podem variar com o tempo. Assim, não
há problema que, como informou Maria de Sangó (ANJOS, 2014), a roda de Oloke
seja Ijexá; ou seja, isso não torna o culto a Oloke menos Efon, lembrando, ainda,
que essa troca cultural já existia em África.

Tem ocorrido progressiva perda do seu reconhecimento como Efon, bastando para
isso consultar o mapeamento dos terreiros de Salvador elaborado pela UFBA (op.
cit.), mesma instituição a que pertence Renato da Silveira (op. cit.), pesquisador que
reconhece e cita a nação Efon em seu valioso livro. Nesse sentido, há que se
aprofundar o estudo e ampliar as pesquisas sobre a Nação Efon, a fim de que não
percamos seu patrimônio cultural. Além disso, devemos ressaltar que até mesmo
dentro da própria cultura negra de Asé, o Efon encontra-se ameaçado, pois são
poucos aqueles capazes de reconhecê-lo, e isso se explicita pela sua relegação às
notas de rodapé de estudos sobre o candomblé. Este trabalho insere-se em um
movimento de resgate e de valorização do patrimônio cultural (GRUNBERG, 2007),
representado pela nação Efon.

Desse modo, este trabalho tem por objetivo chamar a atenção dos pesquisadores e
da comunidade acadêmica para o fato de que não há apenas as nações ketu e jeje,
e que a política de tombamento das casas e de valorização dos saberes e fazeres
dos asés deve atentar para a diversidade presente no candomblé. Até hoje, foram
tombadas apenas nove terreiros, oito na Bahia e um no Maranhão – são eles: Casa
Branca do Engenho Velho; Axé Opô Afonjá; Ilê Iyá Omim Axé Iyamassé, mais
conhecido como Gantois; Ilê Maroiá Láji, conhecido como Alaketo; Bate-Folha; e Ilê
Axé Oxumarê – todos em Salvador. Na Bahia, foram reconhecidos ainda o Omo Ilê
Agboulá, em Itaparica e o Zogbodo Male Bogun Seja Unde, conhecido como Roça
do Ventura, em Cachoeira. Em São Luís, foi tombada a Casa das Minas Jêje
(Querebentã de Zomadonu) (IPHAN, 2014; UFMA.BR, 2018). Não há
reconhecimento federal do IPHAN de nenhuma casa em nenhuma outra cidade ou
estado, mesmo em locais de forte tradição cultural negra, como Rio de Janeiro ou
Recife. Não há, tampouco, o reconhecimento de qualquer asé da nação Efon.

Perspectivas para o Asé Pantanal e para a Nação Efon e as políticas de


patrimônio voltadas para os povos de matriz africana
O IPHAN (2010: 17) propugnava que, conceitualmente, “a distinção entre patrimônio
material e imaterial é discutível, [mas] do ponto de vista da preservação essa
distinção se mostrou necessária”. Contudo, ao se deparar com os terreiros, a
instituição per- cebeu que essa diferenciação não era tão óbvia e, por isso, o Grupo
de Trabalho Interdepartamental para a Preservação do Patrimônio Cultural de
Terreiros foi criado em 2015, “com o objetivo de discutir diretrizes e princípios para
atuação do instituto na gestão integrada do patrimônio cultural no universo desses
povos tradicionais” (IPHAN, 2016).

O IPHAN (2014) lembra que os “terreiros abrigam um universo simbólico rico em


tradições como [...] danças, cantos, poesias (orikis), mitos, rituais e organizações es-
paciais que mantêm vivas as memórias ancestrais dos africanos”, mas falha ao não
incluir na proteção federal a casa herdeira do Asé Oloroké e mais antiga em
atividade da Nação Efon no Brasil, o Asé Pantanal, localizado na Rua Eça de
Queiróz lote 17, quadra 69, em Duque de Caxias, Rio de Janeiro. O I Plano Nacional
de Desenvolvimento Sustentável dos Povos e Comunidades Tradicionais de Matriz
Africana (SEPPIR, 2013: 20) estabelece que o processo de tombamento “é voltado
àquelas casas matrizes a partir das quais surgiram diversas outras ou àquelas que
tenham importância histórica, artística e cultural singular”. Parece-nos que o critério
de dar origens a diversas casas e de ser a mais antiga em funcionamento permite,
sem qualquer dúvida, o tombamento do Asé Pantanal, pelo IPHAN, lembrando que
sua proteção já se iniciou por meio do tombamento pela Secretaria Municipal de
Cultura de Duque de Caxias.

