E485b - Svbra New Holland Pçs
E485b - Svbra New Holland Pçs
E485b - Svbra New Holland Pçs
MANUAL DE SERVIÇO
M0103
IN-2
E485B
INTRODUÇÃO
AO LEITOR
Este manual destina-se aos técnicos com experiência a fim de fornecer informações técnicas necessárias
à manutenção e ao reparo da máquina.
- Leia com atenção este manual quanto às informações corretas referentes aos procedimentos de serviço
e manutenção.
- Caso tenha dúvidas ou queira comentar, ou se tenha identificado erros, favor entrar em contato com
seu Concessionário:
REFERÊNCIAS ADICIONAIS
Além deste manual de serviço, consulte também a literatura relacionada abaixo:
- Manual de Operação
- Catálogo de Peças
IN-3
E485B
INTRODUÇÃO
NÚMERO DE PÁGINA
• Cada página possui um número localizado no seu canto superior externo. Cada número de página
contém a seguinte informação:
Exemplo: T 1-2-3
Número consecutivo de páginas para cada grupo
Número de grupo (se existir)
Número de seção
T: Manual Técnico
W: Manual de Serviço
SÍMBOLOS
Neste manual, o símbolo de alerta de segurança e o respectivo texto que o segue, são utilizados para alertar
o leitor a respeito da sua importância quanto a lesões pessoais ou danos à máquina.
UNIDADES USADAS
Unidades SI (Sistema Internacional de Unidades) são usadas neste manual.
Unidades do sistema MKSA e Inglês também são indicadas entre parênteses logo atrás das unidades SI.
Exemplo: 24.5 MPa (250 kgf/cm2)
Uma tabela de conversão de unidades SI para outras unidades de sistema é mostrada abaixo para
fins de referência.
Quantidade Converter Para Multiplicar Quantidade Converter Para Multiplicar por
de (SI) (Outros) por de (SI) (Outros)
Comprimento mm in 0.03937 Pressão MPa kgf/cm2 10.197
mm ft 0.003281 MPa psi 145.0
L US gal 0.2642 Potência kW CV-PS 1.360
Volume L US qt 1.057 kW HP 1.341
m 3
yd
3
1.308 Temperatura °C °F °C x 1.8 + 32
Massa kg lb 2.205 Velocidade km/h mph 0.6214
Força N kgf 0.10197 min
-1
rpm 1.0
N lbf 0.2248 Vazão L/min US gpm 0.2642
Torque N.m kgf.m 0.10197 mL/rev cc/rev 1.0
N.m lbf.ft 0.7375
IN-4
E485B
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Secção 1 GERAL..............................................................S1
Secção 2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA...................S2
Secção 3 DECALQUES DE SEGURANÇA......................S3
PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
Secção 1 GERAL
Grupo 1 Especificações...............................................T1-1
Secção 2 SISTEMAS
Grupo 1 Sistema Mechatro..........................................T2-1
Grupo 2 Sistema hidráulico..........................................T2-2
Grupo 3 Sistema elétrico..............................................T2-3
TESTES DE DESEMPENHO
Secção 4 TESTES DE DESEMPENHO
Grupo 1 Introdução .....................................................T4-1
Grupo 2 Desempenho padrao......................................T4-2
Grupo 3 Procedimentos de teste ................................T4-3
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
Secção 5 DIAGNÓSTICO DE FALHAS
Grupo 1 Diagnóstico de falhas (por cód. erros)...........T5-1
Grupo 2 Diagnóstico de falhas (por problema)............T5-2
IN-5
E485B
INSTRUÇÕES DE REPARO
Secção 1 GERAL
Grupo 1 Precauções montagem/desmontagem..........W1-1
Grupo 2 Torques de aperto ........................................W1-2
Secção 5 MOTOR
Grupo 1 Geral ............................................................W5-1
Grupo 2 Especificações .............................................W5-2
Grupo 3 Ferramentas especiais .................................W5-3
Grupo 4 Montagem/Desmontagem do motor . ...........W5-4
Grupo 5 Sistema de combustível ...............................W5-5
Grupo 6 Controle de emissões....................................W5-6
Grupo 7 Sistema elétrico.............................................W5-7
Grupo 8 Admissão.......................................................W5-8
Grupo 9 Motor.............................................................W5-9
Grupo 10 Escapamento..............................................W5-10
Grupo 11 Arrefecimento..............................................W5-11
Grupo 12 Lubrificação.................................................W5-12
Grupo 13 Partida e carga............................................W5-13
Grupo 14 Turbocompressor........................................W5-14
Grupo 15 Diagnóstico de falhas do motor...................W5-15
Grupo 16 Código de diagnóstico do motor..................W5-16
IN-6
Seção
S1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
Geral
S1
E485B
Índice
geral................................................................................................................................................................ 3
PARTIDA............................................................................................................................................................. 4
OPERAÇÃO........................................................................................................................................................ 5
PARADA.............................................................................................................................................................. 9
MANUTENÇÃO................................................................................................................................................. 10
MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE................................................................................................................ 13
MOTOR ............................................................................................................................................................ 14
SISTEMA ELÉTRICO........................................................................................................................................ 14
SISTEMA HIDRÁULICO.................................................................................................................................... 15
FERRAMENTAS .............................................................................................................................................. 15
S1-2
E485B
geral
S1-3
E485B
PARTIDA
Nunca dê partida ou opere uma máquina ava Certifique-se de que ninguém esteja dentro da
riada. Dê uma volta ao redor da máquina antes área de operação da escavadeira, antes de dar
de subir na mesma. partida na máquina, oscilar a estrutura superior
ou deslocar-se em qualquer direção.
Antes de operar a máquina, certifique-se de que
qualquer possível condição perigosa tenha sido Ajuste os espelhos retrovisores para visibilidade
removida corretamente. Antes de dar partida na máxima da área atrás da máquina.
máquina, verifique se os controles de direção
Certifique-se de que a rotação do motor esteja
e dos acessórios estão na posição neutra e a
apropriada para o trabalho a ser realizado.
alavanca de segurança na posição LOCK (Tra-
vado). Imediatamente, comunique os gerentes Caso qualquer controle ou sistema hidráulico
de manutenção qualquer mau funcionamento de apresente desempenho errático ou responde
componentes ou sistemas para que tomem as anormalmente, verifique a máquina quanto a ar
devidas providências. no sistema.
Antes de dar partida no motor verifique, ajuste e A presença de ar nestes circuitos pode causar
trave o assento do operador para máximo conforto movimentos errados com conseqüentes perigos
e acesso aos controles. Antes de operar a máquina de acidentes. Consulte o Manual de Instruções de
e/ou seus acessórios, certifique-se de que curio- Operação e de Manutenção sobre as providências
sos estejam fora do raio de operação da máquina. corretivas a serem tomadas.
Acione a buzina. Obedeça todos os sinais de mão,
as indicações de segurança e os avisos. Devido a
presença de fluidos inflamáveis, nunca verifique
o nível de combustível, não reabasteça e nem
carregue as baterias na presença de materiais
inflamáveis, chamas ou faíscas.
S1-4
E485B
OPERAÇÃO
Não funcione o motor desta máquina em ambien- puxe nem reboque salvo se os compartimentos
tes fechados sem ventilação correta capaz de do operador da máquina envolvida estejam
expulsar os gases de escapamento nocivos que corretamente protegidos contra possível chico
se concentram no ambiente. teamento em caso de falha ou desprendimento
dos cabos ou das correntes.
Mantenha o compartimento do operador livre de
objetos estranhos, especialmente se não estive- Fique atento as condições de terreno solto próximo
rem firmemente presos. Nunca use a máquina a paredes recentemente construídas. O material
para transportar objetos, a menos que pontos de de atêrro e o peso da máquina podem provocar o
fixação corretos sejam providenciados. desabamento da parede sob a máquina.
Não transporte passageiros na máquina. Na escuridão, verifique cuidadosamente a área de
operação antes de movimentar a máquina. Faça
Estude e familiarize-se com percursos de emer-
uso de todas as luzes existentes. Não movimente
gência como alternativas de percursos de saída.
a máquina em áreas de pouca visibilidade.
Para sua segurança pessoal, não suba nem desça
Se o motor tende a reduzir de rotação e parar de-
da máquina quando esta estiver em movimento.
vido a qualquer motivo sob carga ou em marcha
Certifique-se de que curiosos esteja fora do raio de
lenta, imediatamente comunique este problema
ação da máquina antes de dar partida no motor e
aos gerentes de manutenção para as devidas
operar os seus acessórios. Acione a buzina.
providências corretas. Não opere a máquina até
Obedeça todos os sinais de mão, as indicações que o problema seja corrigido.
de segurança e os avisos. Quando em marcha
Verifique regularmente todos os componentes do
a ré, olhe sempre para onde a máquina deve
sistema de escapamento, pois os gases de escapa-
se deslocar. Fique atento quanto à posição dos
mento são tóxicos e prejudiciais para o operador.
curiosos. Caso alguém tenha invadido a área de
trabalho, pare a máquina. Os operadores devem conhecer o desempenho
da máquina que eles operam.
Mantenha uma distância segura das outras má-
quinas ou obstáculos a fim de garantir condições Durante os trabalhos em declives ou próximo a
de boa visibilidade. desníveis bruscos no terreno, tome cuidado para
não perder aderência e evite terreno solto pois
Dê sempre preferência de passagem a máquinas
poderá resultar em capotagem e perda de controle
pá-carregadeiras.
da máquina.
Mantenha sempre uma visão clara dos arredores
Se o nível do barulho no ouvido do operador for
do percurso ou da área de trabalho.
alto, acima de 90 dBIf (A) por mais de 8 horas, use
Mantenha as janelas da cabine limpas e repara- protetores auriculares aprovados de acordo com
das. as normas locais.
Quando puxar cargas ou rebocar por meio de ca- Não opere a máquina se estiver muito cansado
bos ou correntes, não saia abruptamente. Elimine ou sentir-se indisposto.
a folga cuidadosamente.
Tome especial cuidado no final de turno de tra-
Evite o dobramento ou a torção das correntes ou balho.
dos cabos.
Onde contrapesos removíveis são fornecidos,
Inspecione cuidadosamente os itens a serem não opere a máquina se os mesmos foram re-
rebocados quanto a defeitos ou problemas antes movidos.
de prosseguir.
Durante a operação da máquina tenha em mente
Não puxe uma corrente ou um cabo dobrado pois os limites de altura de portas elevadas, arcos,
as altas pressões anormais existentes nestas con- cabos e linhas aéreas, como também os limites
dições podem induzir falhas na porção dobrada. de largura de corredores, estradas e passagens
Use sempre luvas de segurança ao lidar com estreitas. Também, procure saber quais os limites
correntes ou cabos. de carga do terreno e o tipo de pavimentação das
rampas nas quais irá trabalhar.
As correntes e os cabos devem ser presos firme-
mente utilizando ganchos apropriados. Os pontos Cuidado com a neblina, a fumaça ou a poeira, pois
de amarração devem ser bastante fortes para
suportarem a carga prevista.
Mantenha as pessoas afastadas dos pontos de
amarração e dos cabos ou das correntes. Não
S1-5
E485B
OPERAÇÃO
S1-6
E485B
OPERAÇÃO
usada para posicionar cargas com precisão. Ex- ta os controles de percurso na parte dianteira e
cepcionalmente, deverá ser utilizada para levantar os motores de percurso na parte traseira. Caso
e abaixar componentes para construção, um cui- os motores de percurso estejam localizados na
dado especial deverá ser tomado como segue: parte dianteira com relação ao direcionamento de
percurso atual, lembre-se de que, com relação à
- A máquina, sem falta, deverá ser equipada
direção de percurso, os controles são invertidos.
com a variante adequada fornecida, sob en-
comenda, pela CNH. Também, deverá estar Verifique sempre a posição do motor de percurso
completamente em conformidade com as antes de deslocar-se. Avalie corretamente e com
precauções de segurança quanto ao funcio- especial atenção as condições do solo quanto à
namento da escavadeira em uso como um consistência da área sobre a qual estará traba-
equipamento de levantamento. lhando.
- Prenda as cargas a serem levantadas utili- Mantenha a máquina a uma distância adequada
zando cabos ou correntes fixados por meio da borda da valeta.
de mecanismos de engate adequado.
Nunca escave por debaixo da máquina.
- Ninguém poderá permanecer sob a carga
Caso isto seja necessário, certifique-se sempre de
levantada nem dentro do raio de operação da
que as paredes de escavação estejam levantadas
escavadeira por motivo nenhum.
contra o deslizamento para evitar que a máquina
Nunca exceda a capacidade de carga especifica- caia na vala.
da. A fixação incorreta de amarras ou correntes
Não oscile a estrutura superior, levante a carga
pode causar falhas na lança/braço ou falha nos
ou aplique os freios abruptamente caso não seja
meios de levantamento com conseqüentes feri-
necessário. Isto poderá causar acidentes.
mentos e até morte.
Antes de iniciar o trabalho próximo aos canos
Certifique-se sempre que as amarras e as cor-
de distribuição de gás ou demais utilidades pú-
rentes utilizadas para o levantamento estejam
blicas:
adequadas para a carga e em boas condições.
- Entre em contato com a empresa proprietária
Todas as capacidades de carga são referen
dos canos de gás ou sua filial mais próxima
ciadas para a máquina em superfície nivelada e
antes de iniciar o trabalho. Procure pelo nú-
devem ser desconsideradas durante o trabalho
mero de telefone na lista.
em uma ladeira.
- Definem juntos quais precauções devem ser
Evite trafegar ao longo de ladeiras. Vá do aclive
tomadas para garantir um trabalho seguro.
para o declive e vice-versa. Se a máquina deslizar
lateralmente quando em uma ladeira, abaixe a ca- - Reduza a velocidade do trabalho. O tempo
çamba e encrave os dentes da mesma no solo. de reação poderia ser muito lento e a avalia-
ção da distância errada.
O trabalho em ladeiras é perigoso. Se possível,
nivele a área de trabalho. Reduza o tempo do - Quando trabalhar próximo aos canos de gás
ciclo de trabalho caso não seja possível nivelar a ou demais instalações de utilidades públicas
área de trabalho. nomeie uma pessoa que será responsável
pelas tarefas de sinalização. Esta pessoa
Não desloque totalmente a caçamba ou uma
deverá observar a máquina, parte da mesma
carga do aclive para o declive pois isto reduzirá
e/ou a carga que estiver se aproximando dos
a estabilidade da máquina. Não trabalhe com a
canos de gás a partir de um ponto de vista
caçamba virada para o lado do aclive.
mais favorável de que o do Operador. Este
Não trabalhe com a caçamba virada para o aclive homem de sinalização deve estar em comu-
pois os contrapesos que sobressaiam em direção nicação direta com o Operador e este deve
ao declive irão reduzir a estabilidade da máquina prestar uma atenção total às sinalizações que
na ladeira e aumentar o risco de capotagem. são fornecidas.
Recomendamos o trabalho em ladeiras com a
caçamba virada para o declive, após ter verificado
a estabilidade da máquina com a caçamba vazia
e o acessório retraído, oscilando lentamente a
estrutura superior em 360.
Posicione o chassis em ângulo reto em relação
às ladeiras, paredes, etc. para sair da área de
trabalho com facilidade. O uso padrão, apresen-
S1-7
E485B
OPERAÇÃO
S1-8
E485B
PARADA
Quando a máquina deve ser parada por qualquer para evitar uma partida acidental não autoriza-
motivo, verifique sempre para que todos os contro- da.
les estejam na posição em neutro e que a alavanca
Nunca abaixe o acessório ou as ferramentas au-
de segurança esteja na posição de travamento
xiliares sem estar sentado no banco do operador.
para assegurar uma partida sem riscos.
Acione a buzina. Certifique-se de que não haja
Nunca abandone a máquina com o motor em ninguém próximo ao raio de operação da máquina.
funcionamento. Abaixe o acessório lentamente.
Antes de sair do assento do motorista, e após ter Calce e trave com segurança a máquina sempre
se certificado de que todas as pessoas estejam que a deixar abandonada. Devolva as chaves para
distantes da máquina, abaixe lentamente o aces- o local seguro acordado anteriormente. Execute
sório até o mesmo estar em segurança no chão. todas as operações necessárias para a parada
Retraia as possíveis ferramentas auxiliares para conforme detalhado no Manual de Instruções de
uma posição segura. Operação e Manutenção.
Verifique para que todos os controles estejam na Leve a máquina para longe de poços, valas, pare-
posição em neutro Desloque os controles do motor des rochosas, áreas com linhas de energia elétrica
para a posição de desligado. Desligue o interruptor aéreas e ladeiras antes de parar a máquina ao
de partida. Consulte o Manual de Instruções de final de um dia de trabalho.
Operação e Manutenção.
Alinhe a estrutura superior com as esteiras a fim de
Estacione a máquina em uma área sem operação permitir a fácil entrada e saída do compartimento
e sem tráfego. Estacione em solo nivelado firme. do motorista. Desloque todos os controles para a
Caso isto não seja possível, posicione a máquina posição especificada para a parada da máquina.
em ângulo reto com a inclinação, certificando-se Consulte o Manual de Instruções de Operação e
de que não há perigo de um deslizamento não Manutenção.
controlável.
Nunca estacione em uma inclinação sem antes
Se o estacionamento em pistas com trafego não calçar adequadamente a máquina para evitar um
pode ser evitado, forneça bandeirolas adequa- movimento inesperado. Siga as instruções para
das, barreiras, artifícios de sinalização e demais a parada da máquina indicadas no Manual de
sinalizações conforme necessário para advertir Instruções de Operação e Manutenção.
corretamente os motoristas em transito.
Desligue sempre o interruptor de partida antes da
limpeza, reparo ou estacionamento da máquina
S1-9
E485B
MANUTENÇÃO
S1-10
E485B
MANUTENÇÃO
S1-11
E485B
MANUTENÇÃO
S1-12
E485B
MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
Antes de deslocar ou transportar a máquina, trave Um terreno irregular pode fazer com que a má-
a oscilação da estrutura superior para impedir um quina se incline e gire de modo que a lança/braço
movimento acidental. entre em contato com as linhas de energia elétrica
ou demais obstáculos. Atravesse os obstáculos
Preste uma atenção especial durante a movi-
em ângulo reto e em velocidade reduzida. Preste
mentação em inclinações, tanto em aclive como
atenção quanto à trepidação da máquina quando
declive. Mantenha a caçamba em posição para
o centro de gravidade passar por cima do obs-
proporcionar um possível ponto de ancoragem ao
táculo.
solo em caso de derrapagem.
Durante a movimentação mantenha sempre a
Durante a movimentação em inclinações, em aclive e
caçamba abaixada.
declive, mantenha a estrutura superior alinhada com
os trens de tração. Não trafegue em uma ladeira. Dirija com as luzes acesas e utilize as sinalizações
e bandeirolas adequadas.
Nunca movimente a máquina no local de trabalho
de uma área lotada, ou próximo às pessoas sem Familiarize-se e respeite os regulamentos locais
antes ter no mínimo uma pessoa responsável por e nacionais.
sinalizações manuais que possa auxiliar o opera- Durante o giro, tome em consideração as dimen-
dor. sões da lança/braço e da estrutura superior.
Acione a buzina para informar que está prestes a Use uma rampa para transportar a máquina para
movimentar-se. um reboque. Se uma rampa não estiver disponível,
É necessário ter conhecimento dos limites de car- monte uma utilizando blocos. A rampa deve ser
ga de pontes e os limites dimensionais dos túneis. forte o suficiente para suportar o peso da máquina.
Esses limites nunca devem ser excedidos. Você Carregue e descarregue sempre em uma superfície
deverá também saber a altura,largura e peso da nivelada.
máquina. Tenha uma pessoa responsável pela Reboque a máquina seguindo as instruções in-
sinalização pronta para auxiliá-lo quando os es- dicadas no Manual de Instruções de Operação e
paços são limitados. Manutenção.
Verifique a distância entre a lança/braço e os
limites dimensionais durante a movimentação
ou o transporte.
S1-13
E485B
MOTOR
Não funcione o motor em áreas fechadas sem Nunca tente verificar ou ajustar a tensão das
ventilação adequada que não seja capaz de dis- correias dos ventiladores com o motor em fun-
sipar vapores de escapamento prejudiciais. Não cionamento.
coloque a cabeça, corpo, membros, pés, mãos,
Não ajuste a bomba de injeção de combustível
ou dedos próximo a ventiladores ou correias em
quando a máquina estiver em funcionamento.
funcionamento. Seja muito cauteloso próximo às
ventoinhas. Não lubrifique a máquina com o motor em fun-
cionamento.
Afrouxe a tampa do radiador muito lentamente
para aliviar a pressão do sistema antes de removê- Não funcione o motor com os difusores de ar
la. Alimente sempre o nível do líquido de arrefe- abertos e sem proteção. Caso isto não possa ser
cimento com o motor desligado ou em marcha evitado por motivos de manutenção, coloque uma
lenta caso esteja quente. Consulte o Manual de rede de proteção nos difusores antes de realizar
Instruções de Operação e Manutenção. qualquer serviço no motor.
Mantenha o coletor e o tubo de escapamento livre
de material inflamável. Equipe a máquina com pro-
tetores quando estiver trabalhando em presença
de materiais inflamáveis soltos no ar.
Não reabasteça com o motor em funcionamento,
especialmente se estiver quente pois isto aumenta
o perigo de incêndio em caso de derramamento
de combustível.
SISTEMA ELÉTRICO
Preste atenção para conectar os cabos aos pólos O gás liberado pelas baterias é altamente
corretos (+ a +) e (- to -) em ambas as extremida- inflamável. Deixe a tampa do compartimento de
des. Não coloque em curto circuito os terminais. baterias aberta durante a recarga para melhorar a
Siga cuidadosamente as instruções ventilação. Nunca verifique a carga da bateria co-
locando objetos de metal ao longo dos terminais.
fornecidas no Manual de Instruções de Operação
Mantenha as faíscas e chamas vivas longe das
e Manutenção.
baterias. Não fume próximo à bateria para evitar
Gire sempre o interruptor de partida para a posição o perigo de explosão.
"TRAVAR" antes de reparar, ou efetuar a manu-
Antes de realizar qualquer manutenção ou reparo,
tenção da máquina.
certifique-se de que não há vazamentos de com-
As baterias contém ÁCIDO SULFÚRICO . Proteja bustível ou de eletrólito das baterias. Se houver,
os olhos ao trabalhar próximo às baterias para evi- repare antes de continuar com o trabalho. Não
tar possíveis borrifos de solução ácida. Se o ácido recarregue as baterias em áreas fechadas. Tenha
entrar em contato com a pela, olhos ou roupa, certeza de que uma ventilação adequada esteja
ENXÁGÜE IMEDIATAMENTE COM ÁGUA POR proporcionada para evitar explosões acidentais
UM PERÍODO DE NO MÍNIMO DE 15 MINUTOS. devido ao acumulo de gás explosivo liberado
Procure imediatamente por assistência médica. durante a carga.
Desconecte as baterias antes de trabalhar no
sistema elétrico ou realizar qualquer outro tipo de
trabalho.
S1-14
E485B
SISTEMA HIDRÁULICO
Uma pressão de fluido escapando de um furo Utilize sempre medidores de capacidade apro-
muito pequeno pode ser quase invisível e ainda priada para medir a pressão. Consulte o Manual
assim ter força suficiente para penetrar na pele. de Instruções de Operação e Manutenção ou o
Verifique sempre qualquer vazamento de pressão Manual de Reparos.
suspeito utilizando um pedaço de cartolina ou
de madeira. Não use as mãos. Se for ferido pelo
fluido que escapou, procure imediatamente por
assistência médica, caso contrário poderá desen-
volver uma infeção ou uma reação grave. Desligue
o motor e tenha certeza de que a pressão seja
aliviada de todos os sistemas antes de remover
os paneis laterais, carcaças, proteções e tampas.
Consulte o Manual de Instruções de Operação e
Manutenção.
FERRAMENTAS
Mantenha a cabeça, corpo, membros, pés, mãos, Acione a buzina antes de dar partida à máquina ou
e dedos longe da caçamba e dos acessórios quan- mover o acessório. Peça que ninguém permaneça
do a mesma estiver na posição elevada. próximo à máquina. Levante o acessório lentamen-
te.
Antes de executar qualquer trabalho de manu-
tenção ou reparo, instale todos os suportes ne- Não use a máquina para transportar objetos sol-
cessários para esta finalidade de acordo com os tos, a menos que sejam fornecidos dispositivos
regulamentos de segurança locais e nacionais. seguros.
Se o acessório deva ser operado para efeito de Nunca utilize gases outros que o nitrogênio para
manutenção ou reparos, faça isto exclusivamente carregar os acumuladores.
enquanto estiver sentado no banco do motorista.
Consulte o Manual de Instruções de Operação e
Manutenção.
S1-15
E485B
S1-16
Seção
S2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
S2
E485B
Índice
S2-2
E485B
S2-3
E485B
PROTEÇÃO AMBIENTAL
S2-4
E485B
S2-5
USE ROUPA DE PROTEÇÃO
E485B
INSPECIONE A MÁQUINA
S2-6
USE OS CORRIMÃOS E AS ESCADAS
E485B
S2-7
USE O CINTO DE SEGURANÇA
E485B
S2-8
OPERE APENAS A PARTIR DO BANCO DO MOTORISTA
E485B
S2-9
E485B
S2-10
E485B
S2-11
E485B
-A elevação de temperatura fará com que a terra fique mais solta e tornando o tráfego instável
S2-13
E485B
S2-14
E485B
S2-15
E485B
S2-16
E485B
S2-17
E485B
S2-18
E485B
S2-19
E485B
S2-20
E485B
S2-21
E485B
S2-22
E485B
S2-23
E485B
EVITE QUEIMADURAS
S2-24
E485B
S2-25
E485B
S2-26
E485B
EVITE INCÊNDIOS
- Limpe e aperte todas as conexões elétri- - Verifique todos os dias o interruptor de partida
cas. antes de operar a máquina :
S2-27
E485B
S2-28
E485B
S2-29
E485B
S2-30
Seção
S3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
PLACAS DE SEGURANÇA
S3
E485B
Índice
S3-2
E485B
S3-3
E485B
S3-4
E485B
S3-5
E485B
S3-6
Seção
T1.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
ESPECIFICAÇÕES
T1.1
E485B
PRINCIPAIS COMPONENTES
6
7
5
10 11 12
14
2
13
8 15
29
1 16
28 17
18
27
26
25 19
24
23 22 20
21
SM1767
T1-1-1
E485B
6 2
3 4
SM2046
T1-1-2
E485B
1
2
3
section A - A
SM0013
T1-1-3
E485B
2 7
1
3
1- Cilindro da lança
2- Cilindro do braço
3- Cilindro da caçamba
4- Lança monobloco
5- Braço
T1-1-4
E485B
COMPONENTES HIDRÁULICOS
BOMBA HIDRÁULICA
Bomba de engrenagens de
Item Bomba principal
pilotagem
Bomba K5V200DPH1KMR-YTOK-HV ZX15LDLZ2-07G
Bomba de pistão de
Bomba de engrenagens de
Tipo deslocamento variável, com
deslocamento fixo
regulador integrado
Capacidade cm3 200 x 2 15
rpm
Rotação Nominal (Sentido 1850 ←
horário)
Nominal 31.4 (4553)
Pressão MPa (psi) 5.0 (725)
Sobrepressão 34.3 (4980)
L/min 370 (98) x 2 at 7.8 MPa
Vazão máxima 27.8 (7.3)
(gal/min) (1130 psi)
Potência de entrada máxima
kW (PS) 247 (336) 2.85 (3.9)
(a 2000 rpm)
Torque de entrada máximo Nm
1275 (940) 14.7 (10.8)
(a 1200 rpm) (lbf·ft)
Modelo KR3D-YTOK-HV
Função de Controle de fluxo elétrico, positivo, controle de potência total
Regulador
controle em modo de emergência e controle de mudança de potência
Outros válv. solenóide redutora prop (KDRDE5K-31/30C50-123)
Peso kg (lbs) 286.5 (632)
NOTA: os valores máximos de potência e torque da bomba principal incluem os da bomba de engrenagens.
VÁLVULA DE CONTROLE
Item VALOR PADRÃO
Modelo UY36-114
Vazão máxima L/min (gal/m) 370 (98) x 2
Pressão da válvula de alivio principal MPa 31.4 (4553) at 360 L/min (95 gal/min)
Com sobre-pressão 34.3 (4980) at 320 L/min (85 gal/min)
Pressão da válvula de alívio sobrecarga MPa
Lança H, Caçamba H, Braço R (psi) 36.3 (5264) at 30 L/min (8 gal/min)
Lança R, Caçamba R, Braço H 34.8 (5046) at 30 L/min (8 gal/min)
Peso kg (lbs) 380 (838)
T1-1-5
E485B
VÁLVULA PILOTO
IMPLEMENTO DESLOCAMENTO
Modelo PV48K2004 6TH6NRZ
Pressão primária 5.0 MPa (725 psi) 4.9 MPa (710.5 psi)
0.6 ~ 3.2 MPa 0.54 ~ 2.35 MPa
Pressão secundária
(87~464 psi) (78.3~340.7 psi)
Vazão nominal 20 L/min (5.3 gal/min) 25 L/min (6.6 gal/min)
Peso Approx. 2 kg (4.4 lb) Approx. 8 kg (17.6 lb)
MOTOR DE GIRO
Modelo MFC 160-079 (dir.), MFC 160-065A (esq).
Motor de pistão de deslocamento fixo, tipo
Tipo
placa oscilante
Deslocamento cm3 (in3) 151 (9.2)
Motor hidráulico
T1-1-6
E485B
DISPOSITIVO DE DESLOCAMENTO
Redutor Tipo planetário de 2 estágios, epiciclóide
Relação de redução 1:62.4
Motor de deslocamento placa oscilante de pistões axiais, 2 velocidades
Modelo MSF340VPEL6
Alta veloc. 271.5 cm3/rev
Deslocamento
Baixa veloc. 165.3 cm3/rev
Vazão máxima 370 L/min (98 gal/min)
Alta veloc. 56295 Nm (41517.5 lbf·ft)
Toque de saída máximo do redutor
Baixa veloc. 92474 Nm (68199.5 lbf·ft)
Torque do freio de estacionamento 1120 Nm (826 lbf·ft)
Pressão mínima de liberação do freio estacionamento 1.8 MPa (261 psi)
abertura 36.8 MPa (5336 psi)
Pressão de ajuste da válvula de alivio
CILINDROS
Distância entre
Diâmetro do centro dos
cilindro / pinos
diâmetro da Totalmente
Uso Amortecimento
haste estendido B /
Curso Totalmente Peso
(mm) retraído A
(mm) (mm) kg (lbs)
Com amortecimento
Lança Ø 170 / Ø 115 1589 3789 / 2200 415 (915)
no lado da haste
Com amortecimento
Braço Ø 190 / Ø 130 1970 4600 / 2630 584 (1288)
em ambos os lados
Com amortecimento
Caçamba Ø 170 / Ø 120 1300 3325 / 2025 416 (917)
no lado da haste
T1-1-7
E485B
DESEMPENHO DA ESCAVADEIRA
VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO
Escavadeira
E485B
Velocidade
Primeira velocidade 3.3 km/h
Segunda velocidade 5.6 km/h
DADOS DO MOTOR
PRINCIPAIS ESPECIFICAÇÕES
- Fabricante ........................................................................................................................... HINO MOTORS
- Modelo ..................................................................................................................................... EA-P11C-UP
- Tipo ................................................................................. Diesel, 4 tempos, injeção direta, turboalimentado
- Número de cilindros .........................................................................................................................6 in-line
- Diâmetro........................................................................................................................................... 122 mm
- Curso................................................................................................................................................ 130 mm
- Cilindrada total .............................................................................................................................10520 cm3
- Taxa de compressão.............................................................................................................................. 17:1
- Potência líquida no volante (a 2100 rpm) (ISO 14396/ECE R120)................................................... 258 kW
- Torque (a 1600 rpm) .......................................................................................................................1400 Nm
- Motor em marcha lenta sem carga .................................................................................................. 800 rpm
BOMBA INJETORA
- Tipo ......................................................................................................................................... Common Rail
- Ordem de injeção........................................................................................................................ 1-4-2-6-3-5
BATERIA
- Tensão - Capacidade........................................................................................................ 2 x 12 V - 160 Ah
MOTOR DE PARTIDA
- Fabricante ................................................................................................................................... SAWAFUJI
- Tensão - Saída............................................................................................................................ 24V - 5 kW
ALTERNADOR
- Fabricante ................................................................................................................................... SAWAFUJI
- Tipo .................................................................................................................................................. JW0007
- Tensão - Saída.............................................................................................................................. 24V - 60A
T1-1-8
E485B
DADOS DE ESCAVAÇÃO
(Versão monobloco)
A
A‘
E
B B‘
NH0504
(Dimensões em mm)
T1-1-9
E485B
DADOS DE ESCAVAÇÃO
(Versão BEH)
A
A‘
B
B‘
NH0506
Braço 2600
A 10610
A’ 10330
B 6260
B’ 6080
C 10150
D 6940
E 4720
(Dimensões em mm)
T1-1-10
E485B
E
G D
F
H
I C
L
M A
N B
NH0500
VERSÃO A B C D E F G H I L
(1) 12100 (1) 3570
E485BLCH 4400 5460 1496 3700 (2) 12080 (2) 3560 3000 3430 1215 771
(3) 12070 (3) 3550
E485BLCH
T1-1-11
E485B
E
G D
F
H
I C
L
M A
N B
NH0500
VERSIONS A B C D E F G H I L
E485BBEH 4400 5460 1496 3700 11490 3830 3000 3430 1215 771
E485BBEH
(without 4400 5460 1496 3700 11440 3650 3000 3430 1215 771
bucket)
(dimensões - mm)
E485BEH
T1-1-12
E485B
CAÇAMBAS E485LCH
E485B BEH
CAÇAMBAS E485BEH
Capaci- Braço
Largura dade (dm3) Peso (mm)
(mm) SAE J296 (kg)
(ISO 7451) 2600
T1-1-13
E485B
NOTAS:
T1-1-14
Seção
T2.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
T2.1
E485B
1. PREFÁCIO
Este capítulo explica apenas os tópicos relacionados com a conversão eletroidráulica do controle mechatro.
