RXT GTX WAKE PRO Manual Do Proprietario
RXT GTX WAKE PRO Manual Do Proprietario
RXT GTX WAKE PRO Manual Do Proprietario
smo2013-002 pt-br
®™ e o logotipo da BRP sã marcas registradas da Bombardier Recreational Products Inc. ou das suas afiliadas.
©2012 Bombardier Recreational Products Inc. e BRP US Inc. Todos os direitos reservados.
INTRODUÇÃO
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie
Deutsch
sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
English
www.operatorsguide.brp.com.
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o
Español
visite: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionaire ou
Français
aller à: www.operatorsguide.brp.com.
このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。.
日本語 ディーラーに問い合わせるか、次のアドレスでご確認ください:
www.operatorsguide.brp.com.
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar:
Nederlands
www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:
Norsk
www.operatorsguide.brp.com.
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite
Português
o site: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy
Suomi
osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till:
Svenska
www.operatorsguide.brp.com.
_______________ 1
INTRODUÇÃO
2 _______________
ÍNDICE
INTRODUÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
O que você deve saber antes de sair pilotando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mensagens sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sobre este Manual do proprietário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUÇÕES GENÉRICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Evite a intoxicação por monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Evite incêndios e outros riscos provocados pela gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Evite queimaduras nas peças quentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Acessórios e modificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENSAGENS ESPECIAIS SOBRE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lembretes sobre operação segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esportes aquáticos (Puxar com o jet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hipotermia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cursos de segurança náutica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TECNOLOGIAS ATIVAS (iCONTROL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
iTC (Controle de aceleração inteligente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
iBR (Sistema de freio e ré inteligentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
iS (Suspensão inteligente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Equipamentos de segurança necessários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Equipamentos adicionais recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EXERCÍCIOS PARA PRATICAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Onde praticar os exercícios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exercícios para praticar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fatores importantes que não devem ser negligenciados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REGRAS DE NAVEGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regras Operacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Procedimento de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Combustível recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INFORMAÇÕES PARA TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ETIQUETAS IMPORTANTES NO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Etiquetas de segurança do jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Etiquetas de conformidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
INSPEÇÃO PRÉ-PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
O que fazer antes de lançar o jet na água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
O que fazer depois de lançar o jet na água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
_______________ 3
ÍNDICE
COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1) Guidão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2) Alavanca do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3) Alavanca do iBR (Freio e ré inteligentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4) Interruptor de desligamento do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5) Botão de PARTIDA/ PARADA do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6) Botão VTS (Variable Trim System, Sistema de Ajuste Variável) . . . . . . . . . . . 58
7) Botão Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8) Botão ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9) Botão MODE (Modo)/ SET (Definir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10) Botões PARA CIMA/ PARA BAIXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11) Botão cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descrição da central de informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1) Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2) Tacômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3) Display multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4) Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5) Indicação do nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6) Posição do VTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7) Posição da iS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8) Display numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9) Display multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10) Display de profundidade da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11) Display de temperatura da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12) Display do medidor de horas (HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13) Posição do iBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
14) Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
15) Indicador de modo passeio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
16) Indicador de modo sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
17) Indicador de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Navegando no display multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alterando a indicação do display numérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Zerando a indicação do display numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Configuração do display multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
EQUIPAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1) Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2) Compartimento de armazenamento dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3) Compartimentos de armazenamento traseiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4) Suporte do extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5) Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6) Puxadores do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7) Estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8) Plataforma de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9) Cabos de amarração retráteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 _______________
ÍNDICE
EQUIPAMENTOS (cont.)
10) Olhais dianteiro e traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11) Ganchos de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
12) Bujões de drenagem do bojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
13) Sponsons ajustáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
14) Aletas de posicionamento ajustáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
15) Estabilizador de proa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
16) Mastro para esqui/wakeboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
17) Rack para wakeboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
18) Maçaneta de inclinação do guidão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
19) Direção ergonômica ajustável (AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
iS (Suspensão inteligente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
aS (Suspensão ajustável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
S (Suspensão manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
PERÍODO DE AMACIAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Operando durante o período de amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Embarcando no jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Como dar a partida no motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Como desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Como virar o jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Como entrar em ponto morto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Como entrar em propulsão à frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Como entrar e operar em propulsão para ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Como ativar e usar a frenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Como usar o sistema de ajuste variável (VTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Recomendações gerais de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MODOS DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Modo passeio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Modo sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Modo ECO (Modo de economia de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Modo cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Modo de baixa velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Modo esqui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Modo chave Aprendizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Limpeza da hélice e da entrada de água da bomba de jato. . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Jet emborcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Jet submerso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Motor inundado com água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Rebocando o jet na água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
_______________ 5
ÍNDICE
MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
GARANTIA
6 _______________
ÍNDICE
INFORMAÇÕES AO CLIENTE
_______________ 7
ÍNDICE
8 _______________
INFORMAÇÕES
SOBRE
SEGURANÇA
Acessórios e modificações
Não faça modificações não autorizadas
nem utilize acessórios não aprovados
pela BRP. Como estas modificações
não foram testadas pela BRP, podem
aumentar o risco de acidentes ou fe-
rimentos, podendo tornar o jet ilegal
para uso na água.
Consulte a concessionária autorizada
Sea-Doo sobre os acessórios disponí-
veis para o seu jet.
curto que ela inale os gases de esca- BOIA DELIMITADORA DE ÁREA PARA
pamento concentrados. A inalação BANHISTAS
de gases de escapamento concen- – Não faça esqui aquático entre o pôr
trados, que contêm monóxido de e o nascer do sol. É ilegal na maioria
carbono, pode resultar em intoxi- das áreas.
cação por monóxido de carbono,
ferimentos e morte. – Não pilote o jet diretamente atrás de
um esquiador, wakeboarder ou pra-
– Use um cabo de reboque de compri- ticante de boia. A 40 km/h por hora,
mento e bitola suficientes e garanta o jet ultrapassa um pessoa que te-
que esteja preso adequadamente nha caído na água a 60 m à frente,
ao seu jet. Embora alguns jets já em aproximadamente 5 segundos.
possuam ou possam ser equipados
com um mecanismo de reboque
especialmente projetado, evite ins-
talar um mastro de reboque em um
jet. Pode ser perigoso se alguém
cair em cima dele.
Limitações
Mesmo quando equipados com um
sistema iBR, os jets não possuem a
capacidade dos veículos terrestres.
A distância de parada variará muito, de-
pendendo da velocidade inicial, carga,
correnteza, vento, condições da água e
da potência de frenagem.
O sistema iBR não afeta o movimento
para trás.
Ele não pode evitar que o jet derive de-
vido à correnteza ou ao vento.
iS (Suspensão inteligente)
O sistema de suspensão deste jet
foi projetado para que os ocupantes
sentem-se na parte conhecida como
convés móvel. Quando o sistema de
suspensão está ativo, o convés mó-
vel fica normalmente em uma posição
"superior" Isto significa que o convés
móvel fica levantado acima do convés
fixo, o suficiente para que o sistema
Equipamentos adicionais
recomendados
Recomenda-se que você adquira equi-
pamentos adicionais para uma navega-
ção segura e agradável. Esta lista, não
exaustiva, inclui itens que você deve
pensar em adquirir.
– Pequeno kit de ferramentas
– Mapa local
– Kit de primeiros socorros
– Cabo de reboque
– Sinalizadores
– Remo
– Âncora
– Cordas de amarração
Um celular em um saco ou recipiente
impermeável também é considerado
útil para os navegadores, quando em
perigo ou apenas para contatar alguém
em terra.
smo2012-003-201
Cruzamento
Dê preferência a um jet que esteja à
sua frente e à direita. Nunca atraves-
se na frente de um barco, você deve
ver a luz VERMELHA dele, ele deve ver smo2012-003-202
a sua luz VERDE (ele tem a preferên-
TÍPICA
cia).
ADVERTÊNCIA
Limpe sempre qualquer derrama-
mento de combustível no jet.
ADVERTÊNCIA
Não dê partida se houver gasolina
ou presença de cheiro de vapor de
gasolina.
Combustível
recomendado
Use gasolina sem chumbo com a se-
guinte octanagem.
AVISO Nunca experimente com
outros combustíveis. Nunca use
combustível com mais de 10% de
etanol. O uso de combustíveis não
recomendados pode resultar em
menor desempenho do motor e da-
nos a partes importantes do sistema
de combustível e do motor.
Na América do Norte
OCTANAGEM MÍNIMA
OCTANA-
MOTOR
GEM
87 91
Motor 155 --
X
Aspiração natural
Motores 215/260
Supercharged com Intercooler X X (1)
(arrefecimento intermediário)
(1) Para o máximo em desempenho do motor.
ADVERTÊNCIA
Os cabos elásticos estão tensiona-
dos e poderiam ricochetear e acer-
tar alguém ao serem soltos. Tenha
cuidado.
1 3, 4, 5, 7, 9, 19
16, 17
6
8, 20
1 16, 17 3, 4, 5, 7, 9, 19
6
8, 20
TÍPICA - GTX
1 16, 17 3, 4, 5, 7, 9, 19 14
6
8, 20
WAKE PRO
1 16, 17 3, 4, 5, 7, 9, 19
6
8, 20
RXT 260
1 16,17
3, 4, 5, 7, 9, 19 6
20
RXT-X
1 16, 17 6
3, 4, 5, 7, 9, 19
20
RXT-X aS
219903495
ETIQUETA 1 - TÍPICA
smo2009-002-103_a
ETIQUETA 2 - TÍPICA
CUIDADO CUIDADO
O ÓLEO DO MOTOR E ALGUNS COMPONENTES NO COMPARTI- O ÓLEO DO MOTOR E ALGUNS COMPONENTES NO COMPARTIMENTO
MENTO DO MOTOR PODEM ESTAR QUENTES, O CONTATO DO MOTOR PODEM ESTAR QUENTES, O CONTATO DIRETO PODE
DIRETO PODE RESULTAR EM QUEIMADURA NA PELE. RESULTAR EM QUEIMADURA NA PELE.
VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR
• Certifique-se de que o motor esteja na temperatura de funcionamento. • Certifique-se de que o motor esteja na temperatura de funcionamento.
(Não deixe a água do motor acabar sem conectar o kit de lavagem, (Não deixe a água do motor acabar sem conectar o kit de lavagem, pois isto
pode danificar o motor).
pois isto pode danificar o motor).
• O veículo deve estar nivelado para executar a verificação.
• O veículo deve estar nivelado para executar a verificação. • Deixe o motor funcionar em marcha lenta, no mínimo 30 segundos.
• Deixe o motor funcionar em marcha lenta, no mínimo 30 segundos. • Pare o motor e aguarde 30 segundos, no mínimo.
• Pare o motor e aguarde 30 segundos, no mínimo. • Remova a caixa de ventilação para ter acesso ao compartimento do motor.
• Verifique o nível do óleo, usando a vareta medidora. • Verifique o nível do óleo, usando a vareta medidora.
219903184 219903084
smo2009-002-105_aen
smo2009-002-106_aen
ETIQUETA 7: TÍPICA
219904252
219904254
219903301
ETIQUETA 10 - TÍPICA
ETIQUETA 9 - TÍPICA
smo2009-002-110_aen
smo2009-002-109_a
ETIQUETA 12 - TÍPICA
ETIQUETA 11 - TÍPICA
smo2009-002-111_a
ETIQUETA 13 - TÍPICA
219903137
ETIQUETA 14 - TÍPICA
219903228
ETIQUETA 15 - TÍPICA
INSTRUÇÕES iBR
ADVERTÊNCIA
Funções iBR: freio e marcha a ré Colisões causam mais LESÕES E MORTES do que qualquer outro tipo de acidente com
inteligentes: embarcações.
Como frear: PARA EVITAR COLISÕES:
• Aperte a alavanca do freio. ESTEJA SEMPRE ATENTO à presença de pessoas, objetos e outras embarcações. Preste
atenção às condições que possam limitar sua visibilidade ou
Como engatar a marcha a ré: impedir que outros vejam você.
• Mantenha a alavanca do freio PILOTE DE MANEIRA DEFENSIVA em velocidade segura e
engatada. mantenha uma distância segura de pessoas, objetos e outras
Como engatar a marcha para frente: embarcações.
● Não fique colado na traseira de qualquer embarcação.
• Mova a alavanca do acelerador para
engatar as marchas para frente a partir ● Não chegue perto de outras pessoas para molhá-las com água. Evite fazer curvas
fechadas ou outras manobras de risco.
do ponto morto.
● Tais manobras dificultam que outras pessoas desviem de sua embarcação ou
Aperte a alavanca do acelerador para entendam para onde você está indo.
acelerar. ● Evite áreas com objetos submersos ou águas rasas.
Como engatar o ponto morto: AJA ANTECIPADAMENTE para evitar colisões. Lembre-se: As embarcações
• Mova a alavanca do freio. particulares e outros barcos não possuem freios.
Consulte o manual do proprietário NÃO SOLTE O ACELERADOR AO TENTAR DESVIAR de objetos – você
para obter mais informações. precisa acelerar para mudar o rumo e controlar a embarcação.
Verifique sempre se os controles de aceleração e direção estão funcionando
corretamente antes de começar a pilotar a embarcação.
Siga as regras náuticas e as leis estaduais/locais que regem o uso de
embarcações.
Consulte mais informações no Manual do Proprietário.
Só há lugar para 1 piloto e 2 passageiros (226 kg/500 lbs.).
219903197
219903316
219904040
219903443A
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de LESÕES GRAVES ou MORTE:
USE UM COLETE SALVA-VIDAS. Todos os pilotos devem usar um COLETE SALVA-VIDAS aprovado pela Guarda Costeira que seja adequado para
uso em embarcações particulares (PWC).
USE ROUPAS DE PROTEÇÃO. Ferimentos internos graves podem ocorrer se a água entrar com força nas cavidades do corpo ao cair na água ou
ficar próximo ao bocal de propulsão a jato. Trajes de banho comuns não oferecem proteção adequada contra a entrada de água com força nas
cavidades inferiores do corpo masculino e feminino. Todos os pilotos devem usar roupa de mergulho ou roupas que
proporcionem proteção equivalente (veja o Manual do Proprietário). Recomendamos o uso de calçados, luvas e
Colete
Salva- viseira/óculos de proteção.
Vidas
CONHEÇA AS LEIS NÁUTICAS. A Bombardier recomenda que o piloto tenha no mínimo 16 anos de idade. Saiba a
idade do piloto e conheça os requisitos para treinamento válidos no seu estado/país. Um curso de segurança náutica
é recomendado e pode ser obrigatório na sua região/estado.
PRENDA UM CORDÃO DE DESLIGAMENTO DO MOTOR (CORDÃO DE SEGURANÇA) ao SALVA-VIDAS e
mantenha-o longe dos guidões para que o motor pare se o piloto cair da embarcação. Depois do passeio,
Roupas de remova o cordão da embarcação para evitar o uso não autorizado por crianças ou outras pessoas.
Neoprene
PILOTE DENTRO DE SEUS LIMITES E EVITE MANOBRAS BRUSCAS para reduzir o risco de perda de
controle, ejeção e colisão. Esta é uma embarcação de alto desempenho, não um brinquedo. Fazer
curvas fechadas ou saltar ondas ou esteiras pode aumentar o risco de lesões nas costas/na coluna
vertebral (paralisia), lesões faciais e fraturas das pernas, tornozelos e outros ossos. Não salte
Saída da ondas ou esteiras. NÃO ACELERE QUANDO HOUVER ALGUÉM NA TRASEIRA DA
Turbina EMBARCAÇÃO – desligue o motor ou mantenha-o em marcha lenta. A água e/ou fragmentos
expelidos do bocal de propulsão a jato podem causar ferimentos graves.