O Decreto Municipal 6.737, de 27 de dezembro de 2016, ainda precisa de


efetividade, uma vez que está sendo realizada na cidade a institucionalização do
setor público de cultura. Isso significa que até que haja a execução de uma política
municipal de cultura, o terreiro estará sujeito a riscos que podem prejudicar as
práticas culturais e a sua própria manutenção. Um exemplo contundente desses
riscos são as recorrentes enchentes que afetam o bairro e deixam o terreiro
inundado, como vemos na figura 3 em seguida. Isso prejudica o calendário das
atividades e pode afetar os futuros bens a serem tombados, ainda não definidos pelo
município. Ademais, oferece riscos à saúde dos membros e dos visitantes, uma vez
que a lama do esgoto tem de ser removida a cada chuva. Entre os objetivos do Asé
Pantanal, está a institucionalização do Museu Cristóvão Lopes dos Anjos e a
realização de um documentário sobre a Festa de Iroko, grande data das festividades
da casa.

Figura 3: Asé Pantanal inundado pela chuva; à esquerda Iroko ao fundo; à direita, o terreiro inundado
ao fundo.

Fonte: Pesquisa direta, 2018.


A proteção do Asé Pantanal está de acordo com o estabelecido pela política
conduzida pelo Ministério da Cultura, uma vez que o Plano Nacional de Cultura
(PNC) (BRASIL, 2010) estabelece que devem ser realizados

[...] programas de reconhecimento, preservação, fomento e difusão do


patrimônio e da expressão cultural dos e para os grupos que compõem a
sociedade brasileira, especialmente aqueles sujeitos à discriminação e
marginalização”, [como os afro-brasileiros, ademais de] “[m]apear,
preservar, restaurar e difundir os acervos históricos das culturas afro-
brasileira, indígenas e de outros povos e comunidades tradicionais,
valorizando tanto sua tradição oral quanto sua expressão escrita nos seus
idiomas e dialetos e na língua portuguesa” (loc. cit.).
Com a institucionalização do museu, a partir de um cadastro de pessoa jurídica
próprio, e o reconhecimento oficial de sua existência, será possível “[d]esenvolver
[...] programas dedicados à capacitação de profissionais, [...] bem como das diversas
expressões culturais e linguagens artísticas” (loc. cit.), e “[e]laborar, em parceria com
os órgãos de educação e ciência e tecnologia e pesquisa, uma política de formação
de pesquisadores e núcleos de pesquisa sobre as manifestações afro-brasileiras”
em instituições de ensino superior públicas e privadas. Poder-se-iam organizar,
também, ações voltadas também para Artes, Teologia, Educação Ambiental e
Educação Patrimonial (FLORÊNCIO et al., 2014), lembrando que as culturas afro-
brasileiras valorizam o meio ambiente, um patrimônio per se.

Nesse sentido, cabe questionar a utilização do termo desenvolvimento sustentável


na formulação do Plano Nacional com políticas focadas nos povos tradicionais.
Desenvolvimento sustentável é uma perspectiva liberal “que legitima o mercado
como o mecanismo de regulamentação do uso de recursos” (FONT & RUFÍ, 2006:
253), algo que em nada se relaciona com a cosmovisão de qualquer povo
tradicional, cuja definição é encontrada no Decreto no 6040, de 7 de fevereiro de
2007 (BRASIL, 2007). Ora, o saber tradicional de séculos de um povo tradicional
não se confunde com um conceito desenvolvido em 1987 em um documento da
Organização das Nações Unidas! Utilizar este conceito para formular uma política
pública para povos tradicionais é, per se, anular a cidadania dos grupos que se
afirma pretender a proteção.

Este conceito lhes é estranho, e não se aplica, no caso dos de matriz africana, aos
“valores civilizatórios e da cosmovisão trazidos para o país por africanos para cá
transladados durante o sistema escravista, o que possibilitou o contínuo civilizatório
africano no Brasil” (SEPPIR, 2013: 12), e tampouco aos territórios próprios constituí-
dos e “caracterizados pela vivência comunitária, pelo acolhimento e pela prestação
de serviços à comunidade” (loc. Cit.). Cabe nota que o IPHAN, na portaria 194/2016
(IP- HAN, 2016) confunde o estabelecido no plano específico para os povos de
matriz africana (SEPPIR, 2013) com o definido na política dos povos tradicionais
(BRASIL, 2007).

