Manual Robopac

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 86

HELIX HS30

4112050132

KRONES
ENVOLVEDORA AUTOMÁTICA DE BRAÇO RODANTE
INSTRUÇÕES DE USO
Português

APRESENTAÇÃO DO VOLUME

CD-ROM em formato PDF: versão digital dos documentos


(alguns anexos poderiam existir somente sobre suporte de papel)

Fachada do volume

Declaração de conformidade

Instruções para o uso na língua do país de utilização


PR
E
Que SEN
st
del o vo TAZ
a lu IO
vran sua vi me ra NE HE
no ta pr ccog DE
us
PR ufru evista. lie tu VO
L LIX
irn tti L
E
Que SEN e. L’ Conse i docu UME
st
del o vo TAZ
illus rv m HS
a lu IO zio li in ti ch
tra ar en
4
vran sua vi me ra NE ne ra luogo e ac
no ta pr ccog DE ffigu noto com Ca 0
usuf ev lie L V ra l e pa
ruirn ista. tutti OL a se facil gnan
rls
e. L’ on i do UM quen men o la
C berg
illus serv cum E za te ac Vo
trazio arli enti dei ce stra

Instruções para o uso na língua original do fabricante


docu ssi m
ne in luog che men bile a acch
raffi o acco ti. tutti ina ne
gura noto m colo ll’ar
la se e fa pagn ro ch co
quencilmen ano e do
za te ac la Vo -
Alleg
dei ce stra
docu ssi m
operaati: 1)L men bile a acch
tore ayou
Alleg 5)L t ti. tutti ina ne
ma
operaati: 1)L istato cchin
colo ll’ar
tore ayou prograa 2)S
ro ch co
5)L t ma mm chem e do
istato cc
hin a 6)M i ele
-
pro a 2)S an ttri
gra ch ua ci 3)S
mm em li de ch
cat a 6)M i ele i co em
alog
cat o parti anuattrici mpon a pneu
alog di li de 3)Sch enti co matic
o pa ricam i co em mm o
rti di bio mp a pn erc 4)M
ricam onen eu ial an
ti co matic i uale pa
bio
0 istruz
ion
mm o 4)M
erc an
iali ua
nnell
o
4 istruz i pe
r
ion l’uso
le pa
nnell
S i pe ne
r l’u lla
so lingu
nella a
o

H lingu origin

Catálogo das peças de reposição


istruz
ion a ori ale de
istruz i pe gin l co

IX ion uso r l’ ale str


i pe ne del uttore
r l’u lla costr

L so lingu
nella a
lingu del pa
uttore

E a de ese
l pa di uti
H ese lizzo
di uti
lizzo

rg
e
b
s 6
7 CD

rl
3 in for
0 CD ma
11 in for to PD
9
a 1
0 ma F: ve
to PD rsi
F: ve one dig
C Fron
tes
rsion ita
e dig le de
itale l ’inter
Fron pizio del o vo
tes volum ’inter lum

Anexos
piz o vo e
io vo e
lum lum
e e
Dich
iar
Dich azion
iaraz e di
ion confo
e di rm
confo ità di
rmità tipo
di tip A o B
oA
oB
1
. 00
00
1. 0
29
Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

ÍNDICE 1

INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 1


GRUPO MÁQUINA DE BASE
2
GRUPO CARRO PORTA-BOBINA
3
GRUPO PINÇA
4
GRUPO DE CORTE
5
GRUPO COLOCA-FOLHA
6
GRUPO PRENSADOR
7
GRUPO ESCOVADELA
8
GRUPO MOVIMENTAÇÃO DO PRODUTO
9

ÍNDICE ANALÍTICO 3

A G
Aviso de segurança para a movimentação e a Glossário e terminologias, 3
instalação, 5
I
Aviso de segurança para a utilização e o
Identificação do fabricante e da máquina, 3
funcionamento, 5
Aviso de segurança para as regulações e a M
manutenção, 6 Modalidade de pedido de assistência, 3
Aviso de segurança para o equipamento eléctrico, 7 S
Aviso de segurança para o impacte ambiental, 7 Sinais de segurança e de informação, 8
Aviso geral de segurança, 4
D
Documentação anexada, 3
F
Finalidade do manual, 2
F291010106.fm

É proibida a reprodução, mesmo parcial, deste documento sem autorização escrita do construtor que estando empenhado numa política de contínuas melhorias, reserva-se o direito de modificar o documento sem pré-
IDM

aviso desde que isso não comporte riscos para a segurança.


© 2009 - Autor dos textos, das ilustrações e da paginação: IDM peritos em comunicação técnica - Forlì - Os textos podem ser reproduzido, integralmente ou parcialmente, desde que o autor seja mencionado.

Língua portuguesa 1 Ed. 5 (10-2009) -Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

FINALIDADE DO MANUAL 4

– Este manual é parte integrante da máquina e foi realizado pelo construtor para for-
necer as informações necessárias a todos os que forem autorizados a interagir
com ela no arco da vida prevista da máquina: os compradores, os projectistas da
instalação, os instaladores, os utilizadores, os operadores qualificados e os técni-
cos especializados.
Além de adoptar uma boa técnica de utilização, os destinatários destas informa-
ções devem lê-las atentamente e aplicá-las de forma rigorosa.
– Estas informações foram realizadas pelo construtor na própria língua original (italiano)
e podem ser traduzidas noutras línguas para satisfazer as disposições de lei e/ou co-
merciais.
Um pouco de tempo dedicado à leitura destas informações permitirá evitar riscos à saú-
de e à segurança das pessoas e danos económicos.
Se, neste manual, houverem algumas informações suplementares em relação ao con-
teúdo efectivo da máquina, as mesmas não interferem na leitura.
– Conserve este manual num lugar conhecido e facilmente acessível, de modo a tê-
lo sempre à disposição quando necessário
O construtor reserva-se o direito de introduzir alterações sem a obrigação de forne-
cer preventivamente nenhuma comunicação
– Para evidenciar algumas partes de texto de importância relevante ou para indicar
algumas especificações importantes, foram adoptados alguns símbolos cujo signifi-
cado está descrito a seguir.

Peligro - Atención
Indica situações de grave perigo que se não forem levadas em consideração
podem colocar seriamente em risco a segurança e a saúde das pessoas.

Cuidado - Precaución
Indica a necessidade de adoptar um comportamento adequado para não pôr em
risco a saúde e a segurança das pessoas e para não provocar danos económi-
cos.

Importante
Indica informações técnicas de particular importância que não devem ser igno-
radas.
F291010106.fm
IDM

Língua portuguesa 2 Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE E DA MÁQUINA 5

identificação do construtor.

Data de construção
Número de série Tensão de rede (Volt)
Modelo máquina
Freqüência de rede (Hz)

Número de fases
Absorção

IDM-24123700100.tif
Peso Potência instalada
Pressão máxima Consumo de ar

DOCUMENTAÇÃO ANEXADA 6

Anexa a este manual, é entregue ao cliente a documentação citada a seguir.


– Catálogo de peças de reposição
– Documentação dos componentes comerciais instalados na máquina (bombas, redu-
tores, etc.). A documentação relativa aos componentes comerciais está sujeita a ac-
tualizações por parte dos construtores.
– Layout geral da instalação
– Manual do terminal operativo.
– Esquema elétrico e lista de componentes
– Esquema pneumático
– Certificado de garantia

MODALIDADE DE PEDIDO DE ASSISTÊNCIA 7

Para qualquer pedido de assistência técnica relativa à máquina, indicar os dados re-
produzidos na placa de identificação, as horas aproximadas de utilização e o tipo de
defeito encontrado
Para qualquer exigência dirija-se ao Serviço de Assistência do construtor.

GLOSSÁRIO E TERMINOLOGIAS 8

Descrevem-se a seguir, alguns termos recorrentes no manual de modo a fornecer


uma panorâmica mais completa do seu significado.
– Operador: pessoa escolhida, competente e autorizada entre os que possuem os re-
F291010106.fm

quisitos, as competências e as informações necessárias para o uso e para a vigilân-


cia da máquina.
IDM

Língua portuguesa 3 Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

– Auxiliar: é uma pessoa subordinada, com tarefas de assistência no exercício da ati-


vidade produtiva da máquina ou da instalação em questão.
– Encarregado da manutenção: técnico especializado e autorizado entre os demais,
que possui os requisitos necessários para efectuar intervenções de manutenção or-
dinária e extraordinária na máquina. Deve por isso, possuir informações exactas e
ao mesmo tempo, ter competência e capacidade para intervir neste sector.
– Instalador: técnico escolhido e autorizado pelo construtor ou seu mandatário, entre
os que possuem requisitos para executar instalações e fazer provas de ensaio da
máquina ou da instalação em questão.
– manutenção ordinária: conjunto das operações necessárias para conservar a fun-
cionalidade e eficiência da máquina. Normalmente estas operações são programa-
das pelo construtor que define as competências necessárias e os modos de
intervenção.
– Manutenção extraordinária: conjunto das operações necessárias para conservar
a adequada funcionalidade e eficiência da máquina. Estas operações não são pro-
gramadas pelo construtor e devem ser executadas pelo encarregado da manuten-
ção.

AVISO GERAL DE SEGURANÇA 9

– Durante a fase de projecto e construção, o construtor focalizou a própria atenção


nas situações que possam ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das
pessoas que entrem em contacto com a máquina. Para além da observância das
leis em vigor em matéria, adoptou todas as "regras de boa técnica de construção".
Finalidade destas informações é a de sensibilizar o utilizador para que preste muita
atenção de modo a prevenir qualquer tipo de risco. De qualquer modo, a prudência
é insubstituível. A segurança está também nas mãos de os operadores que intera-
gem a máquina.
– Ler atentamente as instruções contidas no manual fornecido e aquelas aplicadas di-
retamente na máquina, em particular respeitar aqueles relativas à segurança. Um
pouco de tempo dedicado à leitura poupará de acidentes desagradáveis; é sempre
muito tarde lembrar-se do que poderia ter sido feito depois que o fato acontece.
– Não adulterar, não eludir, não eliminar ou atravessar os dispositivos de segurança
instalados na máquina. A falta de respeito deste requisito pode provocar riscos gra-
ves para a segurança e a saúde das pessoas.
– O pessoal que efetua qualquer tipo de intervenção durante todo o tempo de vida da
máquina, deve possuir qualificações técnicas específicas, capacidades particulares
e experiências anteriores e reconhecidas no setor específico. A falta desses requi-
sitos pode provocar danos à segurança e à saúde das pessoas.
– Durante o funcionamento da máquina, utilize só vestuário e/ou dispositivos de pro-
tecção individuais indicados nas instruções para o uso fornecidas pelo construtor e
os previstos pela lei em vigor em matéria de segurança no trabalho.
– Durante o uso normal ou para qualquer intervenção na máquina, manter os espaços
perimétricos em condições adequadas para não causar riscos à segurança e à saú-
de das pessoas.
– Para algumas fases poderá ser necessário o auxílio de um ou mais ajudantes. Nes-
tes casos será oportuno treiná-los e informá-los adequadamente sobre o tipo de ac-
F291010106.fm

tividade a ser efectuada para não causarem danos à segurança e à saúde das
pessoas.
IDM

Língua portuguesa 4 Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

AVISO DE SEGURANÇA PARA A MOVIMENTAÇÃO E A INSTALAÇÃO 10

– Executar o levantamento e a movimentação respeitando as informações reproduzi-


das diretamente na embalagem, na máquina e nas instruções de uso fornecidas
pelo construtor.
– Na fase de movimentação, se as condições o exigirem, pedir a ajuda de um ou mais
ajudantes para receber sinalizações adequadas.
– O responsável pelo carregamento, descarregamento e deslocação da máquina,
deve possuir capacidade e experiência adquiridas e reconhecidas no sector espe-
cífico e deve conhecer perfeitamente os meios de levantamento que irá utilizar.
– Antes de proceder à fase de instalação, avalie se é necessário efectuar interven-
ções em zonas que não são facilmente acessíveis ou que são perigosas.
Se for necessário intervir em zonas perigosas, actue um "plano de segurança" e
adopte medidas adequadas para garantir a segurança das pessoas envolvidas.
Respeite rigorosamente todas as leis em vigor, em particular as relativas à seguran-
ça nos lugares de trabalho.
– Durante a instalação, respeite os espaços perimetrais indicados pelo construtor ten-
do também em conta todas as actividades de laboração circunstantes. A observân-
cia deste requisito deve ser efectuada no respeito das leis em vigor em matéria de
segurança no trabalho.
– A instalação e as ligações devem ser executadas, no que se refere à máquina, de
acordo com as indicações fornecidas pelo construtor. O responsável terá que ter em
conta todos os requisitos normativos e legislativos, executando rigorosamente todas
as operações de instalação e ligação. Terminada a instalação, e antes de pôr a má-
quina a funcionar, deverá verificar através de um controlo geral, se esses requisitos
foram todos respeitados.
– Se a máquina tiver que ser deslocada mediante meios de transporte, verifique que
eles sejam apropriados para esse fim e efectue a carga e descarga com manobras
sem riscos para o operador e para as pessoas directamente envolvidas.

AVISO DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO E O FUNCIONAMENTO 11

– A máquina foi projetada e construída para satisfazer todas as condições operativas


indicadas pelo construtor. Violar qualquer dispositivo para obter prestações diferen-
tes daquelas previstas, pode provocar riscos para a segurança e a saúde das pes-
soas e danos econômicos.
– Antes de intervir na parte interna da área operacional da máquina, em particular
num grupo operador que tem alturas variáveis, agir com os comandos manuais para
colocá-lo na "posição baixa". Entrar na área operacional pelas portas de acesso
apropriadas (proteções móveis). A máquina pára em "condição de emergência". Si-
nalizar adequadamente esta condição para evitar riscos às pessoas que operam na
parte interna da área operativa.
– O operador, além de estar oportunamente documentado e ter experiência no uso da
máquina, deve possuir capacidades e competências adequadas para o tipo de ac-
tividade a executar.
– Mesmo depois de se ter documentado apropriadamente, no primeiro uso, se neces-
sário, simular algumas manobras de teste para identificar os comandos, sobretudo
F291010106.fm

aquelas relativas ao acionamento e à parada, e as suas funções principais.


IDM

Língua portuguesa 5 Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

– Utilize a máquina só para o uso previsto pelo construtor. Recorda-se que qualquer uso
impróprio pode representar não só um risco para a segurança e a saúde das pessoas
como também provocar danos económicos.
– Utilize a máquina UNICAMENTE para embalar e estabilizar, com película extensível,
produtos colocados em embalagens (caixas, contentores para líquidos, etc.) com forma
regular ou com forma que permita, de qualquer modo, uma paletização estável.
As embalagens que contêm líquidos ou materiais inconsistentes devem ter caracterís-
ticas adequadas para o produto e estarem perfeitamente fechadas e seladas, para evi-
tar que o conteúdo se possa perder.

Uso impróprio da máquina


Qualquer uso da máquina para fins diferentes dos previstos pelo construtor, deve ser con-
siderado como USO IMPRÓPRIO. Nunca utilize impropriamente a máquina, mas unica-
mente para os fins previstos pelo construtor.
A lista indica os usos impróprios da máquina.
– NÃO utilize a máquina para acondicionar embalagens que apresentem anomalias (le-
sões, amolgaduras, etc.) com o risco que, durante as fases operativas, o conteúdo pos-
sa derramar com perigo de incêndio, explosão, contaminação ambiental e biológica.
– NÃO utilize a máquina em ambientes de risco de incêndio e/ou de explosão.
– Não utilize a máquina como dispositivo de levantamento ou como plano de apoio para
actividades laborais (por exemplo, banco de trabalho).
– Não estire ou pré-estire excessivamente a película e não embale com um número ex-
cessivo de passagens, para não danificar as embalagens e os produtos nelas contidos.
– Não utilize a máquina com os dispositivos de segurança mal instalados e ineficientes. A
inobservância deste requisito pode causar graves riscos para a segurança e para a saú-
de das pessoas.

