O Espaço Total de Vajrasattva Dzogchen

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 19

O

Espaço Total
de
Vajrasattva

Por
Chögyal Namkhai Norbu
&
Adriano Clemente
Prefácio

A essência definitiva de todos os pontos profundos de Ati Dzogpa


Chenpo é certamente representada pela escritura Bodhichitta (lung)
ou texto raiz conhecido como Dorje Sempa Namkha Che, O Espaço
Total de Vajrasattva. A respeito disso, o Buda perfeito, rei dos
Shakyas, previu que no futuro um ser como ele apareceria para
ensinar um ensinamento especial completamente além de causa e
efeito. Este ser supremo, o mestre Ati Dzogchen Garab Dorje,
nasceu em Uddiyana, e uma história diz que quando ele atingiu os
sete anos ele recitou espontaneamente este texto. Assim, podemos
estar confiantes. Por esse motivo, preparei esta versão do texto raiz
de Dorje Sempa Namkha Che depois de comparar cinco edições de
manuscritos diferentes:
1) o lung raiz contido no volume KHA da coleção de manuscritos
antigos de Vai ro rgyud ’bum (357-366)
2) uma versão encontrada no volume NGA da coleção de
manuscritos antigos de Vai ro rgyud ’bum (383-395)
3) uma versão encontrada em um capítulo do Kun byed rgyal po
contido no Peking Bka’ ’gyur ... (Peking, DZA, 1-)
4) uma versão encontrada em um capítulo do Nyi zla dang mnyam
pa'i rgyud, contida no volume KHA da coleção de manuscritos
antigos de Vai ro rgyud ’bum (34-40)
5) uma versão encontrada em um capítulo do Rdzogs pa chen po
chos nyid porang chub kyi sems rin chen bkod pa rnam par dbye
ba'i rgyud, contida no volume CA da edição de Mtshams brag do
Rnying ma rgyud 'bum (136 -143).
A versão em inglês do texto raiz de Dorje Sempa Namkha Che
incluída aqui é a traduzida pelo nosso lotsawa Adriano Clemente.
Espero que todos aqueles que desejam praticar e experimentar em
seu estado o autêntico princípio de Ati Dzogpa Chenpo de acordo
com meu entendimento, enquanto o tempo de nossa vida está
passando rapidamente, possam ser lembrados pelo mensageiro da
presença e da consciência nessas ocasiões e fomentar um interesse
especial nisso. E também desejo que o conhecimento genuíno de
Ati Dzogpa Chenpo, além de todas as limitações e parcialidade,
possa surgir rapidamente em todos aqueles que estão interessados
nisso.

O viajante mundial Chögyal Namkhai Norbu.


H omenagem ao Bhagavan Glorioso Vajrasattva!

SOBRE DHARMATĀ

O espaço total de Vajrasattva


É o sempre-bom e a imensa dimensão definitiva dos fenômenos.
Sendo o caminho puro e total que libera tudo,
Ele não surge nem cessa; nem pensa em nada.

Sendo amor, e assim completamente realizado,


Não pratica grande compaixão.
Sendo grande, as profundas qualidades de grandeza
Não são objeto de louvor.

Os fenômenos não movem a condição autêntica


Que é a liberação, porque se auto-libera sem ação.
Uma vez que a sabedoria auto-originada está além da busca,
Liberando a si mesma, também mostra o caminho da liberação.
O THIGLE DO DHARMATĀ
SOBRE COMO EXISTE POR NATUREZA COMO GRANDEZA

Os grandes elementos são o Bhagavan


Que existe por natureza em todos os seres.
Por mais erroneamente que possa ser concebido,
A liberação se origina de si mesmo e não de outro lugar.

SOBRE COMO ESTÁ ALÉM DA BUSCA

O grande milagre não é difícil.


Todas as qualidades e capacidades,
Através da compreensão sutil da condição autêntica,
Imediatamente surge de si mesmo.

A meditação é relaxar sem buscar


No dharmatā que não aparece visivelmente.
Se alguém buscar por isso e por algo nisso,
A condição natural nunca se manifestará.