A realização do Inventário Nacional de Referências Culturais de terreiros, em tese,


deve contribuir para que os saberes e os fazeres próprios dos terreiros sejam
reconhecidos, assim como os mestres e mestras da cultura popular. Os instrumentos
de culto podem ser montados a partir da própria ritualística, que ainda contribui para
a formação musical da comunidade. Há diversos artesãos, músicos e cozinheiros
nas casas de asé. Assim, os inventários facilitarão a execução do Plano Setorial
para as Culturas Populares (MINC, 2012: 44; 47), que tem como objeto os mestres e
mestras das culturas populares, definição baseada na Convenção da UNESCO para
a Salvaguarda do Patrimônio Cultural Imaterial.

Desse modo, nossa pesquisa, que está apenas começando, insere-se nos objetivos
pretendidos tanto pelo Plano Setorial para as Culturas Populares quanto nas metas
estabelecidas no PNC. Estas metas preveem que em 2020 a cartografia “da
diversidade das expressões culturais em todo o território brasileiro” esteja “realizada”
e que a política “nacional de proteção e valorização dos conhecimentos e
expressões das culturas populares e tradicionais” esteja “implantada”. Cabe
ressaltar que esse levantamento tem sido executado, ainda que o trabalho esteja
longe de ser concluído. Nesse sentido, cabe atentar para as portarias do IPHAN de
2016 que fortalecem a política de patrimônio para os povos de matriz africana
(489/2015, 188/2016 e 194/2016) e para essa cartografia.

Se lembrarmos que o município de Duque de Caxias tem poucos equipamentos


culturais, mesmo no centro da cidade ou às margens da BR-040, e que, no bairro
Pantanal, onde se localiza o ilê, não há este tipo de infraestrutura, o inventário e a
patrimonialização do Asé Pantanal assumem importância ainda maior. Ressalta-se
que é uma região pobre, marcada também pela violência, com traficantes, milicianos
e policiais permanentemente em confronto. Ademais, tal levantamento contribui
para, possivelmente, em que pese a necessidade de mais pesquisas, a definição de
uma área a ser reconhecida como um Lugar, categoria do patrimônio imaterial, dada
a concentração de terreiros desde, pelo menos, a década de 1940, tendo como um
dos principais articuladores o ilustre Joãozinho da Gomeia. Ademais, cabe o
reconhecimento da paisagem cultural de matriz africana relacionada a Iroko.

Por fim, devemos mencionar que há um levantamento realizado pelo IPHAN dos
ilês no Estado do Rio de Janeiro. Cabe verificar, portanto, de que forma há o
reconhecimento por este órgão da Nação Efon e do Asé Pantanal. Quando
indagamos a ialorixá responsável pela casa (ANJOS, 2014; 2017), foi relatado que
não havia sido realizada qualquer visita de órgão federal ou estadual no terreiro.

CONSIDERAÇÕES FINAIS
Neste artigo, buscamos trazer informações sobre a Nação Efon, desde sua origem
em terras hoje pertencentes à Nigéria até o tombamento do Asé Pantanal pela
Prefeitura de Duque de Caxias. Identificamos com o software Google Earth duas
cidades com grafias distintas denominadas Efon Alaaye, origem de um antigo reino.
Da região de Ekiti, vieram aqueles que fundaram o Asé Oloroke em Salvador,
perdido com o tempo, local onde foi feito para o orixá Cristovão Lopes dos Anjos,
fundador do Asé Pantanal, atual ilê mais antigo em funcionamento da Nação Efon no
Brasil. Ao longo do tempo, muito dessa tradição se perdeu e urge uma política
federal de proteção ao patrimônio vinculado. Sua especificidade se relaciona ao
culto de Orunmilá, Oloke e Iroko.

No caso do Asé Pantanal, há a necessidade de efetivação do tombamento municipal


realizado, até porque o ilê corre riscos hoje. Quanto ao IPHAN, este deve elaborar
um projeto específico para esse terreiro, uma vez que é a casa de Efon mais antiga
em funcionamento e deu origem a diversas outras casas em todo o Brasil. A política
de tombamento de terreiros ainda está bastante restrita à Bahia, especificamente à
cidade de Salvador. Há a necessidade de ações relacionadas aos inventários, como
a identificação de orikis e danças, pratos típicos, e de mestres e mestras da cultura
popular. Entre os projetos do Asé Pantanal, estão um documentário sobre a Festa
de Iroko, principal festividade da casa, e a institucionalização do Museu Cristóvão
Lopes dos Anjos.