AVISO DE SEGURANÇA PARA AS REGULAÇÕES E A MANUTENÇÃO 12

– Mantenha a máquina em condições de máxima eficiência, efectuando as operações


de manutenção programadas previstas pelo construtor. Uma boa manutenção per-
mitirá obter melhores prestações, uma maior duração de exercício e uma manuten-
ção constante dos requisitos de segurança.
– Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção, active todos os dispositivos
de segurança previstos e avalie a necessidade de informar o pessoal que opera e o
que se encontra nas proximidades, assinalando adequadamente as zonas limítrofes
e impedindo o acesso a todos os dispositivos que possam, se activados, provocar
situações de perigo inesperado e de risco para a segurança e a saúde das pessoas.
– As intervenções de manutenção e regulação devem ser executadas por pessoal au-
torizado, que deverá predispor todas as condições de segurança necessárias e res-
peitar os processos indicados.
– Todas as intervenções de manutenção que requeiram uma precisa competência
técnica ou particulares capacidades, devem ser executadas exclusivamente por
pessoal qualificado, com experiência reconhecida e adquirida no sector específico
de intervenção.
– Para realizar intervenções de manutenção nas zonas não facilmente acessíveis ou
perigosas, é necessário predispor adequadas condições de segurança para si e
para os outros, de acordo com as lei em vigor em matéria de segurança no trabalho.
F291010106.fm
IDM

Língua portuguesa 6 Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

– Substitua os componentes demasiado gastos com peças sobresselentes originais.


Use os óleos e as graxas sugeridos pelo construtor. Tudo isso poderá assegurar a
funcionalidade da máquina e o nível de segurança previsto.
– Não deite materiais poluentes no ambiente; efectue a sua remoção de acordo com
as lei em vigor em matéria.

AVISO DE SEGURANÇA PARA O EQUIPAMENTO ELÉCTRICO 13

O equipamento eléctrico foi projectado e construído em conformidade com as normas


em vigor em matéria. Estas normas têm em consideração as condições de funciona-
mento conforme o ambiente circunstante.
A lista indica as condições necessárias para o correcto funcionamento do equipa-
mento eléctrico.
– A temperatura ambiental deve estar compreendida entre os 5°C e os 40 °C.
– A humidade relativa deve estar compreendida entre 50% (relevada a 40 °C) e 90%
(relevada a 20 °C).
– O ambiente de instalação não pode esta sujeito e nem deve ser fonte de interferên-
cias electromagnéticas e de radiação (raios X, laser, etc.).
– O ambiente não deve apresentar zonas com concentração de gás e de poeiras po-
tencialmente explosivos e/ou risco de incêndio.
– Os produtos e os materiais utilizados durante a actividade produtiva e as fases de ma-
nutenção não devem conter agentes contaminantes e corrosivos (ácidos, substâncias
químicas, sais, etc.) e não devem poder penetrar e/ou entrar em contacto com os
componentes eléctricos.
– Durante as fases de transporte e de armazenamento a temperatura do ambiente
deve estar compreendida entre os -25 °C e os 55 °C. De qualquer modo, o equipa-
mento eléctrico pode estar exposto a uma temperatura até 70 °C, desde que o tem-
po de exposição não seja superior a 24 horas.
– O equipamento eléctrico funciona correctamente até 1000 m de altitude sobre o ní-
vel do mar.
Se não for possível respeitar uma ou mais das condições referidas, indispensá-
veis para o correcto funcionamento do equipamento eléctrico, é necessário
concordar desde a fase contratual as soluções suplementares adoptadas, para
criar as condições mais apropriadas (por exemplo, componentes eléctricos es-
pecíficos, aparelhos de condicionamento, etc.).

AVISO DE SEGURANÇA PARA O IMPACTE AMBIENTAL 14

– Qualquer organização tem o dever de aplicar os processos para identificar e contro-


lar o impacto que as próprias actividades (produtos, serviços, etc.) têm sobre o am-
biente.
Os processos para identificar os impactos significativos sobre o ambiente devem ter
em conta os factores a seguir indicados.
- Emissões na atmosfera
- Descarga dos líquidos
- Gestão dos resíduos
- Contaminação do solo
- Uso das matérias primas e dos recursos naturais
F291010106.fm

- Problemáticas locais relativas ao impacto ambiental


IDM

Língua portuguesa 7 Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

– Para esse fim, o construtor fornece algumas indicações que deverão ser tidas em
consideração por todas as pessoas autorizadas a interagirem com a máquina du-
rante toda a sua vida prevista, para prevenir o impacto ambiental.
– Todos os elementos da embalagem devem ser eliminados de acordo com as leis em
vigor no país de utilização.
– Durante a fase de instalação, deve-se agir de modo a que o ambiente seja sempre
ventilado permitindo a renovação de ar na zona, para evitar a concentração de ar
saturado junto dos operadores.
– No caso de instalação em ambientes onde se encontrem produtos alimentares,
mantenha limpas a máquina e a zona operativa para evitar o desenvolvimento de
elementos bacterianos e riscos de contaminação.
– Durante a utilização e a manutenção da máquina, deve evitar a dispersão no am-
biente dos produtos poluentes (tal como óleos, massa consistente, etc.) e efectuar
a eliminação diferenciada destes materiais conforme a composição dos diferentes
produtos e no respeito das leis em vigor.
– Manter o ruído nos parâmetros de níveis mínimos para reduzir a poluição acústica.
– Durante a desactivação da máquina, seleccione todos os componentes em função
das suas características e providencie à sua eliminação diferenciada.
– Separe os componentes ELÉCTRICOS e ELECTRÓNICOS (iden-
tificados pelo sinal representado) e elimine-os nos respectivos cen-
tros de recolha autorizados. >>>

– Os Resíduos de Aparelhos Eléctricos e Electrónicos podem conter substâncias pe-


rigosas com efeitos potencialmente nocivos para a saúde das pessoas e para o am-
biente. Recomenda-se a sua correcta eliminação.
A eliminação abusiva de componentes incluídos na Directiva RAEE (Resí-
duos Aparelhos Eléctricos e Electrónicos) é punida com penas reguladas
pelas leis em vigor no território onde se verificou a infracção.

SINAIS DE SEGURANÇA E DE INFORMAÇÃO 15

Alguns destes sinais são aplicados na máquina.


Ao lado de cada sinal, está descrito o seu significado.
– Perigo durante a manutenção: Leia com atenção o manual antes
de efectuar qualquer tipo de intervenção >>>

– Perigo de queda: não trepe mas utilize meios apropriados para


aceder às zonas altas. >>>

– Perigo de choque eléctrico: não mexa no interior de elementos


sob tensão. >>>

– Perigo de corte dos membros superiores: Não introduza as


F291010106.fm

mãos no interior do grupo de corte >>>


IDM

Língua portuguesa 8 Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA 2

– Perigo de esmagamento do corpo: não fique parado na zona op-


erativa da máquina. >>>

– Sinal de informação: indica a colocação dos dispositivos de segu-


rança. >>>

– Perigo de esmagamento dos membros superiores: Não introdu-


za as mãos no interior de órgãos em movimento >>>

– Trânsito proibido: é proibido parar ou transitar na zona operativa.


>>>

– Perigo de queimadura: tenha cuidado com as superfícies quen-


tes. >>>

– Sinal de proibição: não lubrificar os órgãos em movimento. >>>

– Sinal de proibição: não remover as proteções de segurança. >>>

– Sinal de proibição: não usar água para apagar incêndios. >>>

– Sinal de informação: Indica os pontos de engate para o levanta-


mento com cordas. >>>

– Sinal de informação: Indica os pontos por onde introduzir as for-


quilhas de levantamento. >>>

– Sinal de informação: levantar a bobina com meios de levantamen-


to apropriados. >>>

– Sinal de tomada de terra: assinala o ponto de ligação à terra e/ou


de ligação do circuito equipotencial. >>>
F291010106.fm
IDM

Língua portuguesa 9 Manual de uso y mantenimiento


Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE 2

INFORMAÇÕES TÉCNICAS INFORMAÇÕES SOBRE O USO

DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA ............................ 2 CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO


ÓRGÃOS PRINCIPAIS ................................................. 2 E FUNCIONAMENTO ................................................. 13
CICLO OPERATIVO ..................................................... 3 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS ................................ 14
DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA .. 4 INÍCIO CICLO AUTOMÁTICO..................................... 15
DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS............... 5 ARRANQUE MANUAL ................................................ 15
DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS PNEUMÁTICOS ........... 5 PARAGEM CICLO E REACTIVAÇÃO ........................ 15
DADOS TÉCNICOS ...................................................... 6 PARAGEM DE EMERGÊNCIA E REACTIVAÇÃO ....... 15
ÁREAS PERIMETRAIS ................................................. 6 PARAGEM IMPREVISTA E REACTIVAÇÃO.............. 16
NÍVEIS DE RUÍDO ........................................................ 7
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES SOBRE A DESLOCAÇÃO E
INSTALAÇÃO CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO ..................... 16
TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO .............. 16
RECOMENDAÇÕES PARA A DESLOCAÇÃO DESCARGA DA CONDENSAÇÃO ............................. 17
E A INSTALAÇÃO ......................................................... 7 LIMPEZA DO FILTRO ................................................. 17
EMBALAGEM E DESEMBALAGEM ............................. 7 ESQUEMA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO................. 18
TRANSPORTE .............................................................. 7 TABELA LUBRIFICANTES ......................................... 19
DESLOCAÇÃO E LEVANTAMENTO............................ 8
APETRECHOS PARA A INSTALAÇÃO........................ 8
INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS
CARACTERÍSTICAS DO AMBIENTE
DE INSTALAÇÃO.......................................................... 8 PROCURA DE AVARIAS ............................................ 20
FASES DE INSTALAÇÃO ............................................. 9
RECOMENDAÇÕES PARA AS LIGAÇÕES ............... 11
INFORMAÇÕES SOBRE AS SUBSTITUIÇÕES
LIGAÇÃO ELÉCTRICA ............................................... 11
LIGAÇÃO PNEUMÁTICA ............................................ 12 CONSELHOS PARA A SUBSTITUIÇÃO
PROVA DE ENSAIO DA MÁQUINA ........................... 12 DE PEÇAS .................................................................. 22
SUBSTITUIÇÃO CORRENTE DE
INFORMAÇÕES SOBRE AS REGULAÇÕES LEVANTAMENTO CARRINHO PORTA-BOBINA....... 22
SUBSTITUIÇÃO RODAS DE GUIA ............................ 23
CONSELHOS PARA AS REGULAÇÕES ................... 12 DESACTIVAÇÃO DA MÁQUINA................................. 23
REGULAÇÃO CORRENTE DE LEVANTAMENTO
CARRINHO PORTA-BOBINA ..................................... 13
IDM F291024901.fm

IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA


As informações contidas neste fascículo referem-se aos gurança descritas no Fascículo 1 e as evidenciadas com
aspectos funcionais do grupo operador instalado na os apropriados símbolos. Recorde-se que a prudência é
máquina. No entanto, para tutelar as pessoas de possíve- insubstituível e a segurança está também nas mãos dos
is riscos, é necessário ler com atenção as normas de se- que lidam com a máquina.

Portuguęs -1- Ed. 1 (09-2007)


Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA


A máquina de embalar Helix HS30 é uma máquina A máquina é entregue pela fábrica com as regulações
projectada e construída para embalar e estabilizar, feitas com base nas dimensões das paletes definidas
com película extensível, paletes de todas as formas, na altura do pedido.
dimensões e peso. Para modificar estas regulações é necessário contac-
A elevada capacidade de produção e uma longa autono- tar o serviço de assistência do construtor da máquina.
mia operacional fazem com que a máquina seja indicada É taxativamente proibido o uso desta máquina em am-
para ser instalada em ambientes industriais e artesanais, bientes explosivos.
no fim de uma linha automática de paletização. É dotada Esta máquina não requer a presença contínua do ope-
de uma série de componentes electromecânicos para o rador.
controlo das fases operacionais do ciclo e de dispositivos É suficiente controlar a funcionalidade e, se necessá-
de segurança para garantir a segurança dos operadores. rio, executar as eventuais regulações e substituir a bo-
Em função das várias exigências operativas, esta má- bina que acabou.
quina pode ser fornecida, a pedido, com configura- O operador, além de estar adequadamente treinado e
ções diferentes. documentado sobre o uso da máquina, deve possuir a
As informações relativas aos diferentes grupos e/ou capacidade e competência adequadas para o tipo de
dispositivos instalados estão indicadas nos fascículos trabalho a efectuar e fazê-lo em condições de segu-
específicos. rança.

ÓRGÃOS PRINCIPAIS
A máquina é constituída pelos seguintes grupos funci- – Grupo pinça-corte (C): bloqueia a película, corta-a
onais. e retém a extremidade para permitir o início do ciclo
– Braço rotativo (A): permite ao carrinho porta-bobi- sucessivo.
na de rodar à volta da palete.
– Carrinho porta-bobina (B) é montado no braço ro-
tativo e tem a função de desenrolar e esticar a pelí-
cula.

braço rotativo (A)

estrutura geral
da máquina

carrinho porta-bobina (B)

grupo pinça-corte (C quadro eléctrico


IDM F291024901.fm

grupo transportador

protecçőes perimétricas

IDM-29134800100.tif

Portuguęs -2-
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

CICLO OPERATIVO
São descritas e representadas a seguir, as fases que – Fase 3: o carrinho porta-bobina começa a subir,
compõem o ciclo operacional da máquina. embala a palete e em espiral. Ao terminar a subida,
Para maiores detalhes consulte os fascículos dos gru- detectada por um sensor, o carrinho volta a descer
pos funcionais instalados. para efectuar uma segunda embalagem, no fim da
– Fase 1: o grupo transportador (E) transfere a palete qual o braço rotativo pára.
para a zona de embalar que se encontra no centro – Fase 4: o grupo pinça-corte (C) corta a película e re-
da máquina. tém uma ponta para o enrolamento sucessivo.
– Fase 2: o braço rotativo activa-se e inicia a embala- – Fase 5: o grupo transportador (E) transfere a palete
gem. Contemporaneamente o carrinho porta-bobi- para a zona de saída.
na (B) põe a película em pré-tensão. Concluída a O ciclo terminou e a máquina está pronta para iniciar
primeira volta de embalagem, a pinça larga a extre- outro.
midade da película.

ZONA ZONA DE ZONA


DE SAÍDA EMBALAGEM DE ENTRADA

grupo
pinça-corte (C
grupo
transportador (E)

5 2 4 3 1

carrinho
porta-bobina (B)

IDM-29122900200.tif
IDM F291024901.fm

Portuguęs -3-
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA


A) Seccionador geral (pode ser fechado com cade- D) Protecção móvel interbloqueada: permite o
ado): serve para activar e desactivar a alimentação acesso, por parte do operador, no interior da zona
eléctrica geral da máquina. operativa. É uma porta associada a um dispositivo
Pode ser fechada com cadeado para evitar a inter- eléctrico de interbloqueio. Quando se abre, a má-
venção de pessoas estranhas durante as regula- quina pára imediatamente; a reactivação da máqui-
ções e a manutenção da máquina. na está subordinada ao fecho da porta e ao
B) Botão de paragem de emergência: para parar repristino do ciclo.
imediatamente a máquina em caso de risco imi- E) Células fotoeléctricas contra a intrusão: prote-
nente. Deve ser repristinado para restabelecer o ci- gem contra a intrusão de pessoas estranhas medi-
clo de trabalho. ante a paragem das funções da máquina
C) Protecção fixa: estrutura perimétrica para impedir F) Válvula pneumática de bloqueio: serve para des-
o acesso do operador à zona operativa durante a ligar a máquina da linha geral de alimentação
execução do ciclo operativo pneumática. Pode ser fechada com cadeado para
evitar a intervenção de pessoas estranhas durante
as regulações e a manutenção da máquina

protecção fixa (C)

botão de paragem de
emergência (B)

seccionador geral (A)

células
válvula
fotoeléctricas (E)
de bloqueio (F)
protecção móvel
interbloqueada (D)

IDM-29138400200.tif
IDM F291024901.fm

Portuguęs -4-
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS

1) Motor: activa a rotação do braço


rotativo
2) Motor: activa a movimentação do
5
carrinho porta-bobina
2 1
3) Sensor: revela a altura máxima
que o carrinho porta-bobina pode
atingir.
4) Sensor: revela a altura mínima
que o carrinho porta-bobina pode
atingir. 3
5) Sensores: revelam as fases de ro-
4
tação do braço rotativo

Importante
Para mais detalhes consulte o es-
quema eléctrico.

IDM-29134800300.tif

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS PNEUMÁTICOS


1) Torneira: serve para eliminar a pressão pneumá- 4) Dispositivo activador progressivo: serve para
tica no interior da máquina. permitir a entrada gradual do ar na instalação.
2) Regulador de pressão com filtro e manómetro: Válvula descarga rápida: serve para eliminar a
regula a pressão geral da instalação pneumática. pressão pneumática dentro da máquina no caso
Rode o punho para variar os valores de pressão de paragem de emergência.
indicados no manómetro.
3) Pressóstato: revela o valor da pressão de exercí-
cio quando esta desce para o valor mínimo. Importante
Para mais detalhes consulte o esquema pneumáti-
co.

1 3
IDM F291024901.fm

IDM-29134800400.tif

Portuguęs -5-
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

DADOS TÉCNICOS
O conjunto dos dados técnicos (dimensionais, produti-
vos, etc.) relativos à máquina em questão, está indica-
do no layout anexo.