Apresenta também uma breve descrição do sistema mechatro e do funcionamento dos componentes
relacionados com o controlador. Para as condições antes e depois de cada conversão, consulte as seções
dos sistemas hidráulico e elétrico.
T2-1-1
E485B
ELÉTRICO
SINAL DE ENTRADA DO CONTROLADOR
HIDRÁULICOࠉࠉ
TENSÃO DE SAÍDA L1
PRESSÃO SECUNDÁRIA DE PILOTAGEM
PRESSÃO SECUNDÁRIA DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL
CIRCUITO PRINCIPAL PRESSÃO PRIMÁRIA DA VÁLVULA SOLEN. PROPORCIONAL
PEDAL DO
S D S D OPCIONAL
MANIPULADOR PEDAL DE
EQUIPAMENTO DESLOCAM.
SE-9
SE-10
SE-11
SENSOR DE BAIXA PRESSÃO
SE-4
(4)
GRUPO DE SENSORES
SE-3
(3) L2
MONITOR L3
SE-2
(2)
TELA DE LCD
SE-1
INDICADORES (1)
NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
NÍVEL DO LÍQ. ARREFECIM. SE-8
(8)
INTERRUPTORES:
MUDANÇA DE PÁGINA SE-7
(7)
PARADA DO ALARME
L4
MODO DE TRABALHO (6)
LAVADOR DO PÁRA-BRISA
LIMPADOR DO PÁRA-BRISA SE-5
(5)
TENSÃO DE SAÍDA
VELOC. DE DESLOCAM.
MARCHA LENTA AUTOM.
PSV-R
COMUNICAÇÃO
COMUNIDAÇÃO
SE-16
SE-23
SE-22 L5
CONTROLADOR MECHATRO C1 MOTOR TÉRMICO A1 A2 A3
MOTOR DE
PASSO SENSOR DE
VELOCIDADE
M-2 SE-13
PSV -P1
VÁLV. SOLEN. PROPORC. BOMBA P1
: SENSOR DE ALTA PRESSÃO
(P1, P2) (x2) PSV -P2
: MOTOR DE PASSO VÁLV. SOLEN. PROPORC. BOMBA P2
SM0116
T2-1-2
E485B
SE-29
ARM
OUT DOWN RIGHT DIGGING DOWN ARM OUT
(8) (4) (6) REVERSE REVERSE (1) (4) (8) SV-13
PL1
SELECTOR VALVE
TRAVEL STRAIGHT
()
ATTACHMENT
P2 BYPASS CUT
P1 BYPASS CUT
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
BOOST
N&B
BUCKET
OPTION
SWING
SOL
P2 P1
(7) (3) (5) FORWORD FORWORD (2) (3)
ARM IN UP LEFT DOWN UP
L2
SOLENOID VALVE
L3
L4
BOOM CYLINDER
BOOM DOWN RECIRCULATION
BOOM CONFLUX
SWING PARKING BRAKE
ATTACHMENT BOOST
P1 BYPASS CUT
P2 BYPASS CUT
L5
ARM CYLINDER
ARM OUT CONFLUX
ARM IN CONFLUX
PSV PSV PSV PSV SV SV SV SV
-A -D -C -B -2 -3 -1 -4
(7)
ARM IN
L6 BUCKET CYLINDER
DIGGING / DUMP CONFLUX
L7
PROPORTIONAL VALVE
SOLENOID VALVE ) BLOCK
SM2049
T2-1-3
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
OPTIONAL
PILOT VALVE
P2 P1
SE-23 SE-22
SE-11
PILOT VALVE
FOR TRAVEL
LOW LOW
PRESSURE PRESSURE
SE-10 SE-9 SENSOR SENSOR
SE-1~4 SE-5,7,8
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP P2 PUMP
PROPORTIONAL PROPORTIONAL
VALVE COMMAND VALVE PSV-P2
pi
pi
P1 PUMP P1 PUMP
PROPORTIONAL PROPORTIONAL
PILOT SIGNAL VALVE COMMAND VALVE PSV-P1
PROCESS
PILOT SECONDARY PRESSURE MECHATRO
pi : PROPORTIONAL VALVE
CONTROLLER
SECONDARY PRESSURE
SM2050
T2-1-4
E485B
1. Controle positivo
1) No início de qualquer operação, a pressão secundária de pilotagem desloca cada carretel e é enviada
a cada sensor de baixa pressão.
2) A tensão de saída do sensor de baixa pressão é enviada ao controlador mechatro que processa o sinal
de pilotagem e envia o comando de acordo com a tensão de entrada de cada válvula proporcional de
pressão de descarga.
3) Cada válvula proporcional envia a pressão secundária de pilotagem de acordo com o comando
enviado pelo controlador mechatro e altera o ângulo de inclinação de cada bomba e controla a vazão.
4) Com esta operação, o fluxo correspondente ao movimento da alavanca manipulada é enviado ao
atuador e, com isso, é obtida a respectiva velocidade de trabalho.
2. Controle P-Q
1) A tensão de saída do sensor de alta pressão na linha de cada bomba é enviada ao controlador
mechatro que processa o sinal de pilotagem e opera o comando de acordo com a tensão de entrada
(pressão de carga).
2) O valor mais baixo entre os valores calculados pelo controle positivo e o valor operado encontrado pelo
controle P-Q (valor operado encontrado no item 1) é selecionado e enviado à válvula proporcional de
cada bomba como valor de comando.
3) Cada válvula proporcional envia a pressão secundária de pilotagem de acordo com o comando
enviado pelo controlador mechatro e altera o ângulo de inclinação de cada bomba e controla a vazão.
4) Com esta operação, o fluxo correspondente ao movimento da alavanca manipulada é enviado ao
atuador e, com isso, é obtida a respectiva velocidade de trabalho.
PROPORCIONAL DA BOMBA
PRESSÃO SECUNDÁRIA
SM0120
T2-1-5
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
PILOT P2 P1
VALVE
LOW
PRESSURE
SENSOR
SE-3
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
1. No início da operação de elevação da lança, a respectiva pressão de pilotagem desloca o carretel da lança
e o carretel de confluência de elevação da lança e é enviada ao sensor de baixa pressão.
2. A tensão de saída do sensor de baixa pressão é enviada ao controlador mechatro que processa o sinal de
pilotagem e envia o comando de acordo com a tensão de entrada das válvulas proporcionais de P1 e P2
e das válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2.
3. Cada válvula proporcional envia a pressão secundária de pilotagem de acordo com o comando enviado
pelo controlador mechatro e altera a vazão das bombas P1 e P2 e desloca a válvula de controle de pressão
de descarga de P1 e P2.
4. Com o comando de pressão hidráulica original, o carretel principal da lança e o carretel de confluência de
elevação da lança são deslocados e, também com o comando do controlador mechatro, as bombas P1 e
P2 e as válvulas de descarga de P1 e P2 são deslocadas e, com isso, o óleo fornecido no lado da bomba
P1 conflui com o óleo fornecido no lado da bomba P2 durante a operação de elevação da lança.
T2-1-6
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
PILOT
VALVE
P2 P1
LOW
PRESSURE LOW
SENSOR PRESSURE
SE-1~6
SENSOR
SE-7
CONTROL PROCESS
FOR 2 SPEED
pi PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
P1 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P1
pi
REVERSE PROPORTIONAL REVERSE PROPORTIONAL
VALVE CONTROL VALVE FOR ARM
PROCESS FOR ARM 2 SPOOL PSV-A
2 SPOOL
ARM PILOT SECONDARY
PRESSURE
T2-1-7
E485B
T2-1-8
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
PILOT
VALVE
P2 P1
LOW
ACCEL
PRESSURE
POTENTIO
SENSOR
SE-7
pi pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
T2-1-9
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
PILOT
VALVE
P2 P1
LOW
ACCEL
PRESSURE
POTENTIO
SENSOR
SE-7
pi pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
1. No início da operação de abertura do braço, a respectiva pressão de pilotagem desloca a carretel do braço
1 e o carretel do braço 2 e é enviada ao sensor de baixa pressão.
2. A tensão de saída do sensor de baixa pressão é enviada ao controlador mechatro que processa o sinal de
pilotagem e envia o comando de acordo com a tensão de entrada das válvulas proporcionais de P1 e P2
e das válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2.
3. Cada válvula proporcional envia a pressão secundária de pilotagem de acordo com o comando enviado
pelo controlador mechatro e altera a vazão das bombas P1 e P2 e desloca as válvulas de controle de
pressão de descarga de P1 e P2.
4. Com o comando de pressão hidráulica original, o carretel do braço 1 e o carretel do braço 2 são deslocados
e, também com o comando enviado pelo controlador mechatro, as bombas P1 e P2 e as válvulas de
descarga de P1 e P2 são deslocadas e, com isso, o óleo fornecido no lado da bomba P2 conflui com o óleo
fornecido no lado da bomba P1 durante a operação de abertura do braço.
T2-1-10
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
TRAVEL
SOLENOID
P2 P1
PILOT
VALVE
LOW
PRESSURE
SENSOR
SE-1(2)
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 BYPASS CUT
PROPORTIONAL
VALVE PSV-B
T2-1-11
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
PILOT
P2 P1
VALVE
LOW
PRESSURE
SENSOR
SE-1 (2)
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
ACCEL
POTENTIO BUCKET DIGGING PILOT SECONDARY PRESSURE
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 BYPASS CUT
PROPORTIONAL
VALVE PSV-B
MECHATRO
P1 PUMP PRESSURE CONTROLLER pi : PROPORTIONAL VALVE
SECONDARY PRESSURE
SM2056
T2-1-12
E485B
T2-1-13
E485B
PILOT
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
VALVE
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
SWING
PRIORITY P2 P1
VALVE
LOW
PRESSURE
SENSOR
SE-5 SE-7
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
P1 PUMP
ARM IN PILOT SECONDARY PRESSURE PROPORTIONAL
VALVE PSV-P1
pi
REVERSE PROPORTIONAL REVERSE PROPORTIONAL
VALVE CONTROL VALVE FOR ARM
PROCESS FOR ARM 2 SPOOL PSV-A
2 SPOOL
T2-1-14
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
OPTIONAL
PILOT VALVE
P2 P1
SE-11 LOW
PRESSURE
SE-9
SENSOR
SE-10
pi
PILOT SIGNAL TRAVEL STRAIGHT
PROCESS PROPORTIONAL
VALVE PSV-C
ޓޓ
PILOT SECONDARY PRESSURE
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
PILOTޓޓޓ
SECONDARY PRESSURE
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P1 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P1
PILOT ޓ
SECONDARY PRESSURE
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 BYPASS CUT
PROPORTIONAL
VALVE PSV-B
T2-1-15
E485B
T2-1-16
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
GAUGE CLUSTER PILOT P2 P1
VALVE
SE-23 SE-22
ENGINE
PRESSURE
RELEASE
CONTROL ENGINE SPEED
CONTROL
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P1 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P1
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS UNLOAD
DIRECTIONAL
VALVE SV-31
MECHATRO
pi : PROPORTIONAL VALVE
CONTROLLER SECONDARY PRESSURE SM2059
1. Mude o controlador mechatro para “PRESSURE DRAING MODE” acionando o interruptor no painel de instrumentos.
Para os detalhes sobre como alterar o modo, consulte “Circuito de drenagem de pressão
(despressurização)” no GRUPO 2 - CIRCUITO HIDRÁULICO.
2. Depois que o controlador mechatro decide como controle de despressurização, independentemente de
cada sinal de entrada (pilotagem de operação, potenciômetro do acelerador, etc.) o controlador mechatro;
1) Envia o comando de ângulo de inclinação mínimo às válvulas proporcionais das bombas P1 e P2 e
fixa as bombas P1 e P2 para o ângulo de inclinação mínimo.
2) Envia o comando de despressurização ao motor de passo de controle (M2) e fixa a velocidade do
motor para a velocidade de controle de despressurização.
3) Envia o comando máximo às válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2 e cada pressão
secundária de pilotagem fixa as válvulas de descarga de P1 e P2 para a abertura máxima.
3. O controlador mechatro detecta a tensão de saída do sensor de alta pressão da bomba principal, determina a
pressão da bomba e exibe "DRAINING HYD.PRESS" ou "FAIL DRAIN HYD.PRESS" no painel de instrumentos.
4. O óleo fornecido por cada bomba é descarregado na passagem do reservatório para liberar a pressão
remanescente (pressão residual) operando cada alavanca de controle e deslocando o carretel com a
válvula de descarga aberta.
T2-1-17
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
SE-29
PRESSURE
SENSOR
FOR
P2 P1
BREAKER
A MODE
B MODE
GAUGE CLUSTER
pi
1. Circuito da pinça
1) Selecione o modo A através do painel de instrumentos.
2) A tela da pinça aparece no painel de instrumentos.
3) O óleo de retorno da pinça passa pela válvula seletora, pelo carretel do opcional, e segue para a linha
do reservatório da válvula de controle principal.
4) Ao selecionar o modo A através do painel de instrumentos, o sensor de pressão da pinça não tem
função para saída.
É normal quando não há saída do sensor no modo A e, caso seja diferente do acima, a tela de erro é
mostrada no painel de instrumentos.
2. Circuito do martelo
1) Selecione o modo B através do painel de instrumentos.
2) A tela do martelo aparece no painel de instrumentos.
3) O óleo de retorno do martelo passa pela válvula seletora e retorna diretamente para o reservatório de
óleo hidráulico.
4) Ao selecionar o modo B através do painel de instrumentos, o sensor de pressão do rompedor envia o sinal.
É normal quando há uma saída do sensor no modo B e, caso seja diferente do acima, a tela de erro é
mostrada no painel de instrumentos.
T2-1-18
E485B
BOOM 2 SPEED
BOOM 1 SPEED
TRAVEL RIGHT
P2 CUT VALVE
P1 CUT VALVE
ARM 1 SPEED
ARM 2 SPEED
TRAVEL LEFT
N&B
SELECTOR
BUCKET
OPTION
SWING
VALVE
STRAIGHT
SOLENOID
TRAVEL
PILOT VALVE
P2 P1
SINGLE / CONFLUX
LOW
SWITCH
PRESSURE
SENSOR
SE-11
pi
PILOT SIGNAL
PROCESS P2 PUMP
PROPORTIONAL
VALVE PSV-P2
T2-1-19
E485B
3. CONTROLADOR MECHATRO
3.1 DESCRIÇÃO DO MOSTRADOR MULTIFUNCIONAL
As informações da conversão hidráulica são exibidas no mostrador multifuncional do painel de instrumentos.
1. Controles
INTERRUPTOR DE
PAINEL DE LIBERAÇÃO DO
INSTRUMENTOS FREIO DE GIRO
ALAVANCA
DE TRAVA
ALAVANCA
DIREITA
INTERRUPTOR CAIXA DE
DE PARTIDA FUSÍVEIS
INTERRUPTOR
DE ACELERAÇÃO DETALHE A
SM0133
A
2. Painel de instrumentos
11
22:00
H
2
3
10
6
4 9 8 5 7
SM0134
T2-1-20
E485B
p
a
r
a
t
r
a
b
a
l
h SM0135
o
de escavação normal
• Modo H: para trabalho de escavação pesada
• Modo B: para trabalhos com rompedor
• Modo A: para trabalhos com britador
T2-1-21
E485B
Modo de tra-
Mostrador Conteúdo
balho
Modo H
10:25 O "modo H" é adequado para trabalho de escavação pesada, que
dá prioridade à carga de trabalho a alta velocidade.
㧴
Modo B
10:25 Para trabalho com rompedor, selecione o "modo B" sem falha.
㧮
Modo A
10:25 Para trabalho com britador, selecione o "modo A".
㧭
T2-1-22
E485B
Dependendo do tipo de implemento, pode ser preciso alterar a vazão do circuito de serviço. Altere a vazão de
acordo seguindo o procedimento abaixo.
Nesta máquina, a última vazão definida foi armazenada, sendo seu valor inicial 210 L/min. O ajuste da vazão
pode ser feito em incremento ou decrementos de 10 L/min.
10:25 Flow
rate 130 L/m
Flow
rate 100 L/m
Flow
rate 100 L/m
Enter
H A A
(a) (b) (d)
Aumentar/Diminuir
Enter
B B
(c) (d)
Tela no modo implemento/martelo Aumentar/Diminuir
Modo A Modo B Quando o interruptor de confluência est
acionado, a vazão dupla é indicada.
Flow Flow
rate 130 L/m rate 130 L/m
A B
(b) (c) SM0141
T2-1-23
E485B
4. TELAS DE MANUTENÇÃO
Esta tela mostra o tempo restante até o final do intervalo recomendado para troca de filtro/óleo.
Para o valor inicial definido do tempo recomendado para troca, consulte a tabela abaixo.
Intervalo de troca
Item Padrão
Óleo do Motor 500 h
Filtro de combustível 500 h
Filtro do óleo hidráulico 1.000 h
Óleo hidráulico 5.000 h
NOTA:
• Se nenhum interruptor for pressionado por 30 segundos, o mostrador muda automaticamente para a tela
principal.
• Para o procedimento de ajuste do tempo da manutenção a ser realizada até a próxima troca de óleo e filtro
em cada tipo, consulte a seção 3.6 “PROCEDIMENTO DE AJUSTE DO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO”.
T2-1-24
E485B
MOSTRADOR DO RELÓGIO
DIAGNÓSTICO/ADVERTÊNCIA
CONDIÇÕES DA MÁQUINA
H
INDICAÇÕES DO MOSTRADOR
SM0146
T2-1-25
E485B
• Tabela de advertência
W006
CPU W004
W001 W010
W008
NOTA: Os códigos de erro são armazenados no histórico de falhas e exibidos no monitor através
da função de exibição do histórico de falhas.
T2-1-26
E485B
O nível do combustível é
4 LOW FUEL LEVEL O O -
inferior a 10%
O nível do reservatório de
4 LOW ENG WATER LEVEL líquido de arrefecimento do O - W004
motor está baixo
O controle de aquecimento
5 AUTO WARMING UP O -
automático está ativado
O tempo restante alcançou
5 CHANGE ENG OIL O O -
zero hora
T2-1-27
E485B
LETRA
A B C D E F G H I K R
Memória do Sensor de Sensor de alta Válvula Válvula Válvula Sensor de Potenciômetro, Relé da
proporcional proporcional Comunicação Saída do relé
controlador baixa pressão pressão solenóide velocidade etc. bateria
das válvulas das bombas
2o e 3o dígitos
Dados de Relé de
Elevação da Descarga de Motor de Relé da prevenção da
01 ajuste do
lança
Bomba P1
P1
Bomba P1 Sobrepressão
passo
Acelerador
bateria
motor caixa do
limpador
Dados de Freio de Relé de
Abaixamento Descarga de Motor de rotação direta
02 ajuste de
da lança
Bomba P2
P2
Bomba P2 estacionamen
passo
torque to de giro da caixa do
limpador
Relé de
Velocidades
Dados de rotação
Abertura do Cabeça da Deslocamento de
03 ajuste de
braço lança em linha reta deslocamento
inversa da
descarga caixa do
1, 2
limpador
Deslocamento Sensor de
09 à direita combustível
Deslocamento
10 à esquerda
Direção da
11 posição do
seletor
13
14
Válvula de
15 curto-circuito
PSV-R
Opcional do
16 lado de P1
Relé 2 AIS
Opcional do Relé de
17 lado de P2 parada do
motor
Relé da
18 alavanca de
parada de
segurança
Setor de Relé de
21 dados de segurança
ajuste 1
Setor de
22 dados de
ajuste 2
23 Setor do
horímetro 1
24 Setor do
horímetro 2
Dados de
25 ajuste da
válvula
proporcional
31 Comunicação
do painel
ÚLTIMO DÍGITO
Maior que o Maior que o
0 intervalo intervalo
normal normal
Falha de
transistor
1 - desligado/
curto-circuito
de aterramento
T2-1-28
E485B
Interruptor do lavador: O número da tela aumenta em 1 unidade. (n.° 2→n.° 3→n.° 4→...)
Interruptor do limpador: O número da tela diminui em 1 unidade. (n.° 24→n.° 23→n.° 22→...)
T2-1-29
E485B
2 5
NO.2 ENG NO.5 PRESS.SENSOR
G-3 SPEED SET 2205 No load setting rpm B-1 BOOM RAISE
MEAS1 2201 Actual rpm 1 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS2 2201 Actual rpm 2 (Engine controller) B-2 BOOM LOWER
G-5 ENG OIL PRS. LIVE Engine oil pressure 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
WATER TEMP 100 OFF Coolant temperaturre sensor B-3 ARM OUT
MODE HM Work mode 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
H-1 ACCEL VOLT. 4.2V Potentiometer voltage B-4 ARM IN
POS. 100% Voltage % indication 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
ECU OUTPUT 0.5V Accel output voltage to engine B-5 BUCKET DIG
controller 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
B-6 BUCKET DUMP
0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
3 6
NO.3 SOL.VALVE NO.6 PRESS.SENSOR
F-1 POWER BOOST B-7 SWING
COMP. OFF Set value in computer 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. OFF Measured value B-9 TRAVEL (R)
SWITCH OFF Switch 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
F-2 SWING-BRAKE B-10 TRAVEL (L)
COMP. ON Set value in computer 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. ON Measured value B-16 P1 OPT.
RELEASE SW OFF Switch 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
F-3 1/2-TRAVEL B-17 P2 OPT.
COMP. OFF Set value in computer 0.5 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. OFF Measured value B-18 DOZER 1
SWITCH OFF Switch 0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
B-19 DOZER 2
0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
SM2080
T2-1-30
E485B
SM2081
T2-1-31
E485B
27
NO.27 MERIT SYSTEM
0412051200
28
NO.28 ENG CONT.
TRANS.COUNT. 100 Counted number of transmission error
RECEIVE COUNT. 100 Counted number of reception error
DIAG STATUS 9 Diagnosis status
NUMBER OF DIAG 100 Numbers of error
BOOST PRESS. 100 Boost pressure
BOOST TEMP. -100 Boost temperature
BAROMETRIC P. 100 Atmospheric pressure
FUEL TEMP. -100 Fuel temperature
FUEL CONS. 200 Fuel consumption
INTAKE TEMP. -100 Intake air temperature
ENG PRESS. 300 Engine oil pressure
GLOW OFF Glow output from ECU
ENG STOP OFF Engine stop command from ECU
TORQUE 1000 Calculated torque of ECU
SM2082
T2-1-32
E485B
31 34
NO.31 BOOM NO.34 TRAVEL
C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor
C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor
E-1 P1-PSV 417 mA Command current E-1 P1-PSV 417 mA Command current
E-2 P2-PSV 417 mA Command current E-2 P2-PSV 417 mA Command current
D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current
D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current
B-1 BOOM RAISE 0.0 M Boom up pressure sensor D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current
B-2 BOOM LOWER 0.0M Boom down pressure sensor B-9 TRAVEL(R) 0.0 M Travel right pressure sensor
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual speed B-10 TRAVEL(L) 0.0 M Travel left pressure sensor
POWER SHIFT 0 mA Power shift current Pi-P1 0.0 M Pilot pressure at travel straight (P1 side)
Pi-P2 0.0 M Pilot pressure at travel straight (P2 side)
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual rpm
POWER SHIFT 0 mA Power shift current
32 35
NO.32 ARM,SWING NO.35 OPT
C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor
C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor
E-1 P1-PSV 417 mA Command current E-1 P1-PSV 417 mA Command current
E-2 P2-PSV 417 mA Command current E-2 P2-PSV 417 mA Command current
D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current
D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current
D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current
D-6 ARM-IN-2 750 mA Command current E-3 OPT RELIEF 110 mA Command current
B-3 ARM OUT 0.0 M Arm out pressure sensor B-16 P1 OPT 0.0 M P1 side option pressure sensor
B-4 ARM IN 0.0 M Arm in pressure sensor B-17 P2 OPT 0.0 M P2 side option pressure sensor
B-1 BOOM RAISE 0.0 M Boom up pressure sensor F-4 OPT SELECT NIB Optional selector SOL (Nibbler line)
B-7 SWING 0.0 M Swing pressure sensor DOUBLE FLOW SW OFF Conflux/ Single selector switch
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual speed G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual rpm
POWER SHIFT 0 mA Power shift current POWER SHIFT 0 mA Power shift current
SM2083
41 44
NO.41 ADJUSTMENT 1 NO.44 MACHINE-INFORM.
ENG PUMP PRESS.
HI-IDLE 2230 Engine speed high idle TOTAL 10Hr Pump pressure distribution (%)
PUMP LEVEL1 24% 22% Total / In the last 10 hours
ACT I 515 mA Current at pump adjustment LEVEL2 50% 50% Total / In the last 10 hours
I 7 mA Current correction at pump adjustment LEVEL3 25% 25% Total / In the last 10 hours
PUMP P 35.0 M Pressure at pump adjustment LEVEL4 1 % 3% Total / In the last 10 hours
ESS N 930 Engine speed sensor rpm
UN-LOAD WATER TEMP.
P1 565 mA P1 unload corrective current TOTAL 10Hr Coolant temperature distribution (%)
P2 565 mA P2 unload corrective current LEVEL1 24% 22% Total / In the last 10 hours
BOOM 0 0 Angle adjustment LEVEL2 50% 50% Total / In the last 10 hours
ARM 0 0 Angle adjustment LEVEL3 25% 25% Total / In the last 10 hours
OFFSET 0 0 Angle adjustment LEVEL4 1 % 3% Total / In the last 10 hours
INTER-B 0 0 Angle adjustment
SM2084
T2-1-33
E485B
Operação n.° 3: Elevação da lança em operação total da Operação n.° 4: Elevação da lança em operação total da
alavanca e alívio alavanca e em operação
Modo H Marcha alta Modo H Marcha alta
No.31 BOOM No.31 BOOM
C-1 P1-PRES 30.5~33.5 M C-1 P1-PRES 13.0~18.0 M
C-2 P2-PRES 30.5~33.5 M C-2 P2-PRES 13.0~18.0 M
E-1 P1-PSV 470~585 mA E-1 P1-PSV 600~750 mA
E-2 P2-PSV 470~585 mA E-2 P2-PSV 600~750 mA
D-1 P1-UL(BPC) 300 mA D-1 P1-UL(BPC) 300 mA
D-2 P2-UL(BPC) 300 mA D-2 P2-UL(BPC) 300 mA
B-1 BOOM RAISE 3.0 M B-1 BOOM RAISE 3.0 M
B-2 BOOM LOWER 0.0 M B-2 BOOM LOWER 0.0 M
G-3 ENG SPEED 1800~2000 G-3 ENG SPEED 1800~2000
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-34
E485B
Operação n.° 6 : Abertura do braço em operação total da Operação n.° 7: Fechamento do braço em operação total
alavanca e alívio da alavanca e em operação
Modo H Marcha alta Modo H Marcha alta
No.32 ARM, SWING No.32 ARM, SWING
C-1 P1-PRES 30.5~33.5 M C-1 P1-PRES 5.0~9.0 M
C-2 P2-PRES 30.5~33.5 M C-2 P2-PRES 5.0~9.0 M
E-1 P1-PSV 470~585 mA E-1 P1-PSV 720~750 mA
E-2 P2-PSV 470~585 mA E-2 P2-PSV 720~750 mA
D-1 P1-UL(BPC) 300 mA D-1 P1-UL(BPC) 300 mA
D-2 P2-UL(BPC) 300 mA D-2 P2-UL(BPC) 300 mA
D-3 S-TRAVEL 350 mA D-3 S-TRAVEL 350 mA
D-6 ARM-IN-2 200 mA D-6 ARM-IN-2 200 mA
B-3 ARM OUT 0.0 M B-3 ARM OUT 0.0 M
B-4 ARM IN 3.0 M B-4 ARM IN 3.0 M
B-1 BOOM RAISE 0.0 M B-1 BOOM RAISE 0.0 M
B-7 SWING 0.0 M B-7 SWING 0.0 M
G-3 ENG SPEED 1800~2000 G-3 ENG SPEED 1800~2000
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-35
E485B
T2-1-36
E485B
T2-1-37
E485B
T2-1-38
E485B
1. Como exibir
1) Ligue o interruptor de partida.
2) Pressione cinco vezes, continuamente, o interruptor de parada do alarme sonoro para exibir a tela de
histórico de falhas.
(Example)
No errors NO ERROR
SM0154
3) Transmita os dados do histórico de falhas (um ou mais) e o horímetro para o painel de instrumentos.
• A tela exibe o horímetro e quatro dados de falha.
• No caso de mais de quatro dados de falha, são exibidos quatro dados de falha por vez por 10
segundos.
4) Rolagem (para cima e para baixo)
• Pressione o interruptor do lavador ( ) A para mover o item para cima.
• Pressione o interruptor do limpador ( ) para mover o item para baixo.
5) Desligue a chave de partida para apagar o mostrador.
NOTA: todos os itens armazenados serão apagados. Não é possível apagar dados parciais.
T2-1-39
E485B
SM0156
NOTA:
1. Depois de exibir a tela de ajuste pressionando o interruptor de mudança de tela, ajuste o respectivo tempo
de manutenção para filtro de combustível, filtro do óleo hidráulico e óleo hidráulico repetindo os passos 2 a 5.
2. O tempo da troca de óleo do motor é exibido no mostrador multifuncional por 500 horas como uma
advertência, mas o alarme sonoro não soa.
T2-1-40
E485B
1) Ligue a chave de partida e abra a tela principal (a) do operador; a seguir, pressione o interruptor de
seleção (8) e abra a tela de seleção "SWITCH STATUS CLOCK/CONTRAST" (b).
2) Nas operações de FEED (4) e FEED (5), mova o cursor até a tela "CLOCK/CONTRAST" (c) e
pressione o interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJUST CLOCK ADJ CONTRAST" (d).
3) Ns operações de FEED (4) e FEED (5), mova o cursor até "ADJUST CLOCK" e pressione o
interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJUST CLOCK" (e).
4) Selecione um item de "Y•M•D•H•M" na operação de FEED (4) e FEED (5) e altere os valores
de operação de FEED (6) e FEED (7).
5) Depois do ajuste, pressione o interruptor de seleção (8) para armazenar os valores ajustados na
memória e concluir o ajuste de hora; a seguir, o sistema retorna à tela principal (a).
T2-1-41
E485B
Tela principal
SWITCH STATUS
10:25 CLOCK/CONTRAST
H
(a) (b)
(e) (f)
ADJUST CLOCK ADJ CONTRAST Enter
ADJ CONTRAST 55555
Intervalo ajustável
11111~99999 Aumentar/Diminuir
(Default 55555) SM0158
1) Ligue a chave de partida e abra a tela principal (a); a seguir, pressione o interruptor de seleção (8) para
exibir a tela de seleção "SWITCH STATUS CLOCK CONTRAST" (b).
2) Nas operações de FEED (4) e FEED (5), mova o cursor para a tela "SWITCH STATUS CLOCK
CONTRAST" (c) e, a seguir, pressione o interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJUST CLOCK
ADJ CONTRAST" (d).
3) Nas operações de FEED (4) e FEED (5), mova o cursor até "ADJUST CLOCK ADJ
CONTRAST" e, a seguir, pressione o interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJUST CLOCK
ADJ CONTRAST" (e).
4) Pressione o interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJ CONTRAST 55555" (f).
5) Altere os valores pressionando o valor desejado nas operações de FEED (4) e FEED (5).