SOBRE INEFABILIDADE

Esta natureza supremamente secreta


Não pode ser ouvida pelo sentido da audição.
Da mesma forma, não pode ser expresso pela língua,
Nem mesmo um pouco.
O THIGLE DA DIMENSÃO DEFINITIVA
SOBRE COMO OS SERES NÃO ESTÃO SUJEITOS AO
CARMA

O sofrimento dos seres é a Bodhicitta


Que se manifesta totalmente enquanto permeia tudo.
Sem nunca ser movido,
Permanece igual aos limites do espaço.

Aquilo que é a igualdade de todas as distinções


É concebido dizendo "É carma!"
Se realmente estivesse sob o poder do carma,
A sabedoria auto-originada não existiria.

A causa é o vajra, assim como a condição secundária.


Nunca tendo nascido, não pode ser destruído.
Uma vez que a essência Bodhi existe desde o início,
A dimensão definitiva não é movida pelo esforço do pensamento.

SOBRE COMO ESTÁ LIVRE DE ESFORÇO MENTAL

Estabilidade meditativa de qualidade suprema,


Sendo a verdadeira estabilidade meditativa, está além do
pensamento.
Sem aplicar pensamento ou purificação, de acordo com a
natureza,
Do próprio pensamento surge a sabedoria.
Cunhando a expressão "portão para o sutil"
Eles procuram o caminho isolando a mente,
Mantendo o isolamento em um local afastado:
Se examinarmos bem, isso é meditação conceitual.

Eles cunham os termos "causa e efeito",


(Mas) ambas as virtudes e negatividades se dissolvem
completamente.
Eles dizem: “Vamos sair deste mundo”,
E nutre a suprema complacência em aceitar e rejeitar.

SOBRE COMO É NÃO-DUAL E LIVRE DE DEFEITOS

Apego e desapego são o caminho das palavras,


E o mesmo é algo no meio, como um eco.
“Felicidade e sofrimento têm a mesma causa,”
Disse Vajrasattva, Senhor dos Seres.

SOBRE COMO A SABEDORIA SURGE DE SI MESMO

Apego, raiva e ignorância


Surgem do caminho do grande Bodhi.
Os cinco objetos de prazer também
São ditos sendo o ornamento da dimensão de dharmatā.

O pensamento do espaço não nasce,


Esse pensamento em si é como o espaço.
Sem apego, por dedicação ao espaço
Seu grande objetivo se manifesta como espaço.
O THIGLE DA DIMENSÃO DENINITIVA
TOTALMENTE PURA
SOBRE A FORMA DE SE UNIR COM A ENERGIA CONSORTE

A igualdade livre de pensamento é o dharmakāya:


Como o reflexo da lua na água, ela não pode ser agarrada.
Através da manifestação de energia de Samantabhadra
Ali-Kāli é profundamente exibida.

Por meio do A e do belo TA,


O PA e as ramificações emanadas,
Na esfera da experiência de todo o mundo
A profunda Voz do Buda surge.

Maravilhoso! Esta esfera de experiência dos Budas


Não é algo a ser encontrado buscando,
E como os dharmas dos seis sentidos, não é um objeto:
Aqueles que o buscam são como os cegos tentando alcançar o
Céu.

O caminho da pureza que leva cada vez mais alto


Não corresponde com a natureza além da ação.
Se houvesse realmente um caminho a percorrer,
Assim como os limites do céu, nunca se chegaria.

SOBRE COMO ESTÁ PERFEITAMENTE COMPLETO

A condição autêntica sendo assim,


Por ser mostrada como é, é alcançada.
Como é a própria essência,
Daí surge a sua manifestação: maravilhoso!
Tempo passado e tempo presente
São a condição autêntica que é total em seu devido lugar.
Da mesma forma, seu caminho é o mesmo,
Esta é sua própria natureza.

O caminho universal que é o mesmo que isso


É como a lua e o suporte para o seu reflexo.
Como é a igualdade absoluta de tudo,
Não é realizada com uma visão limitada.

SOBRE COMO ESTÁ LIVRE DE APEGO

Júbilo presente e júbilo tardio


São o que é experimentado diretamente e o que decorre disso.
Uma vez que implicam o defeito de um aspecto,
Não se deve confiar neles.

SOBRE A ESSÊNCIA DA GRANDEZA PRIMORDIAL

Os três tempos são um, sem distinção.