ÁREAS PERIMETRAIS
A figura indica as áreas perimétricas necessárias para D) Zona de passagem do produto: Área destinada
delinear as zonas de paragem do operador, as de ao trânsito do produto ao longo da linha de produ-
acesso à máquina e as de passagem do produto. ção. Deve ser mantida livre.
Consulte o lay-out anexo a este manual para identifi-
Normalmente a máquina é fornecida com protecções
car a configuração efectiva da máquina.
perimétricas. Neste caso, para a sua instalação é ne-
A) Zona de estacionamento do operador: Área pró-
cessário seguir o layout em anexo e o fascículo do ma-
xima do quadro de comandos. Deve ser mantida li-
nual de uso (ver "Protecções perimétricas - instruções
vre e ser suficientemente ampla para garantir ao
para a montagem").
operador um conforto em linha com as disposições
Se as protecções perimétricas não forem fornecidas
de lei em vigor em matéria de segurança.
com a máquina, caberá ao responsável encarregado
B) Zona troca bobina: Área de passagem para efec-
pela instalação realizar protecções adequadas tal
tuar a mudança da bobina. Deve ser mantida livre
como indicado no layout em anexo.
e ser suficientemente ampla para permitir o uso de
dispositivos de levantamento.
C) Zona de acesso à máquina: Área de passagem Importante
que permite o acesso à máquina para qualquer in- Antes de determinar as coordenadas para a insta-
tervenção de manutenção. Deve ser mantida livre lação da máquina, é necessário considerar as áre-
e ser suficientemente ampla no respeito das leis as de trabalho do operador, as de acesso à
em vigor em matéria de segurança. máquina e as de passagem do produto, respeitan-
Todas as protecções e as portas das protecções do as normas vigentes em matéria de segurança
perimétricas estão associadas a dispositivos eléc- nos lugares de trabalho.
tricos de interbloqueio que, em caso de abertura,
param a máquina em condições de segurança.
A reactivação da máquina depende do fecho das
protecções e das portas.

A
IDM F291024901.fm

D
B

IDM-29122901700.tif

Portuguęs -6-
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

NÍVEIS DE RUÍDO
Indicação do valor médio realizado em condições ope-
rativas normais DIN 45635/1663-1987. Perigo - Atençăo
Lp = 66.5 [dB (A)] Uma exposição prolongada acima dos 85 dB (A)
pode ser prejudicial para a saúde. Aconselhamos
o uso de sistemas de protecção (auscultadores,
tampões, etc.).

INFORMAÇÕES SOBRE A DESLOCAÇÃO E INSTALAÇÃO

RECOMENDAÇÕES PARA A DESLOCAÇÃO E A INSTALAÇÃO

Importante
Na deslocação da máquina e sua instalação res- rizada a efectuar estas operações deverá, se ne-
peite as informações fornecidas pelo construtor, cessário, organizar um "plano de segurança" para
indicadas directamente na embalagem, na própria proteger a segurança das pessoas directamente
máquina e nas instruções de uso. A pessoa auto- envolvidas.

EMBALAGEM E DESEMBALAGEM
A embalagem da máquina pode ser re-
alizada: A B C
– com caixa de madeira (A)
tipos de
– com caixa de cartão (B)
embalagem
– com metal e toldo de protecção (C)
Se necessário, a máquina é enviada
desmontada para facilitar o transporte.
Alguns componentes são cuidadosa-
mente embalados e protegidos.
Na embalagem estão reproduzidas to- meios de
das as informações necessárias para transporte
efetuar a carga e a descarga.
Na fase de desembalagem controlar a
integridade e a quantidade exata dos
componentes.
O material de embalagem deverá ser
eliminado adequadamente de acordo
com as leis vigentes. meios de levantamento
IDM F291024901.fm

destino final

IDM-29115501600.tif

TRANSPORTE
O transporte da máquina é normalmente efectuado – por caminho-de-ferro
com estas soluções. – via marítima
– por estrada – via aérea

Portuguęs -7-
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

DESLOCAÇÃO E LEVANTAMENTO
A máquina pode ser movimentada com um dispositivo definir as responsabilidades e as modalidades
de levantamento de forquilhas ou de gancho com ca- para a movimentação, instalação e ensaio final. A
pacidade adequada. pessoa encarregada para efectuar estas opera-
Antes de efectuar o levantamento, controle a posição ções deverá organizar preventivamente um "plano
do baricentro da carga. de segurança" para tutelar a saúde e a segurança
das pessoas envolvidas e, se necessário, prever
uma preparação dos operadores encarregados do
Importante uso da máquina.
Se se considerar a complexidade e as dimensões
da máquina durante a fase contratual dever-se-ão

COM CAIXA COM METAL SEM EMBALAGEM

IDM-29122902000.tif

APETRECHOS PARA A INSTALAÇÃO


Para efectuar as operações de instalação e ensaio da Aconselha-se a usar parafusos com aperto padrão
máquina são necessários os seguintes apetrechos. (salvo diversa indicação).
– dispositivo de levantamento de gancho e de forqui- Se necessário, use uma chave dinamométrica.
lhas
– correntes ou cabos de levantamento
– anéis de rosca Importante
– série de chaves de oficina Não utilize materiais usados. Os dispositivos de
– nível levantamento devem responder às normas vigen-
– braçadeiras para tubos de borracha tes em matéria e serem apropriados para a carga a
ser levantada.

CARACTERÍSTICAS DO AMBIENTE DE INSTALAÇÃO


Ao escolher a zona de instalação, é oportuno conside- – Área perimétrica livre e suficientemente ampla para
IDM F291024901.fm

rar previamente as condições ambientais com o fim de efectuar qualquer tipo de intervenção em condições
obter condições de uso favoráveis sem pôr as pesso- de segurança
as em perigo. Para satisfazer estas condições, consi- – Superfície plana e estável, com coeficiente de car-
dere preventivamente os seguintes requisitos. ga adequado
– Temperatura ambiental de 0° C/40° C
– Ambiente bem arejado, iluminado e com valores de
humidade nos termos das leis em vigor em matéria Importante
de saúde e segurança nos lugares de trabalho Não instale a máquina em ambientes quimicamen-
te agressivos ou explosivos.

Portuguęs -8-
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

FASES DE INSTALAÇÃO
Proceda da seguinte maneira.
1 -- Identifique a zona de instalação
definitiva no layout. Para mais infor-
mações contacte o serviço de as-
sistência do construtor.
2 -Localize, se necessário, a exacta estrutura (A)
posição e trace as coordenadas
para posicionar correctamente a
máquina. parafusos
(D)

Importante
Antes de determinar as coordena-
das para a instalação da máquina, é
necessário considerar as áreas de
colunas de
trabalho do operador, as de acesso
sustentamento (B)
à máquina e as de passagem do pro-
duto, respeitando as normas vigen-
tes em matéria de segurança nos
lugares de trabalho.
3 -Retire o invólucro e posicione a má-
quina na zona de montagem. IDM-29122900900.tif

4 -Levante a estrutura superior (A)


como indicado na figura.
5 -Insira as colunas de sustentamento
(B) na estrutura e fixe-as com os
respectivos parafusos (D).

6 -Monte as traves (C) e fixe-as com


os respectivos parafusos (N).

parafusos
(N)
IDM F291024901.fm

traves (C)

IDM-29122901000.tif

Portuguęs -9-
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

7 -Monte os apoios laterais (E) às co-


lunas, se presentes.

apoios
laterais (E)
IDM-29122901400.tif

8 -Mediante os parafusos de registro


(F) nivele a máquina. parafusos (F)

IDM-29122901100.tif

9 -Levante a guia vertical (G) como in-


dicado na figura. parafusos (L)

10 -Monte a guia vertical ao braço rota-


tivo (H) e fixe-a com os respectivos
braço rotativo (H)
parafusos (L).
IDM F291024901.fm

guia vertical (G)

IDM-29122901200.tif

Portuguęs - 10 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

11 -Concluídas as operações de montagem dos gru- dência dos vários pés de apoio, antes de pôr a má-
pos, de controlo dos níveis, esquadria, paralelismo quina a funcionar.
e ortogonalidade, é necessário fixar o corpo da A construção das fundações e a fixação da máqui-
máquina no pavimento. na são operações fundamentais que têm a finali-
Conforme as características do pavimento, pode dade de garantir a estabilidade e a funcionalidade
ser necessário construir fundações em correspon- da máquina.

Importante
Se for necessário, podem-se inserir plaquetas (M)
plaquetas metálicas (M) entre os pa-
rafusos e o pavimento.
12 -Efectue as ligações da instalação
pneumática e eléctrica seguindo os
esquemas em anexo.

IDM-29122901300.tif

RECOMENDAÇÕES PARA AS LIGAÇÕES

Importante
As ligações devem ser realizadas segundo as indi- rigor, tendo em conta todos os requisitos normati-
cações fornecidas pelo construtor nos esquemas vos e legislativos. Concluídas as ligações e antes
anexos. Quem efectuar esta operação deverá pos- de considerar operacional a máquina, deverá veri-
suir capacidade e experiência reconhecida no es- ficar, com um controlo geral, se tais requisitos fo-
pecífico sector e deverá realizar as ligações com ram respeitados.

LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Abra a porta do armário que contém os
aparelhos eléctricos e ligue os cabos terminais (L2)
de alimentação aos terminais (L1-L2- terminais (L1) terminais (L3)
L3). terminais (N)
O cabo de terra, de cor amarelo/verde
deverá ser ligado ao terminal assinala-
do com o símbolo
O cabo de ligação do neutro de cor
azul, deverá estar ligado ao respectivo
IDM F291024901.fm

terminal (N) só quando essa ligação for


prevista

Importante IDM-29115900700.tif

Nunca inverta as ligações das fases


dos motores eléctricos.

Portuguęs - 11 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

LIGAÇÃO PNEUMÁTICA
Proceda da seguinte maneira.
1 -Introduza um tubo flexível na ex-
tremidade da juntura do porta-bor-
racha e fixe-o com uma braçadeira
válvula (B)
metálica de parafuso (A). manípulo (C)

2 -Controle que a válvula (B) esteja


na posição "OPEN". braçadeira (A)

3 -Active a pressão da linha de ali-


mentação.
4 -Verifique que o manómetro mar-
que uma pressão de, pelo menos,
6 bar e, com o manípulo (C), com-
IDM-29115302701.tif
pense eventuais diferenças de
pressão.
Repita esta operação com a máquina
em funcionamento.

PROVA DE ENSAIO DA MÁQUINA

Importante
As operações de ensaio da máquina devem ser Se necessário, durante as provas de ensaio, pode-
executadas segundo um processo previamente rão ser encontradas soluções melhores para a in-
definido, eventualmente indicado e autorizado tegração da máquina na instalação onde é
pelo construtor. colocada, de modo particular no que se refere às
Durante a fase de ensaio da máquina, avalie se as condições de segurança.
condições de segurança são apropriadas e ponha
a máquina a funcionar só se esse requisito for res-
peitado.

INFORMAÇÕES SOBRE AS REGULAÇÕES

CONSELHOS PARA AS REGULAÇÕES


IDM F291024901.fm

Importante
Antes de efectuar qualquer intervenção de regula- nalar adequadamente as zonas limítrofes e impe-
ção, o pessoal autorizado deve activar todos os dir o acesso a todos os dispositivos que poderão,
dispositivos de segurança previstos e avaliar a ne- se activados, representar um perigo inesperado e
cessidade de informar o pessoal que opera e o que um risco para a segurança e a saúde das pessoas.
se encontra nas proximidades. Em particular, assi-

Portuguęs - 12 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

REGULAÇÃO CORRENTE DE LEVANTAMENTO CARRINHO PORTA-BOBINA


Proceda da seguinte maneira.
1 -Parar a máquina.
2 -Desactive o seccionador eléctrico porcas de
geral para deixar a máquina em registo (A)
condições de segurança.
3 -Actue nas porcas de registo (A)
para regular a tensão da corrente.
Não deixe rodar o esticador, para
não danificar a corrente.

Importante
Para controlar a tensão da corrente,
use o método indicado na figura. O
deslocamento resultante (R) deve
ser de 10÷15 mm.
IDM-29134800500.tif
4 -Active o seccionador eléctrico ge-
ral.
A máquina está em condições operaci-
onais.

INFORMAÇÕES SOBRE O USO

CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO

Importante
A incidência dos acidentes decorrente do uso de Atuar somente os usos previstos pelo construtor e
máquinas, depende de muitos fatores que nem não violar nenhum dispositivo para obter presta-
sempre conseguem ser prevenidos e controlados. ções diferentes daquelas previstas. Antes do uso
Alguns acidentes podem depender de fatores am- verificar que os dispositivos de segurança estejam
bientais não previsíveis, outros dependem sobre- perfeitamente instalados e eficientes. Os usuários,
tudo do comportamento dos usuários. Os além de comprometer-se para satisfazer estes re-
mesmos, além de serem autorizados e apropriada- quisitos, devem aplicar todas as normas de segu-
mente documentados, se necessário, no primeiro rança e ler com atenção a descrição dos
IDM F291024901.fm

uso, deverão simular algumas manobras para comandos e a colocação em serviço.


identificar os comandos e as funções principais.

Portuguęs - 13 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS


A) Teclado multifuncional: serve
para visualizar e programar os parâ-
metros do ciclo máquina e permitir o sinalizador
lâmpada que pisca (D)
arranque do "ciclo automático". acústico (E)
No que se refere às informações re-
teclado
lativas à programação e ao uso do
multifuncional (A)
teclado, consulte o próprio fascícu-
lo. "paragem de
emergência" (C)
B) Seccionador geral (pode ser fe-
chado com cadeado): serve para seccionador geral (B)
activar e desactivar a alimentação
eléctrica geral da máquina.
Pos.(O) (OFF): alimentação eléctri-
ca desactivada.
Pos. (I) (ON): alimentação eléctrica
activada.
C) "Paragem de emergência": botão
com a forma de cogumelo que serve IDM-29122901600.tif

para parar imediatamente todas as


funções operativas da máquina. Luz verde: funcionamento automático.
Prema para parar a máquina. Luz vermelha: máquina em emergência.
Rode no sentido contrário ao do ponteiro do relógio Luz cor-de-laranja: ruptura ou fim da película
para reactivar a máquina E) Sinalizador acústico: assinala o início do ciclo au-
D) Lâmpada que pisca (se presente): indica o esta- tomático.
do operacional da máquina.

Descrevem-se a seguir todos os comandos que se po- Botão "Paragem da máquina em fase": prema para
dem encontrar no quadro eléctrico. parar imediatamente o ciclo automático. Todos os ór-
gãos param no fim da própria fase.
Indicador (luminoso branco) "Presença de ten-
são": aceso, assinala que o seccionador geral está in- Para reactivar o ciclo prema o botão "Funcionamento
serido e que a máquina está sob tensão. automático".
Para mais detalhes consulte o esquema eléctrico. Botão "Execução operação": prema para efectuar a
operação seleccionada no teclado multifunção.
Indicador (luminoso vermelho) "Emergência": ace-
so, assinala que a máquina parou por uma emergên- Selector "Reset & by-pass barreiras» (se presen-
cia ou parou normalmente. te): serve para reinicializar as barreiras no caso em
que estas se activem.
Indicador (luminoso cor-de-laranja) "Alarme térmico/
Rode na (O) (zero): barreiras activadas.
fault inverter": aceso, assinala uma sobrecarga de ten-
Rode na (I): para reinicializar as barreiras.
são num dos motores ou uma avaria (fault) no inverter.
Selector "abertura/fecho" portas de interbloqueio:
Selector "Aut./man": rode para seleccionar o "ciclo
serve para desbloquear as fechaduras das portas e
automático" ou "manual"
desactivar a alimentação antes de aceder no interior
Botão "Funcionamento motores": prema para res- da máquina
IDM F291024901.fm

tabelecer a alimentação aos motores da máquina de-


pois duma paragem de emergência.
Importante
Botão «Reset»: prema o botão quando ligar a máqui-
Para informações sobre o funcionamento e a pro-
na e depois de uma paragem de emergência.
gramação do terminal, consulte o respectivo fascí-
Botão "Funcionamento automático": prema para culo
iniciar o ciclo automático; o indicador do botão acen-
de-se. Se o ciclo não partir, é necessário reexaminar o
processo de início ciclo.