REFERÊNCIAS

ADEDIRAN, Biodun. The Frontier States of Western Yorubaland: State Formation and Political
Growth in an Ethnic Frontier Zone. New edition [online]. Ibadan: Institut français de recherche en
Afrique, 1994.
ADEOTI, Ezekiel Oladele. Oral tradition and early history of Efon Alaaye, southwest Nigeria. In:
European Scientific Journal Edition, v. 9, n. 35, December 2013.
_________. Socio-political and economic change in Efon Alaaye in the 20th century. In: European
Journal of Humanities and Social Sciences, vol. 30, n. 1, 2014.
_________; ADEYERI, Andjames Olusegun. War and peace in eastern Yorubaland: Efon Alaaye and
her neighbours (1815-1893). In: Global Journal of Political Science and Administration, v. 2, n. 1,
pp. 1-7, March 2013.
AKINYEMI, Akintude. The Yorùbá royal bards: their work and relevance in the soci- ety. In: Nordic
Journal of African Studies, 10(1), 2001.
ANJOS, Maria José Lopes dos (Maria de Sángó, Mãe Maria). Depoimentos orais colhidos em 2014
e 2017.
APTER, Andrew. Notes on Orisha Cults in the Ekiti Yoruba Highlands. A Tribute to Pierre Verger. In:
Cahiers d’études africaines, v. 35, n. 138-139, 1995.
BAMGBOYE, E. A. Inaugural lecture on medical statistics: a microscope for health and disease. In:
Annals of Ibadan Postgraduate Medicine, v. 6, n. 1, June, 2008.
BRASIL. Decreto n. 6.040, de 7 de fevereiro de 2007. Brasília: Câmara dos Deputados, 2007.
_________. Lei n. 12.343, de 02 de dezembro de 2010 (Plano Nacional de Cultura). Brasília: Câmara
dos Deputados, 2010.
CAVALCANTI, Maria Laura Viveiros de Castro & FONSECA, Maria Cecília Londres. Patrimônio
imaterial no Brasil. Brasília: UNESCO, Educarte, 2008.
CHASSEGUET-SMIRGEL, Janine. Ética e estética da perversão. Porto Alegre: Artes Médicas,
1991.
DENNETT, R. E. Nigerian studies or the religious and political system of the Yoruba. London:
Macmillan and Co., 1910.
DUQUE DE CAXIAS. Lei orgânica de Duque de Caxias. Duque de Caxias: Câmara dos
Vereadores, 2011. Disponível em: http://www.cmdc.rj.gov.br/wp-
content/uploads/2013/06/Lei_Organica_Municipal .pdf. Acesso 04 out 2014.
_________. Decreto n. 6.737, de 27 de dezembro de 2012. Duque de Caxias: Câmara dos
Vereadores, 2012.
EKITI STATE. Ekiti road map. Disponível em: http://www.ekiti.com/AboutEkiti/maps. Acesso 02 ago
2014.
FOLARIN, George O; OLADOSU, Olusegun A.; BABA, Stephen Oluwarotimi. Re-in- terpreting the
“living water” metaphor in John 4 & 7 in the contexto of the south western Yoruba in Nigeria. In: Ilorin
Journal of Religious Studies (IJOURELS), v. 2, n. 2, 2012.
FLORÊNCIO, Sônia Rampim; CLEROT, Pedro; BEZERRA, Juliana; RAMASSOTE, Rodrigo.
Educação Patrimonial: histórico, conceitos e processos. Brasília: Iphan/ DAF/ Cogedip/ Ceduc,
2014.
FONT, Joan Nogué; RUFÍ, Joan Vicente. Geopolítica, identidade e globalização. São Paulo:
Annablume, 2006.
GOOGLE EARTH; DIGITAL GLOBE. Imagem de satélite. CNES/SPOT Image, 2014.
GRUNBERG, Evelina. Manual de atividades práticas de educação patrimonial. Brasília: IPHAN,
2007.
INSTITUTE FOR CULTURAL DIPLOMACY (ICD). The ICD “Experience Africa” Program. The
African Diaspora. Introduction to the African Diaspora across the World. Disponível em:
http://www.culturaldiplomacy.org/experienceafrica/index.php?en_the-african-diaspora. Acesso 02 set
2014.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATÍSTICA (IBGE). Pesquisa Nacional por
Amostra de Domicílios, volume 32, 2012. Rio de Janeiro: IBGE, 2012.