O intervalo de ajuste disponível tem 9 passos, de "11111" a "99999".
[Exemplo] 11111 (fraco) → 99999 (claro) * O valor inicial é 55555.
6) Pressione o interruptor de seleção (8) para armazenar os valores ajustados na memória e concluir o
ajuste do contraste; a seguir, o sistema retorna à tela principal (a).
T2-1-42
E485B
• LANGUAGE/LOGO
Função Explicação Nota Intervalo Padrão
Todos os dados do idioma
LANGUAGE Para alterar o idioma estão armazenados em um 15 idiomas ISO
painel de instrumento
LOGO Para alterar o logotipo da empresa 5 logotipos NHK
• ADJUSTING MODE 1
Função Explicação Nota Intervalo Padrão
Para alterar o controle do limpador,
RISE-UP WIPER quando a cabine especial está OFF é para cabine especial ON/OFF ON
instalada na máquina de demolição
Para ativar o autodiagnóstico quando
P1 OPT SENSOR Mude para ON quando 2PB
o sensor de pressão P1 OPT ON/OFF OFF (*)
ACTIVE está instalado
apresenta falha
Para ativar o autodiagnóstico quando
P2 OPT SENSOR Mude para ON quando o
o sensor de pressão P2 OPT ON/OFF OFF (*)
ACTIVE opcional N&B está instalado
apresenta falha
Apenas para EU, para ativar a válvula
PRIORITY MODE ON/OFF OFF
de prioridade
Para usar o pedal do opcional P1 para
LEFT PEDAL o circuito de rotação P4, liberando o
ON/OFF OFF
ACTIVE acelerador automático. E não ativar a
válvula de descarga
1: Sem válvula seletora
SELECT OPT Mude para ON quando o
2: Válvula seletora + Alívio mecânico 1 ou 3 1 ou 3 (*)
SYSTEM opcional N&B está instalado
3: Válvula seletora + Alívio elétrico
ADJ OVERLOAD Para alterar a pressão do alarme de
10 - 27 18
PRESS sobrecarga em EU
ENG SPEED Para ativar as informações de
ON/OFF OFF
DISPLAY velocidade do motor para o cliente
Para alterar o tipo de controle do 6, 8, 10, 12,
AUTO ACCEL 18
acelerador automático 14, 16, 18
X: retorna ao modo padrão
START MODE Para alterar o modo inicial (S,H,B,A) quando a chave de partida é S, H, B, A, X S
ligada
Para cancelar o modo de baixa
CANCEL LOW OFF = Modo de baixa
temperatura para evitar sobrecarga ON/OFF OFF
TEMP MODE temperatura.ativo
hidráulica .
DRAIN HYD. Para ativar a função de Esta função inicia quando em
ON/OFF OFF
PRESS despressurização hidráulica ON.
20 - 35
15 MPa (a
Para ajustar a pressão e a vazão do Siga o procedimento de Pressão
ADJ OPT HAMMER 220 L/min)
martelo (9 ajustes) ajuste 30 - 220
220 L/min
Vazão
20 - 35
15 MPa (a
Para ajustar a pressão e a vazão do Siga o procedimento de Pressão
ADJ OPT NIBBLER 220 L/min)
britador (9 ajustes) ajuste 30 - 220
220 L/min
Vazão
(*) Detecção automática
T2-1-43
E485B
10:25
S
2 3
SM0069
T2-1-44
E485B
FEED
4 3
SM0071
63
ADJ OVERLOAD PRESS
11
FEED
5
SM0073
T2-1-45
E485B
(M)
10:25
PR
S
SM0072
T2-1-46
E485B
2 1 6 2 1 4 2 1 8 2 1
10
16
26
34
27 22 18 16 12 28 22
CN101 CN102 CN103 CN104
21
31 10 16 8 12 7 28 10 22 8
22 24 17 17 13 19 20 15 16
SM0159
2) Lista de conectores
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN101 1 GA 0V
2 A1 Boom up Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A2 Boom down Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A3 Arm in Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A4 Arm out Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A5 Bucket digging Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 +5VA Power output 5V
17 A6 Bucket dump Input 0.5~4.5V
18 GA 0V
19 TXD1 Gauge cluster Transmission RS232C communication
20 RXD1 Reception RS232C communication
21 GP 0V
22 SHG1 Shield GND
23 TXD3 Down load Transmission RS232C communication
24 RXD3 Reception RS232C communication
25 DL EARTH / OPEN(5V㧕
26 GP 0V
27 CANH1 CAN communication
Spare
28 CANL1 CAN communication
29 DO 20 Spare Output EARTH/OPEN
30 DO 21 Safety relay Output EARTH/OPEN
31 DO 22 Spare Output EARTH/OPEN
32 DO 23 Extra pressure release Output EARTH/OPEN
33 DO 24 Spare Output EARTH/OPEN
34 DI 36 Heavy lift Input EARTH/OPEN
SM0160
T2-1-47
E485B
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN102 1 GA 0V
2 A8 Travel right Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A9 Travel left Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A10 Accelation Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A13 P1 option Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A14 P2 option Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 +5VA Power output 5V
17 A27 Spare Input 0.5~4.5V
18 GA 0V
19 GA 0V
20 A28 Spare Input 0.5~4.5V
21 +5VA Power output 5V
22 D1 37 Spare Input GND / OPEN
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN103 1 GA 0V
2 A Swing Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A11 P1 pump Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A12 P2 pump Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A15 Boom angle Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A16 Arm angle Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 Reserved
SM0161
T2-1-48
E485B
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN104 1 GA 0V
2 A17 Boom head (Over load) Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A18 Spare Input 0.5㨪4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A19 Extra pressure source Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A20 Spare Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 A21 Engine coolant
Input Resistor
14 GA temperature
15 A22
Fuel level Input Resistor
16 GP
17 A23 Resistor
Spare Input
18 GA
19 GA 0V
20 A24 Selector detection Input 0.5~4.5V
21 +5VA Power output 5V
22 +5VA Power output 5V
23 A25 Extra pressure source Input 0.5~4.5V
24 GA 0V
25 GA 0V
26 A26 Spare Input 0.5~4.5V
27 +5VA Power output 5V
28 DI 1 Starting point of accel motor Input GND / OPEN
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN105 1 +24V 20~32V
Battery relay output side
2 +24V 20~32V
T2-1-49
E485B
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN106 1 +24V Battery relay secondary side 0 20~32V
2 SHGF Shield GND
3 F1+ Accel motor A phase Output 1.5A
4 F1- Accel motor A phase Output 1.5A
5 F2+ Accel motor B phase Output 1.5A
6 F2- Accel motor B phase Output 1.5A
7 OIL Oil level (spare) 0
8 OILG
9 D11+ OPT changeable relief 2 Output +0~800mA
10 D11- -0~800mA
11 D12+ Spare Output +0~800mA
12 D12- -0~800mA
13 D13+ Bypass valve Output +0~800mA
14 D13- -0~800mA
15 D14+ Spare Output +0~800mA
16 D14- -0~800mA
17 GND Battery (-) 0V
18 D12+ Spare Output +0~800mA
19 D12- -0~800mA
20 E1+ E/G speed sensor Input XX~XXVp-p
21 E1- 0V
22 SHG3 Shiled GND
23 CANH2 Proportional vlave expand unit CAN communication
24 CANL2 CAN communication
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN107 1 DI 3 Grid heater feedback Input +24V/OPEN
2 DI 8 Engine coolant temperature Input EARTH / OPEN
3 DI 9 E/G oil pressure Input EARTH / OPEN
4 DI 10 Air filter Input EARTH / OPEN
5 DI 11 Spare Input EARTH / OPEN
6 DI 12 Spare Input EARTH / OPEN
7 DI 13 E/G coolant level Input EARTH / OPEN
8 DI 14 Spare Input EARTH / OPEN
9 DI 15 Spare Input EARTH / OPEN
10 DI 20 Heater temperature of fuel filter Input EARTH / OPEN
11 DI 28 Spare Input EARTH / OPEN
12 DI 32 Hand control nibbler Input EARTH / OPEN
13 DI 38 Quick coupler Input EARTH / OPEN
14 DI 39 Spare Input EARTH / OPEN
15 DI 40 Heater temperature Input EARTH / OPEN
16 DI 41 Spare Input EARTH / OPEN
17 Reserved
SM0163
T2-1-50
E485B
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN108 1 DI 2 Key switch (ON) Input +24V / OPEN
2 DI 4 Water separator Input +24V / OPEN
3 DI 5 Swing P/B release Input GND / OPEN
4 DI 6 E/G start Input +24V / OPEN
5 DI 7 Spare Input GND / OPEN
6 DI 16 Wiper rise up㩩 Input GND / OPEN
7 DI 17 Wiper reverse Input GND / OPEN
8 DI 18 ATT boost Input GND / OPEN
9 DI 19 Spare Input GND / OPEN
10 DI 21 Spare Input +24V / OPEN
11 DI 22 Spare Input +24V / OPEN
12 DI 23 Lever lock Input +24V / OPEN
13 DI 24 Hand control rotation Input GND / OPEN
14 DI 25 Front window open or close Input GND / OPEN
15 DI 26 Spare Input GND / OPEN
16 DI 27 Conflux/single select Input GND / OPEN
17 DI 29 Overload select Input GND / OPEN
18 DI 30 Spare Input GND / OPEN
19 Reserved
20 GP
21 DI 33 Charge Input ~12V / 12V~
22 DI 34 Spare Input +24V / OPEN
23 DI 35 Spare Input +24V / OPEN
24 Reserved
25 H1+ Spare 0~5V
26 H2- 0V
27 H2+ Spare 0~5V
28 H2- 0V
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN109 1 DO 1 Wiper arc prevention Output GND / OPEN
2 DO 2 Wiper normal moving Output GND / OPEN
3 DO 3 Wiper reserve moving Output GND / OPEN
4 DO 4 Washer motor Output GND / OPEN
5 DO 5 Spare Output GND / OPEN
6 DO 6 Reserved Output GND / OPEN
7 DO 12 Spare Output GND / OPEN
8 DO 13 Swing flasher (RH) Output GND / OPEN
9 DO 14 Swing flasher (LH) Output GND / OPEN
10 DO 15 Travel alarm Output GND / OPEN
11 DO 16 Auto idle stop relay Output GND / OPEN
12 DO 17 Engine stop Output GND / OPEN
13 DO 18 Lever lock Output GND / OPEN
14 DO 19 Grid heater Output GND / OPEN
15 Reserved
16 GP 0V
17 TXD2 Tranmission RS232C communication
18 RXD2 Reception RS232C communication
Spare
19 RTS RS232C communication
20 CTS RS232C communication
21 SHG2 Shiled GND
22 DO 10 Spare SV 24V/OPEN
SM0164
T2-1-51
E485B
4. Alarme
sonoro
1. Monitor LCD
2. Indicador de
temperatura e
do nível de
combustível
MATED SIDE
AMP 040
HOUSING : 174044-2
TERMINAL : 173681-2
5. Interruptor
de mudança de
tela
3) Função
a. Processa os sinais de comunicação entre o painel de instrumentos e o controlador mechatro, indica-
os nas lâmpadas, exibe-os nos LCDs e aciona o alarme sonoro.
b. Envia os sinais de temperatura do líquido de arrefecimento, de nível do combustível, e dos
interruptores do painel ao controlado mechatro através da porta de comunicação.
T2-1-52
E485B
1 10
1 14 1 14 1 12 1 3 1 3
CN16 CN17
20 20 CN4-1 17 CN5 15 6 2 6
CN2-1 CN2-2 2
11 22 1 3 1 3
13 26 13 26 9 20 CN14 CN15
1 13 1 7 2 6 2 6
1 9
CN4-2 1 3 1 3
17
CN3-1 CN3-2 12
6 12 3 CN12 CN13
1
2 6 2 6
12 24 8 16 1 CN1
1 2 1 2 CN2-3 2 1 2
CN8 CN9 2 4 CN10
3
T2-1-53
E485B
2) Esquema
SM0167
T2-1-54
E485B
SM0168
T2-1-55
E485B
SM0169
T2-1-56
E485B
PLÁSTICO CONDENSADOR
TAMPA
DIAGRAMA DE CONEXÃO ELÉTRICA
DIE
CIRCUITO
IMPRESSO PROTEÇÃO
CIRCUITO DIAFRAGMA
TUBO
O-RING P14
JIS B2401 CLASS1B
ROSCA
PF 3/8
Torque de aperto
SM0170
73.5N.m (54.2lbf.ft)
VIEW A
1921.9 HEX
O-RING P11
PF1/4 Tightening torgue
34.3N.m (25.3lbf.ft)
T2-1-57
E485B
T2-1-58
Seção
T2-2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
1. RESUMO
Os circuitos hidráulicos possuem as seguintes funções e características para permitir facilidade de operação, segurança manuseio em massa e baixo consumo de combustível.
• Deslocamento em linha reta • Deslocamento em linha reta em operação • Bomba de deslocamento variável controlada • Controle de vazão da bomba por um comando de
combinada eletricamente corrente para a válvula solenóide proporcional da
bomba de deslocamento variável
Bomba
• Mudança de duas velocidades de deslocamento • Mudança de velocidade de deslocamento 1-2 e • Controle de vazão positivo • Controle de vazão por pressão de pilotagem
• Freio de estacionamento automático • Frenagem automática ao estacionar • Controle reserva do sistema hidráulico • Controle hidráulico reserva quando a bomba
de deslocamento variável controlada por fluxo
elétrico falhar.
• Proteção contra sobrevelocidade do motor • Evita a sobrevelocidade do motor de • Circuito de confluência de elevação da lança • Aceleração da operação de elevação da lança
deslocamento em declives.
• Operação de pilotagem de deslocamento • Evita solavancos devido ao mecanismo de • Circuito de confluência do braço • Acelera a operação do braço
Implemento
deslocamento antiimpacto
• Função de proteção contra giro inverso • Fácil posicionamento para proteger contra o • Circuito de confluência da caçamba • Para acelerar a operação da caçamba
giro contrário ao parar. (escavação e descarga)
• Circuito de prioridade de giro • Fácil operação de velocidade de giro estável, • Operação ideal por seleção de modo de • Operação eficiente em todos os modos de
(operação simultânea de movimentos de nivelamento de braço inclinado, escavação trabalho (H, S, A, B) trabalho
Giro
Microcomput
consumo de
combustível
num aclive reduzindo a velocidade do motor quando a
Facilidade de operação e segurança
Baixo
ador
alavanca de controle está na posição neutra.
• Sistema de controle de pilotagem hidráulica • Leve ação com a alavanca de operação
• Resfriamento do óleo hidráulico por trocador • Para evitar a deterioração do óleo hidráulico.
de calor
• Circuito de drenagem de pressão • Para despressurizar o circuito principal para
trabalho de reparo da tubulação.
• Válvula de controle principal com válvula opcional • Tubulação opcional e trabalho adicionar são fáceis
• Mudança de linha de retorno para máquina • A mudança de linha de retorno para máquina
N&B na cabine (opcional) N&B é possível com um botão na cabine
T2-2-1
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
6 Cilindro da lança (D e E)
7 Cilindro do braço
8 Cilindro da caçamba
9 União rotativa
13 Filtro em linha
14 Filtro-tela de sucção
15 Válvula by-pass
16 Válvula boost
17 Filtro de retorno
18 Respiro
20 Válvula de inversão
22 Válvula hidráulica
23 Restrição
24 Restrição
26 Válvula de inversão
27 Válvula
T2-2-2
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19 SM2064
T2-2-3
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
50 Válvula seletora
51 Válvula de parada
52 Válvula de pilotagem
Fluxo de con-
Confluência
fluência do bri- - O O O O O
“LIGADA”
tador
Confluência
Rompedor O - O - - O
“DESLIGADA”
T2-2-4
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
R2 R1
M
MAIN CONTROL VALVE
P2
pc
P1
50
A DR
53
T
5pb3
5B3 OPTION 1
HYD.TANK 5pa3
5A3
Ps C PL
P SE29
51
RIGHT BREAKER
LEFT NIBBLER
Po
52
NIBBLER PILOT VALVE
P
T
B C1 C2 A
CLOSE P SE11
OPEN
S,W
SW29
LEVER LOCK
SOL/V BLOCK A1 SV-4
P1 P2
T
SM2065
T2-2-5
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-6
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
54
54
55
SM2066
T2-2-7
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
56 Gear pump
57 Solenoid valve
59 Hydraulic valve
OPERATION
PRESSURE UNLOAD
T2-2-8
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
56
58
59
A B
57
SM2075
T2-2-9
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
6. PADRÃO DE CODIFICAÇÃO DE COR 7. CIRCUITO NEUTRO 7.3 CONTROLE DE FLUXO POSITIVO DA BOMBA
PARA CIRCUITOS HIDRÁULICOS Esta seção descreve o seguinte (1) Tipo: 2) Operação de redução de vazão
Azul 7.1 Controle da válvula de corte de derivação e da Bomba de deslocamento variável controlada Conforme a corrente I do controlador
Alimentação, circuito de dreno válvula de descarga eletricamente. mechatro diminui, a pressão secundária da
inferior a 0,44 MPa (64 psi) (2) Princípio: válvula proporcional solenóide também
7.2 Alavanca de bloqueio de segurança e circuito
O comando de corrente I para a válvula diminui, e o carretel (652) é movido para a
Verde de pilotagem
proporcional solenóide da bomba controla a direita pela força da mola de pilotagem (646).
Retorno, circuito de composição, 7.3 Controle de fluxo positivo da bomba
vazão da bomba. Com o movimento do carretel, a pressão da
0,44 a 0,59 MPa (64 a 86 psi) 7.4 Curva de controle P-Q (pressão-quantidade) bomba P1 segue geralmente para o furo
Púrpura da bomba (3) Operação: grande do pistão através do carretel.
Pressão de pilotagem secundária, 1) Operação de aumento da vazão (por A pressão da bomba P1 passa pelo furo
(incluindo válvula proporcional) exemplo, bomba P1) pequeno do servopistão, mas esse se move
0,59 a 5 MPa (86 a 725 psi) 7.1 OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE DERIVAÇÃO Acionando qualquer alavanca de controle, a para a direita devido à diferença de área,
Vermelho E DA VÁLVULA DE DESCARGA ALOJADAS pressão secundária de operação da válvula resultando na redução do ângulo de
Pressão de pilotagem primária, NA VÁLVULA DE CONTROLE de pilotagem aumenta e a pressão mais alta inclinação. Da mesma forma, quando o
(incluindo válvula proporcional) (1) Válvula de corte de derivação é transformada em elevação da tensão de servopistão se move para a direita, o
5 MPa (725 psi) Ao acionar o motor, as válvulas proporcionais saída que corresponde à entrada de carretel (652) é movido para a esquerda
Laranja de descarga (PSV-D, PSV-B) de P1 e P2 pressão pela sensor de baixa pressão. O pela alavanca de retorno.
Pressão de acionamento da boba principal, enviam a pressão secundária de acordo com a controlador mechatro processa o sinal de A operação é mantida até que a luva do
5 a 34,3 MPa (725 a 4970 psi) saída de comando do controlador mechatro, alteração de tensão,o que resulta na carretel seja fechada.
essa pressão atua sobre os orifícios PBp1 e elevação da corrente de comando I para a
Tom azul
PBp2 e, com isso, o carretel de corte de válvula solenóide proporcional da bomba e,
Na operação da válvula
derivação é deslocado para o lado FECHADO. com isso, a vazão da bomba aumenta. Isto 7.4 OPERAÇÃO DE CONTROLE DA CURVA P-Q
Válvula vermelha se chama "Sistema de controle positivo".
O carretel de corte de derivação é geralmente DA BOMBA
Quando a válvula proporcional solenóide Conforme a corrente de comando aumenta,
mantido no lado FECHADO depois do (1) Tipo:
(redução) está em operação a pressão secundaria da válvula solenóide
acionamento do motor. E é deslocado para o Bomba variável com controle elétrico de vazão
Solenóide vermelho lado ABERTO apenas quando ocorre uma falha proporcional também aumenta. No regulador
Ativo e excitação na válvula proporcional da bomba ou no instalado na bomba, o carretel (652) através (2) Princípio:
controlador mechatro. do pistão (643) é empurrado para a esquerda Realiza uma operação de valor a partir do sensor
Exibição do circuito de fluxo e circuito de reserva
e pára na posição de equilíbrio com a forma de alta pressão da bomba para o valor de
quando em operação. (2) Válvula de descarga da mola de pilotagem (646). controle da curva P-Q, e envia um comando para
Para os símbolos elétricos neste manual, consulte Ao acionar o motor, como a válvula de corte de O orifício do tanque conectado ao furo a válvula proporcional solenóide da válvula.
o diagrama de circuito elétrico. derivação, a saída de pressão secundária das grande do servopistão (532) é aberto e o Operação:
válvulas proporcionais de descarga (PSV-D, pistão se move para a esquerda com a
PSV-B) de P1 e P2 atum sobre os orifícios PCb O sensor de alta pressão da bomba converte a
pressão de envio de P1 do furo pequeno, pressão em uma tensão de saída proporcional à
e PCa e, com isso, as válvulas de descarga de resultando no aumento do ângulo de
P1 e P2 são deslocadas para o lado ABERTO. pressão da bomba.
inclinação ( ). O controlador mechatro converte a saída de tensão
O servopistão (532) e o carretel (652) são através do sensor de alta pressão para o valor de
7.2 ALAVANCA DE BLOQUEIO DE conectados á alavanca de retorno (611). controle da curva P-Q. Por outro lado, seleciona a
SEGURANÇA E CIRCUITO DE PILOTAGEM Portanto, quando o servopistão se move para corrente de controle positivo da bomba a partir do
(1) Finalidade: a esquerda, o carretel (652) se move para a sensor em ordem inferior, e os valores são enviados à
Segurança, proteger o implemento contra direita através da alavanca de retorno. Com respectiva válvula proporcional solenóide como uma
movimento inesperado. este movimento, a abertura da luva do carretel corrente de comando.
se fecha gradualmente e o servopistão pára na Com esta operação, a potência da bomba é
(2) Princípio:
posição completamente fechada. controlada para que não ultrapasse a potência do
Corta a fonte de pressão da válvula de
pilotagem para operação. motor, portanto, o motor não estola.
Operação:
Se a alavanca de bloqueio de segurança
(vermelha) está empurrada para a frente depois de
acionar o motor, o interruptor de fim de curso (SW-
11) é ligado. O relê do temporizador é acionado um
segundo mais tarde, o que faz o solenóide (SV-4)
do bloco de válvula solenóide (13) ser energizado e
coloca o circuito de operação de pilotagem em
espera.
T2-2-10
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
CIRCUITO NEUTRO: Função de controle positivo na alavanca de bloqueio de segurança abaixada (posição desbloqueada)
5
1
4 3
652 9
611
532
643 646
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2067
T2-2-11
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-12
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2068
T2-2-13
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-14
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
CIRCUITO DA CAÇAMBA: Escavação da caçamba (confluência de prioridade de deslocamento), aceleração automática e controle constante de vazão em espera
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2069
T2-2-15
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-16
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19 SM2070
T2-2-17
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-18
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2071
T2-2-19
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-20
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2072
T2-2-21
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
12. CIRCUITO DO BRAÇO retenção de carga LCAT2, vai para o Esta seção descreve as seguintes operações 2) Por outro lado, o óleo enviado pela bomba
carretel do braço 2, conflui com o óleo da 12.3 Fechamento do braço, circuito de pilotagem de P1 flui no orifício P1 da C/V (2), e flui na
Esta seção descreve as seguintes operações bomba P2 na seção da válvula, e flui para o operação em carga pesada (corte de passagem tandem de deslocamento à
12.1 Fechamento do braço, circuito de pilotagem de lado da cabeça do cilindro do braço (H) direita através da seção de deslocamento
recirculação)
operação de carga leve através do orifício Aa da C/V (2). em linha reta. A seguir, como o carretel do
12.4 Fechamento do braço, circuito principal de
12.2 Fechamento do braço, circuito principal de 3) O óleo de retorno do lado do cilindro do braço 2 foi deslocado, o óleo abre a válvula
braço (R) flui no orifício Ba da C/V (2) e confluência de seqüência de operação em
recirculação normal variável de carga leve / de retenção de carga LCAT2, e flui para o
passa pelo orifício Ba porque a válvula de carga pesada
circuito principal de confluência interna lado da cabeça do cilindro do braço (H)
bloqueio do braço CRar está aberta, e
segue para o carretel do braço 2 através do através do orifício Aa da C/V (2).
12.1 FECHAMENTO DO BRAÇO, CIRCUITO DE carretel do braço 1. 3) O óleo de retorno do lado do cilindro do
12.3 FECHAMENTO DO BRAÇO, CIRCUITO DE braço (R) flui no orifício Ba da C/V(2) e para
PILOTAGEM DE OPERAÇÃO DE CARGA LEVE 4) Como o carretel do braço 2 está deslocado para
PILOTAGEM DE OPERAÇÃO DE CARGA a válvula de bloqueio do braço CRar, mas,
(1) Finalidade: a posição de recirculação normal, causando a
restrição da passagem para o tanque, o óleo de PESADA como a válvula de bloqueio do braço CRar
Aceleração e anticavitação quando o braço está
retorno do lado do cilindro do braço (R) flui para (1) Operação: está aberta, o óleo de retorno passa pela
com carga leve.
o lado do cilindro do braço (H). 1) Na operação de fechamento do braço, válvula de bloqueio do braço CRar e flui no
(2) Princípio: • Como, em carga leve, a pressão no lado carretel do braço 2.
quando a carga pesada é aplicada ao braço
O óleo que retorna da haste do cilindro do braço da haste do cilindro do braço (R) é mais e a pressão da bomba 2 aumenta para a 4) O óleo de retorno volta diretamente ao
(R) é recirculado variavelmente para a cabeça alta que no lado da cabeça (H), abre a
pressão de ajuste, a saída de tensão do circuito do tanque porque o carretel do
(H) no carretel do braço 2 na C/V. válvula de retenção alojada no carretel do
sensor de pressão da bomba 2 (SE-23) é braço 2 está deslocado para a posição de
braço 2 e recircula no lado da cabeça (H),
(3) Operação: convertida em sinal (processamento de si- corte de recirculação
resultando na aceleração da operação de
1) Quando a operação de fechamento do abertura do braço em carga leve. nal) pelo controlador mechatro e, conse-
braço é realizada, a pressão proporcional 5) Controle anticavitação na operação de qüentemente, a corrente da válvula
de pilotagem secundária sai do orifício 4 da fechamento do braço. proporcional solenóide do braço 2 é contro-
válvula de pilotagem esquerda (9) e age A corrente de comando é enviada para a lada de acordo com a pressão de carga e a
sobre o sensor de baixa pressão (SE-7). válvula proporcional solenóide do braço 2 pelo recirculação variável do braço é cortada.
Ao mesmo tempo, a pressão pe dividida em processamento de sinal de velocidade E/G e Quando a recirculação é cortada, a conflu-
dois fluxos, age sobre os orifícios PAa1 e pressão de pilotagem de fechamento do braço, ência é mantida da mesma forma que na
PLc2, inverte o carretel do braço e a válvula com isso, o carretel do braço 2 é deslocado operação em carga leve.
de bloqueio do braço CRar é liberada. para a posição neutra (anticavitação), 2) A atuação da válvula de pilotagem
2) A saída de tensão do sensor de baixa resultando na prevenção de cavitação. esquerda devido à operação do braço é
pressão é enviada ao controlador mechatro, equivalente à na operação em carga leve.
o sinal de pilotagem é processado e
enviado ás válvulas proporcionais (PSV-P1)
e (PSV-P2) das bombas P1 e P2, e a válvula 12.4 FECHAMENTO DO BRAÇO, CIRCUITO
proporcional inversa do braço 2 (PSV-A). PRINCIPAL DE CONFLUÊNCIA DE
3) A pressão secundária da válvula SEQÜÊNCIA DE OPERAÇÃO EM CARGA
proporcional de pilotagem, que é reduzida PESADA
pela válvula proporcional inversa do braço 2
(1) Finalidade:
(PSV-A) desloca o carretel do braço 2.
Acelerar a operação de fechamento do braço
(2) Princípio:
12.2 FECHAMENTO DO BRAÇO, Cortar a recirculação e reduzir a pressão da
RECIRCULAÇÃO NORMAL VARIÁVEL EM haste.
CARGA LEVE, CIRCUITO PRINCIPAL DE
CONFLUÊNCIA INTERNA (3) Operação:
T2-2-22
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2073
T2-2-23
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
Esta seção descreve as seguintes operações 12.7 PROTEÇÃO CONTRA QUEDA NATURAL
12.5 Circuito de pilotagem de abertura do braço COM VÁLVULA DE BLOQUEIO DO BRAÇO
12.6 Circuito principal de confluência de duas (1) Finalidade:
bombas de abertura do braço Evitar que o braço caia naturalmente pelo peso
12.7 Proteção contra queda natural com válvula de do braço e da caçamba.
bloqueio do braço (2) Princípio:
Assento completo do circuito de retorno contra
o carretel do braço do circuito do lado (R) do
12.5 CIRCUITO DE PILOTAGEM DE ABERTURA
cilindro do braço.
DO BRAÇO
(1) Operação: (3) Operação:
T2-2-24
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2076
T2-2-25
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-26
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
CIRCUITO COMBINADO: Elevação da lança e operação em 1ª velocidade de deslocamento em linha reta, função de prioridade de deslocamento.
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2077
T2-2-27
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-28
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2078
T2-2-29
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-30
SISTEMA HIDRÁULICO E485B
5
1
4 3
20
18 8
24
14 15 16
13
17 20
25 28
27
26
6
10
22
2 23
11
7
21
19
SM2079
T2-2-31
E485B SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2-32
Seção
T2-3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
SISTEMA ELÉTRICO
T2-3
E485B
SM0004
T2-3-1
E485B
A - CONTROLE DA CABINE
Componentes elétricos
10 1
2
16
4
14
5
13
12 6
11 7
8
15
T2-3-2
E485B
Painel de instrumentos
SM0003
T2-3-3
E485B
10
12
13
14
VIEW I
15
6 7 8 16
4 17
3 19
10
1 a-a
2 20
9
b-b
DETAIL a-a
c-c
11
I 2 3 4 5 6 7
1 E
8
8
W Br
18
VIEW E
DETAIL c-c
DETAIL b-b SM0098
T2-3-4
E485B
60
T2-3-5
E485B
60
T2-3-6
E485B
RELÉS
60
1 - Relé do motor do lavador da janela (RLY 32) 14 - Relé do motor do limpador (RLY 31)
2 - Relé de inversão do motor do limpador (RLY 30) 15 - Relé do motor do limpador (RLY 29)
3 - Relé da luz de trabalho da cabine (RLY 9) 16 - Relé prioridade descarga (R-41)
4 - Relé da luz de trabalho da cabine (RLY 11) 17 - Relé de segurança (RLY 4)
5 - Relé da luz de trabalho (RLY 6) 18 - Relé de proximidade do cilindro (RLY-10)
6 - Relé do alternador (RLY 28) 19 - Relé do alarme de deslocamento (RLY 8)
7 - Relé de parada da marcha lenta automática (RLY 24) 20 - Relé de giro à direita (RLY 12)
8 - Relé da trava da alavanca (RLY 26) 21 - Relé de giro à esquerda (RLY 13)
9 - Relé de parada da marcha lenta automática (RLY 23) 22 - Relé de reserva (RE-RLY 5)
10 - Relé de parada de emergência do motor (RLY 25) 23 - Relé de reserva (RE-RLY 6)
11 - Relé da buzina (RLY 5) 24 - Relé de reserva (RE-RLY 4)
12 - Relé de reserva (RE-RLY 1) 25 - Relé de reserva (RE-RLY 3)
13 - Relé de reserva (RE-RLY 2)
T2-3-7
E485B
60
T2-3-8
E485B
14 3
4 2
28
15
13
1
30
29
26 27
16
17
18
19
12 11 6 7 8 9
5 10
25 24 23 22 21 20
SM0006
1 - Sensor de pressão do seletor da válvula extra (SE- 14 - Válvula solenóide de despressurização extra (SV-
29) (opc.) 11) (opc.)
2 - Válvula solenóide proporcional da bomba P2 (PSV-P2) 15 - Sensor de despressurização extra (SE-28) (opc.)