Portuguęs - 14 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

INÍCIO CICLO AUTOMÁTICO

Importante
Antes de pôr a máquina a funcionar, verifique na 5 -Insira a bobina da película no carrinho porta-bobi-
modalidade manual que todos os grupos em movi- na (Veja fascículo 3).
mento (carrinho, pinça, top, etc.) parem no fim do
6 -Bloqueie a película na pinça (Veja fascículo 4).
curso. Para as máquinas operativas em ambientes
muito frios, siga o "Processo de aquecimento" 7 -Rode o selector "Aut/Man" para a posição Auto-
descrito no fascículo do teclado. mático.

Proceda da seguinte maneira. 8 -Prema o botão "Funcionamento automático" até


1 -Rode o seccionador geral na posição (I) (ON): o in- que o sinal acústico de início ciclo pare. O "ciclo
dicador "Presença de tensão" acende. automático" começou (Veja "Ciclo operativo").

2 -Rode o selector "Aut/Man" para a posição Manual.


3 -Prema o botão "Funcionamento motores". Importante
Se o "ciclo automático" não parte repita as fases
4 -Prema o botão "Reset"; a máquina posiciona-se
de início ciclo.
com todos os grupos operacionais no início do ci-
clo.

ARRANQUE MANUAL
1 -Seleccione o "ciclo manual".
Importante 2 -Seleccione, mediante o teclado, a função deseja-
Para as máquinas operativas em ambientes muito da.
frios, siga o "Processo de aquecimento" descrito
3 -Prema o botão "execução operação". O ciclo ma-
no fascículo do teclado.
nual arranca e todos os grupos param nos respec-
Proceda da seguinte maneira. tivos fim de curso.

PARAGEM CICLO E REACTIVAÇÃO


2 -Quando a operação estiver concluída, acender-
Importante se-á o indicador «Emergência».
Não se deve utilizar o botão de emergência para a 3 -Prema o botão "Funcionamento motores".
paragem normal da máquina.
4 -Carregar no botão de "Rearme" (Reset).
Proceda da seguinte maneira.
5 -Prema o botão "Funcionamento automático" para
1 -Prema o botão "Paragem em fase" e aguarde a
reactivar o ciclo automático.
paragem em fase do braço rotativo.
IDM F291024901.fm

PARAGEM DE EMERGÊNCIA E REACTIVAÇÃO


1 -Prema o botão com a forma de cogumelo. 3 -Prema o botão "Funcionamento motores".
Depois de ter resolvido o eventual inconveniente ou
4 -Carregar no botão de "Rearme" (Reset).
avaria volte a reactivar o ciclo da seguinte maneira.
5 -Prema o botão "Funcionamento automático" para
2 -repristine o botão de emergência.
reactivar o ciclo automático.

Portuguęs - 15 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

PARAGEM IMPREVISTA E REACTIVAÇÃO


3 -Volte a pôr a máquina na condição de funcionar,
Cuidado - Aviso mediante reset para recomeçar com o ciclo auto-
mático.
A seguir a uma paragem imprevista, não efectue
operações instintivas. Prema o botão de emergên-
Se for assinalada uma emergência devida ao alar-
cia e avise o responsável da instalação que por
me térmico, proceda da seguinte maneira.
sua vez deverá efectuar os seguintes controles.
1 -Controle o estado de funcionamento dos apare-
lhos e/ou dispositivos auxiliares.
Se for assinalada uma avaria (fault) no inverter
proceda da seguinte maneira. 2 -Controle a tensão de rede em todas as fases.
1 -Controle o visor do inverter que se avariou.
3 -Controle que, no interior do armário eléctrico, to-
2 -Consulte o manual do inverter e elimine a avaria. dos os circuitos estejam a funcionar.

INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO

Importante Cuidado - Aviso


Antes de efectuar qualquer intervenção de manu- No fim da manutenção ou reparação, antes de re-
tenção, active todos os dispositivos de segurança activar a máquina, controle que não tenham ficado
previstos e avalie a necessidade de informar o ferramentas, panos ou outro material nas zonas
pessoal que opera e o que se encontra nas proxi- próximas dos órgãos em movimento.
midades, assinalando adequadamente as zonas li-
mítrofes e impedindo o acesso a todos os
dispositivos que possam, se activados, provocar
situações de perigo inesperado e de risco para a
segurança e a saúde das pessoas.

TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO

Importante
Mantenha a máquina em condições de máxima efi- as melhores prestações, uma maior duração de
ciência, mediante adequadas operações de manu- exercício e manter eficientes os requisitos de se-
tenção programada previstas pelo construtor. Se gurança.
bem efectuadas, estas operações permitirão obter

Frequência Componente Tipo de intervenção Modalidade de intervenção Referência


Lave com solvente, deixe en- Veja "Esquema pon-
xugar e lubrifique tos de lubrificação"
Corrente de levanta-
Veja "Regulação cor-
mento carrinho porta- Controlo geral
IDM F291024901.fm

Controle o estiramento e, se rente de levantamen-


bobina
necessário, regule-o to carrinho porta-
bobina"
Cada 200 horas
Controlo da condensa- Veja "Descarga da
Descarga da condensação
ção condensação"
Grupo filtro ar
Limpe com jacto de ar e álco- Veja "Limpeza do fil-
Controlo geral
ol tro"
Limpe com pano ou jacto de
Máquina Controlo geral -
água
Limpe com diluente e engra- Veja "Esquema pon-
Cada 1000 horas Chumaceira dentada Controlo geral
xe tos de lubrificação"

Portuguęs - 16 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

Frequência Componente Tipo de intervenção Modalidade de intervenção Referência


Veja "Substituição
Corrente de levanta-
Controle o desgaste, e, se corrente de levanta-
mento carrinho porta- Controlo geral
necessário, substitua mento carrinho porta-
Cada 4000 horas bobina bobina"
Controle o desgaste, e, se Veja "Substituição ro-
Rodas de guia Controlo geral
necessário, substitua das de guia"
Dispositivos de segu- Substitua os componentes
Periodicamente Controlo da eficiência -
rança danificados

DESCARGA DA CONDENSAÇÃO
Proceda da seguinte maneira.
1 -Coloque um recipiente debaixo da
válvula (A) de descarga.
2 -Desbloqueie a válvula rodando no
sentido da seta e faça pressão para
o alto. É necessário mantê-la pre-
mida até que a condensação sai
completamente. válvula (A)

3 -Volte a bloquear a válvula (A).

recipiente
IDM-29115303101.tif

LIMPEZA DO FILTRO
Proceda da seguinte maneira.
1 -Retire o copo oleador (A) e des-
monte o filtro.
2 -Limpe o filtro com ar comprimido e
eventualmente lave-o com gasolina
ou trielina.
3 -Volte a montar seguindo a ordem copo oleador (A)
inversa.
IDM F291024901.fm

IDM-29115303201.tif

Portuguęs - 17 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

ESQUEMA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO


Lubrificar os órgãos representados nos tempos e mé-
todos indicados.

IDM-29134800601.tif

Legenda: Controle o nível do


Untar com graxa Bombear graxa
lubrificante(1)
IDM F291024901.fm

(1) Os redutores e os motorredutores podem ser do tipo lubrificados com massa consistente, com óleo ou lubrificação permanente. O
atestamento e/ou a substituição não devem ser efectuados no caso de redutores e motorredutores com lubrificação permanente.

Portuguęs - 18 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

TABELA LUBRIFICANTES

Tipo de lubrificante Sigla Partes a lubrificar

23°E a 50°C - 320 CST a 40°C

MELLANA OIL 320 IP

SPARTAN EP 320 ESSO

BLASIA 320 AGIP Redutor de engrenagem

MOBILGEAR 632 MOBIL

OMALA EP 320 SHELL

ENERGOL GR-XP 320 BP


Óleo mineral
32°E a 50°C - 460 CST a 40°C

MELLANA OIL 460 IP

SPARTAN EP 460 ESSO

BLASIA 460 AGIP Redutor de parafuso sem fim

MOBILGEAR 634 MOBIL

OMALA EP 460 SHELL

ENERGOL GR-XP 460 BP

TELESIA COMPOUND B IP
Graxa STRUCTOVIS P LIQUID KLUBER

TOTALCARTER SYOO TOTAL Redutor de engrenagem e redutor


TELESIA OIL 150 IP de parafuso

Óleo sintético SYNTHESO D 220 EP KLUBER

BLASIA S 220 AGIP


GREASE MU EP 1 AGIP
Graxa de lítio Chumaceira dentada
MICROLUBE GL 261 KLÜBER
ALVANIA R2 SHELL

HL 2 ARAL

ENERGREASE LS2 BP

Graxa de lítio BEACON 2 ESSO Rolamentos com suporte

MOBILIX MOBIL

GREASE MU EP 1 AGIP

MICROLUBE GL 261 KLÜBER

-5°C a +5°C VG 68 (SAE 20) Corrente de levantamento carrinho


IDM F291024901.fm

+5°C a +25°C VG 100 (SAE 30) porta-bobina


Óleo sintético
+25°C a +45°C VG 150 (SAE 40)
Correntes grupo transporte
+45°C a +70°C VG 220 (SAE 50)

Importante
Não misture óleos de marcas ou características di-
ferentes.

Portuguęs - 19 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS

PROCURA DE AVARIAS
A máquina pode ser dotada com teclado multifunção. Indicamos a seguir os inconvenientes genéricos, com
No monitor, são visualizadas as mensagens de alarme as correspondentes causas e soluções. As informa-
dos principais inconvenientes que se podem verificar ções sobre os grupos operadores estão indicadas nos
durante o funcionamento da máquina. respectivos fascículos.

Importante
depois de uma paragem imprevista do ciclo, verifi-
que a eventual presença de alarmes no monitor.

Inconveniente Causa Remédio


CPU não em run Controle a CPU do PLC
Controle a tensão alimentação
Alimentador CC danificado
24 Vdc
Controle a integridade dos fusíveis.
Operações manuais / automáticas não dispo- Se for necessário, substitua-os com
níveis Fusíveis secundários transformador
outros com as mesmas característi-
alimentação danificados
cas e certifique-se da causa que pro-
vocou a avaria.
Controle módulo saída comandos
Saída PLC comandos man
man
Controle e eventualmente substitua
O sensor corte atrás está avariado
o sensor.
Intervenção de um dispositivo de segu-
Controle a regulação e repristine o
rança ou salvaguarda (termóstato de
(Máquina na modalidade manual) A rotação relé térmico
segurança ou relé térmico)
do braço não está activada
Controle o funcionamento do motor
Motor eléctrico avariado e consulte o esquema da instalação
eléctrica.
Saídas PLC Controle saídas PLC activas
Intervenção de um dispositivo de se-
Controle a regulação e repristine o
gurança ou salvaguarda (termóstato
relé térmico
de segurança ou relé térmico)
Os sensores de fim de curso do car- Controle e eventualmente substitua
rinho porta-bobina estão avariados os sensores
Controle as ligações eléctricas no
Distribuidor rotativo avariado
distribuidor rotativo
O carrinho porta-bobina não sobe e/ou desce Controle o funcionamento do motor
Motor eléctrico carrinho porta-bobi-
e consulte o esquema da instalação
na avariado
eléctrica.
IDM F291024901.fm

Saídas PLC Controle saídas PLC activas


Controle e eventualmente substitua
O sensor corte atrás está avariado
o sensor.
Consulte o manual do inverter e eli-
O inverter avariado
mine a avaria.
(Máquina na modalidade automático) A pale- As células fotoeléctricas que detec-
Controle e eventualmente substitua
te posiciona-se correctamente, a máquina tam a posição do produto estão ava-
as células fotoeléctricas
entra em emergência riadas

Portuguęs - 20 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

Inconveniente Causa Remédio


Consulte o manual do inverter e eli-
(Máquina na modalidade automático) Inicia o O inverter avariado mine a avaria.
ciclo de embalagem, o braço rotativo pára em
condições de emergência O braço rotativo move-se em solu- Controle o alinhamento entre a chu-
ços maceira dentada e o ralo.
O sensor de fase rotação está avari- Controle e eventualmente substitua
ado o sensor.
Controle e eventualmente substitua
O sensor corte atrás está avariado
o sensor.
Ciclo automático desactivado. Os sensores carrinho alto-baixo es- Controle e eventualmente substitua
tão avariados os sensores
Consulte o manual do inverter e eli-
O inverter avariado
mine a avaria.
Saídas PLC Controle saídas PLC activas
(Máquina na modalidade automático) O carri-
A célula fotoeléctrica de leitura altura Controle e eventualmente substitua
nho porta-bobina sobe até ao fim de curso
palete está avariada a célula fotoeléctrica
alto sem detectar a altura da palete
Consulte o manual do inverter e eli-
(Máquina na modalidade automático) Não se O inverter avariado mine a avaria.
consegue regular a velocidade de rotação do
braço Controle saídas PLC mudança de
Saídas PLC
velocidade.
sensor "ruptura/fim película" está Controle e eventualmente substitua
avariado o sensor.
Controle e eventualmente substitua
Microinterruptores protecções
(Máquina na modalidade automático) Duran- os microinterruptores
te o ciclo a máquina pára em condições de Intervenção de um dispositivo de segu-
emergência Controle a regulação e repristine o
rança ou salvaguarda (termóstato de
relé térmico
segurança ou relé térmico)
Controle e eventualmente substitua
O sensor corte atrás está avariado
o sensor.
Controle e eventualmente substitua
Sensores revela rotações danificado
o sensor.
(Máquina na modalidade automático) O bra- Consulte o manual do inverter e eli-
O inverter avariado
ço rotativo não desacelera mine a avaria.
O sensor fim de curso carrinho baixo Controle e eventualmente substitua
está avariado o sensor.
(Máquina na modalidade automático) O bra- O sensor de fase rotação está avari- Controle e eventualmente substitua
ço rotativo desacelera, mas não pára em fase ado o sensor.
Controle e eventualmente substitua
(Máquina na modalidade automático) A pale- O sensor corte atrás está avariado o sensor.
te foi embalada mas não sai
Saídas PLC Controle saídas PLC activas
IDM F291024901.fm

(Máquina na modalidade automático) A pale-


Controle e eventualmente substitua
te saiu completamente, mas ficam activos o O sensor fim de ciclo está avariado
o sensor.
transportador e o consenso saída

Portuguęs - 21 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

INFORMAÇÕES SOBRE AS SUBSTITUIÇÕES

CONSELHOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS

Importante
Antes de efectuar qualquer intervenção de substitui- componentes decorrentes do uso de peças de reposi-
ção, active todos os dispositivos de segurança pre- ção não originais e intervenções extraordinárias que
vistos e avalie a necessidade de informar o pessoal podem alterar os requisitos de segurança, sem a au-
que trabalha e os que estão mais próximos da máqui- torização do Construtor. Para o pedido de componen-
na. Em particular, assinale adequadamente as zonas tes seguir as indicações reproduzidas no catálogo de
limítrofes e impeça o acesso a todos os dispositivos peças de reposição. Execute as operações de substi-
que possam, se activados, provocar situações de pe- tuição e reparação de acordo com as indicações for-
rigo inesperado e de risco para a segurança e para a necidas pelo construtor, ou contacte o Serviço
saúde das pessoas. Se for necessário substituir al- Assistência, se essas intervenções não estiverem in-
guns componentes desgastados, utilizar exclusiva- dicadas no manual.
mente peças de reposição originais. Declina-se Antes de executar qualquer intervenção de substitui-
qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou ção, desligue a alimentação eléctrica e pneumática.

SUBSTITUIÇÃO CORRENTE DE LEVANTAMENTO CARRINHO PORTA-BOBINA


Proceda da seguinte maneira.
1 -Active a máquina na modalidade malhas de
junção (E)
"manual".
porcas de
2 -Active os comandos para abaixar o registo (C)
carrinho porta-bobina (A) até ao fim carrinho
de curso. porta-bobina (A)

3 -Inserira um suporte (B) debaixo do


carrinho para impedir que capote.
4 -Parar a máquina.
5 -Desactive o seccionador eléctrico suporte (B)
geral para deixar a máquina em
condições de segurança.
6 -Actue nas porcas de registo (C) corrente (D)
para afrouxar completamente a
corrente (D).
IDM-29134800700.tif

7 -Remova as malhas de junção (E)


para separar a corrente (D). 12 -Volte a pôr a máquina a funcionar na modalidade
8 -Ligue a extremidade da corrente que deve ser "manual" para verificar o seu correcto funciona-
substituída com a nova de modo a facilitar a sua mento.
substituição.
IDM F291024901.fm

9 -Puxe a corrente que deve ser substituída até à li- Cuidado - Aviso
gação com a nova e desprenda as extremidades. Antes de voltar a pôr a máquina funcionar, contro-
le que não tenham ficado ferramentas ou outro
10 -Insira as malhas de junção para ligar a corrente
material próximo dos órgãos em movimento.
nova.
11 -Regule a tensão da corrente (Veja "Regulação
corrente de levantamento carrinho porta-bobina")

Portuguęs - 22 -
Fascículo 2
Grupo MÁQUINA BASE

SUBSTITUIÇÃO RODAS DE GUIA


Proceda da seguinte maneira.
1 -Active a máquina na modalidade roda (E)
"manual".
parafuso (D)
2 -Active os comandos para abaixar o cárter (C)
carrinho porta-bobina (A) até ao
fim de curso.