Sem passado ou futuro, existe desde o início.
Uma vez que tudo, permeado pelo dharmakāya, é o mesmo,
Reside na natureza como grandeza total.

SOBRE COMO É TOTALMENTE LIVRE DE ASPIRAÇÕES

Onde quer que alguém nasça nos três reinos da existência,


Tudo é apenas um nome e uma ilusão mágica.
Mesmo o grande status de um cakravartin,
Como uma ilusão mágica, é uma morada para purificar.

Para aqueles cuja atitude depende do tempo


Não se manifesta no tempo.
Se alguém pratica com uma aspiração, sem ser livre,
O ditado sobre a característica do vazio se aplica.

SOBRE A REVELAÇÃO DO ENSINO

É uno, totalmente além de um aspecto.


O iogue permanece nos caminhos dos pássaros no céu.
Na essência que nunca ocorreu e nunca se originou
Onde todos os fenômenos podem existir?

Externo e interno são ambos: o externo é interno.


O profundo não é objeto de compreensão, nem mesmo parte dele.
A existência é apenas um nome, o poder do erro;
Assim, se permanece separado da igualdade de contemplação.

Nele os samayas externos e internos


Permanecem na natureza dos agregados e das bases dos sentidos.
Uma vez que nos três tempos nunca se está separado dele,
Não há necessidade de usar a palavra "samaya".
O THIGLE DA TOTAL SABEDORIA
SOBRE IGUALDADE ABSOLUTA

Imóvel, é o símbolo do Corpo.


Inabalável, é sabedoria.
Não se apegando a nada, não tem eu.
Sem rejeitar nada, é a igualdade que transcende as palavras.

Não obstante o quê, de quem e onde,


Tudo o que alguém usa e desfruta surge de si mesmo.
Aqui, de "machos e fêmeas"
O rei da igualdade nunca falou.

SOBRE COMO TRANSCENDER O APEGO AO JÚBILO DO


GRANDE SIDDHI

Aqui não há menção de algo para estabelecer


Por meio de uma conduta resoluta e feroz;
Mas considera-se que, por possuir o A e o PA,
A felicidade da ilusão mágica surge.

Visto que a natureza não pode ser definida de uma única maneira,
Aparece de acordo com a forma como se olha para isso.
Mesmo o júbilo do esforço e desejo de sua manifestação
É um grande obstáculo e um defeito.

Em todos os métodos secundários para Bodhi


Medita-se nas manifestações divinas, como o reflexo da lua na
água.
Mas mesmo que resulte algo imaculado e sem apego,
Essa meditação é como a esfera de atividade de uma criança.

Embora identificando-se com o corpo do Grande Irado


Com sua mandala de caretas e atributos irados
A letra possa ser concretizada,
A condição autêntica do estado quiescente não é vista.

Por causa do poder das emoções,


Assim como a copa de uma palmeira é cortada
E assim como uma semente é queimada pelo fogo,
Estes foram ensinados a evitar seu domínio.

Todas as centenas e milhares de métodos,


De acordo com o que se pratica, carrega suas flores específicas.
Mas, uma vez que está além das características conceituais,
Não se manifesta nessas moradas.

Boa sorte tem o iogue


Quem permanece neste estado inefável.
Como ele não discrimina entre si e os outros,
A ilusão mágica de auto-perfeição se manifesta.

SOBRE O DHARMATĀ TOTALMENTE IMUTÁVEL

Como nada está excluído, está perfeitamente completo.


É imutável e permanece firme.
Ilimitado como o espaço,
Não é um dharma que depende de outra coisa.
O gozo total espontaneamente existente
Surge do reconhecimento por meio do próprio poder
De incomparável sabedoria:
O dharma não se origina de mais nada.

É fácil e difícil, e difícil porque é fácil.


Ele não se manifesta diretamente, mas permeia tudo.
Nem mesmo Vajrasattva pode apontá-lo com um nome,
Dizendo "É isso!"

SOBRE COMO NÃO É PRODUZIDO POR CAUSAS E


CONDIÇÕES

Esta incrível e maravilhosa manifestação de energia


Está além da ação e igual ao espaço.
Da ignorância que não conceitua nada
Ela surge imediatamente dentro de nós.