3 - Válvula solenóide proporcional da bomba P1 (PSV-P2) 16 - Válvula do sensor de P1 opc . (SE-20)
4 - Sensor de giro (SE-5) 17 - Sensor de deslocamento à direita (SE-9)
5 - Válvula solenóide da trava da alavanca (SV-4) 18 - Sensor de deslocamento à esquerda (SE-10)
6 - Válvula solenóide de aumento de potência (SV-2) 19 - Válvula do sensor de P2 opc. (SE-11)
7 - Válvula solenóide proporcional de descarga de P2 20 - Sensor de escavação da caçamba (SE-1)
(PSV-B) 21 - Sensor de descarga da caçamba (SE-2)
8 - Válvula solenóide proporcional de prioridade de 22 - Sensor de elevação da lança (SE-3)
deslocamento (PSV-C) 23 - Sensor de abaixamento da lança (SE-4)
9 - Válvula solenóide proporcional de descarga de P1 24 - Sensor de fechamento do braço (SE-7)
(PSV-D) 25 - Sensor de abertura do braço (SE-8)
10 - Válvula solenóide proporcional inversa do braço 2 26 - Sensor da bomba P1 (SE-22)
(PSV-A) 27 - Sensor da bomba P2 (SE-23)
11 - Válvula solenóide de seleção de duas velocidades (SV-3) 28 - Válvula solenóide proporcional de ajuste de alívio
12 - Válvula solenóide do freio de estacionamento de 1 (PSV-E)
giro (SV-1) 29 - Válvula solenóide proporcional de ajuste de alívio
13 - Válvula solenóide de proporcional de curto- 2 (PSV-I)
circuito (PSV-R) 30 - Válvula solenóide de seletor de E&N (SV-13)
T2-3-9
E485B
60
T2-3-10
E485B
60
T2-3-11
E485B
T2-3-12
SISTEMA ELÉTRICO E485B
60
T2-3-15
E485B SISTEMA ELÉTRICO
T2-3-16
SISTEMA ELÉTRICO E485B
60
T2-3-17
E485B SISTEMA ELÉTRICO
T2-3-18
SISTEMA ELÉTRICO E485B
60
T2-3-19
E485B SISTEMA ELÉTRICO
T2-3-20
SISTEMA ELÉTRICO E485B
60
T2-3-21
E485B SISTEMA ELÉTRICO
T2-3-22
SISTEMA ELÉTRICO E485B
60
T2-3-23
E485B SISTEMA ELÉTRICO
CHICOTE ELÉTRICO
LEGENDA PARA LEITURA DO CONJUNTO DO CHICOTE ELÉTRICO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
SM0251
T2-3-24
SISTEMA ELÉTRICO E485B
SM0099
T2-3-25
E485B SISTEMA ELÉTRICO
SM2217
T2-3-26
SISTEMA ELÉTRICO E485B
SM2218
T2-3-27
E485B SISTEMA ELÉTRICO
T2-3-28
SISTEMA ELÉTRICO E485B
SM2220
T2-3-29
E485B SISTEMA ELÉTRICO
T2-3-30
SISTEMA ELÉTRICO E485B
SM2242
T2-3-31
E485B SISTEMA ELÉTRICO
NOTE:
T2-3-32
Seção
T3-1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
BOMBA HIDRÁULICA
T3-1
T3-1-1
DESCRIÇÃO
a5 a5 4-M16
a2 PS2 PS2 Depth 24
Z Dr1 Dr1
a2
D1 a3 Dr2 D1 a3 Dr2
Dr2 B1
Z A3 A3
PSV2
A2 B1
a7
a7
A2
A2
X X
A1 PB
PB Do
A1
PSV1
A1
a6
a6
SECTION X-X
PS1
PS1 a1
a1 PS1
a4 a4
5 SECTION Z-Z
PSV1,PSV2 4
a6,a7 2
A1,A2
PS1(PS2)
PS1(PS2)
a1(a2)
a1(a2)
a4(a5)
PB
Do B1
1
SM1890
4 PSV1 a 1 A1 a 4 a 2 A2 a 5 PSV2 4
2 2
a6 a7
PB
PS2
5 D1
Dr1
1 PS1 Do B1
Dr2
A3 B3
SM1891
Especificações
Bomba de engrenagens de
Item Bomba principal
pilotagem
Bomba K5V200DPH1KLM-YTOK-HV ZX15LDLZ2-07G
Bomba de pistões de
Bomba de engrenagens de
Tipo deslocamento variável: com
deslocamento fixo
regulador integrado
Deslocamento máximo cm3 200 x 2 15
rpm
(Sentido
horário visto
Rotação Nominal 1850 ←
da
extremidade
do eixo)
Nominal 31,4 (4553)
Aumento de
Pressão MPa (psi) 5,0 (725)
pressão do 34,3 (4980)
implemento
L/min 370 (98) x 2 a 7,8 MPa
Vazão máxima 27,8 (7,3)
(gal/min) (1130 psi)
Potência de entrada máxima
kW (PS) 247 (336) 2,85 (3,9)
(a 1850 rpm)
Toque de entrada máximo
Nm (lbf·pé) 1275 (940) 14,7 (10,8)
(a 1400 rpm)
Modelo KR3D-YTOK-HV
Controle de fluxo elétrico, controle de fluxo positivo, controle
Função de
de potência total em modo de emergência e controle de
Regulador controle
mudança de potência
Com válvula redutora proporcional solenóide
Outros
(KDRDE5K-31/30C50-123)
Massa kg (lbs) 286,5 (632)
NOTE: os valores máximos potência e torque de entrada da bomba principal incluem os da bomba de
engrenagens .
T3-1-4
BOMBA HIDRÁULICA
BOMBA PRINCIPAL
889
725 724
405 541
A A
726
SECTION X-X
724 262
127
823
192
191
711
827 B B
774*** 04
130
111
830
124,125
261
312
825
313*
126
752 122 824 411
129
889 468,731 467,725
128
733
SECTION A-A
05
SM1893
492 - Restritor; NPTF 1/16 (qtd. 4) 726 - Anel "O" (qtd. 2) 828 - Anel-trava (qtd. 2)
493 - Bujão; Rc 1/4 (qtd. 2) 728 - Anel "O" (qtd. 3) 830 - Anel-trava
531 - Pino de inclinação (qtd. 2) 729 - Anel "O" (qtd. 2) 885 - Pino (qtd. 2)
532 - Pistão (qtd. 2) 731 - Anel "O" (qtd. 2) 886 - Pino elástico (qtd. 4)
534 - Batente (qtd. 2) 732 - Anel "O" (qtd. 2) 887 - Pino
535 - Batente (qtd. 2) 733 - Anel "O" 888 - Pino (qtd. 2)
536 - Tampa (qtd. 2) 752 - Vedador do assento (qtd. 2) 889 - Pino (qtd. 4)
541 - Assento (qtd. 2) 774 - Vedador de óleo 901 - Olhar (qtd. 2)
543 - Batente (qtd. 2) 789 - Anel de encosto (qtd. 2) 953 - Parafuso de ajuste (qtd. 2)
545 - Esfera (qtd. 2) 792 - Anel de encosto (qtd. 2) 954 - Parafuso de ajuste (qtd. 2)
548 - Pino (qtd. 2) 806 - Porca; M20 (qtd. 2) 981 - Plaqueta
702 - Anel "O" (qtd. 2) 807 - Porca; M20 (qtd. 2) 983 - Pino (qtd. 2)
709 - Anel "O" 823 - Anel-trava 04 - Bomba de engrenagens
711 - Anel "O" 824 - Anel-trava (qtd. 3) 05 - Carcaça da engrenagem da
724 - Anel "O" (qtd. 9) 825 - Anel-trava (qtd. 2) TDF
725 - Anel "O" (qtd. 2) 827 - Anel-trava
Os códigos dentro de um retângulo representam parafusos de ajuste. Evite ao máximo mexer nos parafusos
de ajuste.
* Placa da válvula para rotação no sentido horário.
** Placa da válvula para rotação no sentido anti-horário.
*** Aplique sealub L101 na superfície periférica do vedador de óleo.
T3-1-6
728
434
311
Dr2 312
361
732
SECTION Y-Y
Nm (lbf ft)
312 M14X1.5 29 (21)
433,434 M8 17 (12.5)
435 M10 33 (24)
466 PF 1/4 16 (12)
468 PF 3/4 74 (55)
SM1894
117
128 Z
126
825
128
886
416
711
826
115
118
710
409 901
125
316
Z
709 Nm (lbf ft)
SECTION Z-Z
409 M10 57 (42)
326 284 414 414 M16 240 (177)
416 M12 98 (72)
SM1895
Operação
GRUPO ROTATIVO
O grupo rotativo consistem em: eixo (111), bloco de
cilindros (141), pistão (151), sapata (152), placa de
retenção (153), bucha esférica (156), espaçador do
rolamento (126, 127, 128 e 129), engrenagem
motora (191), engrenagem movida (192) e mola do
cilindro (157).
O eixo é apoiado pelos rolamentos (123) e (124) em
ambos os lados. A sapata (152), que é rebitada no
pistão (151), forma uma junta esférica e alivia a
força de arrasto gerada pela pressão de carga.
Além disso, o pistão possui um rebaixo para se
mover levemente sobre a placa da sapata (211),
proporcionando o balanceamento hidráulico.
O subgrupo pistão-sapata (151, 152) é pressionado
contra a placa da sapata (211) pela mola do cilindro
(157), através da placa de retenção (153) e da
bucha esférica (156), para que se mova
suavemente sobre a placa da sapata (211). O bloco
de cilindros (141) também é pressionado contra as
placas da válvula (313) (314) pela ação da mola do
cilindro (157).
T3-1-9
GRUPO DA TDF
O grupo da TDF é comporto pela 2a e 3a
engrenagens. Este grupo gira cada engrenagem
para acionar a 5a bomba.
Como o eixo motor (111) é acionado pelo motor, o
bloco de cilindros (141) gira junto graças ao
acoplamento estriado.
Da mesma forma, o eixo movido (113) e o bloco de
cilindros (141) são acionados pela engrenagem
motora (191) e pelo bloco de cilindros (141).
Se a placa oscilante (212) estiver inclinada, o
subconjunto do pistão (151) (152) no bloco de cilindros
(141) realiza um movimento alternativo em relação ao
bloco de cilindros (141) quanto gira com esse.
Observando um único pistão, esse se afasta da placa
da válvula (313) (314) (processo de sucção de óleo)
nos primeiros 180°, e se move na direção da placa da
válvula (313) (314) (processo de fornecimento do óleo)
nos 180° restantes. Se a placa oscilante não está
inclinada (ângulo de inclinação zero), o curso do pistão
é nulo, ou seja, não fornece óleo.
A rotação do eixo movido (113) é transmitida à
bomba de engrenagens de pilotagem (04) através
das estrias. Da mesma forma, a rotação do eixo de
acionamento (111) é transmitida à 4a bomba
através das estrias, e à 5a bomba através da
engrenagem motora. Com isso, a rotação do trem
de engrenagens aciona a bomba de engrenagens
de pilotagem (04), e a 4a e 5a bombas.
T3-1-10
REGULADOR
Construção
725
730
656 643
438 924
D
801
C B-B
733
756
622 621 623 625 626 887 763
A-A
662 642
SM1897
T3-1-11
Os códigos dentro de um retângulo representam parafusos de ajuste. Evite ao máximo mexer nos
parafusos de ajuste.
T3-1-12
Aumento da vazão
Diminuição da vazão
B SM0898
T3-1-16
Ajuste do regulador
Q
O regulador pode ser ajustado quanto à vazão
máxima, vazão mínima, características de controle
(no modo de emergência) e características de
controle de vazão usando o parafuso de ajuste.
500
12.2MPa 700mA
400 367L 370L
Q 1850min-1 Pd=7.8MPa at Qmax
[a]
[2] [1]
349L
[b]
300 2942
Q [ L/min ]
200 1961
22.9MPa
186L 34.3MPa
122L
100 981
400mA
50L
Tin N㨯m
Min.Flow(at 1850min-1)
Tin
0 5 10 15 20 25 30 35 40
Pd [MPa]
0 1 2 3 4
Pi [MPa]
SM1896
VÁLVULA PILOTO
E485B
ÍNDICE
RESUMO (ATT)................................................................................................................................................... 3
Vista geral ..................................................................................................................................................... 3
Especificações .............................................................................................................................................. 3
Características de desempenho..................................................................................................................... 3
VISTA EM CORTE, FUNÇÃO E OPERAÇÃO (ATT)........................................................................................... 4
Vista em corte................................................................................................................................................ 4
Construção .................................................................................................................................................... 5
Função .......................................................................................................................................................... 5
RESUMO (PERCURSO)..................................................................................................................................... 8
Vista externa.................................................................................................................................................. 8
Especificações .............................................................................................................................................. 9
Características de desempenho..................................................................................................................... 9
VISTA EM CORTE (PERCURSO)..................................................................................................................... 10
OPERAÇÃO (PERCURSO)...............................................................................................................................11
Construção....................................................................................................................................................11
Operação.......................................................................................................................................................11
T3.2-2
E485B
GENERALIDADES
Características de desempenho
Porca de ajustagem
(Pratos opostos: 22)
Regule a porca de ORIFÍCIO 1.3
ajustagem com uma 4.0 4.0
chave de boca ou similar
após a alavanca ter sido 3.2
instalada. Em seguida
PRESSÃO
R0167 1.0 SECUNDÁRIA 1.0
0.85
0.6
34º 34º
0 0
0 1.1 2 4 6 7
ORIFÍCIO 2.4
4.0 4.0
3.2
3.0 3.0
0 0
0 1.1 2 4 6 8 9.4
T3.2-3
E485B
Vista em corte
312
501
302
231 301
151 212
•
•
•
•
246
218-2
211
214
218-1
216-2
216-1
241-1
241-2
201-2 201-1
221
231
217
122
101
121
126
125
111
T3.2-4
E485B
Construção
A válvula piloto é fabricada conforme ilustrada na 1. Orifício de entrada (P) para o qual o fluido
vista em corte. O alojamento tem um orifício vertical da bomba hidráulica é fornecido.
no qual a válvula de redução é instalada.
2. Múltiplos orifícios de saída (1, 2, 3, 4) que
A válvula de redução consiste de carretel (201), exercem a pressão proveniente do orifício de
mola (241) (para definição da pressão secundá- entrada para a extremidade do carretel da
ria), mola (221) (para retorno), assento de válvula válvula de controle.
(216), e arruela (217). A mola (241) (para defi-
3. Orifício do reservatório (T) para controlar
nição da pressão secundária) está montada de
a pressão de saída mencionada acima.
modo que se obtenha uma conversão da pressão
secundária 0.49 ~ 0.98 MPa (varia dependendo 4. Carretel que conecta o orifício de saída ao
do modelo.). O carretel (201) é comprimido de orifício de entrada ou orifício do reservató-
encontro à haste de comando da válvula (212) rio.
pela mola (221) (para retorno). 5. Os itens mecânicos incluindo as molas que
Se a haste de comando da válvula (212) for atuam sobre o carretel mencionado acima, a
empurrada para baixo através da inclinação da fim de controlar a pressão de saída.
parte de controle da manopla, o assento da mola PRINCIPAIS FUNÇÕES
(216) cai ao mesmo tempo e altera a pressão
nominal da mola (241) (para definição da pressão A função do carretel (201) é receber a pressão
secundária). de alimentação da bomba hidráulica através do
orifício P e enviar a pressão hidráulica no orifício
O alojamento (101) e a placa do orifício (111) P para os orifícios de saída (1, 2, 3, 4) ou enviar
são equipados com um orifício para entrada de a pressão hidráulica dos orifícios de saída para
fluido P (pressão primária ) e um orifício de saída o orifício T. A mola (241) (para a definição da
(reservatório) T. Eles também são providos de pressão secundária) atua sobre o carretel (201)
orifícios 1, 2, 3, 4 por onde a pressão secundária e determina a pressão de saída.
é descarregada.
A haste de comando da válvula (212) que altera a
Função deflexão da mola (241) (para definição da pressão
FUNÇÕES BÁSICAS secundária) é inserida no bujão (211) a fim de
permitir um movimento suave.
A válvula piloto controla o curso e a direção do
carretel da válvula de controle. Isto é realizado A mola (221) (para retorno) atua sobre o aloja-
aplicando a pressão de saída da válvula piloto mento (101) e o assento da mola (216) e leva a
à extremidade do carretel da válvula de controle. haste de comando da válvula (212) em direção ao
deslocamento zero independente da pressão de
Para atender a essas funções, a válvula piloto é saída, a fim de levar positivamente o carretel (201)
fabricada com os seguintes elementos: de volta para o neutro. A mola atua também como
uma força reativa que proporciona ao operador
uma sensação de operação correta.
T3.2-5
E485B
1
3
P T
ALAVANCA EM NEUTRO
A ação da mola (241) (para a definição da pressão
secundária) que determina a pressão de saída
da válvula piloto não afeta sobre o carretel (201).
Portanto, o carretel (241) (para retorno) é empur-
rado pela mola (221) [assento da mola 1 (216)].
Os orifícios de saída (2, 4) se unem ao orifício T.
O resultado é que a pressão de saída é igual à
pressão do reservatório.
216
241
221
201
ORIFÍCIO (2, 4)
R0174
T3.2-6
E485B
216
201
R0175a
R0175
ORIFÍCIO (2, 4)
ALAVANCA PRESA
Quando a pressão nos orifícios (2, 4) eleva-se a
um nível equivalente à ação da mola (241) que é
definida pela inclinação da alavanca, a pressão
hidráulica equilibra a ação da mola. Quando a
pressão dos orifícios (2, 4) eleva-se acima de
um valor definido, os orifícios (2, 4) e o orifício
P fecham-se enquanto que os orifícios (2, 4) e o
orifício T se abrem. Quando a pressão nos orifícios
(2, 4) cair abaixo de um valor definido, os orifícios
(2, 4) e o orifício P se abrem enquanto que os
orifícios (2, 4) e o orifício T se fecham. Assim, a
pressão secundária é mantida constante.
241
ORIFÍCIO T
R0176a ORIFÍCIO T
R0176
ORIFÍCIO (2, 4)
RESUMO (PERCURSO)
Vista externa
12.4º ± 0.5 12.4º ± 0.5
5
R0177a
R0177
R0177b
T3.2-8
E485B
RESUMO (PERCURSO)
0.54 + 0.1
(78 + 15) 0
1 30' 11 30' Pedal angle (degree)
P T (4.7 + 0.5) 2 30' 12 30'
6.4 + 0.64
7.7 + 0.77
(5.7 + 0.6)
12.7 + 1.27
(9.4 + 0.9)
Operating Operating torque
8~341 psi)
torque
[N.m (lbf.ft)] Control diagram
min)
bs)
1 5 2 3 6 4
Hydraulic symbol SM0597
T3.2-9
E485B
T3.2-10
Seção
T3-3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
VÁLVULA DE CONTROLE
T3-3
T3-3-1
VÁLVULA DE CONTROLE
VISTA EXTERNA
VIEW A
SM1898
Tabela de abreviações
ESPECIFICAÇÕES
Modelo UY36-114
L/min
Vazão máxima 370 (98) x 2
(gal/min)
Pressão de ajuste da válvula de alivio principal MPa (psi) 31,4 (4553) a 360 L/min (95 gal/min)
Com pressão de aumento de potência 34,3 (4980) a 320 L/min (85 gal/min)
CONSTRUÇÃO
87
14 75
76
88
89
67,63
49 50
79,92 70
106 51,52
90,91,92 142
47
93,41
102
95 97 98, 99
52 81
SM1899
1
65,66 66 1
5 4 14
83
15
3 2
65,66
16
16 17
21
20
111
112
18 18
16 O-ring
19 70
49 85 8 7 6
79,92
47 51,52
86
8
9
SM1900
1 Pistão principal
2 Tampa (BM-1)
3 Tampa (BKT)
8 Válvula de retenção (BM, BKT)
9 Válvula de retenção (AM-2)
T3-3-6
59 61 59 61
60 60
O-ring
O-ring
19 19
SM1926
T3-3-7
62,63 56
3 65,66
63,64 55
57
14
12
13
SM1927
121,122
123,124
125
126
127
137,138 128,129
136 130
135 131
134 132
133
71,72 63,67
106
90,91,92 142
93,41
102
95 97 98
99
SM1928
11 10 2
15
17
21
18 18
16 16
53,54
7 13 12
37
44,46
140 75-BM-H,BKT-H,AM-R
139 60 76-BM-R,BKT-R,AM-H
SM1929
1 Pistão principal
4 Válvula de alívio de sobrecarga (SW, OPT, BM-2)
8 Válvula de retenção (SW, OPT, BM-2)
11 Bujão do furo de alívio de sobrecarga
T3-3-10
Pistão principal
TS
SM1930
SM1931
1 - Tampa
2 - Bujão
3 - Anel "O"
SM1932
1 - Tampa
2 - Pistão
3 - Tampa
4 - Anel "O"
T3-3-13
SM1933
SM1934
1 - Mola
2 - Anel "O"
3 - Tampa
4 - Carretel
T3-3-14
VIEW Z
SM1935
SM1936
SM1937
SM1938
Válvula de prioridade
SM1939
SM1940
SM1941
SM1942
SM1943
1 - Tampa 3 - Mola
2 - Anel "O" 4 - Agulha
T3-3-18
CIRCUITO HIDRÁULICO
2
7
3
6
12 11
10
14
15
13 4
SM1944
OPERAÇÃO
SM1945
CIRCUITO DE DESLOCAMENTO
T3-3-20
Parallel passage
Parallel passage
SM1946
T3-3-21
CIRCUITO DE DESLOCAMENTO EM LINHA O óleo fornecido pela bomba "P2" flui para o orifício
RETA de entrada "P2" da válvula de controle e flui para a
seção "TR" e para a seção "TL" através do pistão
Os pistões “TR" e "TL" são operados. A outra seção
de deslocamento em linha reta.
é deslocada simultaneamente (por exemplo, "SW").
Por outro lado, o óleo fornecido pela bomba "P1" flui
Conforme o orifício de pilotagem "5pb2" é
para o orifício de entrada "P1" da válvula de
pressurizado, o pistão "SW" se desloca. Ao mesmo
controle e flui para a seção "SW". É igual no caso
tempo, o orifício de pilotagem "Pz1" é pressurizado
do atuador "SW".
e o pistão de deslocamento em linha reta é
deslocado para estabelecer a conexão entre a
passagem de alta pressão de "TR" e "TL".
SM1947
CIRCUITO DE DESLOCAMENTO EM LINHA RETA
T3-3-22
Parallel passage
Parallel
passage
SM1948
T3-3-23
(por exemplo, o orifício 4pb2: LIG., operação de Ao mesmo tempo, o orifício de pilotagem "5pc2" é
escavação da caçamba). pressurizado e o carretel de derivação central
O orifício de pilotagem "4pa2" é pressurizado e o (válvula de corte de derivação de P2) é deslocado.
pistão "BKT" se desloca. O óleo fornecido pela O óleo fornecido pela bomba "P2" flui para o orifício
bomba "P1" flui para o orifício de entrada "P1" da de entrada "P2" da válvula de controle e flui para a
válvula de controle e flui para o orifício "4A2" do passagem de alta pressão "BKT" através da
cilindro. passagem de derivação central e da linha de
O óleo do atuador retorna à passagem do tanque confluência interna. E "P2" se une a "P1".
através do orifício "4B2" do cilindro.
SM1949
CIRCUITO DE CONFLUÊNCIA DA CAÇAMBA
T3-3-24
Parallel passage
Parallel
passage
Bucket conflux
check valve
SM1950
T3-3-25
SM1951
CIRCUITO DE CONFLUÊNCIA DO OPCIONAL
T3-3-26
Parallel passage
Center
bypass
valve
Parallel
passage
Option cunflux
check valve
SM1952
T3-3-27
PISTÃO PRINCIPAL
B OFF
A C
D
Pump port
Tank passage
SM1953
1. Ajuste de pressão padrão (orifício de pilotagem 1.1. O óleo do orifício da bomba entra na câmara
Pc: DESL. aumento de pressão do implemento "3" através do orifício "2" do pistão principal
da válvula proporcional SV-2 inoperante). "A". Como d1 > d2, o pistão principal "A" é
O pistão "D" é posicionado no lado direito pela assentado firmemente.
mola "C".
B
C
Tank passage
SM1954
Pump port
Tank passage
SM1955
1.3. Conforme o óleo flui do orifício da bomba para bomba. A seguir, o pistão principal "A" se eleva
a passagem do tanque através do orifício "2" e o óleo pressurizado flui para a passagem do
do pistão principal "A", a pressão da câmara tanque.
"3" se torna inferior à do orifício do orifício da
ON
SM1956
D
B
C
A
d2 d1
Cylinder port
1 2 3 5 4
Tank passage
SM1957
Cylinder port
5 4
Tank passage
SM1958
D
A
Cylinder port
1 2 3 5 4 6
Tank passage
SM1959
1.3. Conforme o óleo flui do orifício do cilindro para O óleo na câmera “1” passa através do orifício
a passagem do tanque através do orifício "2" “6” do pistão de pilotagem “D”, do furo lateral
do pistão "A", a pressão da câmara "3" se torna “4” e da passagem circular “5” e flui para a
inferior à do orifício do orifício do cilindro. A passagem do tanque.
seguir, o pistão "A" é levantado e assenta no
pistão de pilotagem "D".
B D
Tank passage
SM1960
d2 d1
Cylinder port
Tank passage
SM1961
2. Função de composição
2.1. Como a pressão do orifício do cilindro é 2.2. Quando a pressão do cilindro se torna inferior à
normalmente mais alta que a pressão da pressão da passagem do tanque (mais próxima
passagem do tanque e d1 > d2, o pistão à pressão negativa), o pistão principal "B" abre
principal "B" é assentado firmemente. e recebe a pressão da passagem do tanque
pela diferença de área entre "d1" e "d2". O óleo
flui da passagem do tanque para o orifício do
cilindro para evitar a cavitação.
T3-3-32
VÁLVULA DE RETENÇÃO
Drain port
B
A
BM-1 Plunger
Drain port
B
A
BM-1 Plunger
Drain port
B
A
BM-1 Plunger
2.2. Operação de abaixamento da lança (sinal de A seguir, a pressão da câmara "1" se torna
pilotagem 4pc1: LIG.) menor que a do núcleo "2",e a pressão do
O pistão "A" e a agulha "B" são deslocados núcleo "2" age sobre a área diferencial (d1, d2)
pela pressão de pilotagem, a passagem "5" é para empurrar a agulha "C" para cima.
conectada ao orifício de drenagem "dr2". O óleo de retorno do cilindro "BM" flui para a
passagem do tanque através do núcleo "3".
T3-3-36
VÁLVULA DE PRIORIDADE
B
C
2
3
Parallel passage
SM1965
A válvula de prioridade de giro na seção do braço. 1.1. Pressão da passagem paralela ð pressão da
1. Quando o pistão de giro está inoperante. passagem de alta pressão, o pistão "1", a
agulha "2", a válvula de retenção "3" estão na
posição da figura devido às molas "A", "B", "C".
O corte é garantido.
C B
2
3
Parallel passage
SM1966
Spring guide
B
C
2
3
Parallel passage
SM1967
Spring guide
2
3
Parallel passage
Orifice
SM1968
REGENERAÇÃO DE AM-1
5A5
5pb5
Tank passage
SM1969
REGENERAÇÃO DE AM-2
4pa4
C
Center bypass passage
SM1970
REGENERAÇÃO BM
Parallel passage
4pb3
Tank passage
SM1971
dr5 4pc4
3 4A3
2
(H) (R)
1
(H) (R)
SM2074
DISPOSITIVO DE GIRO
T3-4
T3-4-1
DESCRIÇÃO
Vista geral
Dr GIN L, AR
THREAD FOR GB
EYE BOLT 2-M12
DEPTH 24 B
GA
Au
P
Mu SM1972
A, B - Orifício principal (PF3/4) 162 Nm (119,5 L - Orifício de medição do nível de óleo (PT1/
lbf·pé) 2) 65 Nm (48 lbf·pé)
Dr - Orifício de drenagem (PF3/8) 74 Nm (55 AR - Orifício de respiro (PT1/2) 65 Nm (48
lbf·pé) lbf·pé)
Mu - Orifício de composição (PF1) 255 Nm (188 GIN - Orifício de abastecimento de óleo de
lbf·pé) engrenagem (PT3/4) 98 Nm (72 lbf·pé)
GA, GB - Orifício de medição de pressão (PF1/4) 29 Au - Orifício de respiro (PF1/4) 29 Nm (21
Nm (21 lbf·pé) lbf·pé)
P - Orifício de liberação do freio de
estacionamento (PF1/4) 36 Nm (27 lbf·pé)
T3-4-2
Mu GA(GB)
Au
A(B)
SM1973
Au
Dr
GB GA
B Mu A
Hydrailic diagram
SM1974
T3-4-3
Especificações
CONSTRUÇÃO
Motor de giro (este desenho mostra o motor hidráulico de giro do lado direito)
17
41
42
A-A
15,16
32 33
b 34
g
h
i
31
30 a
29
28 34 39 38 37 36 35
16 15
17 18
14 19
13 20
43 b
c 21
12
11
10 d 22
9 e 23
8 f 24
7 25
6 26
5 40
4
3 2 1 27 SM1975
T3-4-5
21 22 29
9
13
Apply Loctite #515.
14 SECTION A-A
15 24
Fill up this space
with grease.
12
16
17
SM1976
T3-4-7
DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
Motor de giro
O óleo pressurizado enviado pela bomba através pressurizado age é convertida em energia de
da válvula de controle entra no motor através do deslizamento para a sapata sobre a placa oscilante.
orifício A (ou orifício B) presente na tampa (32) e é Além disso, o bulbo da sapata é ligado como uma
descarregado pelo orifício B (ou orifício A). junta universal. Com isso, a energia de
Além disso, o óleo que vaza pela seção de deslizamento da sapata é convertida em energia de
deslizamento e folgas retorna ao tanque através do rotação através do conjunto do pistão (7) e do
orifício de drenagem Dr presente na tampa (32). conjunto do cilindro (24) e é transmitida para a
O óleo pressurizado enviado ao orifício A flui pela seção do eixo de saída do motor.
passagem (b) dentro da tampa (32) e segue para a Desta forma, todos os conjuntos de pistão (7)
passagem na seção da bucha (20) instalada na recebem o óleo pressurizado dentro do curso do
tampa; a seguir, é enviado ao furo do pistão (f) no ponto morto superior ao ponto morto inferior sobre
cilindro através da passagem (b) da placa de uma rampa, e a pressão do óleo é convertida em
balanceamento (21) que contém um orifício de energia de rotação para girar o conjunto do cilindro
forma crescente que controla a alimentação e a (24), o que resulta na descarga de óleo no curso do
descarga por 180 graus de rotação do motor, e a ponto morto inferior ao ponto morto superior.
passagem (e) do cilindro (24). A função da linha de descarga é inversa à linha de
O óleo pressurizado age sobre o conjunto do pistão alimentação, e o óleo é descarregado pelo orifício B.
(7) que é empurrado contra a placa excêntrica (5) Como descrito acima, o motor hidráulico funciona e
através de uma parte da sapata. Como a superfície o torque de saída do motor hidráulico é determinado
de deslizamento da sapata da placa excêntrica (5) pela pressão do óleo, e a velocidade de rotação
tem um ângulo de inclinação uniforme, a força do pela vazão de alimentação.
conjunto do pistão (7) sobre o qual o óleo
17
41
42
A-A 15,16
32 33
b 34
g
h
i
31
30 a
29
28 34 39 38 37 36 35
16 15
17 18
14 19
13 20
43 b c
12 21
11
10 d 22
9 e 23
8 f 24
7 25
6 26
5 40
4
3 2 1 27 SM1977
T3-4-10
Freio de estacionamento
A placa separadora (8) vai instalada na seção
externa do conjunto do cilindro (24) com estriar.
A placa de atrito (9) está instalada na carcaça (25).
Quando a pressão de pilotagem primária do orifício
de liberação do freio é nula, o pistão do freio (11)
trava o cilindro (24) (eixo de saída) que é girado
pela força da mola (13) empurrando a placa
separadora e a placa de atrito.
Por outro lado, quando uma pressão de 3,2 a 4,9
MPa age sobre o orifício de liberação do freio, a
força do pistão do freio vence a resistência da mola
e se desloca até tocar a tampa. A seguir, as peças
de contato são afastadas e o freio mecânico é
liberado.
Válvula de alívio
1. Início de funcionamento
Com o acionamento da alavanca, o óleo
enviado ao orifício A primeiro escapa e é
descarregado pelo orifício B sem produzir uma
rotação regular devido à elevada inércia da
estrutura giratória. O óleo hidráulico flui do
orifício A para a passagem (i) da válvula de
alívio, abre a agulha (44) e é descarregado
pelo orifício B.
2. Frenagem (amortecimento)
Retornando a alavanca à posição neutra, o 43 44 45 46 47 48 49
circuito de retorno de óleo de descarga do
motor é fechado e, logo depois desta operação, j L
o motor continua girando pela inércia e causa
um efeito de bombeamento; o óleo é aspirado
pelo orifício A e descarregado pelo lado do
orifício B. A seguir, como o circuito de retorno
da válvula de controle está fechado, a pressão
do orifício B sobe.