3 -Inserira um suporte (B) debaixo do


carrinho para impedir que capote.

4 -Parar a máquina.

5 -Desactive o seccionador eléctrico


geral para deixar a máquina em
condições de segurança.

6 -Desmonte o cárter (C).


placas (F) suporte (B)
7 -Desaperte o parafuso (D) para placas (G)
desmontar a roda (E) e substitua-a. IDM-29134800800.tif

9 -Volte a montar os cárter (C).


Importante
Faça esta operação numa roda de cada vez para
Cuidado - Aviso
manter as placas de sustentação (F-G) vinculadas.
Antes de voltar a pôr a máquina funcionar, contro-
8 -Volte a pôr a máquina a funcionar na modalidade le que não tenham ficado ferramentas ou outro
"manual" para verificar o seu correcto funciona- material próximo dos órgãos em movimento.
mento.

DESACTIVAÇÃO DA MÁQUINA

Importante
A desactivação da máquina deve ser efectuada por duos das películas (produtos não biodegradá-
operadores especializados, no pleno respeito das veis), aos óleos lubrificantes e aos componentes
leis vigentes em matéria de segurança nos lugares não ferrosos (borracha, PVC, resinas, etc.).
de trabalho.
Efectue a remoção no respeito das leis em vigor
Preste particular atenção no escoamento dos resí- sobre a matéria.
IDM F291024901.fm

Portuguęs - 23 -
Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

ÍNDICE ANALÍTICO 2

C
Carregamento da bobina, 6
Conselhos para a manutenção, 8
Conselhos para a substituição de peças, 9
Conselhos para a utilização e funcionamento, 5
Conselhos para as regulações, 5
D
Dados técnicos, 4
Descrição dispositivos eléctricos, 4
Descrição dos comandos, 6
Descrição geral grupo, 2
Desmantelamento grupo, 10
I
Informações tecnológicas de enrolamento, 3
M
Mudança valor pré-tensão, 7
R
Regulação correia motor, 5
S
Substituição correia do motor, 10
T
Tabela intervalos de manutenção, 9
IDM F291033101.fm

IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA


As informações contidas neste fascículo referem-se aos aspectos fun- Recorde-se que a prudência é insubstituível e a segurança está tam-
cionais do grupo operador instalado na máquina. No entanto, para tu- bém nas mãos dos que lidam com a máquina.
telar as pessoas de possíveis riscos, é necessário ler com atenção as
NORMAS DE SEGURANÇA descritas no FASCÍCULO 1 e as eviden-
ciadas com os apropriados símbolos.

Língua portuguesa 1 Ed. 1 (01-2008) - Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

DESCRIÇÃO GERAL GRUPO 2

– O grupo carrinho porta-bobina tipo "P.G.S.M. - 1M" foi projectado e construído para
desenrolar e pôr sob pré-tensão a película (A) extensível em politeno

– O carrinho, mediante a instalação ou não do rolo livre (B), é reversível e permite em-
balar em função das exigências do produto e do lado adesivo das bobinas. Permite
também realizar grandes economias de exercício, graças ao reduzido consumo de
película e a uma absoluta constância no peso de película utilizada por palete.
O carrinho é dotado de rolos de pré-tensão motorizados (C) que rodam com diferente
velocidade periférica.

– A variação do valor de pré-tensão, para valores predefinidos, obtém-se com a sim-


ples substituição das relações, em função das características da película e das exi-
gências de uso.
O efeito de estiramento que a película sofre entre os rolos antes de embalar a palete,
além de reduzir a secção, proporciona-lhe características físicas que a tornam mais
resistente para manter íntegra a carga durante as sucessivas movimentações.
Além disso, um dispositivo automático de rolo, com cela de carga (D), controla a ten-
são de saída da película em correspondência dos cantos da palete.

– Os comandos para a movimentação estão integrados no quadro geral da máquina.

Adesivo interno bobina / externo palete Adesivo externo bobina / interno palete

(A) Película

(B) Rolo (livre)


Bobina película

(D) Sensor "cela de


carga"

Motor eléctrico (C) Rolo de pré-estiramento

Adesivo externo bobina / externo palete Adesivo interno bobina / interno palete
IDM F291033101.fm

IDM-29121100101.tif

Língua portuguesa 2 Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

INFORMAÇÕES TECNOLÓGICAS DE ENROLAMENTO 2

Se se submete uma película em polietileno de baixa intensidade linear sob tensão


com forças progressivamente crescentes, o andamento das forças e das correspon-
dentes deformações é representado pelo diagrama.
Fr - Carga de ruptura com a qual se obtém a ruptura da película depois de ter sido
submetida a estiramento.
Fs - Carga de enervamento para o qual o estiramento começa a aumentar sem que
a carga aumente sensivelmente; em correspondência desta carga verificam-se visto-
sos estiramentos da película sem aumento do esforço deformador.

IDM-29115508400.tif

R - Ponto de ruptura da película.


Durante o enrolamento da palete verifica-se uma falta de estiramento da película; de
facto, em correspondência dos cantos, verifica-se, por parte da palete, um maior pe-
dido de película. Isto traduz-se num aumento da tensão de enrolamento (F).
O carrinho porta-bobina possui um sistema electrónico que garante a constância da
tensão (F) durante o enrolamento.
O sistema é constituído um accionamento em C.C. para a variação da velocidade do
motor.
IDM F291033101.fm

IDM-29120900201.tif

Língua portuguesa 3 Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

DADOS TÉCNICOS 2

O conjunto dos dados técnicos (dimensionais, produtivos, etc.), relativos ao grupo em


questão, está indicado no layout em anexo.
Accionamento em C.C. para a variação da velocidade do motor de pré-tensão.
Valor de pré-tensão variável por meio de mudança da roldana.
Dados técnicos da bobina

Dimensões produto

Diâmetro externo máximo D 250 mm

Altura máxima bobina H 500 mm (20 inch*)

Diâmetro interno do tubo d 76 mm

Peso máximo bobina ~ 20 Kg

Espessura da película 23 µm

Comprimento perno da bobina 515 mm (21 inch*)


IDM-29115508500.tif

(*) Para bobina versão "America"

Importante
Utilize película pré-estiradas de óptima qualidade para pré-estiramentos eleva-
dos.

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS 2

1 – Célula fotoeléctrica: revela a altura e a presença da carga que deverá ser enro-
lada.
2 – Sensor "cela de carga". detecta a tensão da película durante o enrolamento, co-
manda a velocidade dos rolos de pré-tensão e, além disso, pára a máquina em caso
de ruptura ou fim da película.
3 – Sensor "10% película": detecta quando a película está quase a acabar.

Importante
Para mais detalhes consulte o esquema eléctrico.

2 3
IDM F291033101.fm

IDM-29121100301.tif

Língua portuguesa 4 Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

CONSELHOS PARA AS REGULAÇÕES 2

Importante
Antes de efetuar qualquer tipo de regulação, ativar todos os dispositivos de se-
gurança previstos e avaliar se é necessário informar apropriadamente o pesso-
al que opera e o pessoal nas proximidades. Sinalizar adequadamente sobretudo
as áreas limítrofes e impedir o acesso a todos os dispositivos que poderão, se
ativados, provocar condições de perigo inesperado causando danos à seguran-
ça e à saúde das pessoas.

REGULAÇÃO CORREIA MOTOR 2

Proceda da seguinte maneira.


1 – Parar a máquina
2 – Desactive o seccionador eléctrico geral para deixar a máquina em condições de
segurança.
3 – Desmonte o cárter de protecção.
4 – Afrouxe os parafusos (A) de fixação do motor.
5 – Ponha o motor (B) a funcionar para regular a tensão da correia (C).
6 – Volte a apertar os parafusos para fixar o motor

Importante
Para controlar o estiramento da correia, use o método indicado na figura. O des-
locamento resultante (R) deve ser 4÷6 mm.
7 – Terminada a operação, volte a montar o cárter.
8 – Active o seccionador eléctrico geral.
A máquina está em condições operacionais.

(C) Correia

(A) Parafusos
(B) Motor eléctrico
IDM F291033101.fm

IDM-29121100401.tif

CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO 2

Importante
Utilize o grupo só para usos previstos pelo fabricante. A sua utilização para
usos impróprios pode comportar riscos para a segurança e saúde do pessoal e
danos económicos.

Língua portuguesa 5 Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS 2

Todos os comandos para a movimentação, para pôr a funcionar e parar o grupo estão
integrados no quadro de comandos da máquina de embalar. Para estas informações
e para os processos de início e paragem do ciclo consulte o manual de utilização da
máquina de embalar.

CARREGAMENTO DA BOBINA 2

Importante
Entre na zona só através da porta (protecção móvel de interbloqueio). Certifi-
que-se que a porta fique aberta apenas durante a fase de mudança da bobina.
Para esta operação proceda como segue.
1 – Actue contemporaneamente nos dentes de paragem (B) para extrair o interior de
papelão.
2 – Introduza a nova bobina. Para bobinas de reduzidas dimensões, utilize os apropri-
ados distanciadores (C).

Cautela - Aviso
Se os dentes de paragem não engatarem correctamente, a bobina desfia-se e
poderá danificar a máquina.
3 – Desbobinar a película de acordo com o percurso indicado nas plaquetas apropri-
adas.

(C) Espaçador
(B) Dente de paragem
IDM F291033101.fm

(B) Dente de paragem

IDM-29121100501.tif

Língua portuguesa 6 Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

As figuras representam o percurso de enrolamento em função do lado do adesivo da


película e do tipo de aplicação na palete
Nota: A linha tracejada indica o adesivo da bobina.

Adesivo interno bobina / Adesivo externo bobina / Adesivo externo bobina / Adesivo interno bobina /
interno palete externo palete interno palete externo palete

IDM-29120900501.tif

4 – Engate a extremidade da película ao grupo pinça (ver fascículo 4).


5 – Saia da zona de mudança da bobina e volte a fechar a porta de acesso; a máquina
agora está pronta para funcionar com "ciclo operativo automático" (ver fascículo 2).

MUDANÇA VALOR PRÉ-TENSÃO 2

Proceda da seguinte maneira.


1 – Parar a máquina
2 – Desactive o seccionador eléctrico geral para deixar a máquina em condições de
segurança.
3 – Desmonte o cárter de protecção.
4 – Substitua as rodas dentadas (Z1-Z2) segundo a percentagem de pré-tensão de-
sejada.
A tabela indica os valores de pré-tensão que se obtêm com as relativas relações de
transmissão.
5 – Regule a tensão da correia (B) (veja "Regulação correia motor").
6 – Terminada a operação, volte a montar o cárter.
7 – Active o seccionador eléctrico geral.
A máquina está em condições operacionais.

Z1

Z2

(B) Correia
IDM F291033101.fm

IDM-29121100201.tif

Língua portuguesa 7 Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

% pré-estiramento Código (Z1) n° dentes (Z1) Código (Z2) n° dentes (Z2)

344% 0782165006 18 0782165033 80

316% 0782165007 19 0782165034 79

290% 0782165008 20 0782165035 78

267% 0782165009 21 0782165036 77

245% 0782165010 22 0782165037 76

226% (*) 0782165011 23 0782165038 75

208% 0782165012 24 0782165039 74

192% (*) 0782165013 25 0782165040 73

177% 0782165014 26 0782165041 72

163% 0782165015 27 0782165042 71

150% (*) 0782165016 28 0782165043 70

138% 0782165017 29 0782165044 69

127% 0782165018 30 0782165045 68

116% 0782165019 31 0782165046 67

106% 0782165020 32 0782165047 66

97% 0782165021 33 0782165048 65

88% 0782165022 34 0782165049 64

80% 0782165023 35 0782165050 63

58% 0782165026 38 0782165054 60


(*) As máquinas standard são entregues com valores de pré-tensão 150% - 192% - 226%.

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO 2

Perigo - Atenção
Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção, active todos os dispo-
sitivos de segurança previstos e avalie a necessidade de informar o pessoal
que opera e o que se encontra nas proximidades, assinalando adequadamente
as zonas limítrofes e impedindo o acesso a todos os dispositivos que possam,
se activados, provocar situações de perigo inesperado e de risco para a segu-
rança e a saúde das pessoas.
Antes de executar qualquer intervenção, desligue a alimentação eléctrica geral.
IDM F291033101.fm

Cautela - Aviso
No fim da manutenção ou reparação, antes de reactivar a máquina, controle que
não tenham ficado ferramentas, panos ou outro material nas zonas próximas
dos órgãos em movimento.

Língua portuguesa 8 Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO 2

Importante
Mantenha o grupo em condições de máxima eficiência, mediante as operações
de manutenção programada previstas pelo construtor. Se bem efectuada, ob-
ter-se-ão as melhores prestações, uma duração de exercício mais longa e a ma-
nutenção constante dos requisitos de segurança.
Componente Tipo de intervenção Modalidade de intervenção Referência

40 horas
Rolos revestidos de
Limpeza Limpe com pano e diluente
borracha

500 horas
Veja "Regulação cor-
Correia Controlo estiramento Estire
reia motor"

5000 horas
Suporte carrinho de Controlo aperto para-
pré-tensão fusos

Controlo aperto para-


Rolos
fusos

Periodicamente
Controlo desgaste e Ver documentação em
Escovas motor c.c.
limpeza anexo

Veja "Substituição cor-


Correia Controlo integridade Substituir
reia do motor"

CONSELHOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS 2

Antes de efetuar qualquer intervenção de substituição, ativar todos os dispositivos de


segurança previstos e avaliar se é necessário informar adequadamente os operado-
res e o pessoal nas proximidades. Em particular sinalizar apropriadamente as áreas
limítrofes e impedir o acesso a todos os dispositivos que poderão, se ativados, provo-
car condições de perigo inesperado causando danos à segurança e à saúde das pes-
soas.
Se for necessário substituir alguns componentes desgastados, utilizar exclusivamen-
te peças de reposição originais. Declina-se qualquer responsabilidade por danos a
pessoas ou componentes decorrentes do uso de peças de reposição não originais e
intervenções extraordinárias que podem alterar os requisitos de segurança, sem a au-
torização do Construtor. Para o pedido de componentes seguir as indicações repro-
IDM F291033101.fm

duzidas no catálogo de peças de reposição.


Execute as operações de substituição e reparação de acordo com as indicações for-
necidas pelo construtor, ou contacte o Serviço Assistência, se essas intervenções
não estiverem indicadas no manual.

Perigo - Atenção
Antes de executar qualquer intervenção de substituição, isole as fontes de
energia (eléctrica, pneumática, hidráulica, térmica, etc.).

Língua portuguesa 9 Manual de uso e manutenção


Fascículo 3
Grupo CARRINHO PORTA-BOBINA 2
versão:
P.G.S.M. - 1M

SUBSTITUIÇÃO CORREIA DO MOTOR 2

Proceda da seguinte maneira.


1 – Parar a máquina
2 – Desactive o seccionador eléctrico geral para deixar a máquina em condições de
segurança.
3 – Desmonte o cárter de protecção.
4 – Afrouxe os parafusos (A) de fixação do motor.
5 – Faça rodar o motor para retirar a correia.
6 – Insira a nova correia (C) e regule a tensão (veja "Regulação correia motor").
7 – Terminada a operação, volte a montar o cárter.
8 – Active o seccionador eléctrico geral.
A máquina está em condições operacionais.

(C) Correia

(A) Parafusos
(B) Motor eléctrico

IDM-29121100600.tif

DESMANTELAMENTO GRUPO 2

Importante
Esta actividade deve ser efectuada por operadores habilitados, no pleno respei-
to das leis em vigor sobre a matéria de segurança nos postos de trabalho.
Preste particular atenção no escoamento dos resíduos das películas (produtos
não biodegradáveis), aos óleos lubrificantes e aos componentes não ferrosos
(borracha, PVC, resinas, etc.).
Efectue a remoção no respeito das leis em vigor sobre a matéria.
IDM F291033101.fm

Língua portuguesa 10 Manual de uso e manutenção


Fascículo 4
Gruppo PINÇA 2
versão:

DE ANÉIS

INFORMAÇÕES TÉCNICAS
pág.

DESCRIÇÃO GERAL GRUPO...................................... 2


CICLO OPERATIVO ..................................................... 2
DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS............... 4
DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS PNEUMÁTICOS ........... 4
DADOS TÉCNICOS ...................................................... 5
INFORMAÇÕES SOBRE A DESLOCAÇÃO E INSTALAÇÃO
pág.

