GTS125SPORTP

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 21

MANUAL DO

UTILIZADOR

GTS125/300
Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade,
garantindo uma fiabilidade e performances superiores.

Ao longo deste manual irá encontrar dicas e recomendações para a utilização da sua moto, incluindo indicações de segurança,
manutenção e inspecções periódicas.
Para uma utilização correcta, por f avor leia atentamente este manual.

Para aumentar a longevidade e rendimento da sua SYM, as manutenções e revisões periódicas são de extrema importância. O
intervalo entre revisões deve ser respeitado. Só uma correcta manutenção previne o desgaste prematuro da sua SYM.
A SYM recomenda a primeira revisão aos 500km, as seguintes devem ocorrer a cada 3000km.

CONDUÇÃO SEGURA
É muito importante que a condução se f aça de uma f orma relaxada e com equipamento apropriado, respeite as regras de transito, conduza
sempre de uma f orma responsável.

Não se esqueça:
 Use sempre um capacete homologado.
 Roupas não apropriadas podem provocar a perda de controlo da sua moto.
 Segure o guiador com ambas as mãos. Guiar com apenas uma mão pode provocar acidentes.
 Respeite as regras de trânsito.
 Respeite as o plano de manutenção indicado pela SYM.

CUIDADO!!
 Para evitar queimaduras provocadas pelo escape quando circula com passageiro, assegure-se que o seu passageiro coloca os pés no
local próprio.
 Após circular com a sua moto, o escape está bastante quente, podendo provocar queimaduras, evite tocar no escape após circular
com esta.
 Após circular com a sua moto, o escape está bastante quente, evite estacionar a sua moto com o escape perto de materiais
inflamáveis.

ATENÇÃO:
 As alterações à sua SYM podem provocar a diminuição da sua segurança enquanto utilizador. Utilize apenas Acessórios
Originais SYM. A gama de acessórios SYM foi desenvolvida por forma a manter todos padrões de segurança e fiabilidade
originais.
 Qualquer alteração efectuada fora da rede autorizada de concessionários SYM, e/ou com acessórios não originais implica a
perda imediata da garantia de fábrica.
Consulte o M ANUAL DE GARANTIA E DE MANUTENÇÃO para conhecer as condições da Garantia SYM.

ATENÇÃO:
O comportamento dinâmico da sua SYM altera consoante a carga a transportar. O excesso de peso pode resultar em perda do
controlo do veículo.

ATENÇÃO:
 O transporte de objectos f ora dos compartimentos preparados para esse ef eito, podem resultar em danos físicos para o
condutor e passageiro.

SUGESTÃO:
Para maximizar as performances da sua SYM e aumentar a fiabilidade, durante os primeiros 1000km evite acelerações
rápidas e não ultrapasse os 100km/h
GTS125/300i

Corta corrente/Luzes/Botão start

Piscas
Compartimento
bagagem

Médios/Máximos
Piscas/Buzina
Numero chassis
Abertura de banco Ignição
Fecho banco
Farolim
Opticas traseiro/Piscas
Farois
nevoeiro

Tampão combustível Descanço lateral Descanço central


Manete travão dianteiro

Manete travão dianteiro e Bateria


traseiro Caixa fusíveis

Escape

Número de
motor
PAINEL DE INSTRUMENTOS

Indicador maximos Luz avisadora Conta rotações


mudança óleo
Velocimetro
Relógio

Indicador pisca Indicador pisca

Odometro
Indicador
combustível

Indicador
temperatura do
Indicador farois
motor
nevoeiro(300cm3)
Luz avisadora E.F.I
Indicador banco aberto
Botão Set

Botão Mode
Indicador de descanço
lateral

ATENÇÃO:
Não entorne ou limpe as superfícies plásticas com gasolina ou outros solventes.