FIQUE LONGE DA GRADE DE ENTRADA enquanto o motor estiver ligado. Cabelos
longos, roupas largas ou tiras do COLETE SALVA-VIDAS podem ficar presos nas
Grade partes móveis, causando ferimentos graves ou afogamento.
de Captaçao
NUNCA PILOTE APÓS CONSUMIR DROGAS OU ÁLCOOL
LEIA E SIGA AS INSTRUÇÕES DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
219903198
219903442A
219903510
219904042
ETIQUETA 20 - TÍPICO
ETIQUETA 17: MODELO RXT-X
Modelos com suspensão
Etiquetas de conformidade A etiqueta de conformidade com a EPA
está localizada no espaçador da caixa
de ventilação frontal.
Ela pode ser vista abrindo a cobertu-
ra dianteira, removendo o comparti-
mento de armazenamento dianteiro e
olhando para a popa.
219902679
ETIQUETA 18
smo2010-002-004_a
219903554
smo2009-002-112_a
ADVERTÊNCIA
Efetue uma inspeção de pré-partida antes de cada percurso para detectar
potenciais problemas durante o uso. A inspeção pré-partida pode ajudá-lo
a controlar o desgaste e a deterioração antes que se tornem um problema.
Corrija os problemas que descobrir para reduzir o risco de uma quebra ou
acidente. Procure uma concessionária autorizada Sea-Doo, se necessário.
ADVERTÊNCIA
O motor deve estar desligado e o cordão de segurança deve sempre ser
removido do interruptor de desligamento do motor antes de verificar
qualquer um dos pontos a seguir. Dê a partida no jet somente após todos
os itens terem sido verificados e operarem corretamente.
ITEM OPERAÇÃO ✓
Mastro para esqui/wakeboard Inspecionar e verificar o funcionamento.
Botão de partida/parada do motor Verificar o funcionamento.
Interruptor de desligamento do motor Verificar o funcionamento.
Casco
Inspecionar trincas e outros danos no
casco.
ADVERTÊNCIA
Garanta que os bujões de drena-
gem do bojo estejam bem aperta-
dos antes de colocar o jet na água.
Tanque de combustível
Encha o tanque de combustível.
ADVERTÊNCIA
Cumpra estritamente as instru-
ções detalhadas no PROCEDI-
MENTO DE ABASTECIMENTO.
Sistema de direção
Com a ajuda de alguém, verifique se a
direção se movimenta livremente.
Quando o guidão estiver na horizontal,
o bocal da bomba de jato deve estar
smo2009-002-002_b na posição reta para a frente. Verifique
1. Caixa de ventilação se a bomba de jato gira facilmente na
2. Linguetas de trava mesma direção do guidão (por exem-
plo, quando o guidão é virado para a
esquerda, a abertura do bocal deve
apontar na direção do lado esquerdo
do jet).
ADVERTÊNCIA
Verifique o guidão e o funciona-
mento respectivo do bocal de dire-
ção antes de dar a partida. Nunca
vire o guidão enquanto alguém
estiver próximo da popa do jet.
Fique longe das peças móveis de
smo2009-002-003 direção (bocal, reversor do iBR, ei-
CAIXA DE VENTILAÇÃO REMOVIDA xos, etc).
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Verifique o funcionamento da ala- Assegure que o assento, a plata-
vanca do acelerador antes de li- forma de embarque, os painéis
gar o motor. Se você sentir algum de acesso e todas as tampas de
atrito na alavanca do acelerador, compartimentos estejam bem tra-
consulte uma concessionária au- vadas.
torizada Sea-Doo.
Modelos com suspensão
Alavanca do iBR Certifique-se que não haja nenhuma
Verifique se a alavanca do iBR funciona carga ou outro material entre o convés
livre e contínua. Ela deve voltar à sua móvel e o convés fixo.
posição inicial imediatamente após ser
solta. ADVERTÊNCIA
Não armazene nenhum tipo de car-
ADVERTÊNCIA ga ou material no espaço entre o
Verifique o funcionamento da convés móvel e o fixo, ou próximo
alavanca do iBR antes de ligar o do braço de controle da suspensão
motor. Se você sentir algum atri- traseira. Estas áreas devem ficar
to na alavanca do iBR, consulte livres de qualquer obstrução pa-
uma concessionária autorizada ra permitir o movimento livre do
Sea-Doo. convés e da água que pode se acu-
mular nas depressões para os pés.
Suspensão iS Use somente os compartimentos
fornecidos.
Modelos iS
1. Pressione brevemente o botão de Rack para wakeboard
PARTIDA/PARADA para ativar o
ECM. ADVERTÊNCIA
2. Pressione o botão PARA CIMA/BAI- Antes de usar o jet, verifique se o
XO da iS para confirmar o funciona- rack para wakeboard está preso
mento da suspensão. corretamente à carroceria do jet e
se o wakeboard está corretamente
Bagageiros, plataforma de colocado e preso ao rack. Asse-
embarque e assento gure que os cabos de fixação do
Garanta que todos os equipamentos wakeboard estejam em boas con-
de segurança e sobrevivência neces- dições.
sários, e qualquer carga adicional, es-
tejam devidamente guardados nos Mastro para esqui/wakeboard
compartimentos de bagagem forneci-
dos. Certifique-se que o mastro para es-
qui/wakeboard esteja totalmente le-
Certifique-se que a tampa do compar- vantado e travado antes do uso.
timento independente, a cobertura di-
anteira, o porta-luvas, a plataforma de Recolha totalmente e trave quando
embarque e o assento estejam fecha- não estiver em uso.
dos e travados.
Interruptor de desligamento e
botão de PARTIDA/PARADA do Central de informações
motor (Instrumento)
Pressione o botão de partida uma vez 1. Pressione o botão de PARTIDA/PA-
sem instalar o cordão de segurança no RADA uma vez e instale o cordão de
interruptor de desligamento do motor. segurança no interruptor de desliga-
mento do motor.
Instale o cordão de segurança no inter-
ruptor de desligamento do motor. 2. Enquanto a central de informações
passa pelo ciclo da função de auto-
Pressione o botão de PARTIDA/PARA- teste, certifique-se de que todas as
DA para dar partida no motor, depois indicações se acendam.
desligue-o pressionando o botão de
PARTIDA/PARADA pela segunda vez.
ADVERTÊNCIA
NOTA: Para poder dar a partida no mo- Sempre prenda o clipe do cordão
tor, o cordão de segurança deve ser de segurança ao seu PDF ou ao
corretamente instalado no interruptor pulso (necessário ter pulseira).
de desligamento do motor dentro de
5 segundos após o pressionamento do
botão de PARTIDA/PARADA. Sistema iBR
Religue o motor, depois desligue-o re- AVISO Certifique-se que haja es-
movendo o cordão de segurança do in- paço suficiente à frente e atrás do jet
terruptor de desligamento. para realizar com segurança o teste
do sistema iBR, para evitar uma coli-
ADVERTÊNCIA são. O jet se moverá durante o teste.
Caso o cordão de segurança esteja 1. Remova as amarras que prendem o
solto ou não pare no interruptor jet ao atracadouro.
de desligamento do motor, subs-
titua-o imediatamente para evitar 2. Dê partida no motor e certifique-se
o uso inseguro. Se ao remover o de que o jet não se mova.
cordão de segurança do interrup- 3. No guidão esquerdo, puxe total-
tor de desligamento do motor ou mente a alavanca do iBR. O jet deve
ao pressionar o botão de PARTI- se deslocar lentamente para trás.
DA/PARADA o motor não desligar,
não use o jet. Procure uma con- 4. Solte a alavanca do iBR. Não deve
cessionária autorizada Sea-Doo. haver nenhuma propulsão à ré.
ADVERTÊNCIA
Antes de sair com o jet, sempre ve-
rifique se o sistema iBR está funci-
onando corretamente.
_____________ 53
COMANDOS
smo2012-002-006_a
smo2012-002-008_a
54 ______________
COMANDOS
smo2012-002-007_a
RXT-X/RXT-X aS
ADVERTÊNCIA
Verifique o guidão e o funciona-
mento respectivo do bocal de dire-
ção antes de dar a partida. Nunca
vire o guidão enquanto alguém
estiver próximo da popa do jet.
Mantenha distância do sistema de
propulsão.
smo2009-002-201_a
_______________ 55
COMANDOS
smo2009-002-202_a
TÍPICA
1. Alavanca do iBR
2. Posição de descanso da alavanca
3. Necessários 25% de curso para ativar a
função do iBR
sdd2009-001-019_a
4. Faixa de operação
TÍPICA
Em velocidades acima de 8 km/h, pu- 1. Interruptor de desligamento do motor
xar a alavanca do iBR acionará o freio. 2. Botão de PARTIDA/PARADA
56 ______________
COMANDOS
_______________ 57
COMANDOS
58 ______________
COMANDOS
sdd2009-001-019_c smo2012-002-009_b
TÍPICA - BOTÃO DE CONTROLE DO VTS TÍPICA
1. Proa para cima 1. Botão ECO
2. Proa para baixo
Ele é usado para ativar ou desativar o
Consulte a seção INSTRUÇÕES DE modo ECO.
OPERAÇÃO para mais detalhes.
Consulte os MODOS DE OPERAÇÃO
para mais detalhes.
7) Botão Sport
O botão Sport está localizado no guidão 9) Botão MODE (Modo)/
esquerdo. SET (Definir)
Esses botões estão localizados no lado
direito do guidão.
Pressione o botão MODE (Modo) para
rolar nas várias funções disponíveis na
central de informações.
Pressione o botão SET (Definir) para
selecionar a função desejada, para na-
vegar em um submenu da função ou
para salvar qualquer configuração mo-
smo2012-002-009_a dificada.
TÍPICA
1. Botão Sport
8) Botão ECO
O botão ECO está localizado no guidão
esquerdo. sdd2009-001-024_b
TÍPICA
1. MODE (Modo)
2. SET (Definir)
3. Botão PARA CIMA/PARA BAIXO
_______________ 59
COMANDOS
smo2012-003-007_b
TÍPICO
1. Botão PARA CIMA
2. Botão PARA BAIXO
smo2011-002-009_a
TÍPICA
1. Botão cruzeiro
2. Botões PARA CIMA e BAIXO
60 ______________
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
ADVERTÊNCIA
Não ajuste o display enquanto estiver pilotando, você poderia perder o con-
trole.
1 9 3 4 8 2
4 13 4 4
6 15 10 12 16 5
smo2012-001-007_e
_______________ 61
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
1 4 9 3 7 8 4 2
10 13 14 4
6 15 11 12 16 5
smo2012-002-005_a
1 4 9 3 17 8 4 2
10 13 4
6 14 12 5
smo2012-002-003_c
RXT-X/RXT-X aS
62 ______________
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
1) Velocímetro
O velocímetro, localizado no lado esquerdo da central de informações, fornece
uma indicação analógica da velocidade do jet em milhas por hora (MPH) e quilô-
metros por hora (km/h).
A indicação de velocidade está baseada em um GPS (Sistema de Posicionamento
Global) integrado à central de informações.
Se por algum motivo o sinal do GPS for perdido, é usado um modo padrão no qual a
velocidade é calculada usando as informações recebidas de outros sistemas, para
fornecer uma velocidade estimada do jet.
2) Tacômetro
O tacômetro fornece uma indicação analógica da rotação (RPM) do motor. Multi-
plique o número indicado por 1.000 para obter a RPM real do motor.
3) Display multifuncional
O display multifuncional, localizado no centro da central de informações, é capaz
de exibir indicações diferentes simultaneamente.
Os displays numérico e multifuncional no indicador da tela digital podem ser usa-
dos para exibir várias indicações, ou para selecionar modos de operação e alterar
configurações, como explicado nas seções respectivas.
_______________ 63
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
4) Luzes indicadoras
As luzes indicadoras (lâmpadas sinalizadoras) informam o piloto sobre uma função
selecionada ou uma anomalia do sistema.
Uma luz indicadora pode ser acompanhada de uma mensagem circulante no dis-
play multifuncional.
Veja na tabela a seguir as informações sobre as lâmpadas sinalizadoras usuais.
Consulte SISTEMA DE MONITORAMENTO para detalhes sobre as lâmpadas
sinalizadoras de defeitos.
LÂMPADAS DISPLAY DE
SINALIZADORAS MENSAGENS DESCRIÇÃO
(ACESAS)
Manutenção necessária. Leve seu jet para uma
MAINTENANCE REMINDER concessionária Sea-Doo para que a manutenção seja
(manutenção necessária) feita e para que o indicador de alerta de manutenção
seja zerado.
Nível baixo de combustível, aprox. 25% da capacidade
POUCO COMBUSTÍVEL do tanque, 14 L ou sensor do nível de combustível desco-
nectado.
Em modo CRUISE (cruzeiro) ou MODO BAIXA VELOCIDA-
Mensagem MODO BAIXA
DE Consulte a subseção MODOS DE OPERAÇÃO para
VELOCIDADE circulando
mais detalhes.
Mensagem MODO ESQUI Modo esqui ativado. Consulte a subseção MODOS DE
circulando OPERAÇÃO para mais detalhes.
SPORT Mensagens MODO SPORT MODO SPORT ATIVADO Consulte a subseção MODOS DE
MODE
(esportivo) circulando OPERAÇÃO para mais detalhes.
TODOS OS MODELOS EXCETO RXT-X/RXT-X aS
RXT-X/RXT-X aS
64 ______________
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
6) Posição do VTS
A indicação da posição do VTS, localiza-
da no lado inferior esquerdo da tela di-
gital, mostra a atitude de navegação do
INDICAÇÃO DO NÍVEL DE jet.
COMBUSTÍVEL Um único segmento de um indicador ti-
po medidor de barras é ativado para in-
Quando o tanque de combustível está dicar a posição relativa da proa do jet.
cheio, ficam acesos 8 segmentos (bar-
ras) do indicador. O segmento superior
não é usado.
in
lap
AM
Aviso de baixo nível de combustível RPMgal/h
_______________ 65
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
1 2
in
lap
AM
RPMgal/h
1. Indicador da posição do iS
2. Indicador do modo iS AUTO
8) Display numérico
O display numérico é usado para for-
necer uma variedade de indicações
selecionadas pelo piloto usando a fun-
ção EXIBIR no display multifuncional.
in
lap
AM
RPMgal/h
DISPLAY NUMÉRICO
66 ______________
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
_______________ 67
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
68 ______________
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
in
lap in
AM lap
RPMgal/h AM
RPMgal/h
– F (À frente)
– R (Marcha à ré).
1
in
lap
AM
RPMgal/h
2
COMPASS (Bússola) (MODELOS
RXT-X/RXT-X aS)
1. Indicação da bússola
2. Indicador de bússola ativa
INDICADOR DE POSIÇÃO DO iBR
NOTA: A indicação da bússola só fica
disponível acima de 5 km/h.
14) Bússola
Um GPS integrado à central de infor- ADVERTÊNCIA
mações fornece a indicação no display Use a bússola apenas como uma
multifuncional. orientação. Ela não deve ser usa-
Por padrão, os pontos cardeais, pontos da para fins de navegação precisa.
cardeais intermediários, bem como o
azimute nos quais o jet está navegando
são exibidos no display multifuncional 15) Indicador de modo
quando o jet está em movimento. passeio
Para que uma indicação da bússola seja Todos os modelos exceto
exibida, o GPS deve ter um bom enlace RXT-X/RXT-X aS
com os satélites de navegação. Quando o indicador de modo PASSEIO
Todos os modelos exceto GTX está LIGADO, o modo PASSEIO pa-
155 e GTX S 155 drão é ativado.