RECOMENDAÇÕES PARA A
DESLOCAÇÃO E A INSTALAÇÃO ............................... 5
EMBALAGEM, DESEMBALAGEM E TRANSPORTE...... 5
DESLOCAÇÃO E LEVANTAMENTO............................ 5
INSTALAÇÃO GRUPO ................................................. 6
MODALIDADE DE ENSAIO .......................................... 6
INFORMAÇÕES SOBRE AS REGULAÇÕES
pág.

CONSELHOS PARA AS REGULAÇÕES ..................... 6


REGULAÇÃO ANÉIS .................................................... 7
REGULAÇÃO PRESSÃO PINÇA ................................. 7
INFORMAÇÕES SOBRE O USO
pág.

CONSELHOS PARA
A UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO.......................... 8
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS .................................. 8
INSERÇÃO PELÍCULA ................................................. 8
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
pág.

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO ....................... 9


TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO ................ 9
ESQUEMA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO................. 10
LIMPEZA FIO DE CORTE .......................................... 10
INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS
pág.

PROCURA DE AVARIAS ............................................ 11


INFORMAÇÕES SOBRE AS SUBSTITUIÇÕES
pág.

CONSELHOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS .... 12


SUBSTITUA O FIO DE CORTE .................................. 12
SUBSTITUA DO TEFLON E
RESISTÊNCIA DO SOLDADOR ................................. 13
DESMANTELAMENTO GRUPO ................................. 13
IDM F291041900.fm

IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA


As informações contidas neste fascículo referem-se normas de segurança descritas no Fascículo 1 e as
aos aspectos funcionais do grupo operador instalado evidenciadas com os apropriados símbolos. Recorde-
na máquina. No entanto, para tutelar as pessoas de se que a prudência é insubstituível e a segurança está
possíveis riscos, é necessário ler com atenção as também nas mãos dos que lidam com a máquina.
Portuguęs -1- Ed. 0 (02-2005)
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

DESCRIÇÃO GERAL GRUPO


O grupo pinça em questão foi projectado e construído do dispositivo de contraste (C), efectua o corte e a
para prender, cortar e soldar a película no fim do ciclo soldadura da película.
de enrolamento. Os comandos para a movimentação estão integrados
O grupo é dotado de uma pinça pneumática de anéis no quadro geral da máquina.
(A) para prender a película e de um dispositivo de
corte-soldador (B) que, com a intervenção combinada

dispositivo de contraste (C)


dispositivo de corte-soldador (B)

pinça de anéis (A)

botão abertura pinça

IDM-29134600100.tif

CICLO OPERATIVO
Representamos e descrevemos a
seguir as fases que compõem o ciclo
operativo do grupo.
– Fase 1 na fase final da embalagem, dispositivo de
contraste (C)
o dispositivo de contraste (C)
levanta-se e é envolvido pela
película (D) juntamente com o
produto.
IDM F291041900.fm

película (D)

IDM-29134600200.tif

Portuguęs -2-
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

– Fase 2 a pinça de anéis (A) levanta-


se, abre-se e é enrolada pela última
camada de película juntamente com
o produto.
– Fase 3 a pinça de anéis (A) fecha-
se e bloqueia a película (D).

pinça de anéis (A)

película (D)

IDM-29134600300.tif

– Fase 4 o dispositivo de corte-


soldador (B) levanta-se e efectua o
corte e a soldadura da película. Um
jacto de ar frio arrefece a parte
soldada para evitar que descole.
– Fase 5 o dispositivo de contraste
(C) regressa à posição inicial,
enquanto que a pinça de anéis (A)
dispositivo de corte-
retém a película para largá-la no soldador (B)
enrolamento sucessivo. Um jacto
de ar favorece a libertação da
película da pinça e facilita a sua
fixação à palete.
O ciclo terminou e o grupo está pronto
para iniciar outro.
IDM F291041900.fm

IDM-29134600400.tif

Portuguęs -3-
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS


1) Sensor: detecta a posição "alta"
da pinça
2) Sensor: detecta a posição "baixa"
da pinça
3) Sensor: detecta a posição "alta"
do grupo de corte-soldador 4
4) Sensor: detecta a posição "alta" 5
do dispositivo de contraste
5) Sensor: detecta a posição 1
3
"fechada" da pinça 2

Importante
Para mais detalhes consulte o
esquema eléctrico.

IDM-29134600500.tif

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS PNEUMÁTICOS


1) Pinça pneumática: bloqueia a
película no fim do ciclo de
enrolamento 3
2) Cilindro pneumático: levanta e 4
abaixa a pinça
3) Cilindro pneumático: levanta e
abaixa o dispositivo de corte- 1
soldadura
4) Cilindro pneumático: levanta e
abaixa o dispositivo de contraste
5) Electroválvula: acciona o cilindro
pneumático do dispositivo de
contraste
2
6) Electroválvula: acciona o cilindro 6 10
pneumático do dispositivo de 5 7 9
corte-soldadura
7) Electroválvula: comanda a
IDM F291041900.fm

abertura e fecho da pinça


pneumática
8) Electroválvula: acciona o cilindro
11
pneumático da pinça IDM-29134600600.tif
8
9) Electroválvula: acciona o jacto de
ar do dispositivo de corte-soldadura
10) Electroválvula: acciona o jacto de ar da pinça Importante
11) Regulador de pressão: regula a pressão de exer-
Para mais detalhes consulte o esquema pneumático.
cício da pinça

Portuguęs -4-
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

DADOS TÉCNICOS
O conjunto dos dados técnicos (dimensionais,
produtivos, etc.), relativos ao grupo em questão, está
indicado no layout em anexo.

INFORMAÇÕES SOBRE A DESLOCAÇÃO E INSTALAÇÃO

RECOMENDAÇÕES PARA A DESLOCAÇÃO E A INSTALAÇÃO

Importante
Execute a movimentação e a instalação pessoa autorizada a executar tais operações terá
respeitando as informações fornecidas pelo que, se necessário, organizar um "plano de
construtor e indicadas directamente na segurança " para salvaguardar a integridade física
embalagem, no grupo e nas instruções de uso. A das pessoas directamente envolvidas.

EMBALAGEM, DESEMBALAGEM E TRANSPORTE


Para facilitar o transporte, este grupo é embalado embalagem, no grupo e nas instruções de uso (veja
separadamente. Todas as informações relativas a fascículo 2 “Máquina base”).
estas fases encontram-se directamente na

DESLOCAÇÃO E LEVANTAMENTO
O grupo pode ser deslocado mediante
um dispositivo de levantamento com
forquilhas ou de gancho de
capacidade adequada.
Posicione o dispositivo de
levantamento em correspondência
dos pontos assinalados.

Importante
Antes de efectuar o levantamento,
controle a posição do baricentro da
carga.
IDM F291041900.fm

IDM-29134601000.tif

Portuguęs -5-
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

INSTALAÇÃO GRUPO
Proceda da seguinte maneira.
1 - Identifique a zona de instalação
definitiva no layout.
2 - Localize, se necessário, a exacta
posição e trace as coordenadas
para posicionar correctamente o
grupo.
parafusos (F)
3 - Posicione o grupo na área
estabelecida para traçar os pontos
correspondentes aos furos.
4 - Execute os furos e insira as
buchas (E) de dotação.
5 - Fixe o grupo ao pavimento com os
parafusos (F).
6 - Efectue as ligações da instalação
pneumática e eléctrica seguindo
os esquemas em anexo. buchas (E)

IDM-29134601100.tif

MODALIDADE DE ENSAIO

Importante
As operações de ensaio do grupo devem ser
executadas, por pessoal qualificado e autorizado pelo
construtor, de acordo com um processo predefinido.

INFORMAÇÕES SOBRE AS REGULAÇÕES

CONSELHOS PARA AS REGULAÇÕES

Importante
IDM F291041900.fm

Antes de efetuar qualquer tipo de regulação, ativar sobretudo as áreas limítrofes e impedir o acesso a
todos os dispositivos de segurança previstos e todos os dispositivos que poderão, se ativados,
avaliar se é necessário informar apropriadamente provocar condições de perigo inesperado
o pessoal que opera e o pessoal nas causando danos à segurança e à saúde das
proximidades. Sinalizar adequadamente pessoas.

Portuguęs -6-
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

REGULAÇÃO ANÉIS
Esta operação deve ser efectuada
para facilitar a presa da película por
parte da pinça.
1 - Actue no parafuso (G) para
regular a distância entre os anéis parafuso (G)
da pinça.

IDM-29134600700.tif

REGULAÇÃO PRESSÃO PINÇA


Se a movimentação da pinça for
demasiado brusca diminua a pressão,
se lenta, aumente a pressão.
1 - Accione o regulador (H) e leia o
valor da pressão no manómetro
(L).
Nota: na fase de ensaio, o
regulador é programado para uma regulador (H)
pressão de 2 bar.

manómetro (L)
IDM F291041900.fm

IDM-29134600800.tif

Portuguęs -7-
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

INFORMAÇÕES SOBRE O USO

CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO

Importante
Utilize o grupo só para usos previstos pelo pode comportar riscos para a segurança e saúde
fabricante. A sua utilização para usos impróprios do pessoal e danos económicos.

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS


Todos os comandos para a movimentação, para pôr a informações e para os processos de início e paragem
funcionar e parar o grupo estão integrados no quadro do ciclo consulte o manual de utilização da máquina
de comandos da máquina de embalar. Para estas de embalar.

INSERÇÃO PELÍCULA
Proceda da seguinte maneira.
1 - Seleccione o "ciclo manual".
2 - Desenrole a película da bobina. pinça (A)

3 - Actue no quadro de comandos


para colocar a pinça em posição
vertical.
4 - Prema e mantenha premido o
botão (M) para abrir os anéis da
pinça (A).
5 - Utilize toda a faixa larga da
película para enrolá-la à volta dos
anéis evitando de criar um cordão
apertado.

Importante
Não introduza a película por mais botão (M)
de 5 mm entre os anéis da pinça, de
modo a não interferir com as
IDM-29134600900.tif
hastes.
6 - Deixe de carregar no botão (M) para bloquear a
película entre os anéis.

Perigo - Atençăo
IDM F291041900.fm

Não introduza as mãos entre os anéis da pinça.


Perigo de esmagamento.
7 - Actue no quadro de comandos para colocar a
pinça em posição horizontal.

Portuguęs -8-
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO

Importante
Antes de efectuar qualquer intervenção de provocar situações de perigo inesperado e de
manutenção, active todos os dispositivos de risco para a segurança e a saúde das pessoas. No
segurança previstos e avalie a necessidade de fim da manutenção ou reparação, antes de
informar o pessoal que opera e o que se encontra reactivar a máquina, controle que não tenham
nas proximidades, assinalando adequadamente ficado ferramentas, panos ou outro material nas
as zonas limítrofes e impedindo o acesso a todos zonas próximas dos órgãos em movimento.
os dispositivos que possam, se activados,

TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO

Importante
Mantenha o grupo em condições de máxima uma duração de exercício mais longa e a
eficiência, mediante as operações de manutenção manutenção constante dos requisitos de
programada previstas pelo construtor. Se bem segurança.
efectuada, obter-se-ão as melhores prestações,

Modalidade de
Frequência Componente Tipo de intervenção Referência
intervenção
Pinça pneumática de
Cada 8 horas Controlo geral Limpe com ar comprimido -
anéis
Cada 50 veja “Limpeza fio
Fio de corte Controlo geral Limpe
horas de corte”
veja “Esquema
Cada 200
Junções basculantes Controlo geral Lubrificar pontos de
horas
lubrificação”
veja “Substitua o
Fio de corte Controlo integridade Substituir
fio de corte”
veja “Substitua do
teflon e
Teflon soldador Controlo integridade Substituir
Periodica- resistência do
mente soldador”
veja “Substitua do
Resistência do teflon e
Controlo da eficiência Substituir
soldador resistência do
soldador”
IDM F291041900.fm

Portuguęs -9-
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

ESQUEMA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO


Lubrificar os órgãos representados nos tempos e
métodos indicados.

IDM-29134601200.tif

Legenda:
Untar com graxa

LIMPEZA FIO DE CORTE


Limpe o fio (N) com um pano
embebido em diluente

Cuidado - Aviso fio (N)


Antes de efectuar esta intervenção,
verifique que o fio esteja a
temperatura ambiente
IDM F291041900.fm

IDM-29134601300.tif

Portuguęs - 10 -
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS

PROCURA DE AVARIAS

Se se verificar uma paragem repentina do ciclo, Indicam-se a seguir os inconvenientes genéricos, com
verifique a eventual presença de alarmes no visor da as respectivas causas e soluções.
máquina de embalar.

Inconveniente Causa Solução

Ligação eléctrica defeituosa Verifique a ligação eléctrica do dispositivo

Fusível danificado Substitua o fusível


O dispositivo de corte-
soldador não solda Ligação eléctrica, resistência
Verifique a ligação eléctrica do soldador
defeituosa

Temperatura ambiente baixa Aumente a temperatura do soldador

Fio de corte quebrado Substitua o fio de corte


O dispositivo de corte não
Fusível danificado Substitua o fusível
corta a película
Ligação eléctrica defeituosa Verifique a ligação eléctrica do dispositivo

Sensor de leitura danificado ou Controle e eventualmente substitua o


não regulado correctamente sensor
A pinça não abre e/ou fecha Controle o funcionamento da instalação
Instalação pneumática avariada pneumática e consulte o esquema da
instalação pneumática
IDM F291041900.fm

Portuguęs - 11 -
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

INFORMAÇÕES SOBRE AS SUBSTITUIÇÕES

CONSELHOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS


Antes de efectuar qualquer intervenção de que podem alterar os requisitos de segurança, sem a
substituição, active todos os dispositivos de autorização do Construtor. Para o pedido de
segurança previstos e avalie a necessidade de componentes seguir as indicações reproduzidas no
informar o pessoal que trabalha e os que estão mais catálogo de peças de reposição
próximos da máquina. Em particular, assinale Execute as operações de substituição e reparação de
adequadamente as zonas limítrofes e impeça o acordo com as indicações fornecidas pelo construtor,
acesso a todos os dispositivos que possam, se ou contacte o Serviço Assistência, se essas
activados, provocar situações de perigo inesperado e intervenções não estiverem indicadas no manual.
de risco para a segurança e para a saúde das
pessoas. Se for necessário substituir alguns
componentes desgastados, utilizar exclusivamente Importante
peças de reposição originais. Declina-se qualquer Antes de executar qualquer intervenção de
responsabilidade por danos a pessoas ou substituição, desligue a alimentação eléctrica e
componentes decorrentes do uso de peças de pneumática.
reposição não originais e intervenções extraordinárias

SUBSTITUA O FIO DE CORTE

Perigo - Atençăo parafusos (Q)


Antes de efectuar esta intervenção,
verifique que o fio esteja a
cabos (R)
temperatura ambiente
fio (N)
Proceda da seguinte maneira.
1 - Parar a máquina.
2 - Desactive o seccionador eléctrico
geral para deixar a máquina em molas (P)

condições de segurança.
3 - Desengate as molas (P).
4 - Desaperte os parafusos (Q) e
desmonte os cabos de tensão (R).
parafusos (Q)
5 - Retire o fio (N).
6 - Monte o novo fio.
7 - Volte a ligar os cabos de tensão
(R) e aperte os parafusos (Q).
IDM-29134601400.tif

8 - Volte a engatar as molas (P)


9 - Active o seccionador eléctrico geral.
IDM F291041900.fm

A máquina está em condições operacionais.

Cuidado - Aviso
Antes de voltar a pôr a máquina funcionar,
controle que não tenham ficado ferramentas ou
outro material próximo dos órgãos em movimento.

Portuguęs - 12 -
Fascículo 4
Gruppo PINÇA versão:

DE ANÉIS

SUBSTITUA DO TEFLON E RESISTÊNCIA DO SOLDADOR

Perigo - Atençăo
Antes de efectuar esta intervenção,
certifique-se que o dispositivo de resistência (U)
corte-soldador esteja à
temperatura ambiente.
Proceda da seguinte maneira. teflon (T)
1 - Parar a máquina.
2 - Desactive o seccionador eléctrico
geral para deixar a máquina em listel (S)
condições de segurança.
3 - Desaperte os parafusos e
desmonte o listel (S).
4 - Retire o tecido em teflon (T).
5 - Desaperte os parafusos e
desmonte a resistência (U).
6 - Monte a nova resistência e fixe-a
com os parafusos. IDM-29134601500.tif

7 - Coloque o tecido em teflon novo.