1. Nível de combustível
O ponteiro ou painel digital oscila entre o “E” vazio e o “F” cheio. Quando a ignição é ligada o ponteiro indica aproximadamente o nível
de combustível existente no depósito. Ao desligar a ignição o ponteiro desce para a posição “E”.
Quando a luz se aproxima de vazio a luz de aviso pisca intermitentemente. Nessa altura o depósito tem cerca de 1.2 litros de
combustível. Abasteça logo que possível.
2. Indicador de mudança de direcção/Pisca
A luz intermitente indica qual a posição do interruptor de mudança de direcção.
3. Indicador de máximos
O indicador de máximos liga quando o interruptor de máximos é accionado.

4. Velocímetro
Indica a velocidade instantânea do veículo.
5. Odómetro
Indica os quilómetros percorridos bem como os quilómetros parciais. Para colocar os quilómetros parciais a zero, pressione a tecla “S”
durante pelo menos dois segundos.
6. Indicador de descanso lateral
Quando o descanso lateral se encontrar aberto, a luz avisadora do E.F.I acende e o motor não pode ser colocado em funcionamento,
quando o descanso lateral é f echado, a luz avisadora do E.F.I apaga-se e o motor pode ser colocado em funcionamento.

ATENÇÃO:
 Certifique-se que o descanso lateral se encontra completamente recolhido antes de arrancar para prevenir um possível acidente.
7. Temperatura do refrigerante

Para verificar a temperatura do líquido refrigerante, coloque a ignição na posição “ON” e aguarde que o ponteiro suba. O ponteiro deve
permanecer sempre abaixo da posição “H” quando a scooter está em funcionamento. Se o ponteiro subir acima da posição “H” a luz de
temperatura pisca. Verifique o nível do liquido no reservatório de reposição e o funcionamento do ventilador.

ATENÇÃO:
Pare imediatamente o motor se o ponteiro da temperatura subir para a posição “H”. Verifique o nível do líquido de refrigeração e o
funcionamento do ventilador. Caso não consiga resolver o problema, transporte a sua scooter até um concessionário autorizado Sym mais
próximo.

8. Indicador de E.F.I
Exibe o estado do sistema de E.F.I. Se existir alguma anomalia no sistema de E.F.I, o indicador de aviso pisca ou permanecerá sempre
ligado. Se verificar esta anomalia, agende de imediato o serviço num concessionário autorizado Sym.

9. Indicador de mudança de óleo


Indica que é necessário ef ectuar a mudança de óleo ou inspecção. O nível do oléo do motor deve ser verificado a cada 1.000 kms e,
substituído a cada 3.000 kms percorridos.

10. Acerto da hora

 Ligue a ignição.
 Selecione o modo de relógio “Clock” através do botão “S”.
 Pressione o botão “S” sem largar e, em seguida, pressione o botão “M”.
 O relógio irá começar a piscar.
 Defina a hora utilizando o botão “S”.

 Avance para os minutos primindo o botão “M”.

 Defina os minutos através do botão “S”.


 Pressione o botão “M”.
 O relógio encontra-se acertado.

11. Indicador de carga da bateria


 Indica a carga actual da bateria.

 Quando ignição é ligada, o indicador da carga de bateria aparece no painel durante cerca de 10 segundos, no final desse
tempo, o painel indicará as horas.

ATENÇÃO:
 Se a tensão da bateria se encontrar abaixo dos 10.0 V com o motor e as luzes desligados, verifique o estado da bateria num
concessionário autorizado Sym.
 Se a tensão da bateria for inf erior a 10.0 V e superior a 16.0 V com o veículo em movimento, verifique o estado da bateria num
concessionário oficial Sym.

Atenção:
Cumpra os limites de velocidade
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

Posição “ON”
 Motor pode ser posto em funcionamento.
 Chave de ignição não pode ser removida.

Posição “OFF”
 Motor desligado.
 Chave de ignição pode ser removida.

Abertura remota do banco


 Rode a chave no sentido anti-horário para abrir o banco

Posição “LOCK”
 Vire a direcção para a esquerda, pressione a chave e rode para a posição “LOCK”.
 Nesta posição a direcção está trancada e a chave pode ser removida.