Isto é confirmado quando o indicador
de COMPASS (Bússola) ativa fica visí-
vel na tela digital.
_______________ 69
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
RXT-X/RXT-X aS
Não existe indicador de modo sport no
display multifuncional, somente uma
in
lap
AM
RPMgal/h
17) Indicador de
alimentação
INDICADOR DO MODO PASSEIO
RXT-X/RXT-X aS
Para obter mais informações sobre o
modo passeio, consulte a seção MO-
DOS DE OPERAÇÃO.
mBAR PSI
BOOST
in
lap
AM
INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
RPMgal/h
70 ______________
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
Selecionando funções
Ao operar com velocidade, o display
multifuncional fornece normalmente MENSAGEM EXIBIDA
uma indicação da direção e do azimute
da bússola em que o jet navega. CRONÔMETRO
Para selecionar as diversas funções 2. Pressione o botão SET para acessar
disponíveis no display multifuncional, a função, o cronômetro de voltas fi-
pressione o botão MODE repetida- cará ativado e visível no display.
mente até que a função desejada este-
ja visível: 2
– CRONÔMETRO in
– CRONÔMETRO 1
– CONSUMO DE COMBUSTÍVEL
– MODO VTS
– EXIBIR
– CÓDIGOS DE AVARIA FUNÇÃO SELECIONADA: LAP TIMER
– MODO CHAVE (Cronômetro e contador de voltas)
– CONFIGURAÇÕES. 1. Tempo de volta
Depois, pressione o botão SET para 2. Contagem de voltas
acessar esta função.
_______________ 71
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
in
lap
72 ______________
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
Configurações
2
A função CONFIGURAÇÕES é usada
para:
in
lap
AM
RPMgal/h
_______________ 73
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
2
Configuração do display
multifuncional
in
lap
AM
RPMgal/h
Mudando a configuração do relógio
1
1. Pressione o botão MODE repetida-
mente até que CONFIGURAÇÕES
seja exibido na central de informa-
ções.
SELEÇÃO NO DISPLAY NUMÉRICO
1. Tipo de indicação selecionada no display
numérico in
lap
AM
RPMgal/h
2. Valor aplicável
– l/h ou gal/h.
lap
AM
RPMgal/h
1
Zerando a indicação do
display numérico
As seguintes indicações do display nu-
mérico podem ser zeradas: FUNÇÃO SELECIONADA - RELÓGIO
– Consumo médio de combustível
– Velocidade máxima 1. Mensagem RELOGIO
– Velocidade média 2. Hora
– RPM MÁXIMA 3. Pressione o botão SET para entrar
– RPM MÉDIA na função. A mensagem ALTERAR
Para zerar a indicação, clique duas ve- HORA será exibida.
zes no botão SET. O display numérico
indicará momentaneamente zero (0).
74 ______________
CENTRAL DE INFORMAÇÕES (INSTRUMENTOS)
2
in
lap
AM
RPMgal/h
Configuração de unidades de
medida e idioma
O display multifuncional é capaz de exi-
bir informações em unidades métricas
ou imperiais e em vários idiomas.
Para alterar as unidades de medida ou
o idioma exibido no display multifun-
cional, consulte sua concessionária
autorizada Sea-Doo.
_______________ 75
EQUIPAMENTOS
NOTA: As ilustrações podem não ser precisas para todos os modelos, sendo for-
necidas como orientação visual.
2 11 9 18,19 1 6 5 6
10
8
3,4 9
10
15 13 12 14 10
smo2012-002-013_a
TÍPICA
17 16
7
smo2011-002-001_c
76 ______________
EQUIPAMENTOS
1) Porta-luvas
Pequeno compartimento para objetos
pessoais.
Levante a trava da tampa para abrir o
porta-luvas.
smo2009-002-121
SACO DE REVESTIMENTO DO
PORTA-LUVAS
2) Compartimento de
armazenamento
dianteiro
Um compartimento de armazenamen-
smo2009-002-120_a to dianteiro impermeável, que pode
TÍPICA — PORTA-LUVAS ser usado para carregar artigos pes-
1. Trava da tampa soais maiores, fica localizado sob a
cobertura dianteira. O compartimento
Organizador do porta-luvas é independente e removível.
GTX Limited iS
Um organizador removível do porta-lu-
vas pode ser usado para guardar e car-
regar objetos pessoais.
smo2009-002-136
COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO
DIANTEIRO
Acesso ao compartimento de
armazenamento
sdd2009-001-051 Abra a cobertura do bagageiro dian-
ORGANIZADOR DO PORTA-LUVAS teiro, puxando-a para cima pelas suas
duas maçanetas de trava (uma em ca-
Saco de revestimento do da lado).
porta-luvas
GTX Limited iS
Um saco de revestimento do porta-lu-
vas protege os objetos guardados. O
saco de revestimento é removido facil-
mente do porta-luvas, puxando-o para
fora pelos duas alças.
_______________ 77
EQUIPAMENTOS
Remoção do compartimento de
armazenamento
Certifique-se que as travas na tampa
do compartimento de armazenamento
estejam devidamente presas.
Empurre as travas que fecham o com-
partimento de armazenamento para as
suas posições. Em seguida, levante a
alça do compartimento de armazena-
mento, inclinando-o para a frente para
soltar as linguetas dianteiras e remo-
smo2009-002-122_a
vê-lo do jet.
TÍPICA - ACESSO AO COMPARTIMENTO DE
ARMAZENAMENTO
1. Maçanetas de trava da cobertura dianteira
(uma em cada lado)
smo2009-002-124_a
REMOÇÃO DO COMPARTIMENTO DE
ARMAZENAMENTO
Passo 1: Empurre as travas do compartimento
de armazenamento
Passo 2: Levante e incline para a frente para
soltar as linguetas dianteiras
smo2009-002-123_a
ADVERTÊNCIA
COMO ABRIR O COMPARTIMENTO DE
Nunca armazene ou transporte na-
ARMAZENAMENTO da embaixo do compartimento de
Passo 1: Solte as travas da tampa armazenamento ou entre o convés
Passo 2: Puxe a tampa para abrir móvel e o convés fixo.
AVISO A carga máxima permitida
para o compartimento de armazena- Instalação do compartimento de
mento dianteiro é de 9 kg distribuí- armazenamento
dos uniformemente. Ao inserir o compartimento de arma-
zenamento no bagageiro dianteiro,
ADVERTÊNCIA incline-o para a frente para inserir as
linguetas dianteiras do compartimen-
Nunca deixe objetos pesados ou
to de armazenamento nos retentores
frágeis soltos no compartimento
de armazenamento dianteiro. Não abaixo do suporte do amortecedor da
cobertura do bagageiro.
exceda a carga. Nunca pilote o jet
com qualquer tampa de comparti-
mento de armazenamento aberta.
78 ______________
EQUIPAMENTOS
3) Compartimentos
de armazenamento
traseiros
Modelos com suspensão
Dois compartimentos de armazena-
mento estão localizados sob a plata-
forma de embarque traseira. Eles são
ideais para armazenar objetos como
cabo para reboque, kit de primeiros so-
corros, extintor de incêndio e outros
smo2009-002-125_a
objetos.
Passo 1: Insira as linguetas dianteiras do
compartimento de armazenamento Quando a plataforma de embarque es-
tá fechada, ela serve como cobertura
Empurre para baixo a traseira do com- para os dois compartimentos de arma-
partimento de armazenamento para fi- zenamento.
xá-lo com as travas (uma de cada lado). O compartimento de armazenamen-
to direito foi especialmente projetado
para guardar um extintor de incêndio
homologado (vendido separadamen-
te).
smo2009-002-126_a
_______________ 79
EQUIPAMENTOS
5) Assento
Abrir o assento permite acessar o com-
partimento do motor.
A trava do assento fica na extremidade
traseira deste. A extremidade frontal
do assento está montada em uma do-
bradiça.
Para abrir o assento, puxe a maçaneta
da trava e levante o assento até abrir
smo2009-002-128
totalmente. O assento é mantido aber-
ACESSO À BATERIA E FUSÍVEIS - to por um cilindro que fica na sua parte
COMPARTIMENTO DIREITO REMOVIDO frontal.
AVISO Nunca use o jet sem os
dois compartimentos traseiros ins-
talados. Garanta sempre que a pla-
taforma de embarque traseira esteja
corretamente fechada e travada so-
bre os compartimentos. Quando
não devidamente travada, a pressão
da água sobre a plataforma duran-
te manobras radicais pode abri-la e
desalojar o compartimento direito.
Caso aconteça, a água entrará no
bojo do casco podendo danificar o smo2009-002-129_a
80 ______________
EQUIPAMENTOS
smo2009-002-133
AVISO
– Nunca use o estribo para embar-
smo2009-002-130_a
car em um jet que esteja fora da
TÍPICA - PUXADORES DO PASSAGEIRO água.
1. Correia do assento
2. Puxador curvo – Nunca use o estribo para puxar,
rebocar, mergulhar ou pular, ou
7) Estribo qualquer outra finalidade que não
seja a de estribo para embarque.
Estribo usado para embarcar no jet a – Fique no centro do estribo.
partir da água.
– Somente uma pessoa por vez no
estribo.
ADVERTÊNCIA
Saiba que o reversor do iBR se mo-
vimenta ao ligar o motor, ao des-
ligá-lo ou ao usar a alavanca do
iBR. O movimento automático do
reversor pode espremer os dedos
das mãos ou dos pés de pessoas
que se segurarem na traseira de
smo2009-002-132_a seu jet.
TÍPICA
1. Estribo
8) Plataforma de
ADVERTÊNCIA embarque
O motor deve estar desligado Uma plataforma de embarque cobre a
quando se tentar embarcar no jet área do convés de popa.
usando o estribo. Existem duas reentrâncias na platafor-
ma, usadas como apoio para os pés do
Abaixe e segure o estribo com as mãos observador voltado à ré, ao rebocar um
até colocar um pé ou um joelho nele. esquiador ou praticante de boia.
Duas alças próximas da borda traseira
da plataforma servem de puxador para
uma pessoa que embarque da água.
_______________ 81
EQUIPAMENTOS
smo2009-002-131_d
82 ______________
EQUIPAMENTOS
AVISO
– Este sistema foi projetado para
uso temporário em condições
normais. Não use como sistema
de amarração permanente ou em
condições extremas (ondas, ven-
tos fortes, etc).
– Inspecione regularmente as con-
dições do cabo; não amarre o jet
com um cabo danificado. A subs- sdd2009-001-050_a
tituição do cabo BRP por qualquer TÍPICA - CABO RETRÁTIL DIANTEIRO
outro causa a perda da garantia 1. Corda de amarração do cabo retrátil
do cabo. 2. Limitador do cabo de amarração
– Se os cabos retráteis forem usa- 3. Alavanca de trava do cabo retrátil
dos em água salgada, devem ser 3. Abaixe a alavanca de trava do cabo
regularmente lavados com água retrátil para travar.
doce para evitar o acúmulo de sal
no cabo e no mecanismo retrá- AVISO Verifique sempre se o cabo
til. Isto ajudará a prolongar a vida retrátil está devidamente travado.
útil do cabo e garantir o funciona- Certifique-se de que o cabo de amar-
mento adequado do mecanismo. ração não esteja em contato com
nenhum componente que possa
NOTA: A corda do cabo retrátil é um causar dano ao jet ou desgaste pre-
item de desgaste que não é coberto maturo do cabo.
pela garantia normal.
Consulte a seção MANUTENÇÃO para 4. Quando a corda do cabo retrátil es-
instruções sobre limpeza do cabo re- tiver presa no gancho de amarração
trátil. da atracação, com o jet parado e pa-
ralelo à atracação, pise cuidadosa-
Amarração do jet usando os cabos mente na atracação. Saia apoiando
retráteis no encaixe dos pés ou no assento
do jet, não pise na amurada do jet,
1. Com o jet paralelo à atracação e pa- pois isto pode deixá-lo instável.
rado próximo ao gancho de amarra-
ção da atracação, solte o cabo retrá- 5. Mantenha o jet paralelo à atracação
til dianteiro levantando a alavanca. e repita a operação de amarração
com o cabo retrátil traseiro. Ao usar
2. Segure e puxe pelo limitador do ca- o cabo traseiro, tome cuidado para
bo, retirando o suficiente para alcan- não cair.
çar e amarrar no gancho de amarra-
ção. NOTA: O procedimento de atracação
é basicamente o mesmo se houver
passageiros à bordo. Porém, o pilo-
to deve solicitar que os passageiros
permaneçam parados e mantenham
seu peso centrado sobre o assento,
durante a atracação. Os passageiros
devem pisar na doca somente depois
que o cabo de amarração dianteiro es-
tiver preso ao gancho da doca. O piloto
deve permanecer no jet para mantê-lo
paralelo à doca durante o desembar-
que dos passageiros.
_______________ 83
EQUIPAMENTOS
84 ______________
EQUIPAMENTOS
smo2009-002-135_a
smo2009-002-132_b
TÍPICA
TÍPICA 1. Bujões de drenagem
1. Olhais 2. Apertar
3. Soltar
11) Ganchos de amarração AVISO Certifique-se que os bujões
Estes ganchos podem ser usados para de drenagem estejam apertados
atracação temporária como durante o adequadamente antes de colocar o
reabastecimento. jet na água.
smo2009-002-134_b
TÍPICA
1. Ganchos de amarração
_______________ 85
EQUIPAMENTOS
ADVERTÊNCIA
Depois de ajustar os sponsons,
sempre familiarize-se com as no-
vas características de manobrabi-
lidade do jet.
TORQUE DE APERTO
Parafusos do sponson
(P/N 250 000 572) 18 N•m ± 2 N•m
(NECESSÁRIOS
NOVOS PARAFUSOS)
ADVERTÊNCIA
smo2012-003-027_a Os dois sponsons precisam ser
1. Freeride instalados na mesma altura. A
2. Sport (configuração de fábrica) falta dos sponsons ou o ajuste in-
3. Corrida correto afeta a manobrabilidade
e a estabilidade, podendo causar
Como ajustar o sponson perda de controle do jet.
NOTA: É altamente recomendável
que este ajuste seja feito pela sua con-
cessionária Sea-Doo.
Remova e DESCARTE os cinco parafu-
sos auto- adesivos.
86 ______________
EQUIPAMENTOS
smo2012-002-010
ADVERTÊNCIA
LADO DIREITO - ALETA DE
POSICIONAMENTO Depois de ajustar as aletas de po-
sicionamento, sempre familiarize-
se com o novo comportamento do
jet.
(+1)
+1 (+1)
0 F
-1
-2 (-3)
(-3) (-3)
(-3)
-3
_______________ 87
EQUIPAMENTOS
ADVERTÊNCIA
As duas aletas de posicionamen-
to devem ser ajustadas na mesma
altura. O ajuste incorreto afetará a
manobrabilidade e a estabilidade,
podendo causar perda de controle
do jet.
1. Posições da aleta
ADVERTÊNCIA
Os dispositivos de travamento,
quando removidos, devem ser re-
colocados. smo2009-001-001_a
88 ______________
EQUIPAMENTOS
ADVERTÊNCIA
Certifique-se que o mastro para
esqui/wakeboard esteja totalmen-
te levantado e travado antes do
uso. Recolha totalmente e tra-
ve quando não estiver em uso.