8 - Terminada a operação, volte a montar o listel (S). Cuidado - Aviso
9 - Active o seccionador eléctrico geral. Antes de voltar a pôr a máquina funcionar,
controle que não tenham ficado ferramentas ou
A máquina está em condições operacionais. outro material próximo dos órgãos em movimento.

DESMANTELAMENTO GRUPO

Importante
Esta actividade deve ser efectuada por operadores biodegradáveis), aos óleos lubrificantes e aos
habilitados, no pleno respeito das leis em vigor componentes não ferrosos (borracha, PVC,
sobre a matéria de segurança nos postos de resinas, etc.).
trabalho.
Efectue a remoção no respeito das leis em vigor
Preste particular atenção no escoamento dos sobre a matéria.
resíduos das películas (produtos não
IDM F291041900.fm

Portuguęs - 13 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA 2
versão:

TOP INSIDE

INFORMAÇÕES TÉCNICAS
pág.

DESCRIÇÃO GERAL GRUPO...................................... 2


ÓRGÃOS PRINCIPAIS ................................................. 2
CICLO OPERATIVO ..................................................... 3
DADOS TÉCNICOS ...................................................... 4
DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA.... 4
DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS............... 5
DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS PNEUMÁTICOS ........... 6
INFORMAÇÕES SOBRE A DESLOCAÇÃO E INSTALAÇÃO
pág.

RECOMENDAÇÕES PARA A
DESLOCAÇÃO E A INSTALAÇÃO ............................... 6
EMBALAGEM, DESEMBALAGEM E TRANSPORTE...... 6
INSTALAÇÃO GRUPO ................................................. 7
MODALIDADE DE ENSAIO .......................................... 8
INFORMAÇÕES SOBRE AS REGULAÇÕES
pág.

CONSELHOS PARA AS REGULAÇÕES ..................... 9


REGULAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO....... 9
REGULAÇÃO DAS CORREIAS
DE MOVIMENTAÇÃO DO CARRINHO ...................... 10
INFORMAÇÕES SOBRE O USO
pág.

CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO E


FUNCIONAMENTO..................................................... 10
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS ................................ 10
TROCA DE BOBINA ................................................... 11
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
pág.

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO ..................... 12


TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO .............. 13
ESQUEMA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO................. 14
INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS
pág.

PROCURA DE AVARIAS ............................................ 15


INFORMAÇÕES SOBRE AS SUBSTITUIÇÕES
pág.

CONSELHOS PARA A
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS....................................... 16
SUBSTITUIÇÃO DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO .................................................... 17
SUBSTITUIÇÃO LÂMINA ........................................... 18
DESMANTELAMENTO GRUPO ................................. 18
IDM F291060900.fm

IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA


As informações contidas neste fascículo referem-se mas de segurança descritas no Fascículo 1 e as evi-
aos aspectos funcionais do grupo operador instalado denciadas com os apropriados símbolos. Recorde-se
na máquina. No entanto, para tutelar as pessoas de que a prudência é insubstituível e a segurança está
possíveis riscos, é necessário ler com atenção as nor- também nas mãos dos que lidam com a máquina.

Portuguęs -1- Ed. 0 (01-2005)


Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

DESCRIÇÃO GERAL GRUPO


O grupo inserção de folhas foi projectado e construído Se necessário, o grupo pode ser excluído do ciclo ope-
para a cobertura automática de paletes mediante a rativo da máquina de embalar.
aplicação de uma película em polietileno.
Os comandos para a movimentação estão integrados
O grupo é dotado de uma série de componentes no quadro de comandos da máquina de embalar.
electromecânicos para o controlo das fases operacio-
nais do ciclo e de dispositivos de segurança para ga-
rantir a segurança dos operadores.

ÓRGÃOS PRINCIPAIS
– Grupo de corte (A): corta a película no fim do ciclo – Carrinho reboque película (C): desenrola e aplica
de embalagem. a película na palete
– Grupo pinça (B): bloqueia a película durante a fase – Grupo porta-bobina (D)
de corte e retém-na para permitir o início do ciclo
sucessivo.

carrinho reboque película (C)

máquina de embalar

grupo de corte (A)

grupo pinça (B)

grupo porta-bobina (D)


IDM F291060900.fm

IDM-29131800100.tif

Portuguęs -2-
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

CICLO OPERATIVO
Representamos e descrevemos a seguir as fases que
compõem o ciclo operativo do grupo.
– Fase 1: terminado o primeiro reve-
stimento da palete, a máquina de carrinho reboque película (C)
embalar pára. O carrinho (C) retira
da bobina (G) a película necessária
para cobrir a palete (E).

palete (E)
grupo pinça (B)

bobina (G)

IDM-29131800200.tif

– Fase 2: o grupo pinça (B) bloqueia


a película e o grupo (A) efectua o
corte.

grupo de corte (A)

grupo pinça (B)

IDM-29131800300.tif

– Fase 3: o carrinho (C) activa-se e


deposita a película (F) na palete (E) carrinho reboque
para revesti-la completamente. película (C)
película (F)
IDM F291060900.fm

palete (E)

IDM-29131800400.tif

Portuguęs -3-
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

– Fase 4: o carrinho (C) regressa


para a posição inicial. A máquina de
embalar reactiva-se para efectuar
um segundo revestimento que co-
bre as pontas da película de cober-
tura.
carrinho reboque
película (C)

IDM-29131802100.tif

DADOS TÉCNICOS
O conjunto dos dados técnicos (di-
mensionais, produtivos, etc.), relativos
ao grupo em questão, está indicado no
layout em anexo.

Dimensões bobina película


Diâmetro
externo máximo (D).............. 250 mm
Diâmetro interno (d) ............... 76 mm

IDM-29131800800.tif

DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA


1) Célula fotoeléctrica: detecta a
presença da palete e comanda a
paragem da máquina se o carrinho
não se encontra a uma altura su-
1
perior à da palete.
IDM F291060900.fm

IDM-29131800500.tif

Portuguęs -4-
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS


1) Sensor: detecta a posição da lâ-
mina na fase de corte.
2) Sensor: detecta a posição da lâ-
mina na fase de repouso
3) Sensor: detecta a posição "fecha- 9
da" do grupo pinça. 11

4) Sensor: revela a ruptura da 8


película ou o fim da bobina.
6
5) Sensores: detectam os fins-de-
7
curso verticais do carrinho.
6) Sensores: detectam os fins-de-
curso horizontais do carrinho.
7) Sensor: detecta a posição "fecha-
da" da pinça carrinho.
8) Sensor com roda fónica: detecta 5
a posição do carrinho para a fase 7 12
de corte da película.
2
9) Sensor com roda fónica: detecta
10
a posição do carrinho para a fase
de aplicação da película. 3

10) Célula fotoeléctrica: detecta a al- 1


tura da palete.
11) Motor: activa o levantamento do 3
carrinho.
4
12) Motor: activa a translação do car-
rinho.

Importante
Para mais detalhes consulte o
esquema eléctrico.

IDM-29131800600.tif
IDM F291060900.fm

Portuguęs -5-
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS PNEUMÁTICOS


1) Electroválvula: acciona o cilindro
pneumático do grupo de corte.
2) Electroválvula: acciona os cilin- 1
6
dros pneumáticos do grupo pinça.
2
3) Electroválvula: acciona os cilin-
dros pneumáticos da pinça do car- 3
rinho.
4) Cilindro pneumático: activa a
fase de corte película.
5) Cilindros pneumáticos: activam 6
o fecho e a abertura do grupo
pinça. 4
6) Cilindros pneumáticos: activam
o fecho e a abertura da pinça do 5
carrinho.

5
Importante
Para mais detalhes consulte o
IDM-29131800700.tif

esquema pneumático.

INFORMAÇÕES SOBRE A DESLOCAÇÃO E INSTALAÇÃO

RECOMENDAÇÕES PARA A DESLOCAÇÃO E A INSTALAÇÃO

Importante
Na deslocação da máquina e sua instalação re- rizada a efectuar estas operações deverá, se ne-
speite as informações fornecidas pelo construtor, cessário, organizar um "plano de segurança" para
indicadas directamente na embalagem, na própria proteger a segurança das pessoas directamente
máquina e nas instruções de uso. A pessoa auto- envolvidas.

EMBALAGEM, DESEMBALAGEM E TRANSPORTE


Para facilitar o transporte, o grupo é enviado desmon- rectamente na embalagem, no grupo e nas instruções
tado e embalado juntamente com a máquina. Todas para o uso (veja fascículo 2 "Máquina base").
as informações relativas a estas fases são citadas di-
IDM F291060900.fm

Portuguęs -6-
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

INSTALAÇÃO GRUPO
Proceda da seguinte maneira.
1 - Instale a máquina de embalar
(veja fascículo 2).
2 - Consulte o lay-out para identificar
a configuração efectiva da máqui-
na.
3 - Corte as fitas (A) e abaixe as guias
(B).
fitas (A)

guias (B)

IDM-29131800900.tif

4 - Fixe as guias no carrinho (C) com


os parafusos.

carrinho (C)

parafuso

guias (B)
IDM F291060900.fm

IDM-29131801000.tif

Portuguęs -7-
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

5 - Monte o grupo pinça (D) na estru-


grupo
tura da máquina e fixe-o com os pinça (D)
parafusos.

parafuso

IDM-29131801100.tif

6 - Posicione o grupo porta-bobina


porta-bobina (E)
(E) e fixe-o no pavimento.
7 - Efectue as ligações da instalação
pneumática e eléctrica seguindo
os esquemas em anexo.
Para mais informações contacte o
serviço de assistência do construtor.

bucha

IDM-29131801200.tif

MODALIDADE DE ENSAIO

Importante
As operações de ensaio do grupo devem ser execu- Se necessário, durante as provas de ensaio, procu-
IDM F291060900.fm

tadas, por pessoal qualificado e autorizado pelo con- re soluções melhores para a integração do grupo
strutor, de acordo com um processo predefinido. na máquina onde está instalado, de modo particular
no que se refere às condições de segurança.

Portuguęs -8-
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

INFORMAÇÕES SOBRE AS REGULAÇÕES

CONSELHOS PARA AS REGULAÇÕES

Importante
Antes de efectuar qualquer intervenção de regu- nalar adequadamente as zonas limítrofes e impe-
lação, o pessoal autorizado deve activar todos os dir o acesso a todos os dispositivos que poderão,
dispositivos de segurança previstos e avaliar a ne- se activados, representar um perigo inesperado e
cessidade de informar o pessoal que opera e o que um risco para a segurança e a saúde das pessoas.
se encontra nas proximidades. Em particular, assi-

REGULAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


Proceda da seguinte maneira.
1 - Parar a máquina. corrente (B)

2 - Desactive o seccionador eléctrico


geral para deixar a máquina em
condições de segurança.

Cuidado - Aviso
Para aceder à zona de intervenção e
para evitar riscos de queda, predi-
porca (A)
sponha adequadas condições de
segurança no respeito das leis em
vigor.
3 - Afrouxe as porcas (A).
4 - Actue nas porcas para regular a
tensão da corrente (B). IDM-29131801300.tif

5 - Por fim, volte a apertar as porcas.


A máquina está em condições operacionais.

Importante
Para controlar a tensão da corrente, use o método Cuidado - Aviso
indicado na figura. O deslocamento resultante (R) Antes de voltar a pôr a máquina funcionar, contro-
deve ser de 5÷7.5 mm. le que não tenham ficado ferramentas ou outro
material próximo dos órgãos em movimento.
6 - Active o seccionador eléctrico geral.
IDM F291060900.fm

Portuguęs -9-
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

REGULAÇÃO DAS CORREIAS DE MOVIMENTAÇÃO DO CARRINHO


Proceda da seguinte maneira.
1 - Parar a máquina. porca (C)

2 - Desactive o seccionador eléctrico


geral para deixar a máquina em
condições de segurança.

Cuidado - Aviso
Para aceder à zona de intervenção e
para evitar riscos de queda, predi-
sponha adequadas condições de
segurança no respeito das leis em
vigor.
3 - Afrouxe as porcas (C).
correia (D)
4 - Actue nas porcas para regular a
tensão da correia (D).
IDM-29131801400.tif

5 - Por fim, volte a apertar as porcas.


7 -Active o seccionador eléctrico geral.
Importante
A máquina está em condições operacionais.
Para controlar o estiramento da cor-
reia, use o método indicado na figura. O desloca-
mento resultante (R) deve ser 10÷15 mm. Cuidado - Aviso
6 - Repita as operações descritas para executar a re- Antes de voltar a pôr a máquina funcionar, contro-
gulação da outra correia. le que não tenham ficado ferramentas ou outro
material próximo dos órgãos em movimento.

INFORMAÇÕES SOBRE O USO

CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO

Importante
Utilizar a máquina somente para os usos previstos próprios pode provocar riscos para a segurança e
pelo fabricante. O uso da máquina para usos im- a saúde das pessoas e danos econômicos.

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS


IDM F291060900.fm

Todos os comandos para a movimentação, para pôr a formações e para os processos de início e paragem do
funcionar e parar o grupo estão integrados no quadro ciclo consulte o manual de utilização da máquina de
de comandos da máquina de embalar. Para estas in- embalar.

Portuguęs - 10 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

TROCA DE BOBINA
Proceda da seguinte maneira.
1 - - Pare a máquina na posição "Mu-
dança bobina".
2 - Entre na zona só através da porta
(protecção móvel de interblo-
queio). Certifique-se que esta fi-
que aberta apenas durante a fase
de mudança da bobina.
rolos (A)
3 - Levante a bobina e posicione-a
correctamente nos rolos (A) do
grupo porta-bobina (B).

grupo porta-bobina (B)

IDM-29131801500.tif

4 - Centre a bobina e fixe-a com os


anéis (C).

anéi (C)
IDM F291060900.fm

IDM-29131801600.tif

Portuguęs - 11 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

5 - Desenrole a película (D) seguindo o percurso indi- 6 -Introduza a película na pinça (E). Saia da zona de
cado na figura. carga da bobina e volte a fechar a porta de acesso.
Agora a máquina está pronta para ser posta a funcio-
nar no "ciclo operativo automático" (ver fascículo 2).

pinça (E)

película (D)

IDM-29131801700.tif

INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO

Importante
Antes de efectuar qualquer intervenção de manu- situações de perigo inesperado e de risco para a
tenção, active todos os dispositivos de segurança segurança e a saúde das pessoas.
IDM F291060900.fm

previstos e avalie a necessidade de informar o


No fim da manutenção ou reparação, antes de re-
pessoal que opera e o que se encontra nas proxi-
activar a máquina, controle que não tenham ficado
midades, assinalando adequadamente as zonas li-
ferramentas, panos ou outro material nas zonas
mítrofes e impedindo o acesso a todos os
próximas dos órgãos em movimento.
dispositivos que possam, se activados, provocar

Portuguęs - 12 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO

Importante
Mantenha o grupo em condições de máxima efi- efectuada, obter-se-ão as melhores prestações,
ciência, mediante as operações de manutenção uma duração de exercício mais longa e a manu-
programada previstas pelo construtor. Se bem tenção constante dos requisitos de segurança.

Modalidade de
Frequência Componente Tipo de intervenção Referência
intervenção

Veja “Esquema
Suporte dos
Lubrificar pontos de
rolamentos
lubrificação”

Lave com solvente, Veja “Esquema


Corrente de
Cada 500 horas Controlo geral deixe enxugar e pontos de
transmissão
lubrifique lubrificação”

Veja “Esquema
Guias de levantamento Lubrificar pontos de
lubrificação”

Veja “Regulação
Corrente de Controle o estiramento e,
da corrente de
transmissão se necessário, regule-o
transmissão”
Cada 1000 horas Controlo geral Veja “Regulação
Correias de
Controle o estiramento e, das correias de
movimentação do
se necessário, regule-o movimentação do
carrinho
carrinho”

Veja “Substituição
Lâmina de corte Controlo da eficiência Substituir
lâmina”
Cada 2000 horas Veja “Substituição
Corrente de Controle o desgaste, e,
Controlo geral da corrente de
transmissão se necessário, substitua
transmissão”

Substitua os
Sensores e sistemas
Periodicamente Controlo da eficiência componentes -
de segurança
danificados
IDM F291060900.fm

Portuguęs - 13 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

ESQUEMA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO


Lubrificar os órgãos representados nos tempos e
métodos indicados.

IDM-29131801800.tif

Legenda:
Untar com graxa Bombear graxa
IDM F291060900.fm

Portuguęs - 14 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS

PROCURA DE AVARIAS
Se se verificar uma paragem repentina do ciclo, verifi- Indicam-se a seguir os inconvenientes genéricos, com
que a eventual presença de alarmes no visor da as respectivas causas e soluções.
máquina de embalar.