ATENÇÃO:
 Não mude a posição da chave de ignição enquanto circula. O interruptor deve estar sempre em “ON”.
 Depois de estacionar o seu veículo retire sempre a chave de ignição.
 Se a chave de ignição estiver durante largos períodos de tempo na posição “ON”, a bateria da sua moto pode descarregar.

CORTE DE CORRENTE
 Nos modelos equipados com este sistema e para prevenir o uso indevido, dentro do compartimento da bagagem existe um interruptor
com duas posições.
 Para cortar a corrente ao motor coloque o interruptor na posição .
 Para colocar o motor em funcionamento coloque o interruptor na posição antes de ligar a ignição e carregar no botão de
arranque.
MANÍPULOS E INTERRUPTORES

 Interruptor de luzes

Quando o interruptor de luzes está na posição “ON”, as luzes dianteiras, traseiras e do painel de instrumentação ficam ligadas.

Quando o interruptor de luzes está na posição “OFF” as luzes ficam desligadas.

 Botão de arranque eléctrico


Pressione o botão de arranque eléctrico quando o interruptor de ignição está em “ON”.

ATENÇÃO:
 Logo que o motor entre em marcha não pressione mais o botão de arranque eléctrico.
 Não mantenha as luzes ligadas enquanto ligar o motor.

Corte de corrente
Botão “Passagem” do motor

Médios/Máximos

Interruptor de Mínimos e Médios


piscas

Buzina

Botão abertura do Arranque


banco “START”
 Máximos e Médios

Máximos ou luzes de longo alcance.

Médios ou luzes de cruzamento.

 Interruptor de piscas ou de mudança de direcção

Direita.

Esquerda.

 Buzina

O interruptor de buzina só funciona com a ignição em “ON”.

 Corte de corrente

Corte de corrente activado.

Corte de corrente desactivado.


 Interruptor de passagem

Premindo o interruptor “passagem” alterna-se entre médio e máximos sem fixar os máximos.

Ligue a Ignição e pressione o botão. O banco vai destrancar automaticamente.


Pressione o banco para baixo para trancar.

CUIDADO:
Certefique-se de levar a chave consigo antes de f echar o banco.

BOTÃO DE EMERGÊNCIA

Com a chave de ignição na posição “ON”, pode ligar os quatro Interruptor faróis nevoeiro
piscas de emergência.
Só é possível desligar os quatro piscas com a chave na posição “ON”
Use o botão de emergência apenas em situações de perigo ou paragem
forçada.

INTERRUPTOR DE LUZ NEVOEIRO (GTS300i)

Pressione para activar os faróis de nevoeiro.

Botão emergência
4 Piscas
Tomada de corrente
 A tomada de corrente 12V está colocada no porta luvas, situado abaixo do guiador.
 A tomada pode ser utilizada para carregar dispositivos eléctricos.

ATENÇÃO:

 Não introduza isqueiros eléctricos na tomada de 12V.


 Não ligue aparelhos com consume superior a 5A.

Para usar a tomada, ligue a chave de ignição para posição “ON” e desligue as luzes. A
tomada tem capacidade nominal de 12V DC, Max 120 W atts (10A).

Tomada 12v

GANCHO PARA CAPACETE

Se necessitar de guardar um capacete no exterior do compartimento de bagagem, pode prender a cinta de segurança do capacete ao
gancho existente no interior do compartimento de bagagem. Fechando o banco, o capacete fica preso.

Gancho

ATENÇÃO
 Não circule com um capacete ou outro objecto trancado no gancho para capacete.

COMPARTIMENTO DE BAGAGEM
 O compartimento de bagagem está colocado debaixo do assento.
 Peso máximo permitido é de 10kg.
 Não guarde objectos de valor dentro do compartimento de bagagem.
 O compartimento de bagagem não é estanque, não guarde objectos passíveis de se danificarem em contacto com liquidos quando lavar a
sua moto.
 O compartimento de bagagem fica localizado acíma do motor, pelo que não deve guardar objectos que se danifiquem com o calor
provocado pelo funcionamento do motor.
PINO POUSA PÉS PASSAGEIRO

Pressione para abrir o pousa pés.