Tome cuidado com um esquia-
dor/wakeboarder rebocado, pois o
cabo de reboque pode voltar para
o jet quando for solto. Nunca faça
curvas fechadas ao rebocar um es-
quiador, wakeboarder ou qualquer
brinquedo.
smo2009-001-002
_______________ 89
EQUIPAMENTOS
ADVERTÊNCIA
Para evitar possíveis ferimentos
e cortes causados pelas quilhas
do wakeboard, sempre coloque as
QUILHAS VIRADAS PARA FORA.
smo2010-002-007_a
smo2010-002-008
90 ______________
EQUIPAMENTOS
ADVERTÊNCIA
Ao rebocar o jet, NUNCA deixe
um wakeboard instalado no rack.
Do contrário, as quilhas do wake-
board poderiam causar ferimen-
tos em transeuntes ou o wake-
board poderia cair na pista. Os sdd2009-001-088_a
ADVERTÊNCIA
Para evitar movimentos inespera-
dos da coluna da direção, verifi-
que sempre se a lingueta na trava
da coluna da direção está corre-
tamente encaixada em uma das
ranhuras.
smo2010-002-010_a
_______________ 91
EQUIPAMENTOS
smo2010-002-006_c
smo2009-002-117_a
92 ______________
SUSPENSÃO
iS (Suspensão inteligente) NOTA: Ao executar certas manobras
em baixa velocidade, a tendência do
Modelos GTX iS LTD jet para emborcar pode aumentar.
O sistema de suspensão inteligente
(iS) permite que o convés móvel se Modo de suspensão manual
mova independentemente do convés O Modo MANUAL SUSPENSION (Sus-
fixo, protegendo o piloto e o passagei- pensão manual) permite ao piloto fazer
ro do impacto das águas agitadas. o ajuste fino da calibração da suspen-
são pela sua preferência. A altura da
ADVERTÊNCIA suspensão pode ser ajustada usando
Embora o sistema de suspensão o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO
absorva parte dos esforços ver- enquanto no MODO IS.
ticais e, portanto, reduza a força A altura da suspensão pode ser ajusta-
de impacto sobre o corpo, ele não da em um total de nove incrementos.
pode eliminá-la completamente. NOTA: Alterar a altura da suspensão
Para evitar que você e o seu pas- usando os botões PARA CIMA/PARA
sageiro sejam rebatidos e certa- BAIXO coloca o sistema iS no modo
mente ejetados do jet, reduza a MANUAL SUSPENSION. O modo AU-
velocidade. TO está desativado.
_______________ 93
SUSPENSÃO
94 ______________
SUSPENSÃO
mente quando:
lap
AM
RPMgal/h
de fábrica.
ADVERTÊNCIA
Ao executar algumas manobras
em baixa velocidade ou durante a
atracação, a tendência do jet para PRIMEIRA OPÇÃO DE MODO
emborcar pode aumentar. Quanto DISPONÍVEL
mais ocupantes (ou peso) no con- A mensagem DOCK MODE é exibida aqui
vés móvel, mais instável o jet pode
se tornar. 5. Pressione o botão SET para exibir
DOCK MODE AUTO.
NOTA: O DOCK MODE AUTO está
sempre ativo quando se usa a chave
Aprendizado. in
lap
AM
RPMgal/h
_______________ 95
SUSPENSÃO
ADVERTÊNCIA
in
Embora o sistema de suspensão
absorva parte dos esforços ver-
lap
AM
RPMgal/h
96 ______________
SUSPENSÃO
ADVERTÊNCIA
Embora o sistema de suspensão
absorva parte dos esforços ver-
ticais e, portanto, reduza a força
de impacto sobre o corpo, ele não
pode eliminá-la completamente.
Para evitar que você e o seu pas-
sageiro sejam rebatidos e certa-
mente ejetados do jet, reduza a
velocidade.
smo2011-002-006_a
_______________ 97
SUSPENSÃO
98 ______________
PERÍODO DE AMACIAMENTO
Operando durante o
período de amaciamento
É necessário um período de amacia-
mento de 10 horas antes de operar o
jet continuamente em aceleração má-
xima.
Durante este período, a aceleração má-
xima não deve exceder 1/2 a 3/4 do cur-
so do acelerador. Entretanto, acelerar
ao máximo brevemente e variar a velo-
cidade contribuem para um bom ama-
ciamento.
AVISO A aceleração máxima con-
tinuada e velocidades prolongadas
de cruzeiro são prejudiciais durante
o período de amaciamento.
NOTA: Motores 215 e 260: Durante
as primeiras cinco horas de operação,
o gerenciamento do motor limita a
velocidade máxima para proteger o
motor. O desempenho do motor irá
aumentar progressivamente durante
esse período.
_______________ 99
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
doca.
A. Mantenha pelo menos 90 cm abaixo da
parte traseira mais baixa do casco, quando
todos os passageiros estiverem a bordo
F18A01Y
100 ______________
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
AVISO ADVERTÊNCIA
– Ligar o motor ou usar o jet em Jet com sistema iBR:
águas mais rasas pode danificar a
hélice ou outros componentes da – Saiba que o reversor do iBR se
bomba de jato. movimenta ao ligar o motor, ao
desligá-lo ou ao usar a alavanca
– Fique no centro do estribo. do iBR. O movimento automá-
– Somente uma pessoa por vez no tico do reversor pode espremer
estribo. os dedos das mãos ou dos pés
de pessoas que se segurarem
ADVERTÊNCIA na traseira de seu jet.
Jet com sistema iBR: – Nunca use o sistema de propul-
– Saiba que o reversor do iBR se são ou o reversor do iBR como
movimenta ao ligar o motor, ao pontos de apoio para embarcar
desligá-lo ou ao usar a alavanca no jet.
do iBR. O movimento automá-
tico do reversor pode espremer Piloto sozinho
os dedos das mãos ou dos pés
de pessoas que se segurarem Modelos sem degrau de embarque
na traseira de seu jet. 1. Com uma das mãos, segure na alça
– Nunca use o reversor do iBR co- traseira.
mo ponto de apoio para embar- 2. Com a outra mão na plataforma de
car no jet. embarque, erga o corpo até conse-
guir colocar um joelho na plataforma
Embarcando em águas profundas de embarque.
3. Coloque o outro joelho na platafor-
ADVERTÊNCIA ma de embarque.
– Mantenha os membros afasta-
dos do sistema de propulsão ou
da grade de entrada.
– Nunca use o sistema de propul-
são como ponto de apoio para
embarcar no jet.
– Pilotos inexperientes devem
praticar o embarque no jet perto
da praia (todos os métodos ex-
plicados aqui) antes de se aven- smo2009-002-144
turar em águas profundas.
4. Segure a cinta do assento para aju-
dar a manter o equilíbrio e avance
para as plataformas nos dois lados
do assento.
______________ 101
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
smo2009-002-142
smo2009-002-145
Sente com uma perna em cada lado. Com as duas mãos no puxador atrás do
assento, suba para a plataforma de em-
Modelos com degrau de embarque barque.
Nade até a popa do jet.
Com uma das mãos, abaixe o estribo.
smo2009-002-143
smo2009-002-140
smo2009-002-144
smo2009-002-141
AVISO
– Fique no centro do estribo.
– Somente uma pessoa por vez no
estribo.
Estenda uma mão e segure o puxador smo2009-002-145
curvo atrás do assento, depois suba no
estribo. Sente com uma perna em cada lado.
102 ______________
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
smo2009-002-149
smo2009-002-146
AVISO
smo2009-002-150
– Fique no centro do estribo.
– Somente uma pessoa por vez no Como dar a partida no
estribo.
motor
Depois, o passageiro sobe no jet en-
quanto o piloto mantém o equilíbrio, ADVERTÊNCIA
sentando o mais perto possível do con- Antes de dar a partida no motor, o
sole. piloto e o passageiro devem sem-
pre:
– Estar corretamente sentados no
jet.
– Estar segurando firmemente
em um puxador ou segurando
na cintura da pessoa à frente de-
les.
– Usar roupas protetoras apropri-
adas, incluindo um PFD apro-
smo2009-002-147 vado pelas autoridades locais e
TÍPICO - MODELO COM UM DEGRAU DE uma parte de baixo de roupa de
EMBARQUE mergulho.
smo2009-002-148
______________ 103
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
104 ______________
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
______________ 105
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
106 ______________
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
______________ 107
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
108 ______________
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
fazer com que o piloto do jet logo atrás posicionar o jet na sua melhor atitude
perca momentaneamente a visão de de operação, para obter o máximo em
seu jet. desempenho.
Ao usar o jet pela primeira vez, o piloto
ADVERTÊNCIA deve se familiarizar com o uso do sis-
– É importante informar o piloto tema de ajuste variável (VTS) em velo-
de um jet que pretende segui-lo cidades e condições da água variadas.
em uma formação de comboio Um ajuste intermediário é usado geral-
sobre a capacidade de frena- mente durante um cruzeiro. Somente
gem e manobras de seu jet, o a experiência dirá qual é o melhor ajus-
que a nuvem de água indica e te para as condições. O período de
que deve ser mantida uma mai- amaciamento do jet, quando velocida-
or distância entre os jets. des mais baixas são recomendadas, é
uma oportunidade excelente para se
– Fique ciente de que outros bar- familiarizar com o ajuste e seus efei-
cos, que venham atrás ou que tos.
estejam muito próximos, po-
dem não ser capazes parar tão Quando o bocal estiver em um ângulo
rapidamente. virado para cima, o empuxo da água
direciona a proa do jet para cima. Esta
posição é usada para otimizar a alta ve-
Freando em uma curva locidade.
O acelerador deve ser usado ao virar, Quando o bocal está direcionado pa-
para garantir o controle direcional. En- ra baixo, a proa é forçada para baixo,
tretanto, o freio pode ser iniciado du- melhorando a capacidade de virar do
rante uma curva, usando a alavanca do jet. Como qualquer jet, a velocidade,
iBR, como descrito anteriormente. Es- a posição e movimento do corpo do
teja preparado para manter o equilíbrio piloto (técnica Body English) determi-
enquanto a esteira estiver cruzando o narão o grau e o fechamento da virada
seu jet. do jet. O corcoveio pode ser reduzido
ou eliminado se o bocal estiver voltado
CUIDADO Como o jet reduz para baixo e a velocidade for ajustada
até parar ao frear em uma curva, a proporcionalmente.
esteira criada por ele o alcançará e NOTA: A posição do VTS é indicada
tenderá a empurrá-lo lateralmen- em um medidor de barras na central de
te. Esteja preparado para manter o informações.
equilíbrio quando a esteira cruzar o
jet.
______________ 109
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
sdd2009-001-042_a
110 ______________
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ajustando o VTS com o botão VTS NOTA: Se o botão PARA CIMA ou PA-
Estão disponíveis nove posições de RA BAIXO do VTS for mantido pressi-
ajuste. onado, o bocal da bomba continuará a
se mover até que o botão seja solto na
Com o jet operando na posição à vante, atitude de ajuste desejada ou até que
faça o seguinte: a posição de ajuste máxima (para cima
NOTA: Pressionar o botão de ajuste do ou para baixo) seja alcançada.
VTS sem que o motor esteja na posição
à vante só mudará a indicação. O bocal Usando as posições de ajuste
se moverá para a posição do ajuste se- predefinidas
lecionada no VTS quando a propulsão à Pode-se optar entre duas posições de
vante for engatada. ajuste predefinidas.
1. Pressione o botão PARA CIMA do Para selecionar a mais alta posição de
VTS uma vez para ajustar a proa do ajuste gravada, clique duas vezes no
jet para cima na próxima posição de botão PARA CIMA (proa para cima) do
ajuste para cima. VTS.
2. Pressione o botão PARA BAIXO do Para selecionar a mais baixa posição
VTS uma vez para ajustar a proa do de ajuste gravada, clique duas vezes
jet para baixo na próxima posição de no botão VTS PARA BAIXO (proa para
ajuste para baixo. baixo).
NOTA: Se apenas uma posição prede-
finida de ajuste estiver gravada, clique
duas vezes em PARA CIMA ou PARA
BAIXO do botão VTS.
sdd2009-001-019_c
_______________ 111
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
3
MENSAGEM EXIBIDA
MODO VTS FUNÇÃO SELECIONADA -
PRÉ-AJUSTE 2
4. No guidão direito, pressione o botão
1. Mensagem PRE-AJUSTE 2
SET para exibir PRÉ-AJUSTE 1.
2. Número de configuração do VTS
5. Pressione o botão PARA CIMA ou 3. Indicador de posição do VTS na configuração 9
PARA BAIXO do VTS para alterar a (proa para cima)
posição do PRÉ-AJUSTE 1 do VTS.
O display multifuncional exibirá as 8. Pressione o botão SET (Definir) para
configurações de 1 a 9 na tela digi- salvar as configurações e voltar ao
tal, acima de PRÉ-AJUSTE 1. display principal.
O sistema VTS comparará as configu-
rações de ajuste gravadas; a posição
mais alta será atribuída ao botão PA-
RA CIMA, a mais baixa ao botão PARA
BAIXO.
112 ______________
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Ao cruzar esteiras, reduza a velo-
FUNÇÃO SELECIONADA - VTS cidade. O piloto e os passageiros
devem se abraçar e adotar uma
1. Mensagem VTS posição semi-ereta para ajudar a
2. Número de configuração do VTS absorver os impactos. Não salte
ondas ou esteiras.
3. Confirme a operação do VTS obser-
vando o movimento do indicador de
posição do VTS no display digital. NOTA: Alguns modelos de jet são
equipados com um sistema de sus-
4. Pressione o botão SET (definir) para pensão (iS), capaz de suavizar os im-
salvar a configuração desejada e vol- pactos ao cruzar águas turbulentas
tar ao display principal. ou uma esteira. Adotar um posição
NOTA: As configurações disponíveis semi-ereta pode ser necessário em
do VTS estão entre 1 e 9. águas muito turbulentas ou grandes
esteiras. O piloto deve reduzir a veloci-
NOTA: O sistema VTS não pode ser dade conforme necessário para evitar
totalmente testado sem que o motor a perda de controle do jet ou evitar que
esteja funcionando na posição à van- pessoas sejam ejetadas.
te. Se o motor não estiver funcionan-
do com propulsão à vante, somente Parar/Atracar
a indicação do VTS mudará quando
os botões de controle do VTS forem Quando o acelerador é solto, o jet é fre-
pressionados; o bocal não mudará de ado pela resistência da água contra o
posição. casco. A distância de parada depende
do tamanho, peso e velocidade do jet,
das condições da superfície da água
e da presença e direção do vento e da
correnteza.
______________ 113
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
O controle direcional fica reduzido
Pratique sempre a frenagem em quando o acelerador é solto e/ou
águas abertas, certificando-se de quando o motor está desligado. A
que não haja jets ou barcos nas direção fica invertida quando se
imediações, especialmente atrás. opera o jet em marcha a ré.
Os outros usuários das áreas de
navegação podem não conseguir
manobrar ou parar a tempo para Atracando na praia
desviar de você, caso pare inespe-
AVISO Não é recomendado levar
radamente na frente deles.
o jet até a praia.
Quando em movimento e o freio for Dirija vagarosamente na direção da
aplicado pela primeira vez, uma nuvem praia e desligue o motor antes de a
de água se erguerá no ar atrás do jet, água atingir menos de 90 cm de pro-
podendo fazer com que o piloto do jet fundidade na parte traseira mais baixa
seguinte perca a visão do seu. do casco. Depois, puxe o jet para a
praia.
114 ______________
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
F18A03Y
______________ 115
MODOS DE OPERAÇÃO
GTX 155, GTX RXT-X
MODOS DE OPERAÇÃO GTX WAKE
GTX S LTD RXT aS,
DISPONÍVEIS 215 PRO
155 iS RXT-X
Modo passeio X X X X X X
Modo sport X X X X X X
Modo ECO X X X X X X
Modo sport
Quando selecionado, o modo SPORT
fornece resposta instantânea do acele-
rador e acelerações mais rápidas que o
modo PASSEIO.
