HYDRUS - UserManual - With ANATEL - BRA

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 16

Medidor de Volume de Água

Princípio: Ultrassônico

HYDRUS
2

Guia de Instalação
Manual Técnico
Português
HYDRUS

DN 15 / 110 mm
I Visões de Instalação

2
II DN 20 / DN 40

DN 25 / DN 32
III
1 2

1 Anel de vedação

2 Válvula (se necessário)


Português
HYDRUS

Índice
1. Guia de Instalação ............................................................. 3
2. Transporte e Armazenamento ........................................... 4
3. Montagem .......................................................................... 4
4. Fonte de alimentação à bateria ........................................ 6
5. Cabo de Sinal .................................................................... 6
6. Saída de Pulso (coletor aberto) ......................................... 7
7. “Logs de Memória” ............................................................ 9
3
8. Interfaces .......................................................................... 9
9. Display ............................................................................... 9
10. Exibição ........................................................................... 12
11. Nota ambiental ................................................................ 13
12. Declaração de conformidade para medidores MID .......... 13

1. Guia de Instalação
Esse guia de instalação e manual é destinado para profissionais aos
quais farão uso do medidor Hydrus.

O lacre no medidor em sua superfície não deve ser danificado!


Um lacre danificado resultará na invalidação imediata da garantia
de fábrica e da calibração/conformidade.

O medidor deve ser instalado em conformidade com os requisi-


tos da EN 14151, do Certificado de Exame Tipo EC e o
INMETRO! Os padrões para instalações de água potável (ex.
DIN 1988) devem ser observados!
Fluído: água potável sem aditivos.
O software IZAR@MOBILE 2 é utilizado para leituras/parametrização e
pode ser obtido na internet em https://www2.diehl.com/metering/en/
diehl-metering/support-center/downloads.
Português
HYDRUS

Observação sobre o modelo equipado com RF


A função de radiofrequência encontra-se desligada no momento da
entrega e é ativada automaticamente quando há água detectada no
medidor. A função de rádio continuará permanentemente ativa após
um período operacional contínuo acima de uma hora com água na
câmara do produto. Se necessário, a função de rádio pode ser
permanentemente desativada através do software IZAR@MOBILE 2.
Depois disso, não será mais possível realizar uma ativação autô-
noma da função de rádio sem o IZAR@MOBILE 2!

4
A alteração da configuração pode implicar na perda da
certificação OMS.

2. Transporte e Armazenamento
No envio de medidores com módulos de radiofrequência por
frete aéreo, o rádio deve ser desativado antes do envio.

- Medidores de água são dispositivos de precisão e devem ser


protegidos contra impacto e vibração!
- Armazene os medidores em local onde não exista possibilidade de
congelamento (inclusive durante o transporte).
- O congelamento pode danificar o medidor.

3. Montagem
- Se houver risco de congelamento, esvazie a tubulação e, se
necessário, remova o medidor.
- Esvazie totalmente a tubulação antes de instalar o medidor.
- Se a água estiver suja, insira um filtro na tubulação antes do
medidor. O medidor deve ser instalado de maneira que a direção da
seta na carcaça do medidor corresponda à direção do fluxo.
- Evite a entrada de bolhas de ar no medidor durante o processo de
instalação.
- O HYDRUS é fabricado de acordo com a classe EMC, E2.
Recomenda-se instalar o medidor a uma distância longe o suficiente
de possíveis campos elétricos.
Português
HYDRUS

- Trechos retos antes e depois do medidor não são necessários.


- O medidor não deve estar sob qualquer estresse mecânico quando
instalado na tubulação.
- O visor (relojoaria) deve ser instalado de modo a ficar protegido de
quaisquer impurezas externas.
- Retire as vedações antigas e limpe as superfícies de contato.
- Lubrifique as superfícies de contato com uma camada fina (utilizar
uma graxa sem ácidos e destinada para água potável).
- Somente podem ser montadas as vedações novas fornecidas (as
vedações devem estar alinhadas à tubulação). 5
- As vedações utilizadas no local devem ser adequadas para a
finalidade prevista e cumprir as normas e diretrizes locais.
Nenhuma responsabilidade será assumida por danos
consequenciais, tais como corrosão em superfícies de contato e
roscas, que tenham sido causados pelo uso de vedações
impróprias.
- Parafuse as uniões com roscas em ambos os lados ao mesmo tempo.
Em seguida, dê um aperto final, uma e outra em cada sentido,
usando uma ferramenta adequada (torque mín. 30 Nm, torque máx.
50 Nm).
- Dependendo da versão, o medidor pode ser usado para
temperaturas da água de 0,1 °C até 90 °C.
- Preencha a tubulação com água ao concluir a instalação.
- O medidor deve permanecer totalmente preenchido com
água. O medidor deve ser protegido contra golpes de ar.
- O medidor apenas pode ser instalado em áreas onde não exista
possibilidade de congelamento.
Válvula de retenção
- O medidor pode ser fornecido com uma válvula de retenção
(acessó- rio) mediante solicitação (diâmetros nominais DN 15 - DN
40).
- A válvula de retenção deve ser montada na saída do medidor con-
forme demonstrado na fig. I para medidores com um diâmetro
nomi- nal de DN 15 ou conforme a fig. II para medidores com
diâmetros nominais de DN 20 e DN 40.
- Para medidores com um diâmetro nominal de DN 25/32, um anel
de compensação deve ser utilizado para centralizar a válvula de
retenção (fig. III).
Português
HYDRUS

Conexão com rosca


Para evitar danos na válvula de retenção, uma vedação de PE é for-
necida para a combinação de válvula de retenção (fig. II e III) e
conexão com rosca (colar).