ABERTURA DO DEPÓSITO
1. Insira a chave de ignição o tampão de combustível e rode-o para a esquerda. Retire o tampão de combustível.
2. Para fechar, insira o tampão de combustível no buraco do depósito e rode a chave para a direita.
3. Não encha demasiado o depósito.

Tampão de combustível

ATENÇÃO:
 Para abastecer coloque a moto no descanço central e com o motor parado.
 Não exceda a capacidade de combustível do depósito. Se entornar gasolina pelas carenagens ou partes envolventes limpe apenas
com àgua.
 Assegure-se que depois do enchimento o tampão fica devidamente fechado.

SAÍDA DE AR QUENTE
Fechado

Saída de ar quente para as pernas.


Rode o botão para a posição " " para ab rir.
Para fechar rode o botão para a posição " " para f echar.

Saída ar quente
Aberto
TRAVÕES
 Use ambos os travões para imobilizar a moto, ou reduzir a velocidade.
 A sua scooter está equipada com um sistema de travagem “CBS”. Ao travar com a manete esquerda, o travão dianteiro e traseiro,
atuam em simultâneo.
 Pratique uma condução def ensiva, evitando travagens bruscas.
 Use os travões de forma controlada em situações de chuva ou piso escorregadio.
 O uso indevido dos travões pode provocar sobreaquecimento e desgastar prematuramente os componentes de travagem.

Travão Travão
traseiro/Dianteiro Travão dianteiro

Modelo CBS

Travar com o motor


Desacelere completamente para travar com a ajuda do motor.

ESTACIONAM ENTO
Para estacionar a sua moto, pode utilizar o descanso central ou o lateral, ambos podem ser
operados do lado esquerdo.

Não se esqueça: tranque a direcção e utilize os sistemas de segurança disponíveis na sua SYM
para prevenir o roubo.

ATENÇÃO:
Quando utilizar o descanço lateral, não se esqueça de o recolher completamente antes de colocar a sua moto em funcionamento.
COLOCAR O VEÍCULO EM FUNCIONAMENTO

ATENÇÃO:
 Verifique os níveis de combustível e de óleo antes de colocar a sua moto em funcionamento.
 Coloque a moto no descanso central para prevenir arranques bruscos.

1. Rode a chave de ignição para a posição “ON”.


2. Aperte a manete de travão traseiro/dianteiro.
3. Não rode o punho do acelerador e prima o botão do motor de arranque.

ATENÇÃO:
 Se o motor não arrancar em 3-5 segundos rode o punho do acelerador entre 1/8 a ¼ do seu curso.
 Para evitar danos no motor de arranque, não pressione o botão do motor de arranque por mais de 5 segundos.
 Os gases de escape são nocivos. Coloque a sua moto em funcionamento em zonas arejadas ou abertas.

PEDAL DE ARRANQUE (Quando existente)


 Rode a chave de ignição para a posição “ON”.

 Coloque a moto no descanso central.


 Rode a patilha do pedal de arranque e pressione firmemente até que o motor entre em funcionamento.
 Recolha a patilha do pedal de arranque.

ATENÇÃO:
 Use esporadicamente o pedal de arranque para lubrificar os seus componentes internos.
VERIFICAÇÃO/INSPECÇÃO DIÁRIA

A verificar
Óleo motor Tem óleo suficiente? Adicionar se necessário
Travões Diant. Trava bem? Contactar concessionário se existir falha
Tras. Trava bem? Contactar concessionário se existir falha
2
Pneus Diant. Pressão dentro do recomendado? [Standard: 1.75g/cm ]
2
Tras. Pressão dentro do recomendado? [Standard: 2kg/cm ]
Direcção Direcção vibra ou está presa? Contactar concessionário se existir f alha
Instrumentação e luzes Contactar concessionário se existir falha
Folgas e apertos Contactar concessionário se existir falha
Outras avarias Contactar concessionário se existir falha