116 ______________
MODOS DE OPERAÇÃO
in
lap
AM
RPMgal/h
in
lap
AM
RPMgal/h
MENSAGEM EXIBIDA
MODO SPORT - MAIOR ACELERAÇÃO - ORIENTE
PASSAGEIROS P/ SEGURAREM FIRME - INDICADOR DE MODO SPORT
PRESSIONE BOTÃO _SPORT_ (TODOS OS MODELOS EXCETO
RXT-X)
ADVERTÊNCIA
NOTA: O indicador de modo SPORT
Garanta que os passageiros sejam acenderá e ficará aceso enquanto o
avisados que o modo sport permi- modo sport estiver ativo.
te maiores acelerações e que eles
devem se segurar com força. RXT-X/RXT-X aS
Não existe indicador de modo sport no
2. Pressione o botão SET novamente display multifuncional, somente uma
para ativar o modo sport. luz indicadora do modo sport no tacô-
A circulação da mensagem MODO metro.
SPORT ATIVADO confirmará momen-
taneamente que o modo sport foi ati- Desativando o modo Sport
vado. Para desativar rapidamente o modo
sport durante a navegação faça o se-
guinte:
______________ 117
MODOS DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Ao ativar o modo sport, fique bas- in
Modo ECO
(Modo de economia de
combustível)
Como ativar o modo de economia
smo2012-002-009_a
de combustível
TÍPICA 1. Mantenha o botão ECO pressiona-
1. Botão Sport do por pelo menos 1 segundo.
NOTA: A seguinte mensagem circu-
lará no display multifuncional. MODO
SPORT DESATIVADO.
in
lap
AM
RPMgal/h
smo2012-002-009_b
TÍPICA
MENSAGEM EXIBIDA 1. Botão ECO
RXT-X/RXT-X aS RPMgal/h
MENSAGEM EXIBIDA
MODO ECO
118 ______________
MODOS DE OPERAÇÃO
______________ 119
MODOS DE OPERAÇÃO
in
lap
AM
RPMgal/h
sdd2009-001-024_c
TÍPICA
1. Botão CRUISE (Cruzeiro)
2. Alavanca do acelerador
3. Botão PARA CIMA
4. Botão PARA BAIXO
in
lap
AM
RPMgal/h
sdd2009-001-034_a
120 ______________
MODOS DE OPERAÇÃO
______________ 121
MODOS DE OPERAÇÃO
gundo.
MENSAGEM EXIBIDA
MODO BAIXA VELOCIDADE – AJUSTE
VELOCIDADE
TÍPICA 2
1. Botão CRUISE (Cruzeiro)
in
lap
122 ______________
MODOS DE OPERAÇÃO
2 2
in in
lap lap
AM AM
RPMgal/h RPMgal/h
1 1
dicamente.
in
lap
AM
RPMgal/h
MENSAGEM EXIBIDA
MODO BAIXA VELOCIDADE – AJUSTE
VELOCIDADE
______________ 123
MODOS DE OPERAÇÃO
124 ______________
MODOS DE OPERAÇÃO
MENSAGEM EXIBIDA 1
MODO ESQUI
sdd2009-001-024_f
1. Botão SET
1
MENSAGEM EXIBIDA
MODO ESQUI_PRESSIONE_SET_P/ INICIAR OU
MODE P/ SAIR
PRIMEIRA CONFIGURAÇÃO NOTA: Será ouvido um BIPE a ca-
DISPONÍVEL - CURVA da 5 segundos como um lembrete de
1. Mensagem CURVA MODO ESQUI ativado.
2. Configuração de CURVA 8. Pressione SET novamente. A men-
sagem de confirmação a seguir apa-
4. Para mudar a configuração de CUR- recerá.
VA, pressione o botão PARA CIMA
ou PARA BAIXO até que o número
do modo curva desejado seja exibi-
do no display numérico.
______________ 125
MODOS DE OPERAÇÃO
126 ______________
MODOS DE OPERAÇÃO
Alterando as configurações de
velocidade da chaves Aprendizado
NOTA: A alteração das configurações MENSAGEM EXIBIDA
das chaves só é possível quando o mo- MODO CHAVE
tor estiver desligado.
Para alterar as configurações da chave 4. Pressione o botão SET uma vez para
Aprendizado, faça o seguinte: ativar a função do modo de configu-
ração da chave Aprendizado. O dis-
1. Pressione o botão de PARTIDA/PA- play mudará para chave L.
RADA para ativar o sistema elétrico
e instale a chave NORMAL no inter-
2
ruptor de desligamento do motor.
2. Aguarde que a central de informa-
in
lap
AM
RPMgal/h
______________ 127
MODOS DE OPERAÇÃO
CONFIGURAÇÃO
D.E.S.S. TIPO VELOCIDADE
DE VELOCIDADE
DE CHAVE MÁX. APROX.
DA CHAVE
5 80 km/h
CHAVE
4 74 km/h
LEAR-
NING KEY 3 68 km/h
(Aprendi-
2 60 km/h
zado)
1 51 km/h
128 ______________
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
Limpeza da hélice e da Se o método anterior não funcionar, po-
entrada de água da bomba de ser feito o seguinte:
de jato – Com o motor em funcionamento e
antes de acelerar, puxe a alavanca
do iBR para selecionar a marcha à
ADVERTÊNCIA ré e varie rapidamente a aceleração
Fique longe da grade de entrada várias vezes.
enquanto o motor estiver funcio- – Se for necessário, repita o procedi-
nando. Itens como cabelos lon- mento.
gos, roupas largas ou tiras do flu-
tuador pessoal podem ficar presos Se o sistema ainda estiver bloqueado,
nas partes móveis. mova o jet para fora da água para lim-
par. Consulte LIMPEZA NA PRAIA.
As algas, conchas ou detritos podem fi- Limpeza na praia
car presos na grade de entrada, no ei-
xo de transmissão e/ou na hélice. Uma
entrada de água entupida pode provo- ADVERTÊNCIA
car problemas como: Antes de limpar a área da bom-
– Cavitação: A velocidade do motor ba de jato, é PRECISO REMOVER
está alta, mas o jet se move lenta- o cordão de segurança do inter-
mente devido à falta de propulsão ruptor de desligamento do motor
do jato, componentes da bomba de para impedir que o motor dê parti-
jato podem estar danificados. da acidentalmente.
– Sobreaquecimento: Como a bom-
ba de jato controla o fluxo de água Coloque um papelão ou um tapete ao
que arrefece o sistema de escapa- lado do jet para evitar arranhões ao vi-
mento, uma entrada entupida fará rá-lo para a limpeza.
o motor sobreaquecer e danificar Vire o jet para qualquer um dos lados
seus componentes internos. para a limpeza.
Uma área entupida por algas pode ser
limpa da seguinte maneira:
ADVERTÊNCIA
Se for necessário acessar o interi-
or para remover qualquer objeto
estranho preso no sistema de pro-
pulsão, o cordão de segurança DE-
VE SER REMOVIDO do interruptor
de desligamento do motor:
______________ 129
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
MENSAGEM EXIBIDA
CONFIGURAÇÕES
130 ______________
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
in
lap
AM
RPMgal/h
in
lap
AM
RPMgal/h
MENSAGEM EXIBIDA
PRIMEIRA FUNÇÃO DE MODO IBR MANUAL ATIV
DISPONÍVEL
Mensagem DOCK MODE 8. Pressione o botão SET para selecio-
nar a função IBR MANUAL ATIV. O
Todos os modelos instrumento voltará para seu display
normal.
5. Pressione o botão PARA CIMA ou
PARA BAIXO para exibir MODO IBR 9. Pressione o botão PARA CIMA ou
MANUAL. PARA BAIXO do VTS para mover o
reversor do iBR para a posição de-
sejada.
in
Modelos sem botão PARA
CIMA/PARA BAIXO do VTS
lap
AM
RPMgal/h
MENSAGEM EXIBIDA
IBR MANUAL DESATIV
______________ 131
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Se for necessário acessar o inte- Quando o jet emborcar, não tente
rior para remover qualquer obje- religar o motor. O piloto e os pas-
to estranho preso no sistema de sageiros devem usar sempre flutu-
propulsão, observe rigidamente o adores pessoais aprovados.
seguinte antes de continuar:
– Remova o cordão de segurança Para desemborcar o jet, certifique-se
do interruptor de desligamento que o motor esteja desligado e que a
do motor. chave D.E.S.S. NÃO esteja na colu-
– Aguarde pelo menos 5 minutos. na; depois segure a grade de entrada,
– Não pressione o botão de PAR- apoie o pé no trilho de um para-choque
TIDA/PARADA. Caso o botão de lateral e use seu peso para virar o jet na
PARTIDA/PARADA seja pressio- sua direção.
nado, aguarde 5 minutos nova- NOTA: Uma etiqueta na popa, próxi-
mente. mo do conector de lavagem, fornece
instruções sobre como virar o jet para
Desativando a função de cima. A etiqueta está de cabeça pa-
cancelamento do iBR ra baixo de forma que possa ser lida
Existem três formas para desativar a quando o jet estiver emborcado.
função de cancelamento manual do
iBR:
– Repita as etapas descritas em ATI-
VANDO A FUNÇÃO DE CANCELA-
MENTO DO iBR e pressione o botão
SET quando IBR MANUAL DESATIV
aparecer.
– Aguarde que a energia elétrica desli-
gue.
– Dê partida no motor.
NOTA: Quando o motor partir, a fun-
ção MODO IBR MANUAL é desativada
e o reversor do iBR muda para a posi- smo2009-002-153_a
ção de ponto morto.
O motor 4-TECTM possui um sistema
ADVERTÊNCIA de proteção contra emborcamentos
(T.O.P.S.TM). Quando o jet vira, o motor
Ao movimentar o reversor do iBR desliga automaticamente.
usando a função de cancelamen-
to, certifique-se de que não haja Quando o jet for virado para sua posi-
ninguém próximo da popa do jet. ção normal de funcionamento, o motor
O movimento do reversor pode pode ser ligado normalmente.
prender os dedos. AVISO Caso o jet fique emborca-
do por mais de 5 minutos, não tente
Jet emborcado fazer o motor pegar para evitar a en-
trada de água, que poderia danificar
O jet foi projetado de forma a não em- o motor. Consulte uma concessi-
borcar facilmente. Dois sponsons onária autorizada Sea-Doo o mais
montados na lateral do casco ajudam rápido possível.
na estabilidade do jet. Se ele virar, per-
manecerá emborcado.
132 ______________
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
AVISO Se o motor não pegar, não AVISO Quanto maior o atraso pa-
tente mais dar a partida. Caso con- ra que o motor passe por reparos,
trário, o motor poderia ser danifica- maiores serão os danos causados.
do. Consulte uma concessionária Se o motor não sofrer uma manu-
autorizada Sea-Doo assim que pos- tenção adequada, ele poderá ser
sível. danificado severamente.
Assim que possível, verifique se há Rebocando o jet na água
água no bojo. Escoe a água se for ne-
cessário quando voltar à terra. Deve-se tomar cuidados especiais ao
rebocar um jet Sea-Doo na água.
Jet submerso A velocidade de rebocamento máxima
Para limitar danos ao motor, efetue as recomendada é de 24 km/h.
operações a seguir, o mais rápido pos- Isso evitará que o sistema de escapa-
sível. mento encha de água, o que poderia
Drene o bojo. fazer com que a água fosse injetada e
enchesse o motor. O motor não fun-
Se esteve submersa em água salgada, cionando, não há pressão de exaustão
lave o bojo e todos os componentes para jogar a água para fora da saída do
com água doce, usando uma manguei- escapamento.
ra de jardim, para impedir os efeitos
corrosivos do sal. AVISO O motor pode ser danifi-
cado se estas instruções não forem
AVISO Nunca tente fazer o motor seguidas. Se você precisar rebocar
pegar ou ligá-lo. A água presa no um jet ilhado, certifique-se de não
coletor de admissão fluiria para o exceder a velocidade de reboque
motor podendo provocar danos sé- máxima de 24 km/h.
rios.
Se tiver que rebocar o jet mais rápido
Leve o jet a uma concessionária auto- do que a velocidade máxima recomen-
rizada Sea-Doo para reparos assim que dada, prenda a mangueira transversal.
possível.
AVISO Quanto maior o atraso pa-
ra que o motor passe por reparos,
maiores serão os danos causados.
______________ 133
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
134 ______________
MANUTENÇÃO
_____________ 135
PLANO DE MANUTENÇÃO
A manutenção é muito importante para manter o jet em condição segura de opera-
ção. O jet deve ser consertado de acordo com o cronograma de manutenção.
Desconsidere as informações pertencentes aos seguintes sistemas se o seu jet
não estiver equipado com estes recursos:
– iBR - intelligent Brake and Reverse (Freio e ré inteligentes)
– iS (Suspensão inteligente)
– aS (Suspensão ajustável).
Execute toda a manutenção conforme listado no cronograma sempre que as horas
ou o tempo de cada coluna for alcançado.
NOTA: Por exemplo, em 100 horas ou 1 ano, complete todos os itens desta coluna
e TAMBÉM os da coluna A CADA 50 horas ou 6 meses.
ADVERTÊNCIA
A negligência em manter adequadamente o jet de acordo com o plano e os
procedimentos de manutenção pode tornar sua operação insegura.
136 ______________
PLANO DE MANUTENÇÃO
______________ 137
PLANO DE MANUTENÇÃO
138 ______________
PLANO DE MANUTENÇÃO
______________ 139
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
Esta seção inclui instruções para os Modelos com motores 215 e 260
procedimentos de manutenção básica. Use ÓLEO XPS SEMISSINTÉTICO
Se você tiver as habilidades mecânicas (PARA VERÃO) PARA MOTOR DE
necessárias e as ferramentas reque- QUATRO TEMPOS (P/N 293 600 121).
ridas, você pode realizar estes proce-
dimentos. Caso contrário, visite sua AVISO Esses motores foram de-
concessionária autorizada Sea-Doo de senvolvidos e validados usando o
jets. óleo semissintético XPS da BRP. A
BRP recomenda o uso de seu óleo
ADVERTÊNCIA semissintético XPS todas as vezes.
Desligue o motor e siga estes pro- Danos causados por óleos não ade-
cedimentos ao realizar a manu- quados para o motor não são cober-
tenção. Caso não siga os procedi- tos pela garantia limitada da BRP.
mentos de manutenção adequa- Se o óleo XPS recomendado para o
dos, você pode se ferir em peças motor não estiver disponível, use um
quentes, peças móveis, com ele- óleo mineral 10W40 para motor, com-
tricidade, produtos químicos ou patível com embreagens em banho de
outras ameaças. óleo.
AVISO NUNCA use óleo sintético.
ADVERTÊNCIA Isso prejudica o funcionamento cor-
Caso seja necessário remover um reto da embreagem do turbocom-
dispositivo de trava (p.ex. lingue- pressor. Não adicione aditivos ao
tas de trava, fixadores autotravan- óleo recomendado. Os óleos mine-
tes, etc), substitua sempre por um rais para classificação SM de serviço
novo. API contém aditivos (modificadores
de atrito) que podem causar a pati-
nagem indevida do turbocompres-
AVISO Nunca deixe qualquer ob- sor e levar a desgaste prematuro.
jeto, trapo, ferramenta, etc, no com-
partimento do motor ou no bojo. Nível do óleo do motor
AVISO Verifique o nível do óleo
Óleo do motor frequentemente e complete se ne-
cessário. Não encha demais. Usar o
Óleo recomendado para o motor motor com um nível incorreto pode
Modelos com motor 155 danificá-lo gravemente.