Inconveniente Causa Solução


Controle o funcionamento do motor e
Motor eléctrico avariado
consulte o esquema da instalação eléctrica
Sensores "fim-de-curso verticais" Controle e eventualmente substitua os
do carrinho avariados sensores
Saídas PLC Controle saídas PLC activas
O carrinho não sobe e/ou não Sensor "grupo de corte atrás" Controle e eventualmente substitua o
desce avariado sensor
Célula fotoeléctrica de
Controle e eventualmente substitua a
segurança "para detectar a
célula fotoeléctrica
palete" avariada
Consulte o manual do inverter e elimine a
O inverter avariado
avaria
Controle o funcionamento do motor e
Motor eléctrico avariado
consulte o esquema da instalação eléctrica
Sensores "fim-de-curso
Controle e eventualmente substitua os
horizontais" do carrinho
sensores
avariados
Saídas PLC Controle saídas PLC activas
O carrinha não avança e/ou
não recua Sensor "fim-de-curso alto" do Controle e eventualmente substitua o
carrinho avariado sensor
Célula fotoeléctrica de
Controle e eventualmente substitua a
segurança "para detectar a
célula fotoeléctrica
palete" avariada
Consulte o manual do inverter e elimine a
O inverter avariado
avaria
Electroválvula pinça funciona Controle a tensão das bobinas da
mal electroválvula
Controle o funcionamento da instalação
A pinça do carrinho não se Instalação pneumática avariada
pneumática e consulte o relativo esquema
abre e/ou não se fecha
Sensores "pinça fechada" Controle e eventualmente substitua os
avariados sensores
IDM F291060900.fm

Saídas PLC Controle saídas PLC activas


Electroválvula pinça funciona Controle a tensão das bobinas da
mal electroválvula
Controle o funcionamento da instalação
O grupo pinça não se abre e/ou Instalação pneumática avariada pneumática e consulte o relativo esquema
não se fecha
Sensores "pinça fechada" Controle e eventualmente substitua os
avariados sensores
Saídas PLC Controle saídas PLC activas

Portuguęs - 15 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

Inconveniente Causa Solução


Sensor "fase corte película" Controle e eventualmente substitua o
avariado sensor
O grupo corte não funciona Sensores "pinça fechada" Controle e eventualmente substitua os
avariados sensores
Saídas PLC Controle saídas PLC activas
Controle a tensão das bobinas da
Instalação pneumática avariada
electroválvula
Controle o funcionamento da
Electroválvula pinça funciona A máquina não pára no caso de ruptura ou
instalação pneumática e consulte
mal de fim da película
o relativo esquema
Sensor "ruptura/fim película" Controle e eventualmente substitua o
está avariado sensor

INFORMAÇÕES SOBRE AS SUBSTITUIÇÕES

CONSELHOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS

Importante
Antes de efectuar qualquer intervenção de substi- ginais e intervenções extraordinárias que podem
tuição, active todos os dispositivos de segurança alterar os requisitos de segurança, sem a autori-
previstos e avalie a necessidade de informar o zação do Construtor. Para o pedido de componen-
pessoal que trabalha e os que estão mais próxi- tes seguir as indicações reproduzidas no catálogo
mos da máquina. Em particular, assinale adequa- de peças de reposição
damente as zonas limítrofes e impeça o acesso a
Execute as operações de substituição e reparação
todos os dispositivos que possam, se activados,
de acordo com as indicações fornecidas pelo con-
provocar situações de perigo inesperado e de ri-
strutor, ou contacte o Serviço Assistência, se es-
sco para a segurança e para a saúde das pessoas.
sas intervenções não estiverem indicadas no
Se for necessário substituir alguns componentes
manual.
desgastados, utilizar exclusivamente peças de re-
posição originais. Declina-se qualquer responsa- Antes de executar qualquer intervenção de substi-
bilidade por danos a pessoas ou componentes tuição, isole as fontes de energia (eléctrica, pneu-
mática, hidráulica, térmica, etc.).
IDM F291060900.fm

decorrentes do uso de peças de reposição não ori-

Portuguęs - 16 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

SUBSTITUIÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


Proceda da seguinte maneira.
1 - Parar a máquina.
2 - Desactive o seccionador eléctrico malha de junção (C)
geral para deixar a máquina em
condições de segurança. corrente (B)

Cuidado - Aviso
Para aceder à zona de intervenção e
para evitar riscos de queda, predi-
sponha adequadas condições de se-
gurança no respeito das leis em vigor.
3 - Actue nas porcas (A) para afrou-
xar completamente a corrente (B).
4 - Retire a malha de junção (C) e de-
porca (A)
smonte a corrente.
5 - Substitua a corrente com uma nova.
6 - Regule a tensão da corrente (veja
"Regolazione catena di trasmissio- IDM-29131801900.tif

ne").
8 -Active o seccionador eléctrico geral.
7 - Lubrifique a corrente.
A máquina está em condições operacionais.

Cuidado - Aviso
Antes de voltar a pôr a máquina funcionar, contro-
le que não tenham ficado ferramentas ou outro
material próximo dos órgãos em movimento.
IDM F291060900.fm

Portuguęs - 17 -
Fascículo 6
Grupo INSERÇÃO FOLHA versão:

TOP INSIDE

SUBSTITUIÇÃO LÂMINA
Proceda da seguinte maneira.
1 - Parar a máquina.
2 - Desactive o seccionador eléctrico
geral para deixar a máquina em
condições de segurança. parafuso (E)

Cuidado - Aviso
É taxativamente obrigatório usar lu-
vas de protecção apropriadas para
evitar riscos de corte dos membros
superiores.
3 - Desmonte o cárter (D).
cárter (D)
4 - Afrouxe os parafusos (E) e retire a
lâmina (F). lâmina (F)

5 - Insira a protecção na lâmina

Importante
Não abandone a lâmina no ambien-
te. Maneje-a com cuidado e elimine- IDM-29131802000.tif

a no respeito das leis em vigor em


matéria. A máquina está em condições operacionais.

6 - insira uma nova lâmina e aperte os parafusos.


Cuidado - Aviso
7 - Terminada a operação, volte a montar o cárter (D).
Antes de voltar a pôr a máquina funcionar, contro-
8 - Active o seccionador eléctrico geral. le que não tenham ficado ferramentas ou outro
material próximo dos órgãos em movimento.

DESMANTELAMENTO GRUPO

Importante
Esta actividade deve ser efectuada por operadores síduos das películas (produtos não biodegradáve-
habilitados, no pleno respeito das leis em vigor so- is), aos óleos lubrificantes e aos componentes não
bre a matéria de segurança nos postos de tra- ferrosos (borracha, PVC, resinas, etc.).
balho.
Efectue a remoção no respeito das leis em vigor
Preste particular atenção no escoamento dos re- sobre a matéria.
IDM F291060900.fm

Portuguęs - 18 -
Fascículo 7
Grupo PRENSADOR versão:

PNEUMÁTICO
2

INFORMAÇÕES TÉCNICAS
pág.

DESCRIÇÃO GERAL GRUPO...................................... 2


DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS............... 2
DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS PNEUMÁTICOS ........... 3
DADOS TÉCNICOS ...................................................... 3
INFORMAÇÕES SOBRE A DESLOCAÇÃO E INSTALAÇÃO
pág.

RECOMENDAÇÕES PARA A
DESLOCAÇÃO E A INSTALAÇÃO ............................... 3
EMBALAGEM, DESEMBALAGEM E TRANSPORTE .. 3
MONTAGEM DAS PARTES SOLTAS .......................... 4
MODALIDADE DE ENSAIO .......................................... 4
INFORMAÇÕES SOBRE AS REGULAÇÕES
pág.

MODALIDADE PARA AS REGULAÇÕES .................... 4

INFORMAÇÕES SOBRE O USO


pág.

CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO


E FUNCIONAMENTO ................................................... 5
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS .................................. 5
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
pág.

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO ....................... 5


TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO ................ 5
ESQUEMA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO................... 6

INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS


pág.

PROCURA DE AVARIAS .............................................. 7

INFORMAÇÕES SOBRE AS SUBSTITUIÇÕES


pág.

MODALIDADE PARA AS SUBSTITUIÇÕES ................ 7


DESMANTELAMENTO GRUPO ................................... 7
IDM F291071000.fm

IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA


As informações contidas neste fascículo referem-se normas de segurança descritas no Fascículo 1 e as
aos aspectos funcionais do grupo operador instalado evidenciadas com os apropriados símbolos. Recorde-
na máquina. No entanto, para tutelar as pessoas de se que a prudência é insubstituível e a segurança está
possíveis riscos, é necessário ler com atenção as também nas mãos dos que lidam com a máquina.

Portuguęs -1- Ed. 0 (01-2005)


Fascículo 7
Grupo PRENSADOR versão:

PNEUMÁTICO

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

DESCRIÇÃO GERAL GRUPO


O prensador é um grupo projectado e construído para Se necessário, o grupo pode ser excluído do ciclo ope-
assentar e estabilizar o produto na palete durante o ci- rativo da máquina de embalar.
clo de enrolamento.
Os comandos para a movimentação estão integrados
É formado pelo suporte (A), montado na estrutura (B) no quadro geral da máquina.
da máquina de embalar e por um cilindro pneumático
(C) que levanta e abaixa o prato prensador (D), e co-
loca-o, sem danificar o produto, na parte superior da
palete.

cilindro pneumático (C)

suporte (A)

estrutura (B)

prato prensador (D)

IDM-29132400100.tif

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS


1) Sensor: detecta a posição "alta"
do prensador

1
Importante
Para mais detalhes consulte o es-
quema eléctrico.
IDM F291071000.fm

IDM-29127200200.tif

Portuguęs -2-
Fascículo 7
Grupo PRENSADOR versão:

PNEUMÁTICO

DESCRIÇÃO DISPOSITIVOS PNEUMÁTICOS


1) Regulador: regula a pressão de
exercício do prensador
2) Electroválvula: acciona o cilindro
pneumático do prensador
3) Cilindro pneumático: activa a 1
3
movimentação do prensador

2
Importante
Para mais detalhes consulte o es-
quema pneumático.

IDM-29132400300.tif

DADOS TÉCNICOS
O conjunto dos dados técnicos (dimensionais, produti-
vos, etc.), relativos ao grupo em questão, está indica-
do no layout em anexo.
Alimentação circuitos auxiliares ....................... 24 Vdc
Pressão de exercício....................................... 6±1 bar
Curso cilindro pneumático......................500÷2000mm

INFORMAÇÕES SOBRE A DESLOCAÇÃO E INSTALAÇÃO

RECOMENDAÇÕES PARA A DESLOCAÇÃO E A INSTALAÇÃO

Importante
Execute a movimentação e a instalação respeitan- cutar tais operações terá que, se necessário, orga-
do as informações fornecidas pelo construtor e in- nizar um "plano de segurança " para salvaguardar
dicadas directamente na embalagem, no grupo e a integridade física das pessoas directamente en-
IDM F291071000.fm

nas instruções de uso. A pessoa autorizada a exe- volvidas.

EMBALAGEM, DESEMBALAGEM E TRANSPORTE


Para facilitar o transporte, o grupo é enviado desmon- rectamente na embalagem, no grupo e nas instruções
tado e embalado juntamente com a máquina. Todas para o uso (veja fascículo 2 "Máquina base").
as informações relativas a estas fases são citadas di-

Portuguęs -3-
Fascículo 7
Grupo PRENSADOR versão:

PNEUMÁTICO

MONTAGEM DAS PARTES SOLTAS


Proceda da seguinte maneira.
1 - Monte o cilindro pneumático (C) no
cilindro pneumático (C)
suporte (A) e fixe-o com os parafu-
sos apropriados (E).
2 - Monte o prato prensador (D) na parafusos (E)
haste (F) do cilindro pneumático e
suporte (A)
fixe-o com o parafuso apropriado
(G).
3 - Efectue as ligações da instalação
pneumática e eléctrica seguindo
os esquemas em anexo.

prato prensador (D)

parafusos (G)

haste (F)

IDM-29132400400.tif

MODALIDADE DE ENSAIO

Importante
As operações de ensaio do grupo devem ser exe- serão identificadas soluções de melhoria para a in-
cutadas, por pessoal qualificado e autorizado pelo tegração do grupo na máquina a instalar, de modo
construtor, de acordo com um processo predefini- particular no que se refere às condições de segu-
do. Se necessário, durante as provas de ensaio, rança.

INFORMAÇÕES SOBRE AS REGULAÇÕES

MODALIDADE PARA AS REGULAÇÕES


As principais funções do grupo não prevêem particula- especializado, a não ser as regulações executadas
IDM F291071000.fm

res intervenções de regulação por parte do pessoal durante a prova de ensaio pelo construtor.

Portuguęs -4-
Fascículo 7
Grupo PRENSADOR versão:

PNEUMÁTICO

INFORMAÇÕES SOBRE O USO

CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO

Importante
Utilize o grupo só para usos previstos pelo fabri- comportar riscos para a segurança e saúde do
cante. A sua utilização para usos impróprios pode pessoal e danos económicos.

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS


Os comandos relativos ao grupo prensador estão inte- Para conhecer a função dos comandos consulte o fas-
grados no quadro eléctrico da máquina de embalar. cículo dedicado.

INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO

Importante
Antes de efectuar qualquer intervenção de manu- mítrofes e impedindo o acesso a todos os
tenção, active todos os dispositivos de segurança dispositivos que possam, se activados, provocar
previstos e avalie a necessidade de informar o situações de perigo inesperado e de risco para a
pessoal que opera e o que se encontra nas proxi- segurança e a saúde das pessoas.
midades, assinalando adequadamente as zonas li-

TABELA INTERVALOS DE MANUTENÇÃO

Importante
Mantenha o grupo em condições de máxima efici- efectuada, obter-se-ão as melhores prestações,
ência, mediante as operações de manutenção pro- uma duração de exercício mais longa e a manuten-
gramada previstas pelo construtor. Se bem ção constante dos requisitos de segurança.

Frequência Componente Tipo de intervenção Modalidade de intervenção Referência


IDM F291071000.fm

Veja "Esquema
Cada 1000 Guia de deslizamento
Controlo geral Lubrificar pontos de lubrifica-
horas da haste
ção".

Substitua os componentes
Periodicamente Dispositivos eléctricos Controlo da eficiência -
danificados

Portuguęs -5-
Fascículo 7
Grupo PRENSADOR versão:

PNEUMÁTICO

ESQUEMA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO


Lubrificar os órgãos representados nos tempos e mé-
todos indicados.

IDM-29132400500.tif

Legenda:
Bombear graxa
IDM F291071000.fm

Portuguęs -6-
Fascículo 7
Grupo PRENSADOR versão:

PNEUMÁTICO

INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS

PROCURA DE AVARIAS
Se se verificar uma paragem repentina do ciclo, verifi- Indicam-se a seguir os inconvenientes genéricos, com
que a eventual presença de alarmes no visor da má- as respectivas causas e soluções.
quina de embalar.

Inconveniente Causa Solução


O prensador preme excessiva-
Reduza a pressão de exercício com o regu-
mente o produto durante a em- Excessiva pressão de exercício
lador apropriado
balagem

O prensador não estabiliza


Pressão de exercício do prensa- Aumente a pressão de exercício com o re-
correctamente o produto du-
dor demasiado fraca gulador apropriado
rante a embalagem

Electroválvula do prensador fun- Controle a tensão das bobinas da electro-


ciona mal válvula

Controle o funcionamento da instalação


Instalação pneumática avariada pneumática e consulte o esquema da insta-
O prensador não funciona lação pneumática.
Mau funcionamento do sensor
Controle e eventualmente substitua o sen-
magnético do cilindro pneumáti-
sor.
co

Saídas PLC Controle os sinais de saída do PLC

INFORMAÇÕES SOBRE AS SUBSTITUIÇÕES

MODALIDADE PARA AS SUBSTITUIÇÕES


O grupo não prevê a substituição de partes funcionais Se for necessária a substituição de partes mecânicas,
que requeriam a intervenção de pessoal especializa- pneumáticas, eléctricas e electrónicas, contacte um
do. Centro de Assistência autorizado pelo construtor.

DESMANTELAMENTO GRUPO
IDM F291071000.fm

Importante
Esta actividade deve ser efectuada por operadores veis), aos óleos lubrificantes e aos componentes
habilitados, no pleno respeito das leis em vigor so- não ferrosos (borracha, PVC, resinas, etc.).
bre a matéria de segurança nos postos de traba-
Efectue a remoção no respeito das leis em vigor
lho.
sobre a matéria.
Preste particular atenção no escoamento dos resí-
duos das películas (produtos não biodegradá-

Portuguęs -7-

Você também pode gostar