ATENÇÃO:
 Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. Só uma oficina autorizada SYM está habilitada para
resolver quaisquer avarias existentes na sua moto.
 Reparações/Alterações ef ectuadas fora da rede de oficinas autorizadas implica a perda imediata da Garantia SYM.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO

Inspecção:
1. Coloque a moto no descanso central, num local plano. Se tiver utilizado a moto, espere cerca de 5 minutos com o motor parado e
desenrosque o tampão do nível do óleo. Limpe a vareta de óleo com um pano ou papel absorvente e seco.
2. Insira a vareta de óleo sem a enroscar, retire de novo e visualize o nível de óleo existente no motor, repita estas operações se
necessário.
 Adicione apenas óleo recomendado se o nível estiver abaixo do limite inf erior.
 Não ultrapasse o limite superior. Excesso de óleo pode danificar o motor.

Limite superior

Limite inf erior

Aviso:
O nível de óleo tem de se verificado com a scooter estacionada no descanso
central, num local plano e a quente. No entanto, após desligar o motor,
aguarde entre 3 a 5 minutos para ef ectuar a medição.
Depois do motor parado o tubo de escape continua quente.
Preste especial atenção para não se queimar ao verificar o óleo do motor.

ATENÇÃO:
 A utilização da sua moto com nível de óleo baixo, resultará em danos graves para o motor. Estes danos não estão cobertos pela Garantia
SYM. Verifique regularmente o nível de óleo.
 Não deite recipientes de óleo vazios para o lixo comum. O óleo de motor é altamente poluente. Desperdícios, panos, papeis embebidos em
óleo devem ser colocados em contentores específicos para o ef eito.
 A SYM não recomenda a troca de óleos em locais não preparados para a recolha de óleos para reciclagem.
Use apenas óleo recomendado pela SYM.
VERIFICAÇÃO PASTILHAS DE TRAVÃO

 As pastilhas de travão devem ser substituídas quando o limite de desgaste da pastilha atinge o disco.

Pastilhas travão
Limite ranhuras

Pinça de travão Disco

VERIFICAÇÃO E REPOSIÇÃO DO ÓLEO DOS TRAVÕES

Estacione a scooter num local plano. Se o nível de fluido se encontrar abaixo da marca “Lower”, é necessário acrescentar.
Líquido de travões recomendado: DOT3

REPOSIÇÃO DO ÓLEO DOS TRAVÕES:

1. Solte os parafusos e retire a tampa do reservatório.


2. Limpe a sujidade dentro do reservatório.
3. Remova o diafragma.
4. Adicione liquido Dot3 até ao nível superior.
5. Instale o diafragma.
6. Note a posição do diafragma
7. Aperte a tampa do reservatório.

Parafusos

Tampa do
Reservatório

Diafragma
Nível superior

Líquido travões

CUIDADO:
Para evitar reacção química, não use liquido de travões não recomendado.
Não adicione líquido de travões para além do limite superior e, evite o contacto do mesmo, com componentes de pintura ou
plásticos para evitar danos.
INSPEÇÃO E MANUETENÇÃO DA BATERIA

 A sua scooter está equipada com uma bateria sem manutenção, não sendo necessário verificar ou adicionar electrólito.
 Deve comunicar ao seu concessionário autorizado se verificar alguma anomalia.

Limpeza de terminais da bateria:


Remova os terminais da bateria e limpe com uma escova de arame.

CUIDADO:
 Esta é uma bateria selada. Nunca retire a tampa.
 Se houver uma erosão óbvia nos terminais, desligue os cabos e, em seguida, limpe com uma escova de arame.
 Instale os cabos de bateria após a limpeza e aplique uma fina camada de massa consistente nos terminais.
 A fim de evitar o vazamento do electrólito e auto-descarga quando a bateria fica inerte por longos períodos de tempo, retire a bateria da
scooter e armazene-a num local ventilado e pouco iluminado.
 Se imobilizar a scooter por um período superior a um mês, desligue o cabo negativo da bateria.
 Não desconecte os cabos da bateria com o motor em funcionamento a fim de evitar que os componentes electrónicos sejam danificados.
 Guarde a bateria fora do alcance das crianças.