A pressão aumentada do orifício B vence a força
da mola (45) e abre a agulha (44), e a válvula de
retenção (36) através das passagens (g) (h) e 53 52 51 50
flui para a passagem (c). O movimento pára, SM1978
dissipando a inércia deste processo.
No processo de aumento de pressão 43 - Assento
mencionado acima, o óleo no orifício B entra na 44 - Agulha
45 - Mola
câmera do pistão (L) depois do orifício da
46 - Calço
circunferência da agulha (44), através do furo
47 - Assento
pequeno do pistão (49) para mover até que 48 - Camisa
atinja a camisa (48). Neste período, a agulha 49 - Pistão
(44) já está aberta, portanto, o efeito de alívio 50 - Tampa
de amortecimento funciona primeiro a uma 51 - Anel de encosto
pressão um pouco mais baixa e a pressão 52 - Anel "O"
sobre rapidamente até o valor de ajuste.
Com essas duas operações, os choques são
absorvidos na partida e na parada do motor de
giro.
T3-4-11
Válvula de composição
1. Operação na posição intermediária da alavanca
(Quando válvula de alívio de amortecimento
não funciona.)
Depois de acelerar a estrutura giratória,
quando a velocidade for reduzida pela
operação parcial da alavanca com a função da
válvula de controle, a vazão de alimentação da
bomba ao orifício A é reduzida. Mas, se a
estrutura giratória gira a uma velocidade
relativa alta, a pressão na seção (C) é reduzida
para um valor negativo tornando necessária a
lubrificação. Entretanto, quando a pressão do
orifício B é igual ou inferior à pressão de
trabalho da válvula de alívio de amortecimento,
todo o óleo da seção (C) que passa pelo orifício
B é descarregado para a válvula de controle.
Com isso, a vazão da válvula de controle
(como a válvula está numa posição
intermediária, a vazão da bomba é limitada)
não atende a quantidade de óleo especificada.
Para evitar essa situação, a válvula de
retenção de composição (42) fornece o óleo
necessário à seção (C).
2. Frenagem
(Quando a válvula de alívio de amortecimento
está funcionando)
Quando a alavanca é movida rapidamente
para a posição neutra, como descrito no item
1), a bomba não fornece óleo ao orifício A, mas
a estrutura giratória continua em movimento
devido à inércia. Neste caso, a válvula de alívio
de amortecimento no lado do orifício B entra
em funcionamento e o óleo da válvula de alívio
atravessa a passagem (i) (h) e abre a válvula
de retenção de composição (36) no lado do
orifício A para fluir para a passagem (b) (c).
Mas a quantidade de óleo é insuficiente devido
ao vazamento.
Portanto, o óleo abre a válvula de retenção de
composição (36) através do orifício
correspondente e flui para a passagem (b) (c)
para evitar a cavitação.
T3-4-12
Redutor de giro
O redutor de giro é usado para reduzir a velocidade Ring gear
Planetary
(fixed)
de rotação transmitida pelo motor hidráulico e a shaft
converte num torque elevado.
O redutor de giro está equipado com um
mecanismo de redução planetária. Spider
O mecanismo de redução planetária é formado pela
engrenagem solar, engrenagem planetária, suporte
Sun gear
das planetárias e coroa, como mostrado.
Para o funcionamento do planetário do 1º estágio, o
motor hidráulico gira a engrenagem solar núm. 1
(2). A engrenagem solar (2) está engrenada com a
planetária (3) e gira, mas como a coroa (7) é fixa, a
planetária (3) gira ao redor da engrenagem solar (2)
com o eixo e o suporte (4) das planetárias.
Planetary pinion
Housing
Bearing 1
SM1980
Seção
T3-5
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
DISPOSITIVO DE TRANSLAÇÃO
T3-5
T3-5-1
DESCRIÇÃO
Características
Item Dados
Modelo 715C3K
Modelo MSF340VPEL6
Orifícios
SM2031
P1 SAE 1”
Principais orifícios
P2 SAE 1”
Dr PF 3/4” Orifícios de drenagem
Pi PF 1/4” Orifício de controle de duas velocidades
G1 PF 1/4”
Orifícios de medição
G2 PF 1/4”
T3-5-3
Circuito hidráulico
SM2032
T3-5-4
Sentido de rotação
Ao montar o acionamento da esteira na máquina e
conectar as mangueiras, siga as instruções abaixo
para determinar o sentido de rotação correto.
P1
P2
SM2033
CONSTRUÇÃO
Motor hidráulico
22
21
20
19
18
17
16
15
14 33
13
12
11
10
9
8
7 32
6 31
5 30
4 29
3 28
2
1
27
26
25
24
23
SM2034
T3-5-6
58
57
56 59
55 60
34 54 61
35 53 62 63
36 64
65
52 66
51 67
50 68
49 69
37 70
74 71
38 75
39 48 72
47 76 73
40 77
41 43 78
42 44 79
45 80 82
46 81 83
84
85
86
87
88
115 89
114 90
91
120 92
119 118 93
117 95 94
116 96
113 97
112 98
111
110 100
109 101
108 102
107
106
103
104
105
SM2035
T3-5-7
Freio
O acionamento da esteira possui um freio a disco motivo, não há a necessidade de pilotagem externa
negativo instalado no motor hidráulico (freio de do freio.
estacionamento). Os dados técnicos do freio são mostrados no
A liberação do freio de estacionamento é ocorre desenho de instalação do acionamento da esteira.
automaticamente ao aplicar pressão hidráulica a
um dos dois orifícios do motor hidráulico. Por este
Redutor
1
2
3
4
5
6
15
16 7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
22
23
SM2036
1 - Parafuso M14x40 (qtd. 16) 190 Nm (140 lbf·pé) 13 - Terceiro conjunto de redução
2 - Bujão do respiro de óleo M22x1,5 (qtd. 2) 30÷40 14 - Bucha (qtd. 4)
Nm (22÷29,5 lbf·pé) 15 - Parafuso M24x65 (qtd. 24) 950 Nm (700,6 lbf·pé)
3 - Arruela (qtd. 2) 16 - Roda dentada
4 - Conjunto da tampa 17 - Carcaça do redutor
5 - Anel "O" 18 - Vedador permanente
6 - Sapata 19 - Detentor dos discos
7 - Engrenagem solar 20 - Cubo
8 - Primeiro conjunto de redução 21 - Anel "O"
9 - Engrenagem solar 22 - Motor hidráulico
10 - Segundo conjunto de redução 23 - Parafuso M18x60 (qtd. 4) 295 Nm (218 lbf·pé)
11 - Engrenagem solar
12 - Parafuso M30x2x150 (qtd. 4) 1480 Nm (1091,5
lbf·pé)
Seção
T3.6
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
ACOPLAMENTO GIRATÓRIO
T3.6
E485B
ÍNDICE
RESUMO............................................................................................................................................................. 3
Vista geral ..................................................................................................................................................... 3
Características............................................................................................................................................... 3
VISTA GERAL .................................................................................................................................................... 4
OPERAÇÃO........................................................................................................................................................ 5
T3.6-2
E485B
RESUMO
Vista geral
C D E
C
B
VISTA Z
R0250
Características
T3.6-3
E485B
VISTA GERAL
G
A
6
G
1
E
C
B D
B
VISTA Y
F
5
7
3
E E
8 8 8
4 SEÇÃO GG
R0251
T3.6-4
E485B
OPERAÇÃO
O acoplamento giratório consiste principalmente O corpo (1) e a haste (2) giram mutuamente. O
do corpo (1) e do núcleo (2) que giram mutua- fluido fluindo do corpo (1) ou da haste (2) continua
mente, uma placa de encosto (3) que impede que fluindo para a haste (2) ou o corpo (1) passando pela
ambos os componentes separam a tampa (4) que ranhura circunferencial entre o corpo (1) e a haste
fecha um lado do corpo (1), vedador (5) que divide (2); A vazão do fluido nunca é interrompida devido
os circuitos e o conjunto de vedação (6), e o anel-O à rotação. Além disso, uma ranhura para óleo para
(7) que impedem vazamentos externos. lubrificação que se conecta com o orifício de alívio é
fornecida, a fim de impedir que o corpo (1) emperre
Quatro orifícios para os circuitos principais de lo-
com a haste (2).
comoção estão instalados (1) e na haste (2). Além
disso, quatro ranhuras para passagem do fluido Esta montagem mantém a conexão dos circuitos
são posicionada na superfície interna do corpo entre os corpos de oscilação por meio de um aco-
(1), com vedador (5) instalados acima e abaixo plamento giratório.
da ranhura circunferencial.
T3.6-5
E485B
T3.6-6
Seção
T3.7
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
CILINDROS
T3.7
E485B
ÍNDICE
RESUMO............................................................................................................................................................. 3
Vista geral ..................................................................................................................................................... 3
Especificações .............................................................................................................................................. 3
VISTA EM CORTE . ............................................................................................................................................ 4
Cilindros da lança........................................................................................................................................... 4
Cilindro do braço penetrador.......................................................................................................................... 5
Cilindros da caçamba..................................................................................................................................... 6
T3.7-2
E485B
RESUMO
Vista geral
B
to
m en
pri to
A
com m en
d ido m pri
s ten o co
tee did
en ten
ta lm es
To ente
talm
To
R0252
Especificações
Orifício do cilindro/ Curso Distância central dos pinos Peso
Uso Diâm. da haste mm Extensão total B / Amortecedor seco
mm Retração total A mm kg
Lança ø 170 / ø 115 1589 3789 / 2200 Com amortecedor no lado da haste 415
Braço ø 190 / ø 130 1970 4600 / 2630 Com amortecedor em ambos os lados 584
Caçamba ø 170 / ø 120 1300 3325 / 2025 Com amortecedor no lado da haste 416
T3.7-3
E485B
VISTA EM CORTE
Cilindros da lança
27 26 12 24 25
B
-0.5
-0.5
0
0
105
110
PT 1/4
28
PS 1/8
30
29
30º FENDA
31
9 8 7 6 4 5 3 11 10 2 1 13 14 15 17 16 18 19 20 21 22 23
C FENDA
Orientação sobre o corte
de parte do mancal da
almofada (13)
R0253
T3.7-4
E485B
VISTA EM CORTE
27 28 12 28 29
-0.5
-0.5
0
0
110
105
PT 1/8
PS 1/4
30 32,
33 FENDA
35º
9 8 7 6 3 4 11 10 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22, 27
5 23 24
25 26
FENDA
C Orientação sobre o corte
de parte do mancal da
almofada (13)
1. Camisa do cilindro
2. Haste do êmbolo 18. Anel deslizante (Quant. 2)
3. Tampa da haste 19. Anel deslizante (Quant. 2)
4. Bucha 20. Calço
5. Anel de trava 21. Porca do êmbolo; M70 x 3 10.280 Nm
6. Anel amortecedor 22. Parafuso de ajustagem; M12 56.9 ± 10.7 Nm
7. Anel-U 23. Esfera de aço
8. Anel de apoio 24. Mancal
9. Anel raspador 25. Vedador
10. Anel-O 26. Limitador (Quant. 2)
11. Anel de apoio 27. Anel de trava
82. Parafuso allen; M16 x 80 (Quant. 12) 367 Nm 28. Bucha do pino (Quant. 2)
13. Mancal 29. Anel raspador (Quant. 4)
14. Vedador 30. Anel raspador
15. Êmbolo 31. Abraçadeira
16. Anel de vedação 32. Parafuso; M10 x 43 (Quant. 2) 31.5 Nm
17. Anel axial (Quant. 2) 33. Arruela (Quant. 2)
T3.7-5
E485B
VISTA EM CORTE
Cilindros da caçamba
25 24 12 24 25
B
-0.5
-0.5
0
0
100
100
PS 1/8
PT 1/8
FENDA
27
45º
9 8 7 6 3 4 5 10 11 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
FENDA
C Orientação sobre o corte
de parte do mancal da
almofada (13)
23
R0255
1. Camisa do cilindro
2. Haste do êmbolo 16. Anel de vedação
3. Tampa da haste 17. Anel axial (Quant. 2)
4. Bucha 18. Anel deslizante (Quant. 2)
5. Anel elástico 19. Anel deslizante (Quant. 2)
6. Anel amortecedor 20. Calço
7. Anel-U 21. Porca do êmbolo; M62 x 3 7280 Nm
8. Anel de apoio 22. Parafuso de ajustagem; M12 56.9 ± 10.7 Nm
9. Anel raspador 23. Esfera de aço
10. Anel-O 24. Bucha do pino (Quant. 2)
11. Anel de apoio 25. Anel raspador (Quant. 4)
12. Parafuso allen; M16 x 75 (Quant. 12) 267 Nm 26. Conjunto de abraçadeiras
13. Mancal 27. Faixa
14. Juntas do amortecedor 28. Parafuso; M10 x 43 (Quant. 2) 31.5 Nm
15. Êmbolo 29. Arruela (Quant. 2)
T3.7-6
E485B
VISTA EM CORTE
T3.7-7
E485B
VISTA EM CORTE
RESERVATÓRIO
FOLGA "D"
ABERTURA "C"
R0257
T3.7-8
Seção
T3-8
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
SISTEMA DE AR CONDICIONADO
T3-8
E485B
CICLO DO AR
• Aquecedor
O ar interno ou externo é direcionado para a entrada e passa pelo filtro; a troca de calor é realizada com
ar quente (aquecimento) no núcleo do aquecedor da unidade de ar-condicionado, e o ar aquecido sai pelos
difusores através do duto.
• Refrigerador
O ar interno ou externo é direcionado para a entrada e passa pelo filtro; a troca de calor é realizada com
ar frio (desumidificação e refrigeração) no evaporador da unidade de ar-condicionado, e o ar refrigerado
sai pelos difusores através do duto.
• Sistema do aquecedor
O aquecedor recicla (recircula) o líquido de arrefecimento do motor; a água quente vinda do motor segue
para o núcleo do aquecedor da unidade de ar-condicionado, onde a troca de calor é realizada.
O ar retirado é aquecido e sai pelos difusores no interior da cabine.
A temperatura do ar é controlada pelo termostato no painel e pelo acionamento do difusor de mistura de ar
na unidade de ar-condicionado.
T3-8-1
E485B
25.0℃ COMPRESSOR
REFRIGERANT
AIR MIXED DAMPER SIGNAL PRESSURE SWITCH
EVAPORATION SENSOR
INNER AIR AND OUTER AIR
SWITCHING SIGNAL
SM0024
T3-8-2
E485B
COMPONENTE E CONSTRUÇÃO
COMPONENTE
27
33 30
27-1
40
32
39
27-6
27-3 27-5
27-2
35
35-7 35-6
35-1
35-2 35-5
34 35-8
35-10 35-9
SM0025
Grupo do ar-condicionado
T3-8-3
E485B
CONSTRUÇÃO
(1) Unidade de ar-condicionado
49
48
6
47
46
44
31
42 31
41
50 F
3 1
45 1
43
32 G
1
1
28 1
39
37
38
B
36
27
H
9
40
A I
2
33
SM0022
T3-8-4
E485B
14
1 1 31 16
1 5
15
31
1
3
1 61
F 1
C 1
D
4
7
G
1 1
1
26 20 13
59
29
11
21 23
22
H
24 1
B
1
8 60
D
17
18 A
I
C
10
31
19
12
1
3
31 25
52
SM0021
T3-8-5
E485B
Receptor secador
1 - Pressóstato
2 - Visor
3 - Dessecante A 2 B
4 - Tubo de sucção
5 - Filtro
6 - Tanque
A - ENTRADA de refrigerante
B - SAÍDA de refrigerante
2 -M6
1
3
4
SM0037
T3-8-6
E485B
FUNÇÃO
Mecanismo do circuito de refrigeração
MECANISMO DE REFRIGERAÇÃO
No processo de refrigeração, o refrigerante que flui HFC-134a (R134a)
pelo circuito muda de fase (de líquido para gás e CH2FCF3
Fórmula química
vice-versa) e transfere o calor da parte de baixa
temperatura (compartimento) para a parte de alta Massa molecular 102,03
temperatura (exterior do veículo). Ponto de ebulição –26,19 °C
Temperatura crítica 101,14 °C
Tipo de refrigerante Pressão crítica 4,065 MPa
Estão disponíveis muitos tipos de refrigerantes que Densidade crítica 511 kg/m3
funcionam desta maneira, mas são necessários os Densidade do líquido saturado (25 °C) 1206 kg/m3
seguintes requisitos para uso em tais aplicações:
Volume específico do vapor saturado
• O calor latente de vaporização (calor de (25 °C) 0,0310 m3/kg
vaporização) é alto.
Calor latente de vaporização (0°C) 197,5 kJ/kg
• Fácil de liquefazer (condensar). (Não precisa de
Inflamabilidade Não inflamável
uma pressão muito alta para condensação.)
• Fácil de gaseificar (evaporar). (Evapora-se o Coeficiente de destruição de ozônio 0
suficiente a uma pressão não muito baixa, ou
seja, refrigera um objeto.)
• Tem calor específico baixo. (Como o refrigerante
propriamente dito é resfriado pela válvula de
expansão, a perda resultante deve ser a menor
possível.)
• Tem uma temperatura crítica elevada e um
baixo ponto de solidificação.
• É quimicamente estável e não corrói nem
penetra nas peças do circuito.
• É atóxico, isento de odor desagradável,
inflamabilidade, e capacidade de explosão e
sobressai em condutividade térmica e isolação
elétrica.
• Tem volume específico baixo.
• Permite encontrar um vazamento facilmente.
Dos refrigerantes que atendem os requisitos acima,
são escolhidos os que têm características
adequadas para a unidade de refrigeração em
questão. Se for usado um refrigerante diferente do
especificado, não haverá refrigeração suficiente e o
equipamento que o contém poderá ser danificado.
Portanto, use sempre o refrigerante especificado na
unidade de refrigeração.
A tabela abaixo mostra as principais características P (MPa)
do refrigerante R134a usando nesta máquina. 4
R134a
CARACTERÍSTICAS DO REFRIGERANTE
3
Em geral, o fluido (termo geral para gases e
líquidos) tem as seguintes qualidades:
2 LIQUID
1. Como um gás sob uma certa pressão, é resfriado;
começa a condensar a uma certa temperatura até GAS
entrar no estado líquido. A temperatura à qual a 1
condensação começa é característica para cada
substância (fluido) a uma dada pressão. A
temperatura determinada por uma dada pressão é 0 15 18 35 50 T (°C)
chamada temperatura de saturação. SM0038
T3-8-7
E485B
Circuito de refrigeração
A figura ilustra o circuito de refrigeração do ar-
condicionado veicular.
Neste diagrama de circuito, a peça que refrigera o
ar do compartimento é o evaporador. O ar é
resfriado porque refrigerante retira o calor da área
ao redor como calor de evaporação conforme
evapora no circuito de refrigeração. Como a peça o
evaporador é a peça onde ocorre a vaporização, o
ar resfriado é fornecido de forma constante ao redor
do evaporador por um ventilador. Enquanto isso, o
refrigerante líquido (refrigerante vaporizado
ligeiramente úmido) é enviado ao evaporador, onde
ocorre o efeito de "refrigeração". Por exemplo, para
resfriar o ar a 15°C, o refrigerante não pode
absorver calor de evaporação do ar a menos que
evapore a uma temperatura inferior a 15°C. Por
isso, é possível ver na figura que a pressão do Além disso, o efeito de refrigeração se deteriora, a
refrigerante no evaporador é inferior a 0,51 MPa. menos que a taxa de alimentação do refrigerante
seja controlada de forma que todo o refrigerante
fornecido ao evaporador vaporize e se torne vapor
seco.
T3-8-8
E485B
Peças e componentes
EVAPORADOR
O evaporador é um trocador de calor importante
que absorve o calor do ar do compartimento 1
(objeto) utilizando o calor latente de vaporização do
refrigerante no estado líquido em baixa temperatura
e baixa pressão. Portanto, é necessário que uma
transferência de calor satisfatória entre o objeto e
refrigerante ocorra no evaporador.
Para esse fim, o evaporador é equipado com aletas
no lado do ar para aumentar a área de transferência
de calor e, portanto, realizar uma excelente
transferência térmica entre o refrigerante e o ar. 2
A umidade no ar condensa conforme o ar esfria e
adere à parte externa do evaporador como gotas de
água. O efeito de refrigeração é prejudicado se as
gotas de água se congelam. Portanto, como
descarregar a água é um ponto importante. 3
A quantidade de refrigerante fornecido ao
evaporador é controlada pela válvula de expansão,
descrita a seguir. Para obter o controle adequado, é
preciso reduzir a queda de pressão do refrigerante 4
no evaporador. Desta forma, reduzir a queda de SM0026
pressão é um elemento que permite ao evaporador 1 - Evaporador
ter um desempenho máximo. 2 - Anel "O"
3 - Válvula de expansão
VÁLVULA DE EXPANSÃO 4 - Parafuso Allen M5 x 40
T3-8-9
E485B
T3-8-10
E485B
COMPRESSOR
O compressor realiza as três funções a seguir no
circuito de refrigeração: 1
1. Ação de sucção
2. Ação de bombeamento
3. Ação compressiva
2
1. A ação de sucção, combinada com a ação de
estrangulamento, trabalha para diminuir a
pressão do refrigerante no evaporador. Isto
permite ao refrigerante vaporizar a uma baixa
temperatura para realizar o efeito de
refrigeração.
2. A ação de bombeamento serve para recircular
o refrigerante no circuito de refrigeração. Isto 3
permite a refrigeração contínua.
3. A ação compressiva, combinada com a ação
do condensador descrita abaixo, transforma o
refrigerante de volta ao estado líquido.
A temperatura de saturação fica mais alta SM0042
CONDENSADOR
Este é um trocador de calor que esfria o refrigerante
vaporizado a alta temperatura e alta pressão
usando o ar externo e condensa o refrigerante. A
direção de condução do calor é do refrigerante para
o ar, o oposto do que ocorre no evaporador. Aletas
estão presentes no lado do ar externo para
melhorar a transferência térmica. Se o refrigerante
não for bem resfriado pelo condensador, o ar no
compartimento não poderá ser suficientemente
refrigerado pelo evaporador. Para esta finalidade, é
necessário garantir a ventilação necessária para o
resfriamento do refrigerante.
SM0023
T3-8-11
E485B
RECEPTOR SECADOR
1. Tanque receptor
No ar-condicionado, a rotação do compressor 1 2
varia enormemente, o que faz variar o fluxo
apropriado de refrigerante no circuito de 3
refrigeração. É o tanque receptor que recebe
as variações. Quando o circuito de refrigeração
não precisa de muito refrigerante, o tanque
receptor armazena temporariamente o
refrigerante extra e o fornece quando o circuito
de refrigeração precisar de mais refrigerante. O
4
tanque receptor também armazena uma
quantidade extra de refrigerante a ser usado
para equilíbrio de abastecimento e
complemento de pequenos vazamentos de
refrigerante através da penetração nas
mangueiras de borracha.
2. Secador
Se água entra no circuito de refrigeração, 5
danifica as válvulas do compressor e o óleo,
corrói as peças metálicas do circuito e obstrui o 6
circuito conforme a água congela na válvula de
expansão. É desejável que a quantidade de
água misturada no refrigerante tenha uma
7
concentração inferior a 30 ppm. O ar-
condicionado usa um filtro químico como
dessecante apropriado para o circuito, para
absorver a água que penetra no circuito
quando o secador é instalado ou quando o
refrigerante é carregado. 8
3. Visor
Trata-se de uma janela de inspeção que serve
para determinar o nível de refrigerante no
circuito, a única maneira de verificar o interior
do circuito visualmente.
4. Filtro
SM0043
5. Pressóstato
1 - Entrada de refrigerante
Esta máquina possui pressóstatos de alta/ 2 - Visor
baixa pressão. 3 - Saída de refrigerante
O pressóstato protege o circuito cortando a 4 - Pressóstato
alimentação elétrica do compressor quando a 5 - Dessecante
alta pressão aumenta anormalmente (mais de 6 - Tubo de sucção
3,14 MPa). 7 - Filtro
8 - Tanque
O pressóstato também detecta o vazamento do
refrigerante cortando a alimentação elétrica do
compressor quando a pressão do circuito é
inferior a 0,196 MPa.
T3-8-12
E485B
DESMONTAGEM E MONTAGEM
PRECAUÇÕES A OBSERVAR NA
OPERAÇÃO
1. Óleo especial para refrigeração
Unidade: N·m (lbf·pé)
Este ar-condicionado usa um óleo especial
para refrigeração chamado SP20 para uso com PEÇAS DE APERTO DOS TORQUE DE
TUBOS APERTO
o novo refrigerante R134a. Óleos diferentes do
SP20 não podem ser usados. Como o SP20 Mangueira D e compressor
19,6 a 24,5 (14 a 18)
tende a absorver a umidade e pode corroer (parafuso M8)
tinta e resina, os seguintes pontos devem ser Mangueira D e condensador 19,6 a 24,5 (14 a 18)
observados: Mangueira L e condensador 11,8 a 14,7 (8,7 a 11)
1) Não deixe nenhuma conexão aberta no Mangueira L e receptor secador
compressor novo, nem as peças do circuito 7,8 a 11,8 (5,8 a 8,7)
(parafuso M6)
de refrigeração instalado
Mangueira L e unidade do ar-
(Remova as válvulas e tampas nas 11,8 a 14,7 (8,7 a 11)
condicionado
aberturas da tubulação logo antes de
Mangueira S e unidade do ar-
conectar os tubos. Se você removeu a 29,4 a 34,3 (22 a 25)
condicionado
conexão de um tubo para reparo, coloque a
tampa imediatamente em ambos os Válvula de expansão 1,96 a 2,45 (1,4 a 1,8)
orifícios.)
2) Tenha cuidado para que o SP20 não entre
em contato com superfícies pintadas e
peças de resina. Caso o SP20 entre em Unidade: N·m (lbf·pé)
contato com tais superfícies, limpe-as TAMANHO DO PARAFUSO
TORQUE DE
imediatamente. APERTO
2. O receptor secador é preenchido com N4, parafuso de máquina T4, M4 0,78 a 1,18 (0,58 a
dessecante para absorver a umidade no N5, parafuso de máquina T5, M5 1,96 a 2,45 (1,4 a 1,8)
circuito. Portanto, remova a válvula no orifício
M6 (peça de fixação da conexão
do tubo imediatamente antes de conectar os 7,85 a 11,8 (5,8 a 8,7)
da mangueira L)
tubos.
M6 (exceto peça de fixação da
3. Torque de aperto 9,8 a 11,8 (7,2 a 8,7)
conexão da mangueira L)
1) Uniões do tubo M8 (peça de fixação da conexão
19,6 a 24,5 (14 a 18)
Ao conectar tubos, aplique óleo especial da mangueira S, D)
(SP20) nos anéis "O" e aperte com o torque M8 (peça de fixação da unidade
especificado na tabela, usando duas 9,8 a 11,8 (7,2 a 8,7)
do A/C)
chaves. M8 (demais, não mencionados
2) Parafusos e porcas 11,8 a 15,7 (8,7 a 12)
acima)
Aperte com o torque indicado na tabela M10 39,2 a 53,9 (29 a 40)
4. Quantidade de óleo para o compressor
O compressor SD7H (tipo HD) é abastecido
com 135 cm3 (8,2 pol.3) de óleo. Se o volume
de óleo for baixo, ocorrerá engripamento em PEÇAS QUANTIDADE A ABASTECER
alta rotação e redução da vida útil. Se o volume
de óleo for alto, a capacidade de refrigeração EVAPORADOR 40 cm3 (2,4 pol.3)
será prejudicada. CONDENSADOR 40 cm3 (2,4 pol.3)
Durante o funcionamento do ar-condicionado,
parte do óleo se dispersa no circuito de Drene do volume de óleo
refrigeração. Portanto, ao substituir peças na COMPRESSOR restante no compressor a ser
tabela à direita, siga o nível de óleo indicado. substituído, do novo compressor.
5. Antes da operação, pare o motor e desligue
todas as fontes de alimentação dos RECEPTOR
SECADOR 20 cm3 (1,2 pol.3)
equipamentos relacionados com o ar-
condicionado. MANGUEIRAS 20 cm3 (1,2 pol.3)
6. Ao concluir a operação, verifique se todas as
falhas foram reparadas colocando o ar-
condicionado em funcionamento.
T3-8-13
E485B
SM0027
2b
10
2a
SM0029
T3-8-14
E485B
14 15
SM0030
SM0032
T3-8-15
E485B
34
35 SM0035
T3-8-16
E485B
38
SM0036
T3-8-17
E485B
CARGA DE REFRIGERANTE
ATENÇÃO:
• Use óculos de segurança. (Você pode perder a visão se o refrigerante entrar em contato com os olhos.)
• O refrigerante em estado líquido está a uma temperatura muito baixa [aprox. -26°C (-15°F)].
Portanto, manuseio-o com cuidado. (Você pode sofrer uma ulceração causada pelo frio se o
refrigerante entrar em contato com a pele.)
2. Armazenamento e transporte
1) Mantenha o recipiente de serviço (adiante chamado recipiente) a menos de 40°C (104°F). Como o gás
R134a sob alta pressão é mantido no recipiente em estado liquefeito saturado, a pressão interna
aumenta bastante com a elevação da temperatura. Com isso, o recipiente pode explodir.
É por este motivo que a temperatura do recipiente deve ser mantida abaixo de 40°C (104°F).
2) Para o armazenamento, escolha um local frio, escuro e protegido contra a luz solar direta.
3) Se o recipiente for colocado perto de uma chamada, estará sujeito à radiação de calor e se aquecerá.
Isto aumentará a pressão interna, o que pode causar a explosão do recipiente. Não coloque o
recipiente próximo ao fogo.
4) O interior do compartimento fechado fica muito quente conforme a radiação de calor da luz solar incide.
As áreas do compartimento expostas à luz solar direta podem alcançar temperaturas perigosas. Não
coloque o recipiente dentro do compartimento. Além disso, o interior do porta-malas pode atingir
temperaturas perigosas mesmo durante o inverno. Portanto, leve em consideração as precauções
acima tomando todos os cuidados necessários.
5) Verifique se o recipiente tem riscos, marcas ou deformação; a resistência do recipiente pode ser
reduzida.
- Não bata no recipiente nem o deixe cair.
- Ao transporta, carregar ou descarregar recipientes e embalagens com recipientes, não os jogue nem
os deixe cair.
6) Armazene os recipientes fora do alcance das crianças.
3. Carga
1) Ao aquecer o recipiente em que o refrigerante é carregado, abra a válvula do recipiente e a válvula de
baixa pressão do conjunto de manômetros; aqueça o recipiente em água morna a 40°C (104°F) ou
menos (o suficiente para não sentir que esteja quente ao colocar a mão na água). Se o recipiente for
colocado em água quente ou aquecido diretamente no fogo, a pressão interna poderá subir demais e
causar a exposição do recipiente.
2) Ao carregar o refrigerante com o motor em funcionamento, não abra em hipótese alguma a válvula de
alta pressão (HI) do conjunto de manômetros.
4. Outros
A reutilização dos recipientes de serviço é proibida por lei; nunca as reutilize. Não deixe que objetos
estranhos entrem no circuito do ar-condicionado. Ar, água e poeira são prejudiciais ao ciclo de
refrigeração. Instale os componentes do ar-condicionado de forma correta e rápida. Presta muita atenção
à entrada de água e poeira.
CUIDADO
• Cuidado para não carregar gás em excesso
• Aperte os tubos com o torque especificado
T3-8-18
E485B
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO
A troca do refrigerante no ar-condicionado exige um - O "procedimento de carga de gás" consiste em
"procedimento de geração de vácuo" e um abastecer o circuito com refrigerante, depois de
"procedimento de carga de gás". aplicar o vácuo. A abastecimento com gás influi
não somente no desempenho da refrigeração do
- O "procedimento de geração de vácuo" consiste ar-condicionado, como também na vida útil dos
em remover a umidade do circuito do ar- componentes do circuito. Uma sobrecarga
condicionado. Mesmo que uma pequena aumenta consideravelmente a pressão do
quantidade de umidade permaneça no sistema, sistema e prejudica o desempenho da
isso poderá causar o congelamento nos refrigeração. Por outro lado, uma carga baixa
pequenos orifícios da válvula de expansão demais, resulta na circulação insuficiente de óleo
durante a operação. Isto causa o entupimento do no compressor, o que desgasta suas peças
circuito ou oxidação, com uma série de problemas móveis.
de funcionamento. Antes de abastecer o circuito
com refrigerante, aplique vácuo para provocar a ATENÇÃO:
ebulição e a vaporização da umidade. Desta
A operação de abastecimento envolve o manuseio
forma, a umidade é eliminada do sistema.
de gases altamente comprimidos; é perigoso
manusear o gás sem seguir à risca os
procedimentos envolvidos. Os procedimentos e as
proteções descritas neste manual para o
abastecimento de gás refrigerante devem ser
seguidos à risca.
