ULBR170197X
ULBR170197X
ULBR170197X
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Certificado No. / Certificate No. UL-BR 17.0197X
Certificado de Conformidade válido somente acompanhado das páginas de:
Certificate of Conformity valid only with the following pages: 1 a 11
Emissão / Date of issue 16 de maio de 2017 / May 16, 2017
Revisão / Revision Date 23 de junho de 2020 / June 23, 2020
Validade / Expire date 15 de maio de 2023 / May 15, 2023
Concessão Para / Concession for Ostentar o Selo de Identificação da Conformidade do Sistema Brasileiro de
Avaliação da Conformidade (SBAC) sobre o(s) produto(s) relacionado(s) neste
certificado.
Bearing the Conformity Identification Seal of the Brazilian System of Conformity (SBAC) on the
product covered by this certificate.
Delzuite M. Ferreira Jr. UL do Brasil Certificações, organismo acreditado pela Coordenação Geral de
Gerente de Operações / Operations Manager Acreditação do INMETRO – CGCRE, segundo o registro No.: OCP-0029 confirma
que o produto está em conformidade com a(s) Norma(s) e programas ou
Portarias acima descritas.
UL do Brasil Certificações , Certification Body accredited by Coordenação Geral de Acreditação do
INMETRO - CGCRE according to the register No.: OCP-0029 confirms that the product is in
compliance with the standards and certification Program or Ordinance above mentioned.
Modelo com Avaliação do Sistema de Gestão da Qualidade do Processo de Produção do Produto e Ensaios no Produto
☒ Quality Management System Evaluation of the Product Production Process and Product Test Model
Modelo Ensaio de Lote
☐ Lot Test Model
Os conjuntos de solenóides tipo EV**, CGEV** e PGEV** destinam-se a operar um atuador associado.
Eles compreendem: Uma bobina encapsulada com um eletroduto de aço inoxidável SS316 e uma armadura de aço inoxidável SS430
(tipo EV). O invólucro contém uma bobina encapsulada, o eixo do atuador associado passa pelo centro da carcaça e da bobina. A
bobina é construída a partir de uma bobina de poliuretano/poliamida, fio de cobre esmaltado enrolado em uma bobina de sulfeto de
polifenileno ou de material “PPS”, um cabo de alimentação permanentemente conectado através do invólucro e as conexões
externas para a bobina são feitas através deste cabo integral.
O cabo tem um condutor de terra que é terminado e soldado na armadura. A cavidade da bobina é completamente preenchida com
o material encapsulante. A proteção térmica é assegurada por um fusível térmico não resetável, ligado em série ao condutor de
alimentação e ao enrolamento da bobina. O fusível térmico tem uma temperatura de operação de 164 ± 2,5 °C. O sistema de isolação
da classe H (prefixo HT e HB) possui um fusível térmico com uma temperatura de corte de 184 ± 3 °C, exceto para 2,0 Watt e baixas
potências que podem ter, opcionalmente, 164ºC.
Dentro do tipo 'EV' há apenas a bobina do tipo MXX. As bobinas dentro de cada faixa diferem apenas nas suas potências atribuídas
e na classe de isolamento utilizada na construção. As Tabelas 1 e 2 detalham as classificações das bobinas.
Os Conjuntos Solenóides CGEV** são construídos com cabo para prensa-cabos de aço inoxidável em vez de fios condutores.
Os Conjuntos Solenóides PGEV** são construídos com cabo para prensa-cabos de plástico em vez de fios condutores.
O equipamento possui grau de proteção IP66 e IP67 (IPX7 adequado para 1.83 m durante 24 horas).
The Type EV**, CGEV** and PGEV** Solenoid Assemblies are intended to operate an associated actuator.
They comprise: An encapsulated coil with a stainless steel SS316 conduit and SS430 yoke (EV type). Its housing contains an encapsulated coil, the shaft of the associated
actuator passes through the centre of the housing and coil. The coil is constructed from a coil of polyurethane/polyamide, enamelled copper wire wound on a polyphenylene
sulphide or “PPS” material bobbin, a permanently connected power cable enters through the housing and external connections to the coil are made via this integral cable.
The cable has an earth conductor that is terminated onto the yoke assembly by means of a solder tag. The coil cavity is completely filled with encapsulation. Thermal
protection is provided by means of a non-resetting, thermal fuse connected in series with supply conductor and the coil winding. The thermal fuse has an operating
temperature of 164±2.5 °C. H Class insulation system (prefix HT and HB) has a thermal fuse with a cut off temperature of 184± 3 °C, except for the 2.0 Watt and lower
wattage which may optionally have the 164ºC.