VERIFICAÇÃO DE PNEUS

Os pneus da sua scooter formam um elo de ligação crucial entre a mesma e a estrada. A pressão correta, as boas condições em que se
encontram e a carga aplicada, são pontos importantes a serem cuidados por si. A falta de seguimento destes avisos, podem resultar em
acidente, devido à f alha dos pneus ou dificuldades de controle do condutor:

 Os pneus devem ser verificados e insuflados com o motor desligado.


 Se numa curva o aro do pneu entrar em contacto com o solo é anormal, verifique a pressão com um manómetro de pressão de ar
e coloque na pressão especificada.
 A pressão dos pneus deve ser verificada a frio.

CONSULTE A PRESSÃO DOS PENUS NAS ESPECIFICAÇÕES

Inspeccionar se existem rasuras ou danos nas paredes laterais e frontais.


Inspeccionar a existência de pedras ou pregos na banda de rodagem.
Verifique o indicador de desgaste para ver o estado do pneu.
Materiais estranhos Um pneu com o indicador desgastado deve ser substituído de imediato.
(Pregos ou pedras pequenas)

Rasuras ou danos

Indicador de desgaste

CUIDADO:
 Pressão dos pneus anormal, desgaste, rasuras ou furos, são factores determinantes que resultam na perda do controlo da direção.
VERIFICAÇÃO DA SUSPENÇÃO DIANTEIRA

Realize esta verificação com o motor desligado e a chave de ignição retirada.


Verifique se existem danos nas bainhas da suspensão.
Empurre a direcção para cima e para baixo e verifique se existem ruídos, folgas
ou se a suspensão perdeu força.
Verifique o aperto dos parafusos da suspensão.
Se detectar alguma anomalia, agende o serviço num concessionário autorizado Sym.

VERIFICAÇÃO DE FUSÍVEIS

Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Se necessitar de substituir, use apenas fusíveis com a amperagem
especificada. Nunca use fusíveis superiores aos recomendados, nem nunca use, nenhum fio de latão ou ferro para substituir o fusível
queimado, pois pode causar danos no circuito eléctrico.

 Abra a tampa da caixa de fusíveis e retire o fusível. Verifique se está queimado ou se existem danos.
 Os fusíveis devem ser firmemente fixados aos conectores. Conexões soltas irão resultar numa sobrecarga e possíveis danos.
 Use apenas peças com a especificação correta para substituir componentes eléctricos, como lâmpadas.
 A utilização de peças que não apresentem as especificações determinadas para a substituição, podem causar danos ou explodir,
devido ao excesso de descarga da bateria.
 Evite o uso de água directamente sobre os fusíveis ao lavar a scooter.
 Se um fusível se encontrar queimado por uma causa desconhecida, agende uma inspecção num concessionário autorizado
Sym.

Caixa Fusíveis

Fusível queimado

VERIFICAÇÃO DAS LUZ ES DE PISCA E BUZ INA

 Rode a chave de ignição para a posição “ON”.


 Ligue o interruptor da luz de pisca e certefique-se que as luzes de sinalização estão a funcionar(Picas frente e trás,esquerdo e
direito).
 Verifique a existência de sujidade e a intensidade da iluminação.
 Pressione o botão de buzina para verificar se funciona.