Durante a instalação, o medidor de água deve ser fixado nesta


posição (vide fig. III) com uma ferramenta adequada para evitar
esforços em cima de seu invólucro (carcaça).

4. Fonte de alimentação à bateria 6


- Versão padrão com duas pilhas de lítio 3,6 V com vida útil de até
16 anos, dependendo da configuração e local da instalação.

As baterias não podem ser recarregadas ou substituídas devido


ao fato de o medidor ser totalmente IP 68.

5. Cabo de Sinal
Os medidores M-Bus, L-Bus e Pulso são fornecidos com um cabo de 3 fios
com 1,5 metros de comprimento.

A fonte de alimentação para M-Bus é uma bateria interna. Uma


fonte de alimentação externa através de um mestre M-Bus não é
possível.

Versão / cor Pulse L-Bus/Pulse M-Bus


(2 fios)
branca Pulso 2 Pulso 2 M-Bus
marrom GND (terra) GND (terra) –
verde Pulso 1 L-Bus M-Bus

Isolamento galvânico
Devido a possíveis danos, deve ser evitada tensão potencial entre
a terra da saída do L-Bus / Pulso e a carcaça do medidor (latão).
Português
HYDRUS

6. Saída de Pulso (coletor aberto)


O HYDRUS possui duas interfaces para pulsos. Para estas saídas de pulso
há a possibilidade de configuração da largura de pulso, a frequência e
relação peso/impulso.
Para uma descrição detalhada da saída de pulso, leia a especificação do
produto: https://www2.diehl.com/metering/en/diehl-metering/support-
center/ downloads

Tensão de entrada máx. 30 V 7


Corrente de entrada máx. 27 mA
Queda de tensão na saída ativa máx. 2 V / 27 mA
Corrente através de saída inativa máx. 5 μA / 30 V
Corrente inversa máx. 27 mA
Largura de pulso, a frequência e Depende da configuração do
relação peso/impulso. medidor.

Possíveis variantes de pulsos:


Pulso 1: Volume total ou volume em alta resolução
Pulso 2: Fluxo inverso ou direção.

Ex: para volume total na saída de pulso 1; apenas a direção na saída de


pulso 2 é possível.
Português
HYDRUS

Diagrama Elétrico da Saída de Pulso


VCC = 24 V

Resistência de proteção*

Pulso
Pulso 1 = Verde
Pulse 2 = Branca
8
Rsps = 5k6
HYDRUS

Marrom

Terra (GND)

As saídas de pulso são do tipo "coletor aberto" (open coletor)


No ramo do coletor encontra-se uma resistência de 0 Ohm, ou seja. não
ocorre nenhuma limitação da corrente interna do medidor, mas, em
compensação, deve ocorrer uma alimentação externa através de uma
resistência de proteção.*

O valor da resistência interna do aparelho de chaveamento


deve corresponder a cinco vezes a resistência de proteção.
Português
HYDRUS

7. “Logs de Memória”
O medidor possui 3 espaços internos de armazenamento de
dados em memória não volátil. Nestes logs, é possível obter leituras
retroativas de praticamente 3 anos de uso do medidor. Além disso, é
possível também extrair vazões mínimas e máximas, estado de eventos
e alarmes e se gerar relatórios da obtenção destes dados.

8. Interfaces
O medidor está equipado com diversas interfaces de comunicação que
dependem do modelo escolhido: 9
Ótica (padrão)
Rádio 434/868 MHz (OMS ou Real Data)
Rádio 868 MHz / L-Bus
Rádio 434 MHz / L-Bus
M-Bus
Pulso
A Descrição de Comunicação das interfaces está disponível na internet
em:
https://www2.diehl.com/metering/en/diehl-metering/support-center/
downloads

9. Display

O display do medidor Hydrus possui interface amigável para


visualização dos dados de medição e demais variáveis. Através de ciclos
pré-definidos (loops), o Hydrus traz ao usuário todos os valores
pertinentes à medição de forma correta e simples.