Use ÓLEO XPS SEMISSINTÉTICO
(PARA VERÃO) PARA MOTOR DE CUIDADO Alguns componen-
QUATRO TEMPOS (P/N 293 600 121). tes no compartimento do motor po-
Se o óleo XPSTM para motor não esti- dem estar muito quentes. O contato
ver disponível, use um óleo 5W40 ou direto pode provocar queimaduras.
10W40 para motor que satisfaça as O nível de óleo pode ser verificado com
exigências para classificação SM, SL o jet dentro ou fora da água.
ou SJ de serviço API. Verifique sempre
o rótulo do serviço API no vasilhame do Se o jet estiver fora da água
óleo, ele deve conter pelo menos um AVISO O jet deve estar nivelado.
dos padrões acima.
140 ______________
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
smo2009-002-003_b
smo2009-002-002_a
lmr2007-053-100_a
1. Cheio
2. Adicionar
3. Faixa de operação
______________ 141
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Verifique o nível do líquido de arre-
fecimento com o motor frio. Nun-
ca acrescente líquido de arrefeci-
mento com o motor quente.
Líquido de arrefecimento
do motor
Líquido recomendado de
smo2009-002-003_d
arrefecimento do motor
TÍPICA
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO 1. Tampa do tanque de expansão
RECOMENDADO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
PRÉ-MISTURADO DA BRP (P/N 219 700 362)
142 ______________
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
Substituição do líquido de
arrefecimento do motor
A troca do líquido de arrefecimento de- sbs2009-011-002_a
ve ser realizada por uma concessioná- 1. Vedação de borracha puxada para baixo
ria autorizada Sea-Doo.
2. Aplique DOW CORNING 111
(P/N 413 707 000) no assento da
vedação de borracha como mostra-
do.
______________ 143
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
smr2009-032-004_a
TÍPICA
1. Vedação corretamente assentada
Velas de ignição
sbs2009-011-003_a
Remoção das velas de ignição
1. Excesso de produto conformado 1. Abra o assento.
corretamente
2. Remova a caixa de ventilação (se
5. Aplique DOW CORNING 111 aplicável).
(P/N 413 707 000) na área de con- 3. Desligue o conector de entrada da
tato da vedação de borracha. bobina de ignição.
4. Retire a bobina de ignição. Consul-
te REMOÇÃO DE BOBINAS DE IG-
NIÇÃO.
smr05-015-002_d
144 ______________
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
smr2009-032-003_a
1. Bobina de ignição
2. Vela
______________ 145
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
smo2009-002-139_a
TÍPICA
1. Adaptador de mangueira (opcional, não
obrigatório)
2. Conexão rápida (opcional, não obrigatório)
3. Mangueira de jardim
146 ______________
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
______________ 147
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
Inspeção de fusíveis
Se ocorrer algum problema elétrico,
verifique os fusíveis. Se um fusível
estiver queimado, troque-o por um de ssi2009-002-002_a
mesma capacidade. 1. Plataforma de embarque
A15E0KZ
TÍPICA
1. Fusível
2. Verifique se está queimado
3. Amperagem
148 ______________
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
______________ 149
CUIDADOS COM O JET
Retire o jet da água todos os dias. Limpeza do jet
Cuidados após o uso Carroceria e casco
De vez em quando, lave o casco e os
Lavagem do sistema de diversos componentes da carroceria
escapamento com água e sabão (use apenas deter-
O sistema de escapamento deve ser gente neutro). Remova todos os orga-
lavado diariamente quando o jet for nismos marinhos do motor e/ou casco.
usado em água salgada ou poluída. Aplique cera não abrasiva, como a cera
de silicone.
Consulte PROCEDIMENTOS DE MA-
NUTENÇÃO. AVISO Nunca limpe as peças de fi-
NOTA: Nos modelos turbo, o intercoo- bra de vidro e de plástico com deter-
ler é lavado ao mesmo tempo. gente forte, agente desengraxante,
removedor de tinta, acetona ou ou-
Cuidados adicionais ao operar em tro limpador químico ou de petróleo
água salgada ou poluída do tipo forte.
Quando o jet for usado em águas polu- As manchas podem ser removidas
ídas, especialmente em água salgada, do assento e da fibra de vidro usando
deve-se tomar mais cuidado para pro- Spray-Nine† da Knight ou equivalente.
teger o jet e seus componentes.
Para limpar os tapetes, use o Limpador
Lave a área do bojo do jet com água do- Cítrico da 3M™ (spray de 700 ml em la-
ce. ta) ou equivalente.
Nunca use um lavador de alta pressão
para limpar o bojo. USE APENAS BAI- ADVERTÊNCIA
XA PRESSÃO (como uma manguei- Nunca aplique protetor plástico ou
ra de jardim). de vinil nos tapetes ou no assento,
A alta pressão pode causar danos aos pois a superfície ficará escorrega-
sistemas elétrico ou mecânico. dia e os ocupantes podem cair do
jet.
CUIDADO Deixe o motor esfri-
ar antes de executar qualquer manu- Respeite o meio ambiente, certifican-
tenção. do-se que o combustível, óleo ou so-
luções de limpeza não drenem para a
AVISO Se os procedimentos apro- água.
priados como lavagem do jet, lava-
gem do sistema de escapamento
e tratamento anticorrosão quando
o jet é usado em água salgada não
forem seguidos, isso resultará em
danos ao jet e aos seus componen-
tes. Nunca deixe o jet guardado sob
luz solar direta.
150 ______________
CUIDADOS COM O JET
______________ 151
PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E
PRÉ-TEMPORADA
Ao ser guardada Inspeção da bomba de jato
Remova a tampa do propulsor (cone
ADVERTÊNCIA traseiro) e verifique se a bomba de jato
Como o combustível e o óleo são está contaminada por água; se estiver,
inflamáveis, peça a uma conces- consulte sua concessionária autoriza-
sionária autorizada Sea-Doo para da Sea-Doo.
revisar a integridade do sistema
de combustível, como especifica- Sistema de combustível
do no quadro de revisão periódica. Proteção do sistema de combustível
Deve-se adicionar ESTABILIZADOR
Recomenda-se que o jet passe por DE COMBUSTÍVEL XPS (P/N 413 408
manutenção em uma concessionária 601) (ou equivalente) no tanque de
autorizada Sea-Doo para ser guarda- combustível para evitar a deterioração
do. Entretanto, você pode executar as do combustível e a formação de go-
operações a seguir com um mínimo de ma no sistema. Siga as instruções do
ferramentas. fabricante do estabilizador para usar
NOTA: Realize as tarefas a seguir nes- corretamente.
ta mesma ordem, conforme detalhado
nesta seção. AVISO É altamente recomendável
adicionar o estabilizador de com-
AVISO Não funcione o motor du- bustível enquanto estiver guardada,
rante o período em que estiver guar- para manter o sistema de combus-
dado. tível em boas condições. O esta-
bilizador de combustível deve ser
Sistema de propulsão acrescentado antes da lubrificação
do motor e antes de encher o tan-
Limpeza da bomba de jato que, para assegurar a proteção dos
Limpe a bomba de jato, pulverizando componentes do sistema de com-
água na sua entrada e saída; depois, bustível contra depósitos de verniz.
aplique uma camada de XPS LUBE
(P/N 293 600 016) ou equivalente.
ADVERTÊNCIA
Antes de limpar a área da bomba
de jato, sempre remova o cordão
de segurança do interruptor de
desligamento do motor para im-
pedir que o motor dê partida ines-
peradamente. O motor não deve
estar acionado para esta opera-
ção.
152 ______________
PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA
Motor e escapamento
Lavagem do sistema de smo2009-002-151_a
escapamento TÍPICA
1. Marcas de alinhamento da mangueira
Execute o procedimento como descri- 2. Braçadeira
to em PROCEDIMENTOS DE MANU- 3. Mangueira de saída do intercooler
TENÇÃO. 4. Módulo iS
______________ 153
PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA
TÍPICA
A troca do anticongelante e um teste
1. Adaptador para o conector de lavagem de densidade devem ser realizados
2. Mangueira de 12,7 mm por uma concessionária autorizada
3. Adaptador macho para mangueira Sea-Doo.
pneumática
NOTA: O anticongelante deve ser tro-
AVISO A falta de drenagem do sis- cado a cada 200 horas ou 2 anos para
tema de escapamento pode causar prevenir a sua deterioração.
danos graves ao intercooler (mo-
delos turbo) e ao coletor de escapa- AVISO A densidade incorreta do
mento. anticongelante pode resultar em
congelamento do líquido no siste-
Retire as ferramentas especiais. ma de arrefecimento se o jet ficar
guardado em uma área que atinja o
Lubrificação interna do motor ponto de congelamento. Isso dani-
1. Abra o assento. ficaria gravemente o motor.
154 ______________
PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA
______________ 155
PREPARAÇÃO PARA SER GUARDADA E PRÉ-TEMPORADA
156 ______________
INFORMAÇÕES
TÉCNICAS
_____________ 157
IDENTIFICAÇÃO DO JET
Os principais componentes do jet (mo- Número de identificação
tor e casco) são identificados por nú- do motor
meros de série diferentes. Às vezes O Número de Identificação do Motor
pode ser necessário localizar esses (Engine Identification Number - EIN)
números para fins de garantia, ou para fica na extremidade frontal do motor.
rastrear o jet em caso de roubo.
Número de identificação
do casco
O Número de Identificação do Casco
(Hull Identification Number - HIN) fica
no estribo, na popa do jet.
smo2009-002-131_b
1
TÍPICA
1. Número de identificação do casco (HIN)
F18D03Y
Ele é composto de 12 dígitos:
TÍPICA
YDV 12345 L 8 09 1. Número de identificação do motor (EIN)
Modelo-ano
Ano de fabricação
Mês de fabricação
Número de série
(uma letra também pode ser usada
como um dígito)
Fabricante
158 ______________
INFORMAÇÕES SOBRE EMISSÕES DO MOTOR
NOTA: A manutenção, substituição ou Responsabilidade do
conserto dos dispositivos e sistemas proprietário
de controle de emissão podem ser re-
alizados por qualquer estabelecimento O proprietário/piloto deve fazer a ma-
ou pessoa que realize conserto de mo- nutenção do motor para manter os
tores marítimos de ignição a vela (SI). níveis de emissão dentro dos padrões
de certificação indicados.
Responsabilidade do O proprietário/piloto não deve modi-
fabricante ficar nem permitir que alguém mo-
difique o motor de forma a alterar a
A partir dos motores modelo-ano 1999, potência, ou permitir que os níveis de
os fabricantes de motores marítimos emissão ultrapassem as especifica-
para jets devem determinar os níveis ções predeterminadas de fábrica.
de emissão de escapamento para cada
família de potência do motor, e devem Regulamentos de emissão
certificar esses motores junto à EPA
(Agência de Proteção Ambiental dos da EPA
Estados Unidos). Uma etiqueta de in- Todos os novos jets Sea-Doo a par-
formação sobre controle de emissão, tir do modelo 1999, fabricados pela
indicando os níveis de emissão e as BRP, são homologados pela EPA em
especificações do motor, deve ser co- conformidade com as exigências regu-
locada em cada jet no momento da lamentares de controle da poluição do
fabricação. ar para os novos motores de jets. Esta
certificação é condicionada a que cer-
Responsabilidade da tos ajustes sejam feitos de acordo com
concessionária os padrões de fábrica. Por essa razão,
os procedimentos de fábrica para a
Durante a manutenção de todos os jets manutenção do produto devem ser es-
Sea-Doo a partir do modelo 1999, que tritamente observados e, sempre que
levam uma etiqueta de informação so- possível, devem voltar ao propósito
bre o controle de emissão, os ajustes original do projeto.
devem ser mantidos dentro das espe-
cificações emitidas pela fábrica. As responsabilidades listadas acima
são gerais e não constituem de forma
A substituição ou o reparo de qualquer alguma uma lista completa das leis e
componente associado a emissões de- regulamentos relativos aos requisitos
ve ser realizado de forma a manter os da EPA sobre as emissões de esca-
níveis de emissão dentro dos padrões pamento de produtos náuticos. Para
de certificação. informações mais detalhadas sobre
As concessionárias não devem mo- este assunto, você pode contatar:
dificar o motor de forma a alterar a Agência de Proteção Ambiental Ame-
potência, ou permitir que os níveis de ricana
emissão ultrapassem as especifica- Escritório de Transporte e Qualidade
ções predeterminadas de fábrica. do Ar
As exceções incluem alterações indi- 1200 Pennsylvania Ave. NW
cadas pelo fabricante, como os ajustes Mail Code 6403J
de altitude, por exemplo. Washington D.C. 20460
SITE DA EPA NA INTERNET:
http://www.epa.gov/otaq
______________ 159
ESPECIFICAÇÕES
GTX LIMITED GTX 155/
JET GTX 215
iS 260 GTX S 155
MOTOR
160 ______________
ESPECIFICAÇÕES
______________ 161
ESPECIFICAÇÕES
162 ______________
ESPECIFICAÇÕES
______________ 163
ESPECIFICAÇÕES
164 ______________
ESPECIFICAÇÕES
______________ 165
ESPECIFICAÇÕES
166 ______________
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
_____________ 167
ORIENTAÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA
Não carregue ou alimente a bateria enquanto ela estiver instalada no jet. O
eletrólito é venenoso e perigoso. Evite contato com os olhos, pele e roupas.
168 ______________
ORIENTAÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FUMAÇA NO MOTOR
1. Nível de óleo muito alto.
– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.
2. Entrada de água, vazamento de líquido de arrefecimento ou junta do cabe-
çote do cilindro danificada.
– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.
3. Danos internos no motor.
– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.
MOTOR SOBREAQUECE
1. Sistema de escapamento entupido.
– Lave o sistema de escapamento.
2. Nível muito baixo do líquido de arrefecimento.
– Consulte PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO.
3. Adaptador de conexão rápida deixado no conector de lavagem.
– Retire o adaptador do conector de lavagem e teste novamente o jet. Se o pro-
blema persistir, procure uma concessionária autorizada Sea-Doo.
______________ 169
ORIENTAÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
170 ______________
ORIENTAÇÕES PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O iBR NÃO VOLTA PARA A POSIÇÃO DE PONTO MORTO (LUZ INDICADORA DO IBR
ACESA)
1. iBR obstruído com detritos.
– Limpe e verifique danos na área do reversor do iBR e do bocal.
2. Defeito no sistema iBR.
– Remova o cordão de segurança, espere quatro minutos, reinstale a chave e
verifique a luz do BR para garantir que o defeito desapareceu.
– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo se o defeito persistir ou
ocorrer com frequência.
O iBR NÃO VOLTA PARA A POSIÇÃO DE PONTO MORTO (LUZ INDICADORA DO IBR
APAGADA)
1. A alavanca do acelerador não solta completamente durante a operação.
– Solte a alavanca do acelerador totalmente para garantir que o reversor do iBR
volte para ponto morto.
2. A alavanca do acelerador não volta totalmente para o zero quando solta.
– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.
ÁGUA NO BOJO
1. Defeito do sistema de remoção de lodo.
– Inspecione o sistema em uma concessionária autorizada Sea-Doo.
2. Vazamento do sistema de escapamento.
– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.
3. Anel de carbono no eixo de transmissão gasto.
– Consulte uma concessionária autorizada Sea-Doo.