ATENÇÃO:
Use apenas lâmpadas com especificação recomendada, caso contrário, o funcionamento normal das luzes de sinalização irá ser
af ectado. Ligue a luz dos piscas antes de virar ou mudar de f aixa para alertar os veículos que circulam à retaguarda.
Desligue a luz dos piscas premindo o botão para dentro, assim que acabar de ef ectuar a manobra, para não confundir os condutores
que circulam em sentido contrário e à sua retaguarda.
VERIFICAÇÃO DAS LUZ ES DIANTEIRAS E TRASEIRAS

 Ligue o motor e ligue o interruptor de luz. Verifique se o farol e a luz traseira acende.
 Verifique o brilho e a direcção da luz de frente a uma parede, para ver se está correto.
 Verifique sujidade e possíveis danos no f arol.

ATENÇÃO:
Utilize lâmpadas especificadas, não utilize lâmpadas com especificações diferentes afim de evitar que o sistema eléctrico se
danifique, queimando as lâmpadas e descarregando a bateria.
Não modificar ou adicionar outros componentes eléctricos afim de evitar o excesso de carga ou de curto-circuito, o que pode resultar num
incêndio da scooter.

VERIFICAÇÃO DO CIRCUITO DE COM BUSTÍVEL

 Verifique fugas no tanque de combustível, tubos e carburador.

VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DE VÁRIOS MECANISMOS

 Confira a lubrificação de vários pontos móveis(descanso, manetes, borrachas, etc).

VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE AR

 Retire os parafusos da tampa de fixação do filtro de ar.


 Remova a tampa do filtro de ar e, em seguida, remova o filtro de ar..
 Limpe com ar comprimido ou substitua.(Consulte programa de manutenção)
 Coloque o filtro de ar na ordem inversa da desmontagem.
Parafusos

Filtro de Ar

ATENÇÃO:
Sujidade no filtro de ar, é uma das principais causas para a perda de potência e aumento do consumo de combustível.
Se circular em estradas poeirentas, recomendamos que troque o filtro de ar com maior frequência para prolongar a vida útil do motor.
Se o filtro de ar f or instalado incorrectamente sujidade vai ser aspirada para dentro do cilindro, originando um desgaste prematuro e consequente
redução da vida útil do motor.
Ao lavar a scooter tenha cuidado para não encharcar o filtro de ar, pois para além de dificultar o arranque do motor, pode originar danos graves para
o mesmo.

VERIFICAÇÃO DA VELA

 Retire o cachimbo da vela e remova a vela de ignição com a chave de velas disponível no kit de f erramentas.
 Verifique se o polo da vela se encontra sujo ou com depósitos de carvão.
 Remova os depósitos de carvão com uma escova de aço, limpe com gasolina e seque com um pano.
 Verifique o eléctrodo e, se necessário, ajuste a folga entre 0.7 ~ 0.8 mm.(Confira com um calibrador).
 Aperte a vela com a mão até onde conseguir e, em seguida, aperte 1/2 ~ 3/4 de volta com a chave.

0.7~0.8 mm

ATENÇÃO:
Depois de circular o motor encontra-se muito quente. Preste atenção para não se queimar.
Use apenas velas de ignição adequadas às especificações do motor, recomendado pelo fabricante.
(Consulte as especificações).
INSPECÇÃO LÍQUIDO REFRIGERANTE

(Verificar o nível do líquido refrigerante)


1. Estacione a scooter no descanso central e num local plano.
2. Verique através da janela de visualização, se o nível de refrigerante se encontra e as marcas de mínimo e máximo.
3. Adicione líquido refrigerante, se o mesmo se encontrar perto do limite mínimo.
(Verificar fugas no circuito de refrigeração)
 Verifique se existem fugas no radiador e nos tubos.
 Verifique se existem marcas de água onde o veículo se encontra estacionado .

QUANDO O M OTOR NÃO TRABALHA… O QUE FAZ ER?

1. A chave de ignição está rodada para a posição 2. Existe gasolina no depósito?


“ON” e o sistema de corte de corrente (se existente)
na posição “OFF”?

Interruptor piscas

Buzina

3. Está a premir as manetes de travão ao mesmo 4. Ligue a ignição e pressione a buzina. Se nenhum
tempo que acciona o motor de arranque? som f or emitido, poderá ter queimado um fusível.