Este é o caminho igual para todos


Que naturalmente habita em todos os seres.
Mas para pessoas comuns, iludidas por causa da degradação,
É como quando um médico precisa encontrar o remédio.

SOBRE COMO A ILUMINAÇÃO ESTÁ DENTRO DE TODOS


OS SERES

No domínio da compreensão está o gozo total:


Esse é o mundo absolutamente puro.
Quando a luz se concentra de todos os lados,
As quatro direções, os intermediários e os de cima e de baixo são
produzidos.
Das cores indefinidas do arco-íris
As características das famílias aparecem claramente,
E da mesma forma, as partículas em movimento e o ambiente
imóvel,
Mas é superior aos cinco elementos.
O THIGLE DE SAMANTABHADRA
SOBRE OFERENDAS ACUMULADAS

Não está nas designações


Do passado, futuro e presente:
Compreendendo que não tem surgimento ou cessação,
Isso em si é a integração dos três tempos no estado total.

Sendo igual, não há nada para organizar gradualmente


Sendo um, é mais do que dedicar algo em uma direção.
Embora os ornamentos das oferendas acumuladas sejam
arranjados,
Uma vez que existem por natureza, não há nada para organizar.

Estando espontaneamente presente, não se dedica.


As doze bases dos sentidos não devem ser
Particularmente concebidas com a intenção mais elevada.

SOBRE COMO OS ORNAMENTOS DE OFERENDAS


ACUMULADAS SÃO NATURALMENTE AUTO-
APERFEIÇOADAS

A intenção da mente, a doadora,


Organiza tudo através do poder de sua visão.
No siddhi que surge da visão
A contemplação uniforme é aperfeiçoada.
A SEÇÃO SOBRE COMO É AUTO-APERFEIÇOADO

Manter isso por um instante é união,


Experimentar o prazer é samaya.
Executando os movimentos de dança do método
A união da não-dualidade é ofertada.

SOBRE O OCEANO DAS ATIVIDADES

Dar sem segurar é o Torma.


Estando além da ação, todas as atividades são concluídas.
Uma vez que a sabedoria não conceitual elimina os obstrutores,
A contemplação uniforme indizível é o mantra.

SOBRE A SUJEIÇÃO DE OFERTAR COM UM EU

Fazendo oferendas ao Guru, generosidade,


E todas as outras ações meritórias,
Sem o poder de desprendimento e imperturbabilidade,
Tornam-se um grande cativeiro.

SOBRE COMO AS EXPLICAÇÕES DESTE ENSINO SÃO


REVELADAS COMO MERAS PALAVRAS SIMBÓLICAS

Portanto, o que está expresso neste ensino


Torna-se obscurecido quando se tenta agir em relação a ele.
Sendo assim, se for conceituado
Nunca será realizado.
O THIGLE DA AUTO-PERFEIÇÃO

Assim termina o Espaço Total de Vajrasattva, proclamado pelo


Bhagavan Glorioso Vajrasattva, personificação de todos os
ensinamentos essenciais.
Não nascido,
Ainda assim continuando sem interrupção,
Nem vindo nem indo, onipresente,
Supremo Dharma,
Espaço imutável, além da definição,
Espontaneamente, auto-libertador.
Estado perfeito sem qualquer obstrução,
Existente desde o início,
Auto-criado, sem localização,
Sem nada negativo para rejeitar,
E nada de positivo para aceitar,
Extensão infinita, toda abrangente,
Imensa e ilimitada, desprendida,
Sem nada para dissolver
Ou de onde ser liberado.
Presente além do espaço e do tempo,
Existente desde o início,
Dimensão imensa do espaço interno,
O esplendor da clareza é como o sol e a lua,
Auto aperfeiçoado,
Tão indestrutível quanto o Vajra,
Tão estável quanto uma montanha,
Tão puro como um lótus,
Forte como um leão,
Júbilo incomparável
Além de todos os limites;
Iluminação,
Equanimidade,
Pico do Dharma,
Luz do Universo,
Perfeito desde o início.
~ De "A Canção do Vajra", um comentário oral de Namkhai
Norbu Rinpoche

Você também pode gostar