Inferior a
-750 mmHg O manômetro indi-
ca anormalidade
T3-8-19
E485B
6 5
ATENÇÃO:
4
Nunca inverta o tubo de alta pressão com o tubo de
baixa pressão ao conectá-los. Instale o tubo D
firmemente até ouvir um clique. Conecte a conexão
de engate rápido do tubo de carga à válvula de
serviço do compressor. Se o tubo for conectado na S
direção oposta, a miniválvula (9) do compressor
não abrirá.
8 7
SM0016
3. Conecte a válvula central do conjunto de
manômetros ao tubo de carga (4) da bomba de
vácuo (7).
T3-8-20
E485B
ATENÇÃO: D
Nunca coloque o compressor em funcionamento
durante este trabalho. O funcionamento do
compressor pode causar a explosão do recipiente 10
de serviço.
S
T3-8-21
E485B
CUIDADO
Não abra em hipótese alguma a válvula de alta
R0115
pressão do conjunto de manômetros, nem coloque
o recipiente de serviço de cabeça pra baixo.
T3-8-22
E485B
CIRCUITO ELÉTRICO
(A)(B)
2
(C)
12 3
(N)
(R) (D)
155(BR) 150(BP)
4
FUSE 20A 15 85E(WB)
18(RG) (E)
25(WG)
FUSE 5A
13 26(RL)
FUSE 15A
E24(B) 5
FUSE 5A
(Q) (M)
FUSE BOX
(L) (F)
6
(P) 11
(K)
10 (G)
14
7
9
(J) (H)
8
SM0044
(I)
T3-8-23
E485B
Conectores
(I) MAKER : YAZAKI CORP. (J) MAKER : YAZAKI CORP. (K) MAKER : YAZAKI CORP.
HOUSING No. : 7123-2249 HOUSING No. : 7123-2237 HOUSING No. : 7123-6020
TERMINAL : 17111 TERMINAL : 17111 TERMINAL : 7116-2871
26 25 85E
150 E24 18
150 155
SM0045
P W B R Y G L Br Lg O
LIGHT
PINK WHITE BLACK RED YELLOW GREEN BLUE BROWN GREEN ORANGE
T3-8-24
E485B
Em operação normal
1) Desligue o conector do amplificador do Lg L
ventilador.
2) Verifique a continuidade entre os terminais
no lado do amplificador do ventilador.
SM0048
T3-8-25
E485B
3. Relé
O relé de quatro terminais é usado como relé
de desligamento do compressor e relé do
compressor.
1) Relé de desligamento do ventilador
O relé de desligamento do ventilador liga
depois de receber o sinal do amplificador de A
controle. A
Quando do relé de desligamento do
ventilador liga, a tensão de alimentação é
enviada ao motor do ventilador e esse
começa a funcionar.
2) Relé do compressor
O relé liga/desliga pe acionado pelo SM0049
T3-8-26
E485B
SM0052
7. Pressóstato duplo
O pressóstato duplo, instalado na mangueira L,
é usado para desligar o compressor e utiliza
dois tipos de controle de pressão (alta e baixa)
para controlar o circuito de refrigeração contra
possíveis falhas quando há pressão anormal
no lado de alta pressão.
ESPECIFICAÇÃO DO PRESSÓSTATO DUPLO
0.02MPa(2.9psi) 0.59MPa(86psi)
ON SM0053
OFF
0.20MPa 3.14MPa
(LADO DE BAIXA PRESSÃO) (LADO DE ALTA PRESSÃO)
SM0054
T3-8-27
E485B
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
Se o M/A está em posição Ligue e desligue a
intermediária, elimine a embreagem do compressor.
Inspecione e repare os Controlador ou Inspecione o duto
causa, repare e meça a sensor de ar interno ou elimine a causa
força de operação. (inferior circuitos elétricos.
com defeito. da entrada de ar
a 14,7 N: OK) frio.
Consulte a seção Solução de
problemas do circuito de
refrigeração. Inspecione e
substitua.
NÃO SIM
T3-8-28
E485B
NÃO SIM
NÃO SIM
Inspecione e repare, ou substitua
as peças.
NÃO SIM
A temperatura do ar aumenta se a
temperatura está ajustada para
QUENTE MÁXIMO 32,0 °C (64,4 °F)
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
Se o M/A não funciona, Inspecione a tubulação de
elimine a causa, repare e água quente. Controlador ou Inspecione o duto
meça a força de operação. sensor de ar interno e elimine a causa
(inferior a 14,7 N: OK) com defeito. da entrada de ar
quente.
Inspecione e
substitua.
NÃO SIM
T3-8-29
E485B
NÃO SIM
NÃO SIM
Controlador com defeito. Remova o amplificador do ventilador e
Substitua. verifique a continuidade entre o fio
Defeito no chicote verde-claro e os fios pretos; deve
elétrico. Inspecione e haver continuidade.
repare, ou substitua.
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
T3-8-30
E485B
CASO (1)
"HL.*" é exibido no mostrador de Nota) * é qualquer um de
temperatura de ajuste do painel. números de 0 a 9
NÃO SIM
CASO (2)
A velocidade do motor do ventilador não varia por
que o modo de ajuste é diferente do modo face?
NÃO SIM
NÃO SIM
T3-8-31
E485B
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
T3-8-32
E485B
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
T3-8-33
E485B
NÃO SIM
A refrigeração não funciona em alta velocidade. Vazamento de óleo pela tubulação e pelas peças.
NÃO SIM
Bolhas visíveis no visor. A alta pressão é mais baixa.
NÃO SIM
SIM NÃO
O circuito de alta pressão antes do Limpe o As bolhas não param mesmo ao
receptor está obstruído. condensador derramar água no condensador.
T3-8-34
E485B
A falha do atuador do motor e dos sensores pode ser identificada no mostrador do painel.
SM0055
SM0056
SM0057
T3-8-35
E485B
SM0059
(* é qualquer número de 0 a 9)
SM0060
Nota: As exibições acima, nos itens 1) e 2), são indicadas pelo segmento de 3 dígitos quando o erro ocorreu sob a
condição se o interruptor LIGA/DESLIGA do painel está LIGADO.
Após a correção da falha, se o interruptor LIGA/DESLIGA do painel for mudado de DESLIGADO para ligado, a
indicação de erro é liberada.
SM0061
T3-8-36
E485B
SM0062
SM0063
C D
1. Pressione simultaneamente o interruptor de seleção de fluxo de ar interno e externo (A) e o interruptor
LIGA/DESLIGA (D) por 1 segundo.
2. Pressione o interruptor AUTO (E).
(Depois que todos os segmentos acenderem por 1 segundo, o sistema entra no modo do monitor.)
3. Números de 0 a 9 ou letras de A a F são exibidos no 3º e no 2º dígito do segmento de três dígitos. O
1º dígito é indicado por "H".
4. Qualquer dígito indicado por valores de 0 a 2 para o segmento exclusivo nos três dígitos é selecionado
pressionando o interruptor PARA CIMA e PARA BAIXO (B) ou (C) do ventilador, e o sensor desejado
é selecionado a partir da lista abaixo.
LISTA DE ATRIBUIÇÃO DO
SEGMENTO
0 SENSOR DE AR INTERNO
1 SENSOR DO EVAPORADOR
SENSOR DE RADIAÇÃO
2
SOLAR
SM0064
(Exceto as indicações mencionadas acima, por exemplo "de 3 a 9 e de B a F" não são usadas no modo de serviço.)
Notas:
- O ar-condicionado fica desligado enquanto o modo do monitor está em operação, e nenhum interruptor está
disponível para operação e ajuste até que o modo do monitor seja cancelado.
- Mesmo que os sensores estejam em bom estado enquanto o modo do monitor está ligado, a mensagem de erro
é memorizada. Portanto, ligue novamente o interruptor LIGA/DESLIGA (D), e a exibição de erro desaparecerá.
T3-8-37
E485B
2. Exemplo 2
Quando o segmento usado exclusivamente pelo
monitor indica 1 (exibe a condição do sensor do
evaporador), já que o segmento indica 00, o sensor está
em condição de desconexão de acordo com a lista de 3
segmentos.
--> O sensor do evaporador está em condição de
SM0066
desconexão.
3. Exemplo 3
Quando o segmento usado exclusivamente pelo
monitor indica 2 (exibe a condição do sensor de
radiação solar), já que o segmento indica FF, o sensor
está em condição de curto-circuito de acordo com a lista
de 3 segmentos.
-->O sensor de radiação solar está em condição de
SM0067 curto-circuito.
4. Lista de 3 segmentos
SECOND SEGMENT
T3-8-38
Seção
T4.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
T4.1
INTRODUÇÃO
E485B
ÍNDICE
T4.1-2
E485B
Terminologia
VALORES PADRÃO Outros cuidados a serem tomados
Os valores a serem utilizados para acondicionar PEÇAS SUJEITAS A DESGASTE
ou montar uma nova máquina. Quando instruções Produtos de borracha tais como mangueiras hidráu-
especiais não são fornecidas, esses valores repre- licas, anéis-O, e vedadores de óleo se deterioram
sentam as especificações padrão (máquina com com o tempo, substitua-os em intervalos regulares
acessórios e esteiras padrão). ou durante o recondicionamento.
VALORES DE REFERÊNCIA PARA REPAROS PEÇAS QUE NECESSITAM
Valores para os quais um ajuste é necessário. A DE SUBSTITUIÇÃO REGULAR
fim de garantir um bom desempenho e segurança, Além das mangueiras importantes que são neces-
é estritamente proibido utilizar a máquina acima sárias para obter segurança, indicamos as Peças
dos valores especificados. Muito Importantes (VIP – Very Important Parts)
LIMITE DE SERVIÇO e recomendamos que essas sejam substituídas
regularmente.
Este é o valor limite para o qual o recondicio
namento é impossível sem a substituição de pe- INSPEÇÃO E SUBSTITUIÇÃO
ças. Se é esperado que o valor exceda o limite de DE ÓLEOS E GRAXAS
serviço antes da execução da próxima inspeção Durante a realização da manutenção, é necessária
e correção, substitua as peças imediatamente. O que o usuário esteja familiarizado com o modo como
funcionamento acima dos valores especificados manusear a máquina com segurança, com os cuida-
aumenta o risco de danos e necessita da parada dos a serem tomados e com os procedimentos de
da máquina, resultando em problemas de segu- inspeção/lubrificação. Consulte também os manuais
rança. do operador.
T4.1-3
E485B
T4.1-4
Seção
T4.2
T4.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
DESEMPENHO PADRÃO
E485B
ÍNDICE
T4.2-2
E485B
50±5
75±15
800±25
1850±30
850±25
5.0 +5.0
-0
31.4 +0.7
-0.5
34.3 +1.0
-0.5
34.3 +1.0
-0.5
36.3 +0
-5.4
34.8 +0
-3.9
36.3 +0
-5.4
34.8 +0
-3.9
34.8 +0
-3.9
36.3 +0
-5.4
25.0 +6.0
-0
35.8 +0
-2.0
35.8 +0
-2.0
T4.2-3
E485B
39.6 ~ 36.4
23.6 ~ 21.6
3.6 ~ 4.2
3.0 ~ 3.6
3.1 ~ 3.7
2.5 ~ 3.1
23 ~ 25
3
0 ~ 200
Rampa 15% 0
34 ~ 74
Rampa 15% 0
300
10
20
30-70
8 4
CUIDADO
! As válvula de alívio de sobrecarga OR1~OR8
descritas anteriormente correspondem às 5 6 1 2
seguintes operações .
1. Escavação da caçamba 5. Giro para a esquerda
2. Despejo da caçamba 6. Giro para a direita 7 3
3. Lança levantada 7. Braço retraído LE LD
4. Lança abaixada 8. Braço estendido
ALAVANCA DE CONTROLE
T4.2-4
T4.3
Seção
T4.3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
PROCEDIMENTOS PARA OS TESTES
E485B
ÍNDICE
T4.3-2
E485B
Aquecimento do motor
Ao funcionar o motor para elevar a temperatura do líqui-
do de arrefecimento do motor para 60ºC a 90ºC.
Medidor de temperatura
da água do motor
R0317
Interruptor de
Interruptor de
mudança de tela
parada do alarme
T4.3-3
E485B
MEDIÇÃO DA CONTAMINAÇÃO
DO FLUIDO HIDRÁULICO
a3
ADVERTÊNCIA a2
Após aliviar a pressão no reservatório do fluido (a1) R0322
hidráulico, abra a tampa e retire uma amostra do
fluido no reservatório e meça com o instrumento
para análise. Se o valor medido for superior ao
valor de referência, substitua o filtro de retorno ou
troque o fluido hidráulico.
T4.3-4
E485B
TAPPO PER
REGOLAZIONE
BRAÇO PENETRADOR
BRACCIO (H)
PENETRAZIONE (R) Bujão para
PRESSIONE OPZIONE
OR8 OR8 Opcional
PARTE
ANTERIORE
MACCHINA
PARTE
ANTERIORE
MACCHINA
A3
ALÍVIO DE SOBRECARGA ALÍVIO DE SOBRECAR-
DA GIRO À ESQUERDA GA DA GIRO À DIREITA
OR5 OR6
a3
PR1
Dr3
B3
R0327 R0326
T4.3-6
E485B
: 30 mm Torque de aperto: 59 Nm
: 22.27 mm Parafuso de ajustagem
2 1
Nº. de giros do Alteração de
parafuso de ajustagem pressão MPa
1 giro Aprox. 30 R0329
T4.3-7
E485B
1 2
R0331
R0330
T4.3-8
E485B
Velocidade de translação
FINALIDADE MEDIÇÃO
Medir a rotação da roda motriz de translação e Rotação do motor: Marcha lenta alta
verificar o desempenho entre a bomba hidráulica o
Interruptor de translação de 2 velocidades:
motor do sistema de acionamento de translação.
1-velocidade e 2-velocidade
CONDIÇÕES
Pontos de medição: Direita e esquerda
Temperatura do fluido hidráulico 45~55ºC
Método, exemplo 1: Meça a rotação com um
A tensão das esteiras nos lados direito e esquerdo estroboscópio.
é ajustada uniformemente.
Método, exemplo 2: Meça visualmente as
PREPARAÇÃO rotações por minuto.
Fixe o painel reflexivo na tampa do motor de
translação por meio de um imã.
Gire a estrutura de giro em 90º conforme ilustrado
na figura e faz com que a esteira de um dos lados PAINEL REFLEXIVO
esteja levantada do solo utilizando o acessório.
R0333
T4.3-9
E485B
Desvio de translação
FINALIDADE
Medir a quantidade de desvio em um translação
de 20 m e verificar o equilíbrio horizontal entre a
bomba hidráulico e o motor do sistema de acio-
namento de translação.
CONDIÇÕES
Temperatura do fluido hidráulico: Aprox. 30~40 cm
45~55ºC
A tensão das esteiras do LD e LE é ajustada R0334
uniformemente.
Solo firme, plano e nivelado
Rotação do motor: Marcha alta
PREPARAÇÃO
1. Locomoçao em linha reta superior a 30 m.
A
2. Posição de translação no qual a parte inferior
20 m
da caçamba é levantada em aproximadamen-
te 30 cm.
MEDIÇÃO R0335
T4.3-10
E485B
MEDIDOR
ESTRUTURA DO GUIA C DE ÂNGULO
R0337
T4.3-11
E485B
Temperatura do fluido hidráulico: 45~55ºC 1. Dê partida ao motor e alivie a pressão no curso total
Rotação do motor: Marcha HI (alta) da alavanca de translação.
PREPARAÇÃO 2. Meça a taxa de drenagem por 30 segundos de alí-
vio.
1. Instale um limitador sob as rodas dentadas LD e
LE.
2. Desligue o motor e drenar a pressão do circuito
hidráulico.
3. Conecte uma mangueira ao orifício de drenagem
do motor e recolha o óleo em um recipiente.
40 R0339
NERVURA
"A" 150
LIMITADOR "B" Taxa de drenagem do motor de translação Unidade: L/30 s
Posição de Valor Valor de referência Limite
medição padrão para reparo de serviço
ø80 Taxa de 7 14 21
SENTIDO DE ROTAÇÃO drenagem
R0338
T4.3-12
E485B
T4.3-13
E485B
T4.3-14
E485B
Marcações de alinhamento
na pista externa
C
Marcações de alinhamento
na pista interna
15° R0345
T4.3-15
E485B
T4.3-16
E485B
Rotação do motor:
Marcha HI (alta)
Tempo de operação excluindo o curso do amor-
tecedor.
PREPARAÇÃO
Solo plano com a caçamba vazia
MEDIÇÃO 30 cm (1 ft)
T4.3-17
E485B
B C – – –
D 300 375 500
C
R0351
T4.3-18
E485B
Folga axial
FINALIDADE
LOCAL DOS PARAFUSOS DE
Medir a folga entre a estrutura inferior e a face FIXAÇÃO DO ROLAMENTO
inferior do rolamento de giro e estimar o grau de
desgaste do mesmo.
ROLAMENTO DE
CONDIÇÃO GIRO
A
Solo firme, plano e nivelado.
Os parafusos de montagem do rolamento de giro
não devem ser afrouxados. INDICADOR COM
MOSTRADOR
Rolamento de giro é adequadamente lubrificado, ESTRUTURA INFERIOR
não emitindo nenhum ruído anormal quando R0352
gira.
PREPARAÇÃO
1. Instale um indicador com mostrador à base
magnética e prenda o mesmo à estrutura
inferior.
90~110º
2. Gire o carro e a estrutura inferior para a dire-
ção de translação, posicione a haste da sonda
do indicador em contato com a superfície
inferior da pista externa na lateral do corpo
30 cm
de giro e acerte o ponteiro de leitura a zero.
MEDIÇÃO POSIÇÃO I R0353
T4.3-19
E485B
caçamba
T4.3-20
Seção
T5.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
T5.1
E485B
DESCRIÇÃO
A solução de problemas é um processo para localizar problemas, na ordem em que ocorreram. Este manual
descreve como solucionar o fenômeno encontrato o mais rápido possível, e de forma sistemática. Para a
solução de problemas no interior do equipamento, consulte a seção correspondente.
VERIFIQUE A CONDIÇÃO
DO PROBLEMA OCORRIDO
1. Nome do modelo e número de série
2. Tipo de implemento
Verifique se a combinação de implemento é adequada e se o método de operação é correto.
3. Tempo de operação do horímetro
4. Histórico do problema ocorrido e trabalhos adicionais.
5. Recorrência do problema, ou problemas em trabalhos adicionais.
T5-1-1
E485B
Quando o código de erro for exibido no painel de instrumentos com o auxílio da função de autodiagnóstico,
realize a solução de problemas consultando a página correspondente no sumário de códigos de erro.
T5-1-2
E485B
T5-1-3
E485B
T5-1-4
E485B
Tabela 1
Código de erro A015
Problema Motor não ajustado ainda, ou falha de ajuste do motor (ajuste A)
Condição de
Ajuste do motor ausente. Ou, é impossível definir o valor dentro da faixa de ajuste.
avaliação
Sintoma Desvio do valor necessário, mas sem problema em operações normais.
Controle no caso
Girar com o motor padrão.
de falha
Retornou à
O ajuste do motor foi concluído normalmente.
condição normal
Núm. da
2 G-3 SPEED SET
Tela de tela
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Verificação Realize o ajuste do motor (ajuste A). Quando aparece "ERROR ENG" durante
o ajuste, consulte a seção "Procedimento de ajuste - Medidas a tomar com a
falha de ajuste"
2 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
3
Tabela 2
Código de erro A025
Problema Motor não ajustado ainda, ou falha no ajuste da válvula proporcional da bomba (ajuste B)
Condição de Ajuste da válvula proporcional da bomba ausente. Ou, é impossível definir o valor dentro da faixa
avaliação de ajuste.
Sintoma Desvio da saída nominal, mas sem problema em operação normal.
Controle no caso
Operável com a saída padrão da válvula proporcional.
de falha
Retornou à
Ajuste da válvula proporcional da bomba concluído normalmente.
condição normal
Núm. da
9 E-1 P1 PUMP
Tela de tela
verificação de Núm. da
9 E-2 P2 PUMP
diagnóstico de tela
serviço Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Verificação Realize o ajuste da bomba (ajuste B).
Quando aparece "ERROR PUMP" durante o ajuste, consulte a seção
"Procedimento de ajuste - Medidas a tomar com a falha de ajuste"
2 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
3
T5-1-5
E485B
Tabela 4
Código de erro A215
Problema Gravação incorreta dos dados de ajuste da ROM.
Condição de Verifique os dados do ajuste, e determine se o conteúdo da memória está correto. (Histórico de
avaliação problemas apenas)
Sintoma Não afeta.
Controle no caso
Controle no lado dos dados corretos da memória.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
Tabela 5
Código de erro A225
Problema Gravação incorreta dos dados de ajuste da ROM.
Condição de
Verifique os dados do ajuste, e determine se os dados estão corretos.
avaliação
Sintoma Saída anormal, mas sem problema em operação normal.
Controle no caso
O controle pode ser feito pelo valor padrão.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
T5-1-6
E485B
Tabela 6
Código de erro A235
Problema Gravação incorreta dos dados de ajuste da ROM.
Condição de Verifique a memória do horímetro, e determine se os dados estão corretos. (Histórico de problemas
avaliação apenas)
Sintoma Não afeta.
Controle no caso
Controle no lado dos dados corretos da memória.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
Tabela 7
Código de erro A245
Problema Gravação incorreta dos dados do horímetro da ROM.
Condição de
Verifique a memória do horímetro, e determine se os dados estão corretos.
avaliação
Os dados do horímetro determinados como erro foram considerados como 0 h. Nenhum problema
Sintoma
em operação normal.
Controle no caso
O controle normal está disponível.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
T5-1-7
E485B
Tabela 8
Código de erro A255
Problema Gravação incorreta dos dados de ajuste da válvula proporcional.
Condição de
Verifique os dados de ajuste da válvula proporcional, e determine se estão corretos.
avaliação
Sintoma Saída anormal, mas sem problema em operação normal.
Controle no caso
Usando o valor fixo dos dados de correção da válvula proporcional, é feito o controle normal.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
Tabela 9
Código de erro B012
Problema O sensor de pressão de elevação da lança emite um erro.
Condição de O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
avaliação do sensor depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de elevação da lança é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-1 BOOM RAISE
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de elevação Quando B012 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
da lança SE-3 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de elevação da lança e Quando B012 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-126F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-8
E485B
Tabela 10
Código de erro B013
Problema Fiação do sensor de pressão de elevação da lança desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de elevação da lança é inferior a 0,1 V.
avaliação
Sintoma Baixa velocidade de elevação da lança.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
Controle no caso
emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-1 BOOM RAISE
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de elevação Quando B013 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
da lança SE-3 com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de elevação da lança e Quando B013 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-126F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-9
E485B
Tabela 11
Código de erro B014
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de elevação da lança está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de elevação da lança é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Baixa velocidade de elevação da lança.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-1 BOOM RAISE
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de elevação Quando B014 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
da lança SE-3 com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de elevação da lança e Quando B014 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-126F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-10
E485B
Tabela 12
Código de erro B022
Problema O sensor de pressão de abaixamento da lança emite um erro.
Condição de O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
avaliação do sensor depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de abaixamento da lança é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-2 BOOM LOWER
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B022 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
abaixamento da lança SE-4 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de abaixamento da Quando B022 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
lança e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-127F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-11
E485B
Tabela 13
Código de erro B023
Problema Fiação do sensor de pressão de abaixamento da lança desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de abaixamento da lança é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação de abaixamento da lança é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-2 BOOM LOWER
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B023 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
abaixamento da lança SE-4 com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de abaixamento da Quando B023 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
lança e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-127F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-12
E485B
Tabela 14
Código de erro B024
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de abaixamento da lança está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de abaixamento da lança é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação de abaixamento da lança é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-2 BOOM LOWER
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B024 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
abaixamento da lança SE-4 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B024 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de abaixamento da
com outro sensor.
lança e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-127F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-13
E485B
Tabela 15
Código de erro B032
Problema Erro de saída do sensor de pressão de fechamento do braço.
Condição de O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
avaliação do sensor depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de abertura do braço é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-3 ARM OUT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de abertura Quando B032 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do braço SE-8 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B032 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de abertura do braço e o
com outro sensor.
controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-131F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-14
E485B
Tabela 16
Código de erro B033
Problema Fiação do sensor de pressão de abertura do braço desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de abertura do braço é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Forte impacto ao parar a abertura do braço.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-3 ARM OUT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de abertura Quando B033 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
do braço SE-8 com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de abertura do braço e o Quando B033 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-131F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-15
E485B
Tabela 17
Código de erro B034
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de abertura do braço está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de abertura do braço é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Forte impacto ao parar a abertura do braço.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha Ajuste a saída das válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-3 ARM OUT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de abertura Quando B034 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do braço SE-8 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B034 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de abertura do braço e
com outro sensor.
o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-131F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-16
E485B
Tabela 18
Código de erro B042
Problema Erro de saída do sensor de pressão de fechamento do braço.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de fechamento do braço depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de fechamento do braço é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-4 ARM IN
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B042 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
fechamento do braço depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-7 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B042 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de fechamento do
com outro sensor.
braço e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-130F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-17
E485B
Tabela 19
Código de erro B043
Problema Fiação do sensor de pressão de fechamento do braço desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de fechamento do braço é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Ocorre cavitação no trabalho independente de fechamento do braço. O fechamento do braço a
Sintoma partir da horizontal é difícil, mas se o implemento é puxado no ar, o braço cai primeiro. A caçamba
pode arrastar quando seu fundo está no chão.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
emergência da bomba hidráulica)
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 e P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
de falha
válvula)
Ajuste a saída da válvula proporcional de fechamento do braço 2 para 200 mA.
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-4 ARM IN
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B043 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
fechamento do braço com outro sensor.
SE-7 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de fechamento do braço Quando B043 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-130F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do
controlador.
T5-1-18
E485B
Tabela 20
Código de erro B044
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de fechamento do braço está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de fechamento do braço é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Ocorre cavitação no trabalho independente de fechamento do braço. O fechamento do braço a
Sintoma partir da horizontal é difícil, mas se o implemento é puxado no ar, o braço cai primeiro. A caçamba
pode arrastar quando seu fundo está no chão.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
emergência da bomba hidráulica)
Controle no caso
Ajuste a saída das válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
de falha
emergência da válvula)
Ajuste a saída da válvula proporcional de fechamento do braço 2 para 200 mA.
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-4 ARM IN
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B044 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
fechamento do braço depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-7 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B044 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o
pressão de fechamento do braço
conector com outro sensor.
e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-130F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do
controlador.
T5-1-19
E485B
Tabela 21
Código de erro B052
Problema Erro da saída do sensor de pressão de escavação da caçamba.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de escavação da caçamba depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de escavação da caçamba é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-5 BUCKET DIG
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B052 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B052 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de escavação da
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-124F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-20
E485B
Tabela 22
Código de erro B053
Problema Fiação do sensor de pressão de escavação da caçamba desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de escavação da caçamba é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Ligeira queda de velocidade de escavação da caçamba.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-5 BUCKET DIG
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B053 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B053 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de escavação da
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-124F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-21
E485B
Tabela 23
Código de erro B054
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de escavação da caçamba está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de escavação da caçamba é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Ligeira queda de velocidade de escavação da caçamba.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-5 BUCKET DIG
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B054 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B054 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de escavação da
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-124F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-22
E485B
Tabela 24
Código de erro B062
Problema Erro da saída do sensor de pressão de descarga da caçamba.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de descarga da caçamba depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de descarga da caçamba é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-6 BUCKET DUMP
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B062 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B062 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de escavação da
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-125F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-23
E485B
Tabela 25
Código de erro B063
Problema Fiação do sensor de pressão de descarga da caçamba desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de descarga da caçamba é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Ligeira queda de velocidade de descarga da caçamba.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-6 BUCKET DUMP
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B063 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B063 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de escavação da
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-125F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-24
E485B
Tabela 26
Código de erro B064
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de descarga da caçamba está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de descarga da caçamba é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Ligeira queda de velocidade de descarga da caçamba.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-6 BUCKET DUMP
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B064 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B064 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de escavação da
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-125F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-25
E485B
Tabela 27
Código de erro B072
Problema Erro da saída do sensor de pressão de giro.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de descarga da caçamba depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de giro é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-7 SWING
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de giro Quando B072 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
SE-5 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de Quando B072 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de giro e o controlador com outro sensor.
CN-169F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-26
E485B
Tabela 28
Código de erro B073
Problema Fiação do sensor de pressão de giro desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de giro é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação de giro é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-7 SWING
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de giro Quando B073 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
SE-5 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de Quando B073 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de giro e o controlador com outro sensor.
CN-169F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-27
E485B
Tabela 29
Código de erro B074
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de giro está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de giro é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação de giro é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-7 SWING
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de giro Quando B074 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
SE-5 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de Quando B074 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de giro e o controlador com outro sensor.
CN-169F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-28
E485B
Tabela 30
Código de erro B092
Problema Erro da saída do sensor de pressão de deslocamento à direita.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de deslocamento à direita depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de deslocamento à direita é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-9 TRAVEL (R)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B092 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à direita depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-9 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B092 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de deslocamento à
com outro sensor.
direita e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-301F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-29
E485B
Tabela 31
Código de erro B093
Problema Fiação do sensor de pressão de deslocamento à direita desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão deslocamento à direita é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação de deslocamento à direita é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha P1, Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-9 TRAVEL (R)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B093 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à direita depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-9 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B093 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
direita e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-301F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-30
E485B
Tabela 32
Código de erro B094
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de deslocamento à direita está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão deslocamento à direita é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação de deslocamento à direita é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha P1, Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-9 TRAVEL (R)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B094 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à direita depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-9 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B094 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
direita e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-301F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-31
E485B
Tabela 33
Código de erro B102
Problema Erro da saída do sensor de pressão de deslocamento à esquerda.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de deslocamento à esquerda depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de deslocamento à esquerda é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-10 TRAVEL (L)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B102 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à esquerda depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-10 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B102 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de deslocamento à
com outro sensor.
esquerda e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-302F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-32
E485B
Tabela 34
Código de erro B103
Problema Fiação do sensor de pressão de deslocamento à esquerda desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão deslocamento à esquerda é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação de deslocamento à esquerda é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha P1, Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-10 TRAVEL (L)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B103 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à esquerda depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-10 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B103 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
esquerda e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-302F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-33
E485B
Tabela 35
Código de erro B104
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de deslocamento à esquerda está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão deslocamento à esquerda é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação de deslocamento à esquerda é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha P1, Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-10 TRAVEL (L)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B104 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à esquerda depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-10 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B104 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
esquerda e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-302F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-34
E485B
Tabela 36
Código de erro B113
Problema Fiação do sensor de pressão de detecção de posição do seletor de opcional desconectada.
Condição de A tensão de entrada do sensor de pressão de detecção de posição do seletor de opcional é 0,1 V,
avaliação ou menos.
Sintoma Ao selecionar o modo B, é indicado um erro da válvula seletora de opcional.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
16 B-11
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de detecção Quando B113 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
de posição do seletor de opcional depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-29 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão
de detecção de posição do seletor Quando B113 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
de opcional e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-162F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-35
E485B
Tabela 37
Código de erro B114
Problema Fiação do sensor de pressão de detecção de posição do seletor de opcional desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de detecção de posição do seletor é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Ao selecionar o modo B, é indicado um erro da válvula seletora de opcional.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
16 B-11
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de detecção Quando B114 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
de posição do seletor de opcional depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-29 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão
de detecção de posição do seletor Quando B114 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
de opcional e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-162F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-36
E485B
Tabela 38
Código de erro B162
Problema Erro da saída do sensor de pressão de opcional do lado de P1.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de opcional do lado de P1 depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação do opcional do lado de P1 é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-16 P1 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B162 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P1. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-20 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B162 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de opcional do lado de
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-304F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-37
E485B
Tabela 39
Código de erro B163
Problema Fiação do sensor de pressão de opcional do lado de P1 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de opcional do lado de P1 é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma O opcional do lado de P1 não funciona.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Mas o controle é normal quando o a seleção do pedal de controle esquerdo está LIGADA.
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-16 P1 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B163 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P1. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-20 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B163 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de opcional do lado de
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-304F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-38
E485B
Tabela 40
Código de erro B164
Problema Fiação do sensor de pressão de opcional do lado de P1 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de opcional do lado de P1 é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma O opcional do lado de P1 não funciona.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Mas o controle é normal quando o a seleção do pedal de controle esquerdo está LIGADA.