ATENÇÃO:
 Caso não detecte a razão pela qual a sua moto não funciona, contacte imediatamente uma oficina autorizada SYM.
Reparações efectuadas fora da rede de oficinas autorizadas implica a perda da Garantia SYM.
PROGRAMA DE M ANUTENÇÃO PERIÓDICA

Verificações periódicas a serem efectuadas por um concessionário oficial Sym:

Cada Cada Cada


Quilometragem 1 ,000km3,000km 6,000km Cada 12,000km

Item Intervalo Manutenção 1 Mês 6 Meses 1 Ano 2 Anos


1 Filtro de ar* I L T
2 Filtro de óleo (Rede) I Limpar a cada revisão

Trocar a cada 3,000 Quilómetros (GTS


3 Oleo de motor API SJ, SAE 10W-40 T
125i) Trocar a cada 6.000 Quilómetros

4 Pneus,(estado e pressão) I (GTS300i) I


5 Bateria I I
6 Vela I I T
7 Corpo de admissão I I
8 Direcção e guiador I I
9 Oleo de transmissão T Trocar a cada 12,000km
10 Oleo de travões I Trocar a cada 24,000km
11 Variador L T
12 Tubos de alimentação combustível I I
13 Cabo de acelerador I I
14 Porcas e parafusos I I
15 Corrente de distribuição I I
16 Folga de válvulas I I
17 Suspensão dianteira I I
18 Suspensão traseira I I
19 Descanço central e lateral I/L I/L
20 Sistema PCV I L
21 Luiquido de refrigeração I I T
22 Ventoínha refrigeração I I
23 Tubos de radiador L
24 Travões I I
25 Luzes e components eléctricos I

Explicação dos códigos:

I~ Inspeção, limpeza, substituição e ajuste


T~ Troca
L~ Limpeza (substituir se necessário)
ESPECIFICAÇÕES

Modelo GTS 300i GTS 125i


Item LN30W 1-6 LN12W 1-6
Peso Líquido 192 kg 168 kg
Carga máxima 342 Kg 318 Kg
Tipo 4 Tempos -4 Válvulas- Cilindro com revestimento cerâmico
Combustível Sem chumbo( 95 octanas ou superior )
Tipo de refrigeração Arrefecimento por água
Cilindrada 278.3 124.5cc
Taxa de compressão 10.5:1
29 ps / 13.5 ps /
Potência máxima 8,000 rpm 9,000 rpm
2.79 kgf-m /
Binário máximo 6,500 rpm 1.13 kgf-m / 7,000 rpm
Arranque Elétrico
Suspenção frente Telescópica
Amortecedores trás UNIT SW ING
Embreagem Centrífuga
Transmissão CVT
Pneu Frente 120 / 70-14
140 / 60-13
Pneu Trás 140 / 60-13
Aro frontal MT 14×3.0
Aro traseiro MT 13×3.5 MT 13×4.0
Jantes Liga de alumínio
2
Frente: STD 1.8kg / cm ,

2 2
Pressão dos pneus Trás: STD 2.3 kg / cm com 1 pessoa,2.5 kg / cm com 2 pessoas
Travão frente Disco (Ø 260 mm)
Travão trás Disco (Ø 240mm)

Lâmpada frontal
médios/máximos 12V 35W / 35W ( H1)
Lâmpada traseira (Stop) LED
Lâmpada presença LED
Lâmpada piscas LED×2 / 12V 21W ×2
Capacidade óleo do motor 1.4 L (1.2 L na troca) 1.0 L (0.8 L na troca)
Capacidade óleo
transmissão 180 cc. (160 cc. Na troca) 110cc (100 cc. Na troca)
Capacidade tanque
combustível 12 L
Fusíveis 30A×1, 20A×1, 10A×1, 15A×2
Vela NGK CR 8E
Capacidade bateria 12V 10Ah 12V 8Ah
Filtro de ar Papel
Tampão combustível Abertura por chave

Você também pode gostar