Na figura da página a seguir, tem-se os dados relativos à


relojoaria do (face) do medidor e suas características:
Português
HYDRUS

1
IV Made in Germany 2017

M17 0102 2
18 QUALITY LNE-14586 3
CERTIFIED
.de

m³ 4
17
m³/h 5 10

Type 171A 8 DME70 1234 5678


16 Q3: 4 m³/h, DN 20
15 868, OMS 6
14 R250, ∆p: 0,40 bar 7
13 MAP 16
12 class 2
11 T50, IP68
10
9
3021234 8

1 Marca de conformidade 10 Classe de proteção


2 Ano da declaração de conformi- 11 Temperatura máx.
dade
3 Número do certificado de exame 12 Classe meteorológica
de tipo
4 Volume de água 13 Nível de pressão
5 Vazão 14 Range
6 Número de série 15 Interface
7 Botão ótico 16 Vazão nominal, diâmetro
nominal
8 “Slot” para dispositivo ótico 17 Perda de pressão (bar)

9 Código do Produto 18 Lacre de garantia

O botão ótico (vide fig. IV, pos. 7) é utilizado para alternar


entre as diversas telas (loops) configurados ao medidor.
Português
HYDRUS

Para fins de economia da bateria, se o botão não for acionado


por cerca de 4 minutos, o medidor alterna para o modo de pausa (tela
desligada). É possível reativá-lo acionando novamente o botão.
Após a ativação, caso haja um erro, o status atual aparecerá
na tela por cerca de 2 segundos: ex. mensagem de erro E -- 7 -- A (ar
na tubulação).
Configuração de fábrica para o modo operacional do botão óptico (pres-
sionamento rápido):
Como padrão, os medidores saem de fábrica para o
mercado brasileiro com apenas o VOLUME habilitado a fim de que 11
haja uma interface ainda mais simples e amigável para a tomada de
leitura.

No entanto, é possível configurar o medidor para


disponibilidade de visualização e vazão, por exemplo, ou inserir
outras variáveis, tais como data de expiração da bateria, ocorrência
de alarmes, teste do display, temperatura, entre outros.

É possível programar as configurações de ciclo da tela para aten-


der aos requisitos específicos do cliente utilizando o software
IZAR@MOBILE 2.

Informações adicionais na tela:

Temperatura média em °C ou F
Data e hora atuais
Endereço principal e secundário
Sinal de rádio “ligado/desligado”
Valor do pulso (quando o medidor possui interface de Pulso)
Vazão
Horas de funcionamento
Volume reverso
Volume (alta resolução)
Alarmes
Data de Vida Útil da Bateria: Código BATT (formato em data: dd/mm/aaaa)
Português
HYDRUS

Indicação na tela / Símbolos


Seta indi-
cadora do
Vazão de
volume de
fluxo
água
Seta indica-
Vazão de dora da vazão
refluxo
Análise
Técnica
Alarme
Modo de teste 12
Botão
Data de leitura
Valor de Volume de fluxo
Volume de refluxo calibração

10. Exibição
Mensagens de erro (Indicação visual na tela de cristal líquido em caso
de erro)

Código Descrição
de erro
C1 Erro de parâmetro básico em flash ou na memória RAM.
O medidor deve ser substituído.
E1 Erro de medição de temperatura (temperatura fora do
intervalo, curto-circuito do sensor, quebra do sensor).
Em caso de curto-circuito do sensor ou quebra do sensor.
O medidor deve ser verificado.
E4 o medidor
Código deve ser verificado
de Impacto! Medidor sofreu alguma força de
ordem mecânica e externa ao mesmo (tentativa de
fraude, queda acidental ou fatores correlatos)
E7 Ar na Tubulação

EH Sobrecarga (Vazão acima de Q4)


Português
HYDRUS

Mensagens de alarme (Indicação visual instantânea (E) ou


permanente (A) na tela de cristal líquido)

Código de Descrição
alarme
E/A1 Volume de refluxo
E/A3 Medidor Sem Consumo (Parado)
E/A4 Impacto
E/A5 Vazamento
E/A6 Temperaturas Baixas (abaixo de 3°C)
13
E/A7 Ar no caminho de medição, sem medição de volume
E/A9 Bateria fraca

Também podem ocorrer, ao mesmo tempo, combinações de men-


sagens de erro e alarme, ex. E-7-A-1, corresponde a E7 e A1.

11. Nota ambiental


O produto não pode ser eliminado junto com o lixo doméstico.
Por possuir bateria interna, o mesmo deve ser destarcado em locais
apropriados para coleta de itens reclicáveis.

12. Declaração de conformidade:


O medidor ultrassônico HYDRUS possui aprovação INMETRO.
RTM 246. Portaria n. º 194 de 22/10/2012.

O medidor, na versão radiofrequência, possui homologação e


certificação ANATEL:
Deutsch English Français Português
HYDRUS

14
Deutsch English Français Português
HYDRUS

15
16
Technical changes reserved

SDB METERING
Rua Francisco Neri, 08 – São Paulo, SP.
Mat.-Nr. 3005696 • 04/2020
CEP: 05134-280
Phone: (011) 3674-1773
[email protected]
www.sdbmetering.com.br

Você também pode gostar