______________ 171
SISTEMA DE MONITORAMENTO
Um sistema monitora os componen- Se houver um código de falha ativo,
tes eletrônicos do EMS (sistema de ele pode ser visualizado pelo piloto no
gerenciamento do motor), iBR, iS e display multifuncional. O piloto pode
outros componentes do sistema elé- então optar por chamar sua concessi-
trico. Quando ocorre uma falha, ele onária autorizada Sea-Doo para passar
envia mensagens visuais pela central o código de falha. O revendedor ins-
de informações e/ou sinais sonoros truirá o piloto sobre os passos para
por uma campainha, para informá-lo de solucionar o problema, ou a parar de
uma determinada condição. usar o jet e trazê-lo ao revendedor para
Um código de falha também pode ser reparos.
gravado.
Exibindo códigos de falhas
Quando ocorre uma falha sem impor-
tância ou transitória, a mensagem da Pressione o botão MODE repetida-
falha e o sinal sonoro cessarão automa- mente até que a função CÓDIGO DE
ticamente se a condição que causou a AVARIA esteja visível no display multi-
falha desaparecer. funcional.
Soltar o acelerador e deixar o motor Pressione o botão SET ou o botão PA-
retornar à rotação de marcha lenta po- RA CIMA/PARA BAIXO para ativar a
de permitir voltar à operação normal. função e exibir o primeiro código de
Se isso não funcionar, tente remover falha, depois pressione o botão PARA
e reinstalar o cordão de segurança no CIMA ou PARA BAIXO repetidamente
interruptor de desligamento do motor. para exibir cada código subsequente.
O sistema eletrônico reagirá de manei- NOTA: Quando o último código de
ra diferente dependendo do tipo de fa- falha for exibido e o botão for pressio-
lha. Em falhas graves, talvez não seja nado novamente, o sistema volta para
possível dar partida no motor. Em ou- o primeiro código de falha exibido e
tros casos, o motor funcionará no mo- todos os códigos de falhas podem ser
do de retorno de emergência (velocida- exibidos novamente. Se houvesse um
de reduzida). código de falha ativo ao entrar no modo
CÓDIGO DE AVARIA, e este deixar de
Quando ocorrer uma falha, visite uma existir (não mais ativo), a mensagem
concessionária autorizada Sea-Doo as-
sim que possível para uma revisão. SEM CÓDIGO DE AVARIA ATIVO cir-
culará no display.
Códigos de falha Para sair da função CÓDIGO DE AVA-
RIA do display, o botão MODE ou SET
Quando ocorre uma falha, um código deve ser pressionado uma vez. Não
de falha numérico pode ser registrado existe tempo limite para esta função.
dependendo do tipo de falha e do sis-
tema.
Estes códigos de falhas são usados
pelas concessionárias autorizadas in
lap
AM
172 ______________
SISTEMA DE MONITORAMENTO
in
lap
AM
RPMgal/h
______________ 173
SISTEMA DE MONITORAMENTO
AVISO Funcionar o motor com baixa pressão de óleo pode danificar seria-
mente o motor.
174 ______________
SISTEMA DE MONITORAMENTO
______________ 175
SISTEMA DE MONITORAMENTO
176 ______________
GARANTIA
_____________ 177
GARANTIA LIMITADA DA BRP – EUA E CANADA:
JET SEA-DOO® 2013
1. ÂMBITO
A Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garante seus jets Sea-Doo mo-
delo-ano 2013 vendidos por concessionárias autorizadas da BRP (como definido
abaixo) nos cinquenta estados dos Estados Unidos e no Canadá contra defeitos
em materiais ou fabricação pelo período e condições descritos abaixo. Esta ga-
rantia limitada será considerada nula e sem efeito se: (1) o jet Sea-Doo for usado
para corridas ou outra atividade esportiva, em qualquer época, mesmo por um
proprietário anterior; ou (2) o jet Sea-Doo for alterado ou modificado de maneira
tal que seu funcionamento, desempenho ou durabilidade sejam prejudicados ou
tenha sido alterado ou modificado para mudar a finalidade a que se destina.
Todas as peças e acessórios originais, a menos que especificado de outro modo,
instalados por uma concessionária autorizada BRP (como definido adiante) no mo-
mento da entrega do jet Sea-Doo 2013 possuem a mesma garantia do jet.
2. LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE
ESTA GARANTIA É DADA E ACEITA EXPLICITAMENTE, SUBSTITUINDO
TODAS E QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIA-
LIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. NA MEDIDA EM
QUE NÃO É POSSÍVEL RENUNCIAR ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS, ESTAS
FICAM LIMITADAS À DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA. OS DANOS IN-
CIDENTAIS E CONSEQUENTES ESTÃO EXCLUÍDOS DA COBERTURA DESTA
GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/REGIÕES NÃO PERMITEM AS RENÚNCIAS,
LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PELO QUE EXISTE A
POSSIBILIDADE DE NÃO SEREM APLICÁVEIS NO SEU CASO. ESTA GARAN-
TIA LHE OUTORGA DIREITOS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER TAMBÉM
OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO, OU
DE REGIÃO PARA REGIÃO.
O distribuidor, qualquer concessionária da BRP ou qualquer outra pessoa não tem
autorização para fazer qualquer afirmação, dar declaração ou garantia em relação
ao produto, que não sejam as contidas nesta garantia limitada e, se feitas, não
devem ser exigidas da BRP. A BRP reserva-se o direito de modificar esta garantia
a qualquer momento, ficando claro que tal modificação não alterará as condições
de garantia aplicáveis aos produtos vendidos enquanto esta garantia estiver em
vigor.
178 ______________
– Danos resultantes da remoção de peças, reparos, atendimento, manutenção,
modificações inadequados, ou uso de peças não fabricadas ou aprovadas pela
BRP, ou resultantes de reparos feitos por pessoa que não seja uma concessio-
nária autorizada de serviços da BRP;
– Danos causados por maus tratos, uso anormal, negligência ou operação do pro-
duto de maneira inconsistente com a operação recomendada descrita no Manu-
al do Proprietário;
– Danos resultantes de acidente, submersão, incêndio, furto, vandalismo ou qual-
quer caso de força maior;
– Operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados
para o uso no produto (ver Manual do Proprietário);
– Danos provocados por ferrugem, corrosão ou exposição às intempéries;
– Danos resultantes de bloqueio do sistema de arrefecimento e da bomba de jato
por material estranho;
– Danos causados por entrada de água no motor;
– Danos relacionados ao acabamento em gel coat, incluindo entre outros, danos
cosméticos ao acabamento em gel coat, bolhas ou delaminação da fibra de vi-
dro causada por bolhas, craquelamento, trincas por impacto e capilares; e
– Danos acessórios ou consequentes, ou danos de qualquer tipo, incluindo entre
outros, o rebocamento, armazenamento, despesas com telefone, aluguel, táxi,
transtornos, cobertura de seguro, pagamentos de empréstimo, tempo perdido,
perda de receita.
______________ 179
O reparo, substituição de peças ou a realização de serviços de acordo com qual-
quer garantia aplicável não prolonga o período de tal garantia além da data de
término original.
180 ______________
to de licenças, direitos de importação e todos e quaisquer outros encargos finan-
ceiros, incluindo os encargos tributáveis por governos, estados, territórios e depar-
tamentos respectivos.
A BRP reserva-se o direito de melhorar ou modificar os produtos eventualmente,
sem assumir qualquer obrigação de modificar produtos já fabricados.
8. TRANSFERÊNCIA
Se a propriedade de um produto for transferida durante o período de cobertura da
garantia, esta garantia também deverá ser transferida e será válida durante o perí-
odo de cobertura restante, desde que a BRP seja notificada dessa transferência da
seguinte maneira:
1. O proprietário anterior contata a BRP (pelo telefone fornecido abaixo) ou uma
concessionária autorizada da BRP, e fornece os dados do novo proprietário; ou
2. A BRP ou uma concessionária autorizada da BRP recebe um comprovante
de que o proprietário anterior concordou com a transferência de propriedade,
acompanhado dos dados do novo proprietário.
9. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
Em caso de uma controvérsia ou litígio em relação a esta garantia limitada da
BRP, a BRP sugere que você tente resolver o problema com a concessionária.
Recomendamos que a questão seja tratada com o proprietário ou gerente de
serviços da concessionária BRP autorizada.
Se o problema não for resolvido, envie a sua reclamação por escrito ou ligue para o
número fornecido abaixo:
______________ 181
DECLARAÇÃO DE GARANTIA DE CONTROLE DE
EMISSÕES NA CALIFÓRNIA PARA JETS SEA-DOO®
MODELO-ANO 2013 COM MOTORES 4-TEC®
Na Califórnia, seu jet Sea-Doo 2013 possui uma etiqueta ambiental especial, exigi-
da pelo Conselho dos Recursos Atmosféricos da Califórnia. A etiqueta possui 1, 2,
3 ou 4 estrelas. O significado das estrelas do sistema de classificação está descri-
to em uma etiqueta colocada no seu jet.
F18L3CQ
182 ______________
Três estrelas – Emissão ultra baixa
A etiqueta com três estrelas identifica motores que atendam as normas de emis-
são de escapamento de 2008 do Conselho de Recursos Atmosféricos para Moto-
res Marítimos de Popa e Jets ou as normas de emissão de escapamento de 2003
para motores marítimos de Propulsão na popa e interna. Os motores que atendem
estas normas possuem emissão 65% menor que os motores de Uma estrela – Bai-
xa emissão.
______________ 183
Peças cobertas em um jet Sea-Doo® Modelo-ano 2013 equipado com
motores 4-TEC®:
Válvula de controle da marcha lenta Adaptador de admissão de ar
Sensor de posição da borboleta Velas de ignição
Sensor de pressão de ar do coletor de
Bobinas de ignição
admissão
Sensor de temperatura do ar do coletor
Caixa do filtro de ar
de admissão
Sensor de temperatura do motor Válvulas e vedações de admissão e exaustão
Sensor de detonação Coletor de admissão
Módulo de Controle do Motor ECM Válvula de ventilação do cárter
Corpo da borboleta Junta do corpo da borboleta
Flauta de injeção de combustível Junta do coletor de admissão
Injetores de combustível Chicote de fiação e conectores
Regulador de pressão de combustível Filtro de combustível
Bomba de combustível Supercharger
184 ______________
Responsabilidades do proprietário pela garantia
Como proprietário de um jet Sea-Doo 2013, você é responsável pela realização da
manutenção necessária, relacionada no Manual do Proprietário. A BRP recomen-
da que você guarde todos os recibos que cubram a manutenção do motor de seu
jet, mas ela não pode recusar a garantia unicamente pela falta de recibos, ou pela
sua negligência em garantir a realização de toda a manutenção programada.
Como proprietário de um jet Sea-Doo®, você deve, no entanto, estar ciente de que
a BRP pode recusar a cobertura de garantia se o(s) seu(s) motor(es), ou alguma pe-
ça apresentar problemas devido a mau uso, negligência, manutenção incorreta ou
modificações não aprovadas.
Você é responsável por levar seu motor a uma concessionária autorizada da BRP
assim que houver um problema. Os reparos em garantia serão concluídos em um
tempo razoável, não superior a 30 dias.
Caso tenha alguma dúvida sobre seus direitos e responsabilidades pela garantia ou
sobre o nome e localização da concessionária autorizada da BRP mais próxima, vo-
cê deve contatar o Centro de Atendimento a Clientes pelo telefone 1715848-4957.
______________ 185
GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL DA BRP:
JET SEA-DOO® 2013
1. ÂMBITO DA GARANTIA LIMITADA
A Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garante seus JETS PESSOAIS
SEA-DOO ("jet pessoal") modelo-ano 2013 vendidos por concessionárias/distribui-
dores autorizados pela BRP a distribuir jets pessoais Sea-Doo ("concessionária/dis-
tribuidor Sea-Doo") fora dos cinquenta estados americanos, do Canadá e estados
membros da Área Econômica Europeia (AEE) (compreendida pelos estados mem-
bros da União Europeia mais a Noruega, Islândia e Liechtenstein, Turquia e estados
membros da Comunidade dos Estados Independentes (“CIS”), (que é compreen-
dida pela Federação Russa e estados ex-membros da União Soviética), contra de-
feitos em materiais ou fabricação pelo período e condições descritos abaixo.
Todas as peças e acessórios originais do jet pessoal instalados por um
distribuidor/concessionária autorizado BRP no momento da entrega do jet
Sea-Doo 2013, possuem a mesma garantia do jet.
Esta garantia limitada será considerada nula e sem efeito se: (1) o jet for usado para
corridas ou outra atividade esportiva, em qualquer época, mesmo por um proprie-
tário anterior; ou (2) o jet for alterado ou modificado de maneira tal que seu funcio-
namento, desempenho ou durabilidade sejam prejudicados ou (3) o jet tenha sido
alterado ou modificado para mudar a finalidade a que se destina.
2. LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE
ATÉ A EXTENSÃO DO PERMITIDO POR LEI, ESTA GARANTIA É DADA E
ACEITA EXPLICITAMENTE, SUBSTITUINDO TODAS E QUAISQUER OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES
TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM
FIM DETERMINADO. NA MEDIDA EM QUE NÃO É POSSÍVEL RENUNCIAR
ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS, ESTAS FICAM LIMITADAS À DURAÇÃO DA GA-
RANTIA EXPRESSA. OS DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENTES ESTÃO
EXCLUÍDOS DA COBERTURA DESTA GARANTIA. ALGUMAS JURISDIÇÕES
NÃO PERMITEM AS RENÚNCIAS, LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFI-
CADAS ACIMA E, PORTANTO, TALVEZ NÃO SE APLIQUEM A VOCÊ. ESTA
GARANTIA LHE OUTORGA DIREITOS ESPECÍFICOS, MAS VOCÊ PODE TER
TAMBÉM OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE PODEM VARIAR DE PAÍS PARA
PAÍS. (PARA PRODUTOS ADQUIRIDOS NA AUSTRÁLIA, VEJA A CLÁUSULA
4 ABAIXO).
Nenhum distribuidor ou revendedor Sea-Doo e nenhuma pessoa tem autorização
para fazer qualquer declaração, representação ou garantia referente ao produto,
além das contidas nesta garantia limitada; e se o fizer, elas não serão aplicadas
contra a BRP.
A BRP reserva-se o direito de modificar esta garantia a qualquer momento, ficando
claro que tal modificação não alterará as condições de garantia aplicáveis aos pro-
dutos vendidos enquanto esta garantia estiver em vigor.
186 ______________
– Peças e serviços de manutenção de rotina, incluindo, mas não limitados, a regu-
lagens, ajustes de óleo, troca de lubrificante e líquido de arrefecimento, troca de
velas de ignição, bombas d'água e semelhantes;
– Danos causados pela negligência ou falta de providenciar manutenção e/ou
guarda adequada, como descrito no Manual do Proprietário;
– Danos resultantes da remoção de peças, reparos, atendimento, manutenção,
modificações inadequados, ou uso de peças ou acessórios não fabricados
ou aprovados pela BRP, que em seu julgamento razoável sejam incompatí-
veis com o produto ou afetem negativamente sua operação, desempenho
e durabilidade, ou resultantes de reparos feitos por pessoa que não seja um
distribuidor/concessionária autorizado de serviços da Sea-Doo;
– Danos causados por maus tratos, uso anormal, negligência, corridas, uso
incorreto ou operação do produto de maneira inconsistente com a operação
recomendada descrita no Manual do Proprietário;
– Danos resultantes de causas externas, acidente, submersão, fogo, entrada de
água ou objetos estranhos no motor, furto, vandalismo ou qualquer caso de for-
ça maior;
– Operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados
para o uso no produto (ver Manual do Proprietário);
– Danos resultantes de ferrugem, corrosão ou exposição às intempéries;
– Danos resultantes de bloqueio do sistema de arrefecimento ou da bomba de ja-
to por material estranho;
– Danos relacionados ao acabamento em gel coat, incluindo entre outros, defei-
tos cosméticos ao acabamento em gel coat, bolhas, trincas por impacto ou ca-
pilares; e delaminação da fibra de vidro causada por bolhas, craquelamento, trin-
cas por impacto e capilares; e
– Danos acessórios ou consequentes, ou danos de qualquer tipo, incluindo entre
outros, o rebocamento, armazenamento, despesas com transporte, despesas
com telefone, aluguel, táxi, transtornos, cobertura de seguro, pagamentos de
empréstimo, tempo perdido, perda de receita, ou tempo perdido por falta ao tra-
balho.