Within the ‘EV’ range there is only the MXX type coil. Coils within each range differ only in their individual assigned power ratings and the class of insulation used in their
construction, Tables 1 and 2 detail the ratings of the coils.
CGEV** Solenoid Assemblies are constructed with cable for stainless steel cable glands instead of lead wires.
PGEV** Solenoid Assemblies are constructed with cable for plastic cable glands instead of lead wires.
The equipment has been found to meet IP66 and IP67 degree of protection. (IPX7 for 1.83 m, 24 hours)
Marcação / Marking:
Classe de
Tclass – Classe de
No. Desenho do Tipo de Isolação e Nível Faixa de Temperatura
No. Catálogo Temp. (Gás) / Temp.
Solenoide Bobina Watts de Potência Ambiente
Catalogue no. Superfície (Poeira)
Solenoid Dwg. No. Coil type Insulation Class & Tamb. (ºC)
T Class / Dust Code
Power Level
EV8003G1 506234 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +52ºC T4 / T135ºC
EVHT8003G1 506234 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +60ºC T4 / T135ºC
EV8003H1 506234 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +52ºC T4 / T135ºC
EVHT8003H1 506234 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +60ºC T4 / T135ºC
EV8007G1 506235 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +52ºC T4 / T135ºC
EVHT8007G1 506235 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +60ºC T4 / T135ºC
EV8007H1 506235 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +52ºC T4 / T135ºC
EVHT8007H1 506235 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +60ºC T4 / T135ºC
EV8202G1 506236 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +52ºC T4 / T135ºC
EVHT8202G1 506236 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +60ºC T4 / T135ºC
EV8202G5 506236 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +52ºC T4 / T135ºC
EVHT8202G5 506236 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +60ºC T4 / T135ºC
EV8202H5 506236 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +52ºC T4 / T135ºC
EVHT8202H5 506236 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +60ºC T4 / T135ºC
CGEV8003G1 526789 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +49ºC T4 / T135ºC
CGEVHT8003G1 526789 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +49ºC T4 / T135ºC
CGEV8003H1 526789 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +49ºC T4 / T135ºC
CGEVHT8003H1 526789 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +49ºC T4 / T135ºC
CGEV8007G1 526790 MXX 10,1 FT -40ºC ≤ Ta ≤ +49ºC T4 / T135ºC
CGEVHT8007G1 526790 MXX 10,1 HT -40ºC ≤ Ta ≤ +49ºC T4 / T135ºC
1 – Devido a sua construção, considera-se que este equipamento pode ser um risco potencial para a ocorrência de descargas
eletrostáticas; para prevenção contra descargas eletrostáticas, este equipamento deve ser instalado e utilizado de acordo com o
manual de instruções do fabricante.
2 – Para os modelos EV** e CGEV**, o usuário deve garantir que os dispositivos de entrada/prensa-cabos são adequadamente
certificados Ex db IIC Gb, e são adequados para a faixa de temperatura ambiente marcada e devem manter o grau de proteção IP66
e IP67.
3 – Para o modelo PGEV**, o usuário deve garantir que os dispositivos de entrada/ prensa-cabos são dispositivos Ex certificados
adequados para a faixa de temperatura ambiente marcada e devem manter o grau de proteção IP66 e IP67. Além disso, o prensa-
cabos deve acomodar o diâmetro mínimo do cabo oferecido.
1 – Due to its construction, this equipment is considered to be a potential electrostatic charging hazard; for the prevention of the build up of electrostatic charge, this
equipment will be installed and used in accordance with the manufacturer’s instruction manual.
2 – For type EV** and CGEV** Solenoid Assemblies the user shall ensure entry devices/cable glands are suitably certified Ex db IIC Gb, and are suitable for the ambient
temperature range marked and maintain a minimum degree of protection of IP66 and IP67.
3 – For type PGEV** Solenoid Assemblies the user shall ensure entry devices/ cable glands are certified Ex devices and are suitab le for the ambient temperature range
marked and maintain a minimum degree of protection of IP66 and IP67. Furthermore, the cable gland shall be able to accommodate the minimum diameter of the supplied
cable.
Os seguintes ensaios de rotina devem ser conduzidos pelo fabricante e serão verificados durante as auditorias conduzidas pela UL:
1- O encapsulante utilizado deve ser o tipo 001 conforme definido na última versão do documento 284112 do fabricante.
2- Os seguintes ensaios de rotina devem ser conduzidos em cada equipamento fabricado:
• As partes encapsuladas do equipamento devem ser submetidas a uma inspeção visual. Nenhum dano visível do
composto deve ser evidente, tais como rachaduras, exposição das partes encapsuladas, descamação, encolhimento
inadmissível, descoloração, decomposição por inchaço ou amolecimento, conforme exigido pela ABNT NBR IEC 60079-
18.