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-16 P1 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B164 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P1. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-20 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B164 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de opcional do lado de
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-304F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-39
E485B
Tabela 41
Código de erro B172
Problema Erro da saída do sensor de pressão de opcional do lado de P2.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de opcional do lado de P2 depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação do opcional do lado de P2 é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-17 P2 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B172 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P2. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-11 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B172 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de opcional do lado de
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-304F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-40
E485B
Tabela 42
Código de erro B173
Problema Fiação do sensor de pressão de opcional do lado de P2 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de opcional do lado de P2 é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A seleção de confluência não funciona.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-17 P2 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B173 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P2. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-11 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B173 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de opcional do lado de
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-303F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-41
E485B
Tabela 43
Código de erro B174
Problema Fiação do sensor de pressão de opcional do lado de P2 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de opcional do lado de P2 é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A seleção de confluência não funciona.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-17 P2 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B174 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P2. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-11 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B174 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de opcional do lado de
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-303F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-42
E485B
Tabela 44
Código de erro C012
Problema Erro da saída do sensor de pressão da bomba P1.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão da bomba P1 depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está
avaliação
entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação da bomba P1 é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
7 C-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C012 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-22 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando C012 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão da bomba P1 e o
com outro sensor.
controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-139F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-43
E485B
Tabela 45
Código de erro C013
Problema Fiação do sensor de pressão da bomba P1 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da bomba P1 é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P1 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C013 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-22 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C013 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P1 e o controlador com outro sensor.
CN-139F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-44
E485B
Tabela 46
Código de erro C014
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão da bomba P1 está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da bomba P1 é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P1 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C014 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-22 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C014 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P1 e o controlador com outro sensor.
CN-139F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-45
E485B
Tabela 47
Código de erro C022
Problema Erro da saída do sensor de pressão da bomba P2.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão da bomba P2 depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está
avaliação
entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação da bomba P2 é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
7 C-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C022 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-23 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C022 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P2 e o controlador com outro sensor.
CN-140F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-46
E485B
Tabela 48
Código de erro C023
Problema Fiação do sensor de pressão da bomba P2 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da bomba P2 é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C023 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-23 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C023 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P2 e o controlador com outro sensor.
CN-140F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-47
E485B
Tabela 49
Código de erro C024
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão da bomba P2 está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da bomba P2 é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C024 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-23 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C024 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P2 e o controlador com outro sensor.
CN-140F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-48
E485B
Tabela 50
Código de erro C033
Problema Fiação do sensor de pressão da cabeça da lança P2 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da cabeça da lança é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A detecção de sobrecarga não está disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-3 BOOM-HEAD
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da cabeça Quando C033 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
da lança depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-24 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando C033 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão da cabeça da lança e
com outro sensor.
o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-140F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-49
E485B
Tabela 51
Código de erro C034
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão da cabeça da lança em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da cabeça da lança é 4,7 V, ou mais.
avaliação
A seguir, o interruptor de detecção de sobrecarga é LIGADO, e o alarme de sobrecarga soa
Sintoma
constantemente.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-3 BOOM-HEAD
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da cabeça Quando C034 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
da lança depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-24 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando C034 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão da cabeça da lança e
com outro sensor.
o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-706F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-50
E485B
Tabela 52
Código de erro D012
Problema Falha na válvula proporcional de descarga de P1 e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais.
avaliação
Sintoma Não é possível realizar a confluência do opcional.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-1 P1 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D012 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
descarga de P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-D Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando D012 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional de descarga de
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-120F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-51
E485B
Tabela 53
Código de erro D013
Problema Fiação da válvula proporcional de descarga de P1 desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma Não é possível realizar a confluência do opcional.
Controle no caso Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da
de falha válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-1 P1 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D013 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
descarga de P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-D Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando D013 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional de descarga de
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-120F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-52
E485B
Tabela 54
Código de erro D022
Problema Falha na válvula proporcional de descarga de P2 e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais.
avaliação
Sintoma As operações de elevação da lança e escavação/descarga da caçamba estão lentas.
Controle no caso Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
de falha válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-2 P2 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D022 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
descarga de P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-B Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando D022 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional de descarga de
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-118F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-53
E485B
Tabela 55
Código de erro D023
Problema Fiação da válvula proporcional de descarga de P2 desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma As operações de elevação da lança e escavação/descarga da caçamba estão lentas.
Controle no caso Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
de falha válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-2 P2 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D023 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
descarga de P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-B Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando D023 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional de descarga de
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-118F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-54
E485B
Tabela 56
Código de erro D032
Problema Falha na válvula proporcional de deslocamento em linha reta e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais
avaliação
Sintoma Ocorre desvio de deslocamento pela operação combinada de deslocamento e implemento.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional de deslocamento em linha reta para 0 mA
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-3 S-TRAVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D032 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento em linha reta depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-C Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando D032 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional de deslocamento
com outro sensor.
em linha reta e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-119F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-55
E485B
Tabela 57
Código de erro D033
Problema Fiação da válvula proporcional de deslocamento em linha reta desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma Ocorre desvio de deslocamento pela operação combinada de deslocamento e implemento.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional de deslocamento em linha reta para 0 mA.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-3 S-TRAVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D033 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento em linha reta depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-C Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando D033 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional de deslocamento
com outro sensor.
em linha reta e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-119F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-56
E485B
Tabela 58
Código de erro D062
Problema Falha na válvula proporcional 2 do carretel de fechamento do braço e no transistor de saída LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais
avaliação
Sintoma A operação combinada de fechamento do braço é precária.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional 2 do carretel de fechamento do braço para 0 mA.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-4 ARM IN-2-SPEED
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional 2 do Quando D062 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
carretel de fechamento do braço depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-A Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
proporcional 2 do carretel de Quando D062 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
fechamento do braço e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-121F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-57
E485B
Tabela 59
Código de erro D063
Problema Fiação da válvula proporcional 2 do carretel de fechamento do braço desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma A operação combinada de fechamento do braço é precária.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional 2 do carretel de fechamento do braço para 0 mA.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-4 ARM IN-2-SPEED
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional 2 do Quando D063 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
carretel de fechamento do braço depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-A Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula proporcional
2 do carretel de fechamento do Quando D063 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
braço e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-121F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-58
E485B
Tabela 62
Código de erro E012
Problema Falha na válvula proporcional da bomba P1 e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
9 E-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional da bomba Quando E012 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-P1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
2 • Fiação entre a válvula Quando E012 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional da bomba P1 e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-141F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-59
E485B
Tabela 63
Código de erro E013
Problema Fiação da válvula proporcional da bomba P1 desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
9 E-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional da bomba Quando E013 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-P1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
2 • Fiação entre a válvula Quando E013 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional da bomba P1 e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-141F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-60
E485B
Tabela 64
Código de erro E022
Problema Falha na válvula proporcional da bomba P2 e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
9 E-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional da bomba Quando E022 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-P2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
2 • Fiação entre a válvula Quando E022 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional da bomba P2 e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-142F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-61
E485B
Tabela 65
Código de erro E023
Problema Fiação da válvula proporcional da bomba P2 desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
9 E-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional da bomba Quando E023 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-P2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
2 • Fiação entre a válvula Quando E023 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional da bomba P2 e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-142F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-62
E485B
Tabela 66
Código de erro F011
Falha na válvula solenóide de aumento de pressão ATT e no transistor de saída DESLIGADO, e
Problema
curto-circuito com terra.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
avaliação
Sintoma Aumento de pressão ATT não disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-1 POWER BOOST
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de aumento Quando F011 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
de pressão ATT outra válvula solenóide.
SV-2 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F011 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide de aumento de
solenóide.
potência ATT e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-117F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-63
E485B
Tabela 67
Código de erro F013
Problema Falha na válvula solenóide de aumento de pressão e transistor de saída LIGADO, e desconexão.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação não é enviado.
avaliação
Sintoma Aumento de pressão ATT não disponível ou deixando disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação não é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-1 POWER BOOST
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de aumento Quando F013 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
de pressão ATT outra válvula solenóide.
SV-2 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
solenóide de aumento de Quando F013 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide.
potência ATT e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-117F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-64
E485B
Tabela 68
Código de erro F021
Falha na válvula solenóide de estacionamento de giro e no transistor de saída DESLIGADO, e
Problema
curto-circuito com terra.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
avaliação
Sintoma Estacionamento de giro não disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-2 SWING-BRAKE
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de Quando F021 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
estacionamento de giro outra válvula solenóide. Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a
SV-1 possíveis falhas. Substitua se apresentar falha.
Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F021 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide de estacionamento
solenóide.
de giro e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-123F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-65
E485B
Tabela 69
Código de erro F023
Problema Falha na válvula solenóide de estacionamento de giro e transistor de saída LIGADO, e desconexão.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação não é enviado.
avaliação
Sintoma Estacionamento de giro não disponível ou deixando disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-1 POWER BOOST
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de Quando F023 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
estacionamento de giro outra válvula solenóide.
SV-1 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
solenóide de estacionamento Quando F023 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide.
de giro e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-123F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-66
E485B
Tabela 70
Código de erro F031
Falha na válvula solenóide de velocidade 1 e 2 de deslocamento e no transistor de saída
Problema
DESLIGADO, e curto-circuito com terra.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
avaliação
Sintoma Velocidade 2 de deslocamento no disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-3 1/2-TRAVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de velocidade Quando F031 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
1 e 2 de deslocamento outra válvula solenóide.
SV-3 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula solenóide
Quando F031 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
de velocidade 1 e 2 de
solenóide.
deslocamento e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-123F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-67
E485B
Tabela 71
Código de erro F033
Falha na válvula solenóide de velocidade 1 e 2 de deslocamento e saída do transistor LIGADO, e
Problema
desconexão.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação não é enviado.
avaliação
Sintoma Velocidade 2 de deslocamento indisponível, ou mantendo a velocidade 1.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação não é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-3 1/2-TRAVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de velocidade Quando F033 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
1 e 2 de deslocamento outra válvula solenóide.
SV-3 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula solenóide
Quando F033 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
de velocidade 1 e 2 de
solenóide.
deslocamento e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-122F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-68
E485B
Tabela 72
Código de erro F041
Falha na válvula solenóide do seletor de opcional e no transistor de saída DESLIGADO, e curto-
Problema
circuito com terra.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
avaliação
Sintoma A válvula seletora de opcional não muda para o lado do rompedor.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
11 F-4 OPT SELECT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide do seletor de Quando F041 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
opcional outra válvula solenóide.
SV-13 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F041 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide do seletor de
solenóide.
opcional e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-251F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-69
E485B
Tabela 73
Código de erro F043
Problema Falha na válvula solenóide do seletor de opcional e transistor de saída LIGADO, e desconexão.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação não é enviado.
avaliação
A válvula solenóide do seletor de opcional não muda para o lado do rompedor, ou não muda do
Sintoma
rompedor para o britador.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação não é enviado.
condição normal
Núm. da
11 F-4 OPT SELECT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide do seletor de Quando F043 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
opcional outra válvula solenóide.
SV-13 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F043 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide do seletor de
solenóide.
opcional e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-251F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-70
E485B
Tabela 77
Código de erro G032
Problema O sensor de velocidade de entrada direta do controlador mechatro indica sobrevelocidade.
Condição de
A entrada de velocidade do motor é 3000 rpm, ou mais. (Apenas histórico de falha).
avaliação
Sintoma Opera sem problema.
Controle no caso
Recebe a velocidade do controlador do motor e controla a velocidade.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
2 G-3 MEAS 1 (para o controlador mechatro)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
2 G-3 MEAS 2 (recebe do controlador do motor)
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de velocidade do motor Meça a resistência entre os terminais do sensor de velocidade.
SV-13 Valor normal: 1,6 a 2,0 k .
2 • Fiação entre a válvula
solenóide do seletor de Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o
opcional e o controlador procedimento de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-251F Em especial, verifique a fiação quanto a mau contato ou ruído.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-71
E485B
Tabela 78
Código de erro G033
Problema Sensor de velocidade de entrada direta do controlador mechatro, desconexão.
Condição de A tensão do alternador é 12 V ou mais, e o sensor de velocidade indica que a velocidade do motor
avaliação é baixa demais.
Sintoma Opera sem problema.
Controle no caso
Recebe a velocidade do controlador do motor e controla a velocidade.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
2 G-3 MEAS 1 (para o controlador mechatro)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
2 G-3 MEAS 2 (recebe do controlador do motor)
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de velocidade do motor Meça a resistência entre os terminais do sensor de velocidade.
SE-13 Valor normal: 1,6 a 2,0 k.
2 • Fiação entre o sensor de
velocidade do motor e o
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
controlador
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-136F
CN-106F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
(O controlador está danificado, aplicando apenas alimentação ao aterramento
do sinal.)
T5-1-72
E485B
Tabela 79
Código de erro H013
Problema Potenciômetro de aceleração desconectado.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de aceleração é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Marcha lenta BAIXA fixa.
Controle no caso
Marcha lenta BAIXA fixa.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
2 H-1 ACCEL VOLT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de aceleração Meça a resistência entre os terminais do sensor de velocidade. 1,6 a 2,4 k
SE-16 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
2 • Fiação entre o potenciômetro
de aceleração e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-402F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-73
E485B
Tabela 80
Código de erro H014
Problema A fonte de alimentação do potenciômetro de aceleração está com curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de aceleração é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Marcha lenta BAIXA fixa.
Controle no caso
Marcha lenta BAIXA fixa.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
2 H-1 ACCEL VOLT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de aceleração Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de aceleração.
SE-16 1,6 a 2,0 k.
Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
2 • Fiação entre o potenciômetro
de aceleração e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-402F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-74
E485B
Tabela 81
Código de erro H023
Problema Fiação do potenciômetro de ângulo da lança desconectado.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de ângulo da lança é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação anormal da carga nominal e raio de trabalho do guindaste de longo alcance.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
12 H-2 BOOM
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de ângulo da Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de ângulo da lança.
lança 4,0 a 6,0 k.
SE-17 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
Valor normal: 0 a resistência total (4,0 a 6,0 k)
2 • Fiação entre o potenciômetro de
ângulo da lança e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-702F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-75
E485B
Tabela 82
Código de erro H024
Problema Fonte de alimentação do potenciômetro de ângulo da lança em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de ângulo da lança é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação anormal da carga nominal e raio de trabalho do guindaste de longo alcance.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
12 H-2 BOOM
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de ângulo da Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de ângulo da lança.
lança 4,0 a 6,0 k.
SE-17 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
Valor normal: 0 a resistência total (4,0 a 6,0 k)
2 • Fiação entre o potenciômetro de
ângulo da lança e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-702F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-76
E485B
Tabela 83
Código de erro H033
Problema Fiação do potenciômetro de ângulo do braço desconectado.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de ângulo do braço é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação anormal da carga nominal e raio de trabalho do guindaste de longo alcance.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
12 H-3 ARM
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de ângulo do Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de ângulo do braço.
braço 4,0 a 6,0 k.
SE-18 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
Valor normal: 0 a resistência total (4,0 a 6,0 k)
2 • Fiação entre o potenciômetro de
ângulo do braço e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-703F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-77
E485B
Tabela 84
Código de erro H034
Problema Fonte de alimentação do potenciômetro de ângulo do braço em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de ângulo do braço é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação anormal da carga nominal e raio de trabalho do guindaste de longo alcance.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
12 H-3 ARM
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de ângulo do Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de ângulo do braço.
braço 4,0 a 6,0 k.
SE-18 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
Valor normal: 0 a resistência total (4,0 a 6,0 k)
2 • Fiação entre o potenciômetro de
ângulo do braço e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-703F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-78
E485B
Tabela 85
Código de erro H091
Problema Aterramento do sensor de combustível em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de combustível é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação de advertência de baixo nível de combustível.
Controle no caso
Nível de combustível indicado como 0%.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
10 H-9 FUEL LEVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro do sensor de Movimente o sensor de combustível e meça a resistência entre seus
combustível terminais.
SE-15 VAZIO 95, a CHEIO 5
2 • Fiação entre o sensor de
combustível e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-152F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-79
E485B
Tabela 86
Código de erro H093
Problema Fiação do sensor de combustível desconectado.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de combustível é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Indicação de advertência de baixo nível de combustível.
Controle no caso
Nível de combustível indicado como 0%.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
10 H-9 FUEL LEVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro do sensor de Movimente o sensor de combustível e meça a resistência entre seus
combustível terminais.
SE-15 VAZIO 95, a CHEIO 5
2 • Fiação entre o sensor de
combustível e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-152F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
Tabela 87
Código de erro I313
Problema Recepção de comunicação do painel anormal. (erro de tempo-limite)
Condição de
Recepção incorreta do painel de instrumentos.
avaliação
Sintoma Não é possível mudar a operação do painel de instrumentos.
Controle no caso
Mantém a condição imediatamente depois de acionar a chave.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Fiação entre o painel de
instrumentos e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-600F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
2 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-80
E485B
Tabela 88
Código de erro K014
Problema Contato do relé da bateria soldado.
Condição de A tensão de 24 V é fornecida continuamente ao controlado 40 segundos ou mais quando o sinal
avaliação LIGADO do interruptor é DESLIGADO.
A alimentação do lado do secundário do relé da bateria não desliga mesma que o interruptor da
Sintoma
chave seja desligado.
Controle no caso
Controle normal com o interruptor da chave desligado.
de falha
Retornou à Ligue o interruptor da chave.
condição normal Ou quando a alimentação de 24 V ao controlador mechatro é interrompida.
Núm. da
4 K-1 AIS RELAY 2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
4 K-3 KEY SWITCH OFF
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da bateria Desligue o interruptor da chave e desligue o conector (CN-256F) na bobina do
R-1 relé da bateria. Se há alimentação de 24 V no lado secundário do relé da
CN-256F bateria, verifique se o relé apresenta falha; substitua-o se for necessário.
2 • Relé 2 de parada da marcha
Desligue o interruptor da chave, e remova o conector (CN-256F) do lado da
lenta automática bobina do relé da bateria. Se a alimentação do relé da bateria no lado secundário
R-24 falhar, remova o relé 2 de marcha lenta automática ou o relé do alternador.
• Relé do alternador A falha pode ter ocorrido no caso de falha de alimentação depois de remover
R-28 o relé e, portanto, verifique a unidade do relé e substitua-a se for necessário.
3 • Fiação entre o relé de parada da Quando K014 é exibido com relé removido.
marcha lenta automática/relé do Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
alternador e o controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-1 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e K014 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
4 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-81
E485B
Tabela 89
Código de erro R014
Problema Erro do relé anticentelhamento do motor do limpador.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé anticentelhamento do motor do limpador está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
Sintoma O limpador não se move.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
25 PREVENT ARC
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé anticentelhamento do Quando o erro é cancelado depois de remover o relé
motor do limpador anticentelhamento do motor do limpador, verifique se a unidade do
R-31 relé apresenta falha; substitua-a se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé Quando R014 é exibido com relé removido.
anticentelhamento do motor do Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
limpador e o controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-1 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R014 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-82
E485B
Tabela 90
Código de erro R024
Problema Erro do relé de rotação direta do motor do limpador.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé de rotação direta do motor do limpador está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
Sintoma O limpador não se move.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
25 CW MOTOR RLY
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé de rotação direta do motor Quando o erro é cancelado depois de remover o relé de rotação direta do
do limpador motor do limpador, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a
R-29 se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé de rotação
Quando R024 é exibido com relé removido.
direta do motor do limpador e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-1 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R024 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
Substitua a caixa de fusíveis/relés.
E-1
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-83
E485B
Tabela 91
Código de erro R034
Problema Erro do relé de rotação inversa do motor do limpador.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé de rotação inversa do motor do limpador está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
Sintoma O limpador não se move depois da rotação inversa.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
25 CCW MOTOR RLY
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé de rotação inversa do Quando o erro é cancelado depois de remover o relé de rotação inversa do
motor do limpador motor do limpador, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a
R-30 se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé de rotação Quando R034 é exibido com relé removido
direta do motor do limpador e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-1 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R034 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-84
E485B
Tabela 92
Código de erro R044
Problema Erro do relé do motor do lavador.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé do motor do lavador está em curto-circuito com a
avaliação fonte de alimentação.
Sintoma O motor do lavador não se move.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
25 MOTOR RELAY
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé do motor do lavador Quando o erro é cancelado depois de remover o relé do motor do lavador,
R-32 verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé do motor do Quando R044 é exibido com o relé removido
lavador e o controlador Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
CN-112F, CN2-1 procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
• Caixa de fusíveis e relés Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R044 é
exibido
E-1
Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-85
E485B
Tabela 93
Código de erro R134
Problema Erro do relé da luz intermitente de giro.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé da luz intermitente de giro está em curto-circuito
avaliação com a fonte de alimentação.
Sintoma A luz intermitente de giro direita não acende.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
22 D13
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da luz intermitente de giro Quando o erro é cancelado depois de remover o conector (CN-74F) do relé da
R-19 luz intermitente de giro, verifique se a unidade do relé apresenta falha;
substitua-a se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (HB) e (HC) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé da luz Quando R134 é exibido com o relé removido
intermitente de giro e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé (como mostrado na
controlador figura C na parte superior direita) de acordo com o procedimento de
CN-74F, CN-109F verificação; substitua-o se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-86
E485B
Tabela 94
Código de erro R144
Problema Erro do relé da luz intermitente de giro.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé da luz intermitente de giro está em curto-circuito
avaliação com a fonte de alimentação.
Sintoma A luz intermitente de giro esquerda não acende.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
22 D14
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da luz intermitente de giro Quando o erro é cancelado depois de remover o conector (CN-74F) do relé da
R-19 luz intermitente de giro, verifique se a unidade do relé apresenta falha;
substitua-a se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (HB) e (HC) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé da luz Quando R144 é exibido com o relé removido
intermitente de giro e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé (como mostrado na
controlador figura B na parte superior direita) de acordo com o procedimento de
CN-74F, CN-109F verificação; substitua-o se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-87
E485B
Tabela 95
Código de erro R154
Problema Erro do relé do alarme de deslocamento.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé do alarme de deslocamento está em curto-circuito
avaliação com a fonte de alimentação.
Sintoma O relé do alarme de deslocamento não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
23 D15
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé do alarme de Quando o erro é cancelado depois de remover o relé do alarme de
deslocamento deslocamento, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se
R-8 for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé do alarme Quando R154 é exibido com o relé removido
de deslocamento e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R154 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-88
E485B
Tabela 96
Código de erro R164
Problema Erro do relé 2 de parada da marcha lenta automática.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé 2 de parada da marcha lenta automática está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
A alimentação do controlador mechatro se desliga com freqüência.
Sintoma
O relé 2 de parada da marcha lenta automática não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
4 K-1 AIS RELAY 2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé 2 de parada da marcha Quando o erro é cancelado depois de remover o relé 2 de parada da marcha
lenta automática lenta automática, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a
R-24 se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé 2 de parada Quando R164 é exibido com o relé removido
da marcha lenta automática e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R164 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-89
E485B
Tabela 97
Código de erro R174
Problema Erro do relé de parada forçada do motor.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé de parada forçada do motor está em curto-circuito
avaliação com a fonte de alimentação.
Quando o interruptor da chave é desligado, mas o motor não pára.
Sintoma
A função de parada de marcha lenta automática do motor não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
4 K-3 ENG STOP
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé de parada forçada do Quando o erro é cancelado depois de remover o relé de parada forçada do
motor motor, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se for
R-25 necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé de parada Quando R174 é exibido com o relé removido
forçada do motor e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R174 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-90
E485B
Tabela 98
Código de erro R184
Problema Erro do relé da alavanca de bloqueio de segurança.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé da alavanca de bloqueio de segurança está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
Sintoma O temporizador da alavanca de bloqueio de segurança não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
4 K-4 LOCK LEVER
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da alavanca de bloqueio Quando o erro é cancelado depois de remover o relé da alavanca de bloqueio
de segurança de segurança, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se
R-26 for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é , é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé da alavanca Quando R184 é exibido com o relé removido
de bloqueio de segurança e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R184 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-91
E485B
Tabela 99
Código de erro R214
Problema Erro do relé de segurança.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé de segurança está em curto-circuito com a fonte
avaliação de alimentação.
Sintoma O relé de segurança não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
4 K-2 SAFETY RLY
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da alavanca de bloqueio Quando o erro R214 é cancelado depois de remover o relé de segurança,
de segurança verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se for necessário.
R-26 Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé da alavanca Quando R214 é exibido com o relé removido
de bloqueio de segurança e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R214 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-92
Seção
T5.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
T5.2
E485B
1. SISTEMA HIDRÁULICO
Prefácio:
Esta seção descreve a solução de problemas das falhas mostradas abaixo.
Identifique a falha e o problema e realize a solução de problemas na ordem do número do item da falha.
T5-2-1
E485B
6 Válvula solenóide da Meça a pressão do Cerca de 0 MPa movendo a alavanca Substitua a válvula solenóide
alavanca de orifício A1 do para cima; 4 MPa ou mais movendo para
segurança solenóide baixo.
10 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. 8 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 (válvu- verifique se a válvula
descarga de P1/P2 la de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnósti- apresentam falha.
co de serviço
Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-2
E485B
12 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço. • Consulte a lista de dados de diagnósti- verifique se a válvula
bomba P1/P2 co de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 18: Deslocamento à apresentam falha.
direita total da alavanca e marcha lenta
Operação núm. 19: Deslocamento à es-
querda total da alavanca e marcha lenta
14 Pressão de alívio Realize o • Consulte a lista de dados de diagnósti- Meça a pressão de alívio real
principal diagnóstico de co de serviço
serviço Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-3
E485B
2. Motor desligado/morre
1 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Núm. da operação 1 Operação nula apresentam falha.
3 Sensor de pressão Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Verifique o sensor de
das bombas P1 e P2 tico de serviço pressão; substitua-o se for
Núm. da operação 1 Operação nula necessário
Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-4
E485B
2 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 (vál- verifique se a válvula
descarga de P1/P2 vula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Núm. da operação 1 Operação nula
4 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Núm. da operação 1 Operação nula apresentam falha.
T5-2-5
E485B
2 Válvula de controle Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
elevação da lança elevação da lança e marcha lenta alta Quando equipada com
diretamente válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca
3 Sensor de pressão Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Quando há diferença entre
da bomba diagnóstico de tico de serviço as pressões das bombas P1
serviço das Operação núm. 4: Elevação total da e P2, verifique o sensor de
pressões das lança e em operação alta pressão.
bombas P1 e P2 em
operação.
4 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 (vál- verifique se a válvula
descarga de P1/P2 vula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-6
E485B
6 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 4: Elevação total da apresentam falha.
lança e em operação
T5-2-7
E485B
16 Válvula de alívio Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
principal de ajuste tico de serviço
<Problema> Operação núm. 3: Elevação total da
A pressão de alívio é lança e alívio
baixa.
17 Válvula de alívio de Verificação visual A pressão é 32 MPa ou mais na Quando apenas a pressão
sobrecarga (lado da cabeça) operação total da alavanca de elevação de alívio de elevação da
<Problema> da lança e marcha lenta alta. Válvula de lança é baixa, substitua a
A pressão de alívio é alívio de sobrecarga isenta de poeira. válvula
baixa. Assento isento de anormalidade
2 Válvula de controle Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
abaixamento da abaixamento da lança e marcha lenta Quando equipada com
lança diretamente alta válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca.
3 Leitura de corrente Realize o Válvula de descarga de P1 (válvula de Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
descarga de P1 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 5: Abaixamento total apresentam falha.
da lança e em operação
5 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de • Consulte a lista de dados de diagnós- diferente do valor medido,
proporcional da serviço tico de serviço verifique se a válvula
bomba P1 Operação núm. 5: Abaixamento total proporcional e o controlador
da lança e em operação apresentam falha.
T5-2-8
E485B
8 Pressão secundária Meça diretamente a A pressão em marcha lenta alta é 0,8 Substitua a válvula
da válvula pressão secundária MPa ou menos, independentemente da proporcional
proporcional de da válvula operação ou em neutro
deslocamento em proporcional de
linha reta deslocamento em
linha reta.
10 Pressão secundária Meça diretamente a A pressão em marcha lenta alta é 0,8 Substitua a válvula
da válvula pressão secundária MPa ou menos, independentemente da proporcional
proporcional na da válvula operação ou em neutro
válvula de curto- proporcional de
circuito deslocamento em
linha reta. (Orifício G)
T5-2-9
E485B
17 Válvula de alívio Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
principal de ajuste tico de serviço
<Problema> Operação núm. 3: Elevação total da
A pressão de alívio é lança e alívio
baixa.
2 Pressão da válvula Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
de controle remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
fechamento do fechamento do braço e marcha lenta Quando equipada com
braço diretamente alta válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca
3 Sensor de pressão Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Quando há diferença entre
da bomba diagnóstico de tico de serviço as pressões das bombas P1
serviço das Operação núm. 7: Fechamento total e P2, verifique o sensor de
pressões das do braço e em operação alta pressão
bombas P1 e P2 em
operação.
T5-2-10
E485B
4 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 (vál- verifique se a válvula
descarga de P1/P2 vula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Operação núm. 6: Fechamento total
do braço e alívio
6 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 7: Fechamento total apresentam falha.
do braço e em operação
8 Leitura de corrente Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de tico de serviço diferente do valor medido,
proporcional do serviço Núm. da operação 1 Operação nula verifique se a válvula
carretel 2 de Operação núm. 6: Fechamento total proporcional e o controlador
fechamento do do braço e alívio apresentam falha.
braço Operação núm. 7: Fechamento total
do braço e em operação
T5-2-11
E485B
11 Pressão secundária Meça a pressão 0,8 MPa ou menos em operação de Substitua a válvula
da válvula secundária da marcha lenta alta, independentemente proporcional
proporcional de válvula proporcional da operação ou em neutro.
deslocamento em diretamente no
linha reta orifício A6
(deslocamento em
linha reta) do bloco
de solenóides de 8
seções
13 Válvula de alívio Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
principal de ajuste tico de serviço
<Problema> Operação núm. 3: Elevação total da
A pressão de alívio é lança e alívio
baixa.
14 Válvula de alívio de Verificação visual A pressão é 32 MPa ou mais no Quando apenas a pressão
sobrecarga (lado da cabeça) fechamento do braço ou alívio. de alívio de fechamento do
<Problema> Válvula de alívio de sobrecarga isenta braço é baixa, substitua a
A pressão de P1 e de poeira. válvula
P2 é baixa. Assento isento de anormalidade
15 Válvula de alívio de Verificação visual A pressão é 32 MPa ou mais na Quando apenas a pressão
sobrecarga (lado da haste) abertura do braço ou alívio. de alívio de abertura do
<Problema> Válvula de alívio de sobrecarga isenta braço é baixa, substitua a
A pressão de P1 e de poeira. válvula
P2 é baixa. Assento isento de anormalidade.
T5-2-12
E485B
T5-2-13
E485B
T5-2-14
E485B
2 Válvula de controle Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
escavação da escavação da caçamba e marcha lenta Quando equipada com
caçamba alta válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca
3 Sensor de pressão Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Quando há diferença entre
da bomba diagnóstico de tico de serviço as pressões das bombas P1
serviço das Operação núm. 13: Escavação total e P2, verifique o sensor de
pressões das da caçamba e em operação alta pressão
bombas P1 e P2 em
operação.
4 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 verifique se a válvula
descarga de P1/P2 (válvula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Operação núm. 12: Escavação total
da caçamba e alívio
6 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 13: Escavação total apresentam falha.
da caçamba e em operação
T5-2-15
E485B
10 Leitura de corrente Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de tico de serviço diferente do valor medido,
proporcional de serviço Operação núm. 12: Escavação total verifique se a válvula
deslocamento em da caçamba e alívio proporcional e o controlador
linha reta apresentam falha.
15 Válvula de alívio Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
principal de ajuste tico de serviço
Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-16
E485B
2 Válvula de controle Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
descarga da descarga da caçamba e marcha lenta Quando equipada com
caçamba alta válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca
3 Sensor de pressão Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Quando há diferença entre
da bomba diagnóstico de tico de serviço as pressões das bombas P1
serviço das Operação núm. 15: Descarga total da e P2, verifique o sensor de
pressões das caçamba e em operação alta pressão
bombas P1 e P2 em
operação.
4 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 verifique se a válvula
descarga de P1/P2 (válvula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Operação núm. 14: Descarga total da
caçamba e alívio
6 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2. tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 15: Descarga total da apresentam falha.
caçamba e em operação
8 Leitura de corrente Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de tico de serviço diferente do valor medido,
proporcional de serviço Operação núm. 14: Descarga total da verifique se a válvula
deslocamento em caçamba e alívio proporcional e o controlador
linha reta apresentam falha.
T5-2-17
E485B
13 Válvula de alívio Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
principal de ajuste tico de serviço
<Problema> Operação núm. 3: Elevação total da
A pressão de alívio é lança e alívio
baixa.