______________ 187
SOMENTE PARA PRODUTOS VENDIDOS NA AUSTRÁLIA.
Nada nestes termos e condições de garantia devem ser levados a excluir, restringir
ou modificar a aplicação de qualquer condição, garantia, direito ou recursos confe-
ridos ou implícitos sob o Ato de Concorrência e Consumidor de 2010 (Cth), incluin-
do a Lei Australiana ao Consumidor ou qualquer outra lei, onde realizar tal ato cons-
tituiria em contravenção a essa lei ou faria com que qualquer parte destes termos
e condições fossem inválidos. Os benefícios dados a você sob esta garantia limi-
tada são em adição a quaisquer outros direitos e recursos que você tem sob a lei
australiana.
Nossos bens vêm com garantias que não podem ser excluídas sob a Lei Australi-
ana do Consumidor. Você tem direito a uma troca ou reembolso em caso de falha
maior e compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível.
Você também tem direito a ter seus bens consertados e trocados se os bens não
tiverem qualidade aceitável e se a falha não cobrir uma falha maior.
188 ______________
Note que o período de notificação está sujeito à legislação aplicável nacional ou do
país do cliente.
8. TRANSFERÊNCIA
Se a propriedade de um produto for transferida durante o período de cobertura da
garantia, esta garantia também deverá ser transferida e será válida durante o perío-
do de cobertura restante, desde que a BRP, ou um Distribuidor/Concessionária au-
torizado Sea-Doo, receba uma prova de que o proprietário anterior concordou com
a transferência de propriedade juntamente com os dados do novo proprietário.
9. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
1. Em caso de uma controvérsia ou litígio em relação a esta garantia limitada, a
BRP sugere que se tente resolver o problema com o revendedor. Recomen-
damos que a questão seja tratada com o proprietário ou gerente de serviço do
distribuidor/concessionária autorizado Sea-Doo.
2. Se for necessária uma assistência maior, deve ser contatado o departamento de
serviços do distribuidor para poder resolver o problema.
3. Se o problema ainda não for resolvido, contate então a BRP, escrevendo para os
endereços listados abaixo.
______________ 189
Para todos os outros países, consulte seu Distribuidor/Revendedor Sea-Doo
local (visite nosso website em www.brp.com para informação sobre
contatos), ou entre em contato com nosso escritório na América do Norte:
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
Consumer Assistance Center
75 J.-A. Bombardier Street
Sherbrooke, QC J1L 1W3
Tel.: +1 819 566-3366
* No território coberto por esta garantia limitada, os produtos são distribuídos e assistidos
pela Bombardier Recreational Products Inc. ou suas afiliadas.
© 2012 Bombardier Recreational Products Inc. Todos os direitos reservados.
® Marca registrada da Bombardier Recreational Products Inc.
190 ______________
GARANTIA LIMITADA DA BRP PARA A EUROPA E
ÁREAS ECONÔMICAS DA RÚSSIA E TURQUIA: JET
SEA-DOO® 2013
1. ÂMBITO DA GARANTIA LIMITADA
A Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garante seus JETS SEA-DOO
("jet pessoal") modelo-ano 2013 vendidos por concessionárias/distribuidores au-
torizados pela BRP a distribuir jets pessoais Sea-Doo ("concessionária/distribuidor
Sea-Doo") em estados membros da Área Econômica Europeia (AEE) (compre-
endida pelos estados membros da União Europeia mais a Noruega, Islândia e
Liechtenstein), em estados membros da Comunidade dos Estados Independen-
tes (“CIS”), (que é compreendida pela Federação Russa e estados ex-membros
da União Soviética) e Turquia, contra defeitos em materiais ou fabricação pelo
período e condições descritos abaixo.
Todas as peças e acessórios originais do jet Sea-Doo, instalados por Distribuido-
res/Concessionárias autorizados BRP no momento da entrega do jet Sea-Doo
2013, possuem a mesma garantia do jet.
Esta garantia limitada será considerada nula e sem efeito se: (1) o jet for usado para
corridas ou outra atividade esportiva, em qualquer época, mesmo por um proprie-
tário anterior; ou (2) o jet for alterado ou modificado de maneira tal que seu funcio-
namento, desempenho ou durabilidade sejam prejudicados ou (3) o jet tenha sido
alterado ou modificado para mudar a finalidade a que se destina.
2. LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE
ATÉ A EXTENSÃO DO PERMITIDO POR LEI, ESTA GARANTIA É DADA E
ACEITA EXPLICITAMENTE, SUBSTITUINDO TODAS E QUAISQUER OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES
TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM
FIM DETERMINADO. NA MEDIDA EM QUE NÃO É POSSÍVEL RENUNCIAR
ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS, ESTAS FICAM LIMITADAS À DURAÇÃO DA GA-
RANTIA EXPRESSA. OS DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENTES ESTÃO
EXCLUÍDOS DA COBERTURA DESTA GARANTIA. ALGUMAS JURISDIÇÕES
NÃO PERMITEM AS RENÚNCIAS, LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFI-
CADAS ACIMA E, PORTANTO, TALVEZ NÃO SE APLIQUEM A VOCÊ. ESTA
GARANTIA LHE OUTORGA DIREITOS ESPECÍFICOS, MAS VOCÊ PODE TER
TAMBÉM OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE PODEM VARIAR DE PAÍS PARA
PAÍS.
Nenhum distribuidor ou revendedor Sea-Doo e nenhuma pessoa tem autorização
para fazer qualquer declaração, representação ou garantia referente ao produto,
além das contidas nesta garantia limitada; e se o fizer, elas não serão aplicadas
contra a BRP.
A BRP reserva-se o direito de modificar esta garantia a qualquer momento, ficando
claro que tal modificação não alterará as condições de garantia aplicáveis aos pro-
dutos vendidos enquanto esta garantia estiver em vigor.
______________ 191
3. EXCLUSÕES – NÃO SÃO GARANTIDOS
Os itens abaixo não estão, em nenhuma circunstância, cobertos por esta garantia
limitada:
– Troca de peças devido a desgaste normal;
– Peças e serviços de manutenção de rotina, incluindo, mas não limitados, a regu-
lagens, ajustes de óleo, troca de lubrificante e líquido de arrefecimento, troca de
velas de ignição, bombas d'água e semelhantes;
– Danos causados pela negligência ou falta de providenciar manutenção e/ou
guarda adequada, como descrito no Manual do Proprietário;
– Danos resultantes da remoção de peças, reparos, atendimento, manutenção,
modificações inadequados, ou uso de peças ou acessórios não fabricados
ou aprovados pela BRP, que em seu julgamento razoável sejam incompatí-
veis com o produto ou afetem negativamente sua operação, desempenho
e durabilidade, ou resultantes de reparos feitos por pessoa que não seja um
distribuidor/concessionária autorizado de serviços da Sea-Doo;
– Danos causados por maus tratos, uso anormal, negligência, corridas, uso
incorreto ou operação do produto de maneira inconsistente com a operação
recomendada descrita no Manual do Proprietário;
– Danos resultantes de causas externas, acidente, submersão, fogo, entrada de
água ou objetos estranhos no motor, furto, vandalismo ou qualquer caso de for-
ça maior;
– Operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados
para o uso no produto (ver Manual do Proprietário);
– Danos resultantes de ferrugem, corrosão ou exposição às intempéries;
– Danos resultantes de bloqueio do sistema de arrefecimento ou da bomba de ja-
to por material estranho;
– Danos relacionados ao acabamento em gel coat, incluindo entre outros, defei-
tos cosméticos ao acabamento em gel coat, bolhas, trincas por impacto ou ca-
pilares; e delaminação da fibra de vidro causada por bolhas, craquelamento, trin-
cas por impacto e capilares; e
– Danos acessórios ou consequentes, ou danos de qualquer tipo, incluindo entre
outros, o rebocamento, armazenamento, despesas com transporte, despesas
com telefone, aluguel, táxi, transtornos, cobertura de seguro, pagamentos de
empréstimo, tempo perdido, perda de receita, ou tempo perdido por falta ao tra-
balho.
192 ______________
O reparo, ou substituição de peças, ou a realização de serviços de acordo com esta
garantia não prolongam o período desta garantia além da data de término original.
Note que a duração e qualquer outra modalidade de cobertura da garantia estão su-
jeitas à legislação aplicável nacional no país do cliente.
______________ 193
mitada aos reparos ou substituições de peças solicitadas. Nenhuma reivindicação
de quebra de garantia deverá ser a causa de cancelamento ou rescisão da venda
do jet pessoal Sea-Doo ao proprietário. Você pode ter outros direitos legais que po-
dem variar de país para país.
Na eventualidade de ser necessário efetuar a assistência fora do país de venda
original, ou para residentes da AEE, se o serviço for necessário fora da AEE, para
residentes da CIS, se o serviço for necessário fora da mesma, o proprietário
terá de arcar com os encargos adicionais devidos a práticas e condições locais
tais como, mas não se limitando a, frete, seguro, taxas, pagamento de licenças,
direitos de importação e todos e quaisquer outros encargos financeiros, incluin-
do os encargos tributáveis por governos, estados, territórios e departamentos
respectivos.
A BRP reserva-se o direito de melhorar ou modificar os produtos eventualmente,
sem assumir qualquer obrigação de modificar produtos já fabricados.
8. TRANSFERÊNCIA
Se a propriedade de um produto for transferida durante o período de cobertura da
garantia, esta garantia também deverá ser transferida e será válida durante o pe-
ríodo de cobertura restante, desde que a BRP, ou um Distribuidor/Concessionária
autorizado da Sea-Doo, receba uma prova de que o proprietário anterior concordou
com a transferência de propriedade juntamente com os dados do novo proprietá-
rio.
9. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
1. Em caso de uma controvérsia ou litígio em relação a esta garantia limitada, a
BRP sugere que se tente resolver o problema com o revendedor. Recomen-
damos que a questão seja tratada com o proprietário ou gerente de serviço do
distribuidor/concessionária autorizado Sea-Doo.
2. Se for necessária uma assistência maior, deve ser contatado o departamento de
serviços do distribuidor para poder resolver o problema.
3. Se o problema ainda não for resolvido, contate então a BRP nos endereços lista-
dos abaixo.
194 ______________
Em países escandinavos, contate nosso escritório na Finlândia:
BRP FINLAND OY
Service Department
Isoaavantie 7
FIN-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: +358 163 208 111
* Na AEE, os produtos são distribuídos e consertados pela BRP European Distribution S.A.
e por outras afiliadas ou subsidiárias da BRP.
© 2012 Bombardier Recreational Products Inc. Todos os direitos reservados.
® Marcas registradas da Bombardier Recreational Products Inc.
______________ 195
TERMOS E CONDIÇÕES ADICIONAIS SOMENTE PARA A FRANÇA
Os termos e condições abaixo referem-se somente aos produtos comercializados
na França:
O vendedor deve entregar as mercadorias em conformidade com o contrato e de-
vem se responsabilizar pelos defeitos detectados no ato da entrega. O vendedor
também deve se responsabilizar pelos defeitos resultantes da embalagem, instru-
ções de montagem ou instalação quando, de acordo pelo contrato, a responsabili-
dade for sua ou se ocorrer sob sua responsabilidade. Para estar de acordo com o
contrato, a mercadoria deverá:
1. Ser adequado ao uso normal ao das mercadorias semelhantes nele menciona-
dos e, se for o caso:
• Corresponder à descrição fornecida pelo vendedor e ter as qualidades apre-
sentadas ao comprador através de uma amostra ou modelo;
• Ter as qualidades que um comprador possa legitimamente esperar conside-
rando as declarações públicas do vendedor, fabricante ou seu representan-
te, incluindo as contidas em propagandas ou etiquetas; ou
2. Ter as características mutualmente aceitas pelas partes ou ser adequada ao
uso específico do comprador e que tenha sido comunicado ao vendedor e
aceito.
As providências relativas à não conformidade devem ser tomadas dentro de no
máximo dois anos a partir da entrega das mercadorias. O vendedor é responsá-
vel pela garantia referente a defeitos ocultos na mercadoria vendida, caso tais
defeitos tornem a mercadoria inadequada ao uso a que se destina ou o uso seja
reduzido a ponto do comprador, se tivesse conhecimento do defeito, não viesse a
adquirir a mercadoria ou recebesse um desconto para adquiri-la. As providências
relativas a esses defeitos ocultos devem ser tomadas pelo comprador dentro de
no máximo 2 anos da descoberta do defeito.
196 ______________
INFORMAÇÕES
AO CLIENTE
_____________ 197
INFORMAÇÕES SOBRE PRIVACIDADE
Desejamos informá-lo de que os seus dados de contato serão utilizados para fins
relacionados com a segurança e a garantia. Além disso, a BRP e suas afiliadas po-
dem usar sua lista de clientes para distribuir informações comerciais e promocio-
nais sobre a BRP e produtos envolvidos.
Para exercer seu direito de consultar ou corrigir seus dados ou o de ser removido
da lista de remetentes para marketing direto, contate a BRP.
198 ______________
MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE
Se você mudar de endereço ou se for o novo proprietário do barco, certifique-se de
notificar a BRP seja por:
– Enviando por correio um dos postais abaixo;
– Somente na América do Norte: ligando para 715 848-4957 (EUA) ou
819 566-3366 (Canada);
– Contatar um distribuidor/concessionária autorizado da BRP.
No caso de mudança de propriedade, junte uma prova de que o proprietário anteri-
or concorda com a transferência.
Notificar a BRP, mesmo depois de expirar a garantia limitada é muito importante,
pois permite que ela entre em contato com o proprietário do barco, se necessário,
como em casos de recalls de segurança. É de responsabilidade do proprietário no-
tificar a BRP.
UNIDADES ROUBADAS: No caso do seu barco ser roubado, você deve notificar o
fato ao departamento de garantia do distribuidor da sua área. Pediremos que nos
forneça o seu nome, endereço, telefone, o Número de identificação do casco e a
data em que foi roubado.
América do Norte
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
Warranty Department
75 J.-A. Bombardier Street
Sherbrooke, QC J1L 1W3
Canada
Países escandinavos
BRP FINLAND OY
Service Department
Isoaavantie 7
FIN-96320 Rovaniemi
Finland
______________ 199
MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE
200 ______________
MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE
TELEFONE
TELEFONE
ENDEREÇO DE E-MAIL
TELEFONE
TELEFONE
ENDEREÇO DE E-MAIL
______________ 201
MUDANÇA DE ENDEREÇO/PROPRIEDADE
202 ______________
Nº. DO MODELO
DA EMBARCAÇÃO
NÚMERO DE
IDENTIFICAÇÃO DO CASCO (H.I.N.)
NÚMERO
DE IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR (E.I.N.)
Proprietário:
NOME
Nº RUA APTO.
Data da compra
ANO MÊS DIA
Data de Vencimento
da Garantia
ANO MÊS DIA