• Deve ser aplicado um ensaio de resistência elétrica com (2U + 1000V) ou 500 Vef, conforme aplicável, entre o circuito e o
invólucro durante pelo menos 1 segundo, como exigido pela ABNT NBR IEC 60079-18. Alternativamente, pode aplicar-se
1,2 vezes esta tensão de ensaio durante, pelo menos, 100 ms. “U” é a tensão nominal do equipamento. Não deve ser
observada ruptura.
3- O fabricante deve garantir que os cabos de conexão são adequadamente selecionados, adequados para a faixa de temperatura
ambiente e a classe de temperatura das bobinas.
The following routine tests shall be conducted by the manufacturer and will be verified during the audits conducted by UL:
1- The encapsulant used shall be type 001 as defined on the latest version of the manufacturer’s drawing 284112.
2- The following routine tests are to be performed on each product manufactured:
• The encapsulated parts of the apparatus shall be subjected to a visual inspection. No visible damage of the compound shall be evident, such as cracks,
exposure of the encapsulated parts, flaking, inadmissible shrinkage, discoloration, swelling decomposition or softening, as required by ABNT NBR IEC
60079-18.
• An electric strength test of 2U+1000V or 500 Vrms, as applicable, shall be applied between the circuit and casing for at least 1 second as required by ABNT
NBR IEC 60079-18. Alternatively 1.2 times this test voltage may be applied for at least 100ms. “U” is the equipment nominal voltage.No breakdown shall
occur.
3- The manufacturer shall ensure flying leads wires rating are suitably selected, are suitable for the ambient temperature range and temperature code marked for the coils.
OBSERVAÇÕES / OBSERVATIONS:
1. Este certificado aplica-se aos produtos idênticos ao protótipo avaliado e certificado, manufaturados na(s) unidade(s) fabril(is)
mencionada(s) neste certificado, sendo este válido apenas para produtos fabricados/produzidos após a sua emissão.
2. Qualquer alteração no produto, incluindo a marcação, invalidará o presente certificado, salvo se o solicitante informar por escrito à
UL do Brasil Certificações sobre esta modificação, a qual procederá à avaliação e decidirá quanto à continuidade da validade do
certificado.
3. Somente as unidades comercializadas durante a vigência deste certificado estarão cobertas por esta certificação.
4. Os equipamentos devem ser instalados em atendimento ás Normas pertinentes em Instalações Elétricas em Atmosferas Explosivas,
ABNT NBR IEC 60079-14.
5. As atividades de instalação, inspeção, manutenção, reparo, revisão e recuperação dos equipamentos são de responsabilidade dos
usuários e devem ser executadas de acordo com os requisitos das normas técnicas vigentes e com as recomendações do fabricante.
6. É de competência do solicitante estabelecido fora do país notificar o representante legal para fins de comercialização no Brasil,
importador ou o próprio usuário sobre as responsabilidades e obrigações prescritas na Cláusula 10 da Portaria 179:2010.
7. A validade deste Certificado de Conformidade está atrelada à realização das avaliações de manutenção e tratamento de possíveis
não conformidades de acordo com as orientações da UL do Brasil Certificações previstas no RAC específico. Para verificação da
condição atualizada de regularidade deste Certificado de Conformidade deve ser consultado o banco de dados de produtos e serviços
certificados do Inmetro.
1. This certificate applies to the products that are identical to the prototype investigated, certified and manufactured at the production site(s) mentioned in this certificate,
being valid only for products produced/manufactured after its issuance.
2. Any changes made on the product, including marking, will invalidate this certificate unless UL do Brasil Certificações is notified, in written, about the desired change,
who will conduct an analyzes and will decide over the continuity of the certificate validity.
3. Only the products placed into the market during the validity of this certificate will be covered by this certification.
4. The equipment shall be installed according to the relevant Standards in Electrical Installation for Explosive Atmospheres, ABNT NBR IEC 60079-14.
5. The installation, inspection, maintenance, repair, review and rebuild equipment activities are responsibility of the end user and must be performed in accordance with
the requirements of the standards and manufacturer's recommendation.
6. If the applicant is established outside of Brazil it is their responsibility to notify the legal representative for commercial purposes in Brazil, importer or end user of the
responsibilities and obligations described in Clause 10 of Portaria 179:2010.
7. The validity of this Certificate of Conformity is subjected to the conduction of the maintenance evaluations and treatment of possible nonconformities according to
UL do Brasil Certificações guidelines in accordance with the specific RAC. In order to verify the updated condition of validity of this Certificate of Conformity, the
Inmetro database of certified products and services must be consulted.