INSTITUTO DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E ARTÍSTICO NACIONAL (IPHAN). Os sambas, as
rodas, os bumbas, os meus e os bois. Princípios, ações e resultados da política de salvaguarda do
patrimônio cultural imaterial no Brasil. 2003 – 2010. 2ª ed. Brasília: IPHAN, 2010.
_________. Terreiros tombados. 2014. Disponível em:
http://portal.iphan.gov.br/pagina/detalhes/1312/. Acesso 27 jan 2018.
_________. Portaria n. 489, de 19 de novembro de 2015. Disponível em:
http://portal.iphan.gov.br/uploads/ckfinder/arquivos/Portaria_iphan_no_489_19_de%2011_2015_%20
GTIT.pdf. Acesso 27 jan 2018.
_________. Portaria n. 188, de 18 de maio de 2016. Disponível em:
http://portal.iphan.gov.br/uploads/ckfinder/arquivos/Portaria_iphan_no_188_de_18_maio_%2016.pdf.
Acesso 29 jan 2018.
_________. Portaria n. 194, de 18 de maio de 2016. Disponível em:
http://portal.iphan.gov.br/uploads/ckfinder/arquivos/Portaria_iphan_194_de_18_05_2016.pdf. Acesso
29 jan 2018.
MARTINS, Cléo & MARINHO, Roberval. Iroco. Rio de Janeiro: Pallas, 2002.
MATORY, J. L. Black Atlantic Religion: Tradition, Transnationalism, and Matriarchy in the Afro-
Brazilian Candomblé. Princeton: Princeton University Press, 2005.
MINISTÉRIO DA CULTURA (MINC) [BRASIL]. Plano setorial para as culturas populares. 2ª ed.
Brasília: MINC, 2012a.
_________. As metas do Plano Nacional de Cultura. Brasília: MINC, 2012b.
MONTIEL, Luz María Martínez. El exilio de los dioses. Religiones afrohispanas. Disponível em:
http://www.larramendi.es/i18n/catalogo_imagenes/grupo.cmd?-path=1000205. Acesso 25 set 2014.
MOTT, Luiz & CERQUEIRA, Marcelo (orgs.) Catálogo de 500 casas de culto afro-brasileiro de
Salvador. Salvador: CBAA, 1998.
NGEX.COM. Map of Nigeria. 2013. Disponível em: http://www.ngex.com/nigeria/places/default.htm.
Acesso 02 ago 2014.
OLUMIDE LUCAS, Canon J. The religion of the Yorubas especially in relation to the religion of
ancient Egypt: Being in account of the religious beliefs and practices of Yoruba peoples of Southern
Nigeria, especially in relation to the religion of Ancient Egypt. Durham: Durham University, 1942.
PAULO DE EFON. Olooke, Oloroke, Orisa-Oke. Disponível em:
http://www.axeoloroke.com.br/oloroke.html. Acesso 25 set 2014.
PRANDI, Reginaldo. Diretório de terreiros de candomblé e umbanda do Estado de São Paulo.
Disponível em: www.fflch.usp.br/sociologia/prandi/iles.doc. Acesso 01 out 2014.
SECRETARIA DE POLÍTICAS DE PROMOÇÃO DA IGUALDADE RACIAL (SEPPIR). Plano
Nacional de Desenvolvimento Sustentável dos Povos e Comunidades Tradicionais de Matriz
Africana 2013-2015. Brasília: SEPPIR, 2013.
SILVEIRA, Renato da. O candomblé da Barroquinha. Processo de constituição do primeiro
terreiro baiano de keto. 2ª ed. Salvador: Maiangá, 2010.
UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA. Mapeamento dos terreiros de Salvador. Disponível em:
http://www.terreiros.ceao.ufba.br/terreiro/config/600. Acesso 25 set 2014.
UFMA.BR. MUSEU AFRODIGITAL MARANHÃO. Casa das Minas Jêje (Querebentã de
Zomadonu). Disponível em: http://www.museuafro.ufma.br/site/index.php/casa-das-minas-jeje-
querebenta-de-zomadonu/. Acesso 5 mar 2018.
UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION. Guidelines for
the Establishment of National “Living Human Treasures” Systems. Paris: UNESCO, s. d.
Disponível em: http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/FIELD/Apia/pdf/00031-EN.pdf.
Acesso 10 mar 2018.
VERGER, Pierre Fatumbi. Orixás. Salvador: Corrupio, 2002.

Você também pode gostar