T5-2-18
E485B
2 Válvula de controle Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
giro elevação da lança e marcha lenta alta Quando equipada com
válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca
4 Solenóide do freio Medição do orifício Alavanca em neutro: 0 MPa Substitua a válvula solenóide
de estacionamento A2 da válvula Em operação: 4 MPa ou mais
de giro solenóide
6 Sensor de pressão Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Verifique o sensor de alta
da bomba diagnóstico de tico de serviço pressão
serviço das Operação núm. 11: Giro total e em
pressões da bomba operação
P2 em operação
7 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P2 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
descarga de P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 11: Giro total e em apresentam falha.
operação
9 Leitura de corrente Realize o • Bomba P2 E-2 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de • Consulte a lista de dados de diagnós- diferente do valor medido,
proporcional da serviço tico de serviço verifique se a válvula
bomba P2 Operação núm. 11: Giro total e em proporcional e o controlador
operação apresentam falha.
T5-2-19
E485B
12 Pressão secundária Meça a pressão 0,8 MPa ou menos em operação de Substitua a válvula
da válvula secundária da marcha lenta alta, independentemente proporcional
proporcional de válvula da operação ou em neutro.
deslocamento em proporcional
linha reta diretamente no
(Verifique este orifício A6
problema apenas na (deslocamento em
operação de giro) linha reta) do bloco
de solenóides de 8
seções
14 Pressão secundária Meça a pressão 0,8 MPa ou menos em operação de Substitua a válvula
da válvula secundária da marcha lenta alta, independentemente proporcional.
proporcional na válvula da operação ou em neutro.
válvula de curto- proporcional
circuito. diretamente na
válvula de curto-
circuito. (Orifício G)
T5-2-20
E485B
19 Válvula de alívio de Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
giro de ajuste tico de serviço
<Problema> Operação núm. 10: Giro total e alívio
A pressão de alívio é
baixa.
21 Óleo do redutor de Colete uma amostra Óleo amostrado isento de partículas Desmonte e inspecione o
giro de óleo do dreno do metálicas em excesso. redutor
redutor de giro
22 Redução de giro Verificação visual Superfície dos dentes sem desgaste Substitua
anormal ou lascas.
T5-2-21
E485B
7 Óleo do redutor de Colete uma Óleo amostrado isento de partículas Desmonte e inspecione o
giro amostra de óleo metálicas em excesso. redutor
do dreno do
redutor de giro.
13. O giro em aclive desliza quando a alavanca de controle está na posição neutra
T5-2-22
E485B
2 Válvula de controle Meça diretamente a Verifique se a pressão é 2,1 MPa ou Verifique a válvula de
remoto pressão de controle mais na operação total da alavanca de controle remoto
remoto de desloca- deslocamento à direita (esquerda),
mento à direita e frente (ré) e marcha lenta alta
esquerda
T5-2-23
E485B
3 Leitura de corrente Realize o diagnóstico • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula de serviço 9 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de Válvula de descarga de P2 D-1 (vál- verifique se a válvula
descarga de P1/P2 vula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Operação núm. 18: Deslocamento à
direita total da alavanca e marcha lenta
Operação núm. 19: Deslocamento à es-
querda total da alavanca e marcha lenta
5 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 18: Deslocamento à apresentam falha.
direita total da alavanca e marcha lenta
Operação núm. 19: Deslocamento à es-
querda total da alavanca e marcha lenta
8 Pressão secundária Meça diretamente a 0,8 MPa ou menos em operação de Substitua a válvula
da válvula pressão secundária marcha lenta alta, independentemente proporcional
proporcional de da válvula da operação ou em neutro.
deslocamento em proporcional.
linha reta
T5-2-24
E485B
10 Pressão secundária Meça a pressão 0,8 MPa ou menos em operação de Substitua a válvula
da válvula secundária da marcha lenta alta, independentemente proporcional.
proporcional na válvula proporcional da operação ou em neutro.
válvula de curto- diretamente na
circuito. válvula de curto-
circuito. (Orifício G)
15 Válvula de alívio do Verifique a pressão Verifique se as pressões de P1 e P2 são Se P1 for baixa, falha na
motor de de ajuste 32 MPa ou mais em operação total das válvula de alívio do motor de
deslocamento alavancas de deslocamento à direita e deslocamento direito.
esquerda (operação de alívio na esteira Se P2 for baixa, falha na
bloqueada) e marcha lenta alta válvula de alívio do motor de
deslocamento esquerdo.
T5-2-25
E485B
18 Óleo do redutor de Colete uma Óleo amostrado isento de partículas Desmonte e inspecione o
deslocamento amostra de óleo do metálicas em excesso. redutor
dreno do redutor de
deslocamento
2 Válvula de controle Meça diretamente a Verifique se a pressão é 2,1 MPa ou Verifique a válvula de
remoto pressão de controle mais na operação total da alavanca de controle remoto
remoto de deslocamento à direita (esquerda),
deslocamento à frente (ré) e marcha lenta alta
direita e esquerda
4 Pressão secundária Meça diretamente a 0,8 MPa ou menos em operação de Substitua a válvula
da válvula pressão secundária marcha lenta alta, independentemente proporcional
proporcional de da válvula da operação ou em neutro.
deslocamento em proporcional.
linha reta
5 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 verifique se a válvula
descarga de P1/P2 (válvula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Operação núm. 18: Deslocamento à
direita total da alavanca e marcha lenta
Operação núm. 19: Deslocamento à es-
querda total da alavanca e marcha lenta
T5-2-26
E485B
7 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 18: Deslocamento à apresentam falha.
direita total da alavanca e marcha lenta
Operação núm. 19: Deslocamento à
esquerda total da alavanca e marcha
lenta
13 Válvula de alívio do Verifique a pressão Verifique se as pressões de P1 e P2 são Se P1 for baixa, falha na
motor de de ajuste 32 MPa ou mais em operação total das válvula de alívio do motor de
deslocamento alavancas de deslocamento à direita e deslocamento direito.
esquerda (operação de alívio na esteira Se P2 for baixa, falha na
bloqueada) e marcha lenta alta válvula de alívio do motor de
deslocamento esquerdo.
Substitua se necessário
T5-2-27
E485B
15 Óleo do redutor de Colete uma Óleo amostrado isento de partículas Desmonte e inspecione o
deslocamento amostra de óleo do metálicas em excesso. redutor
dreno do redutor de
deslocamento
T5-2-28
E485B
19. O deslocamento não é reto quando as esteiras e o implemento são operados simultaneamente
1 Leitura de corrente Realize o Núm. 8 D-3 S-TRAVEL deve ser COMP • Verifique a tensão do sen-
real da válvula diagnóstico de 557 mA e MEAS 557±30 mA na sor de baixa pressão, exce-
proporcional de serviço operação total das alavancas de to sensor de deslocamento
deslocamento em deslocamento e elevação da lança em • Caso a leitura seja muito
linha reta marcha lenta alta. (O valor do comando diferente do valor medido,
muda de acordo com a operação. Os verifique se a válvula pro-
valores mencionados acima são porcional e o controlador
indicados ao realizar a operação total da apresentam falha.
alavanca de elevação da lança).
2 Pressão secundária Meça diretamente a Verifique se a pressão secundária está Substitua a válvula
da válvula pressão secundária na faixa de 1,7 a 2,1 MPa na operação proporcional
proporcional de da válvula total das alavancas de deslocamento e
deslocamento em proporcional. elevação da lança em marcha lenta alta.
linha reta (O valor do comando muda de acordo
com a operação. Os valores
mencionados acima são indicados ao
realizar a operação total da alavanca de
elevação da lança).
3 Valor da corrente de Realize o No 15 D-15 deve ser COMP 530 mA e • Verifique a tensão do sen-
comando da válvula diagnóstico de MEAS 530±30 mA na operação total sor de baixa pressão, exce-
de curto-circuito serviço. das alavancas de deslocamento e to sensor de deslocamento.
elevação da lança em marcha lenta alta • Caso a leitura seja muito
diferente do valor medido,
verifique se a válvula pro-
porcional e o controlador
apresentam falha.
4 Pressão secundária Meça a pressão Verifique se a pressão secundária está Substitua a válvula
da válvula secundária da na faixa de 1,7 a 1,9 MPa na operação proporcional.
proporcional na válvula proporcional total das alavancas de deslocamento e
válvula de curto- diretamente na elevação da lança em marcha lenta alta.
circuito. válvula de curto-
circuito. (Orifício G)
T5-2-29
E485B
20. Operação lenta do rompedor (britador), potência insuficiente (no caso de confluência, verifique a descarga
de P1/bomba e deslocamento em linha reta)
2 Válvula de controle Meça diretamente a Verifique se a pressão é 2,1 MPa ou Verifique a válvula de
remoto pressão de controle mais na operação total da alavanca do controle remoto
remoto de implemento opcional e marcha lenta alta
deslocamento à
direita e esquerda
3 Leitura de corrente Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- •Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de tico de serviço diferente do valor medido,
proporcional de serviço Operação núm. 16: Operação total da verifique se a válvula
descarga de P1/P2 alavanca OPT do lado de P2 e alívio proporcional e o controlador
apresentam falha.
5 Leitura de corrente Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- • Verifique a tensão do sen-
real da válvula diagnóstico de tico de serviço sor de baixa pressão, exc-
proporcional de serviço Operação núm. 16: Operação total da eto sensor para
deslocamento em alavanca OPT do lado de P2 e alívio implemento opcional
linha reta • Caso a leitura seja muito
diferente do valor medido,
verifique se a válvula pro-
porcional e o controlador
apresentam falha.
6 Pressão secundária Meça a pressão se- Verifique se a pressão secundária de Substitua a válvula
da válvula cundária da válvula deslocamento em linha reta é 2,7 MPa proporcional
proporcional de proporcional direta- ou mais na operação total da alavanca
deslocamento em mente no orifício A6 do implemento opcional e marcha lenta
linha reta (deslocamento em alta
linha reta) do bloco
de solenóides de 8
seções
T5-2-30
E485B
8 Pressão de alívio Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
de ajuste tico de serviço
Operação núm. 16: Operação total da
alavanca OPT do lado de P2 e alívio
(O valor de ajuste de fábrica é 24,5
MPa.)
T5-2-31
E485B
21. Defeito da válvula seletora de opcional: não muda para o circuito do rompedor.
(É exibida indicação de falha. Para referência, consulte a "Tabela 47-1 Ação da válvula solenóide seletora
de opcional")
Núm. Seções Conteúdo/valor normal Ação corretiva, outros
3 Solenóide seletor de Realize o • Núm. 11 F-4 Seletor de opcional no Verifique a válvula solenóide
N&B diagnóstico de modo B Verifique o chicote
serviço COMP ON, MEAS ON
Posição do carretel BRK
Interruptor seletor BRK
22. Defeito da válvula seletora de opcional: não muda para o circuito do britador.
(É exibida indicação de falha. Para referência, consulte a "Tabela 47-1 Ação da válvula solenóide seletora
de opcional")
Núm. Seções Conteúdo/valor normal Ação corretiva, outros
2 Solenóide seletor de Realize o • Núm. 11 F-4 Seletor de opcional no Verifique a válvula solenóide
N&B diagnóstico de modo A Verifique o chicote
serviço COMP OFF, MEAS OFF
Posição do carretel NIB
Interruptor seletor NIB
T5-2-32
E485B
T5-2-33
E485B
CONNECTOR
WIRE
TESTER
SM0104
2. SISTEMAS ELÉTRICOS
(Quando a medição de ambas as extremidades é difícil devido à longa distância dos conectores)
Meça a resistência usando o aparelho de teste.
Remova o conector oposto primeiro.
Quando a resistência é zero (0), se o terminal de um lado está conectado ao aterramento do chassi com fio de
interligação, está em condição normal.
A resistência é 1 M ou mais quando o terminal de um lado não está conectado ao aterramento do
chassi com fio de interligação, está em condição normal.
TESTER
FRAME BODY GROUNDING
SM0106
T5-2-34
E485B
INSERT
SM0108
ATENÇÃO
Não insira o terminal macho quando a espessura for diferente. Pode causar a soltura da conexão.
T5-2-35
E485B
T5-2-36
E485B
2.2 PROBLEMA
1. O motor não pára.
2. "CPU DATA COMMUNICATION ERROR" é exibido no mostrador multifuncional.
3. O acelerador automático não funciona. (A velocidade do motor não diminui automaticamente.)
4. O acelerador automático não funciona. (A velocidade do motor não aumenta automaticamente.)
5. O limpador não funciona.
T5-2-37
E485B
T5-2-38
E485B
T5-2-39
E485B
Wiping range of
forward and
reverse movements
Wiper motor
Rise up (storing) position Rise up limit switch's ON range
Upper reversing position Reverse limit switch's ON range
Lower reversing position
SM0111
Relé de rotação Reverse rotation relay OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF OFF
direta Check that the relay is worked as shown in the table. Check that the relay is excited.
* When the limit switch does not change in OFF after 4 seconds Check relay & fuse box and replace it
R-30: from the wiper startup, turn OFF all relay's outputs. if necessary.
Relé de rotação in-
versa
T5-2-40
Seção
W1.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
W1.1
E485B
Índice
W1.1-2
E485B
W1.1-3
E485B
W1.1-4
E485B
W1.1-5
E485B
CORRETO
ERRADO
sm1002
CORRETO ERRADO
a
A a
W1.1-6
E485B
W1.1-7
E485B
W1.1-8
Seção
W1.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
TORQUE DE APERTO
W1.2
E485B
Índice
TABELA DE TORQUE......................................................................................................................................... 3
Tipos de Parafusos......................................................................................................................................... 3
Tabela de Torque de Aperto Especificado...................................................................................................... 3
Seqüência de Aperto doa Parafusos.............................................................................................................. 4
Recomendações de Serviço Para Flange Bipartido....................................................................................... 5
Travamento das Porcas e dos Parafusos...................................................................................................... 6
JUNÇÕES DA TUBULAÇÃO............................................................................................................................... 7
Aperto das Junções / Conexões Rosqueadas da tubulação/Especificações de Torque . ............................. 7
Conexão de Vedação de Anel-O.................................................................................................................... 8
Conexão Rosqueada...................................................................................................................................... 8
Aplicação de Fita de Vedação........................................................................................................................ 9
Torque de Aperto da Braçadeira da Mangueira de Baixa Pressão................................................................ 9
Mangueira de conexão................................................................................................................................. 10
W1.2-2
4835B
TABELA DE TORQUE
IMPORTANTE:
sm1004 1. Aplique lubrificante (exemplo: i. e. zinco
branco B dissolvido em óleo para mancais)
aos parafusos e porcas a fim de estabilizar
o coeficiente de fricção dos mesmos.
2. Tolerância de torque é de ±10%.
Tipos de Parafusos
3. Certifique-se de estar utilizando parafusos
Aperte corretamente as porcas e os parafusos de comprimento correto. Os parafusos
conforme as especificações de torque. São utiliza- muito compridos não podem ser apertados,
dos dois tipos de parafusos, parafuso T sextavado pois a ponta deles entra em contato com o
e parafuso de soquete (Allen), cada um fabricado fundo do furo. Os parafusos muito curtos
de material diferente. Durante a montagem da não podem desenvolver força de aperto
máquina ou dos componentes certifique-se de suficiente.
que esteja utilizando os parafusos corretos e
apertando-os conforme as especificações. 4. Os torques apresentados na tabela servem
apenas para uso geral. Não use estes
torques se um torque diferente é fornecido
para uma aplicação especifica.
Parafuso T Sextavado Parafuso Soquete (Allen)
5. Certifique-se de que os filetes de rosca
das porcas e dos parafusos estejam limpos
antes de instalar os mesmos. Remova a
sujeira ou a corrosão, se houver.
sm1005
W1.2-3
E485B
TABELA DE TORQUE
SM1006
W1.2-4
4835B
TABELA DE TORQUE
sm1009
W1.2-5
E485B
TABELA DE TORQUE
• Arame de travamento
IMPORTANTE: Aplique o arame nos parafu-
Dobre ao longa da borda em canto vivo
sos na direção de aperto, não na direção de sm1010
afrouxamento.
CORRETO ERRADO
Apertar
Afrouxar
sm1011
W1.2-6
4835B
JUNÇÕES DA TUBULAÇÃO
W1.2-7
E485B
JUNÇÕES DA TUBULAÇÃO
7 9 PT
PF
6
30°
10
8 A Rosca Cônica Macho Rosca Reta Macho
Conexão Rosqueada
O anel-O (6) assenta contra a face de extremidade
do adaptador (7) para vedar o óleo de pressão. IMPORTANTE: Muitos tipos de conexões
rosqueadas são utilizadas para conectar man-
IMPORTANTE:
gueiras. Certifique-se de que o passo entre a
1. Ao conectar novamente, certifique-se de distância dos filetes da rosca e o tipo de rosca
que o anel-O (6) foi substituído por um (cônica ou reta) corretos antes de utilizar qual-
novo. quer conexão rosqueada.
2. Antes de apertar a porca da conexão (9), Rosca Cônica Macho
verifique se o anel-O (6) está assentado Chave do Corpo Torque de Aperto
corretamente na cavidade (8). Apertando da Conexão (Nm)
a porca da conexão (9) com o anel-O (6) 17, 19 34
fora de lugar o mesmo será danificado, o 22 49
que resultará em vazamento de óleo. 27 93
36, 32 157
3. Tome cuidado para não danificar a cavida-
41 205
de (8) do anel ou a superfície de vedação
50 320
(10). Danificando o anel-O (6) ocorrerá
60 410
vazamento de óleo.
4. Se a porca (9) da conexão for encontrada
afrouxada causando vazamento, não a
aperte novamente para eliminar o vaza-
mento. Ao invés disso, substitua o anel-O
(6) por um novo, em seguida aperte a porca
(9) da conexão após certificar-se de que
o anel-O (6) está corretamente assentado
no lugar.
Tamanho da Chave Torque de Aperto
Porca da Corpo da (Nm)
Conexão Conexão
19 17 29.4
22 19 68.6
27 22 93
30 27 137.3
36 30 175
41 36 205
50 46 320
W1.2-8
4835B
JUNÇÕES DA TUBULAÇÃO
Tipo Parafuso-T
Rosca Interna
A Rosca externa
A. Folga sm1016
sm1018
sm1017
sm1019
W1.2-9
E485B
JUNÇÕES DA TUBULAÇÃO
Mangueira de conexão
ADVERTÊNCIA:
1. Ao substituir as mangueiras, certifique-se de que peças genuínas estão sendo utilizadas.
Utilizando mangueiras que não são peças genuínas pode resultar em vazamento de óleo,
ruptura ou separação das conexões das mesmas, resultando possivelmente em incêndio na
máquina.
2. Não instale mangueiras retorcidas. A aplicação de uma pressão alta de óleo, uma vibração ou
! um impacto numa mangueira retorcida pode resultar em vazamento de óleo, ruptura da man-
gueira ou separação da mesma de sua conexão. Durante a instalação, utilize mangueiras com
marcas registradas impressas nas mesmas para evitar que sejam instaladas retorcidas.
3. Se houver atrito entre as mangueiras resultará em desgaste das mesmas, provocando a
ruptura delas.
Tome as devidas precauções para que não haja atrito de uma mangueira contra a outra.
Tome cuidado para que as mangueiras não entrem em contato com peças em movimento ou
com objetos cortantes.
ERRADO CORRETO
ERRADO CORRETO
sm1020 sm1021
ERRADO CORRETO
ERRADO CORRETO
Braçadeiras Braçadeiras
Atrito
Atrito
Braçadeiras
sm1022 sm1023
W1.2-10
Seção
W2.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
ESTRUTURA GIRATÓRIA
W2.1
W2-1-1
ATENÇÃO
No fim do turno, o óleo hidráulico pode estar muito quente e causar queimaduras se for derramado. Antes de
iniciar qualquer intervenção, certifique-se de que o óleo e os componentes estejam frios.
Se o tanque de óleo hidráulico não for despressurizado, a tampa poderá ser ejetada quando for aberta.
Pressione a válvula localizada no tanque de óleo hidráulico para aliviar sua pressão residual.
Verifique se os dispositivos de içamento (ganchos, correntes, etc.) são apropriados para a carga, e estão em
perfeitas condições, sem sinais de desgaste excessivo.
Remoção da cabine
1. Remova o tapete.
2. Remova a tampa (1). 1
Levante e remova a tampa (1). (Fixada com 2
grampos).
3. Remova o conjunto da tampa (2).
1) Solte os 4 parafusos Sems (3) M6x16 e
levante o conjunto da tampa (2).
2) Desligue os conectores de ambos os alto-
falantes. A seguir, remova o conjunto da
tampa (2). 3
4. Remova o conector do chicote (consulte a ação 2
T2, grupo 3)
1) Desligue os conectores do chicote do painel
de instrumentos: (CN-5F), (CN-6F), (CN-
61F), (CN-62F) e fio terra (P-1) na parte SM0259
13 SM0260
17 15
Instalação da cabine
Instale seguindo a ordem inversa da remoção e a
tabela de torque de aperto. 15
Torque de
Posição de aperto Chave Allen aperto
Nm (lbf·pé)
Porca M16 - (17) 24 191 (140) 16
Parafuso - (2), (9) 19 79,4 (60)
15
Parafuso Sems M6 - Chave Torx
8,5 (6,3) 15
(5), (6) T30
Parafuso Sems M6 - 15
Chave Phillips 5,0 (3,7) SM0262
(12), (13)
Desmontagem e remoção do pino de fixação da
cabine
18
18
SM0263
W2-1-4
Remoção do contrapeso
1. Remova os tampões (1) do contrapeso e fixe
dois olhais M36.
1
5
6
7
4 SM0265
SM0266
W2-1-5
Instalação do contrapeso
4 SM0267
W2-1-6
5
B
F
6
3
C
A
4
G
2 1
SM2176
W2-1-7
5
5. Levante o chassi principal ligeiramente da
estrutura rodante.
SM0271
Nivele o chassi principal ajustando os blocos
de corrente.
A
6. Remova o chassi principal.
SM0273
W2-1-9
LISTA DE FERRAMENTAS
19(0.748") 19(0.748")
(1 R50
")
.97
30(1.18")
(2.36")
60
1
(4.13")
19 100 19
105
1
(0.748") (3.94") (0.748") (5. 46
75
")
(1.18")
30
(13.8")
350
130
(5.12")
40 +0.05 (1.5748" +0.0020 )
+0.1(1.5748" +0.0039)
+0.0079
(2 60
")
11.5(0.453")
.36
DRILL
40+0.2
(2.36")
60
5
C ")
178(7.01")
11.5(0.453")
178(7.01") 1 97
15
(1 R50
0.
")
DRILL 125(4.92") 50
(
.97
") 6 ")
.36 86
(0. 22
0(2
(1.
R6
30 ")
18
(1.
57
40 )
"
(4.
12 2")
7
0
4
(31.5")
800
(2.56")
(1.97") 65
50
(5.91") (0.866")
22
(1.97") 50
150
22 22 50
(0.866") (0.866") (1.97")
120 120
(4.72") (4.72")
SM2180
Seção
W2.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
BOMBA
W2.2
W2-2-1
ATENÇÃO
Possíveis vazamentos de fluido sob pressão podem penetrar na pela e causar ferimentos graves.Evite este
risco despressurizando o sistema antes de desconectar tubos hidráulicos e outras tubulações.
No fim do turno, o óleo hidráulico pode estar muito quente e causar queimaduras se for derramado. Antes de
iniciar qualquer intervenção, certifique-se de que o óleo e os componentes estejam frios.
Se o tanque de óleo hidráulico não for despressurizado, a tampa poderá ser ejetada quando for aberta.
Pressione a válvula localizada no tanque de óleo hidráulico para aliviar sua pressão residual.
Verifique se os dispositivos de içamento (ganchos, correntes, etc.) são apropriados para a carga, e estão em
perfeitas condições, sem sinais de desgaste excessivo.
Preparação
1. Estacione a máquina sobre uma superfície 3. Desligue o motor. Pressione a válvula
firme e nivelada. localizada no na tampa do tanque de óleo
hidráulico para aliviar sua pressão residual.
2. Para despressurizar o sistema hidráulico,
consulte o procedimento “Despressurização do
sistema hidráulico” na página T2-1-5.
Remoção
1. Remova os seis parafusos M10x25 (C4).
: 17 mm C4
SM2181
W2-2-2
saída. a2
Dr1
: 19 mm a1 Ps1
a5
A25
21. Remova as mangueiras laterais (A1) e (A2).
: 41 mm
A7
A4
22. Remova os quatro parafusos M16x35 (A25). SM2183
: 14 mm
A16
23. Remova o cotovelo (A7) da mangueira de
sucção (A4) da bomba. 3
2
D X
29. Desconecte os chicotes (X) e (Y).
E
G
32. Remova o conector (G) do sensor de pressão F
da bomba P2. Y
SM2185
I Y
SM2186
W2-2-5
Instalação
1. Coloque o cubo (1-2) nas estrias até que entre 4
16,5 mm (0,65 pol.) a partir da extremidade das 2
estrias. A seguir, instale os dois parafusos de
ajuste (1-6) e fixe-os. 3
: 10 mm
: 210 Nm (155 lbf·pé)
VIEW I
4
3 SM2188
4
2
1-4 1-5
1-6 1-5
1-2 1-3
1-7 1-1
1
1-7
SM2187
W2-2-8
A1 Ps2
a2
Dr1
: 14 mm
: 143 Nm (105 lbf·pé)
A2
A25
A7
A4 SM2183
e A3.
: 22 mm
: 34,3 Nm (25,3 lbf·pé)
W2-2-9
D1
BOMBA PRINCIPAL
889
725 724
405 541
A A
726
SECTION X-X
724 262
111 - Eixo motor 156 - Bucha esférica (qtd. 2) 314 - Tampa da válvula esquerda
113 - Eixo movido 157 - Mola cilíndrica (qtd. 18) 405 - Parafuso; M8x30 (qtd. 8)
122 - Rolamento de roletes 171 - Carcaça dianteira 406 - Parafuso; M12x35 (qtd. 8)
123 - Rolamento de roletes 191 - Engrenagem motora 408 - Parafuso; M12x55 (qtd. 11)
124 - Rolamento de agulhas (qtd. 2) 192 - Engrenagem movida 409 - Parafuso; M10x16 (qtd. 2)
125 - Anel interno 211 - Placa da sapata (qtd. 2) 410 - Parafuso; M22x60 (qtd. 9)
126 - Espaçador (qtd. 2) 212 - Placa oscilante (qtd. 2) 411 - Parafuso; M22x95 (qtd. 2)
127 - Espaçador 214 - Bucha de inclinação (qtd. 2) 412 - Parafuso; M22x180
128 - Espaçador do rolamento (qtd. 3) 251 - Suporte da placa oscilante 466 - Bujão; G 1 1/4 (qtd. 2)
129 - Espaçador do rolamento (qtd. 2) (qtd. 2) 467 - Bujão; G 1/4 (qtd. 2)
130 - Reforço 261 - Tampa dianteira 468 - Conexão; M18x1,5 (qtd. 2)
141 - Bloco de cilindros (qtd. 2) 262 - Tampa 469 - Bujão; G 3/4 (qtd. 3)
151 - Pistão (qtd. 18) 271 - Carcaça da bomba 490 - Bujão; NPTF 1/16 (qtd. 20)
152 - Sapata (qtd. 18) 312 - Tampa da válvula 491 - Bujão; Rc 1/8 (qtd. 12)
153 - Placa de ajuste (qtd. 2) 313 - Tampa da válvula direita
W2-2-11
127
823
192
191
711
827 B B
774*** 04
130
111
830
124,125
261
312
825
313*
126
752 122 824 411
129
889 468,731 467,725
128
733
SECTION A-A
05
SM1893
492 - Restritor; NPTF 1/16 (qtd. 4) 726 - Anel "O" (qtd. 2) 828 - Anel-trava (qtd. 2)
493 - Bujão; Rc 1/4 (qtd. 2) 728 - Anel "O" (qtd. 3) 830 - Anel-trava
531 - Pino de inclinação (qtd. 2) 729 - Anel "O" (qtd. 2) 885 - Pino (qtd. 2)
532 - Pistão (qtd. 2) 731 - Anel "O" (qtd. 2) 886 - Pino elástico (qtd. 4)
534 - Batente (qtd. 2) 732 - Anel "O" (qtd. 2) 887 - Pino
535 - Batente (qtd. 2) 733 - Anel "O" 888 - Pino (qtd. 2)
536 - Tampa (qtd. 2) 752 - Vedador do assento (qtd. 2) 889 - Pino (qtd. 4)
541 - Assento (qtd. 2) 774 - Vedador de óleo 901 - Olhal (qtd. 2)
543 - Batente (qtd. 2) 789 - Anel de encosto (qtd. 2) 953 - Parafuso de ajuste (qtd. 2)
545 - Esfera (qtd. 2) 792 - Anel de encosto (qtd. 2) 954 - Parafuso de ajuste (qtd. 2)
548 - Pino (qtd. 2) 806 - Porca; M20 (qtd. 2) 981 - Plaqueta
702 - Anel "O" (qtd. 2) 807 - Porca; M20 (qtd. 2) 983 - Pino (qtd. 2)
709 - Anel "O" 823 - Anel-trava 04 - Bomba de engrenagens
711 - Anel "O" 824 - Anel-trava (qtd. 3) 05 - Carcaça da engrenagem da
724 - Anel "O" (qtd. 9) 825 - Anel-trava (qtd. 2) TDF
725 - Anel "O" (qtd. 2) 827 - Anel-trava
Os códigos dentro de um retângulo representam parafusos de ajuste. Evite ao máximo mexer nos parafusos
de ajuste.
* Placa da válvula para rotação no sentido horário.
** Placa da válvula para rotação no sentido anti-horário.
*** Aplique sealub L101 na superfície periférica do vedador de óleo.
W2-2-12
BOMBA DE ENGRENAGENS
728
434
311
Dr2 312
361
732
SECTION Y-Y
Nm (lbf ft)
312 M14X1.5 29 (21)
433,434 M8 17 (12.5)
435 M10 33 (24)
466 PF 1/4 16 (12)
468 PF 3/4 74 (55)
SM1894
117
128 Z
126
825
128
886
416
711
826
115
118
710
409 901
125
316
Z
709 Nm (lbf ft)
SECTION Z-Z
409 M10 57 (42)
326 284 414 414 M16 240 (177)
416 M12 98 (72)
SM1895
2. Remoção da TDF.
Solte os parafusos Allen (414) e (416) e, a
seguir, remova o alojamento do rolamento
(284) e a TDF (05).
: 10, 14 mm
3. Remoção do regulador.
2
Remova os parafusos Allen (412) e (413) e os
reguladores (2).
: 10, 17 mm
SM2020
W2-2-15
212
SM2023
191
SM2026
W2-2-18
Montagem
1. Monte na ordem inversa da desmontagem,
mas observe o seguinte:
- Repare as peças danificadas na desmontagem.
Providencie as peças de reposição
- Lave bem as peças usando óleo de limpeza
e seque-as com ar comprimido.
- Não se esqueça de aplicar óleo hidráulico
limpo nas superfícies de deslizamento e nos
rolamentos.
- Em princípio, substitua as peças de vedação,
como anéis "O" e vedadores de óleo.
- Usando um torquímetro, aperte os parafusos
Allen e bujões com o torque especificado.
- Não misture as peças das bombas dianteira
e traseira.
: 6 mm
: 34 Nm (25 lbf·pé)
111 191
SM2029
171
NOTA: massa da carcaça dianteira:
aproximadamente 28 kg (62 lbs).
271
IMPORTANTE: o pino elástico (886) e o pino SM2025
314 313
SM2102
SM2103
271
SM2104
W2-2-22
410 408
SM2106
PADRÃO DE MANUTENÇÃO:
Unidade: mm (pol.)
Valor
Medida-padrão recomendado
Nome da peça e item de inspeção Solução
(mm) para substituição
(mm)
Folga entre o pistão e o furo do cilindro
0,0375 (0,00147) 0,078 (0,00307) Substitua o pistão ou o cilindro.
(D-d)
SM0520
Folga entre o pistão e a parte rebitada da 0 a 0,1 0,35 Substitua o conjunto da sapata do
sapata ( į ) (0 a 0,00393) (0,0138) pistão.
SM0521
Substitua o conjunto da sapata do
Espessura da sapata (t) 5,4 (0,213) 5,0 (0,197)
pistão.
t
SM0522
Altura livre da mola do cilindro (L) 40,9 (1,610) 40,1 (1,579) Substitua a mola do cilindro.
L
SM0523
Altura combinada da placa de retenção e Substitua o conjunto da bucha
23,8 (0,937) 22,8 (0,898)
bucha esférica (H-h) esférica ou a placa de retenção.
SM0524
Padrões para substituição do cilindro, da placa de válvula e da placa oscilante (face da placa da sapata)
626
625
624
753
627
623
621 D 728
B 645
611
622 F
733 874 646
732 613
875 644
631
898 612
652 875
A 643
651
836 G E
897 C
655
654
653
814
630
438
629
763
802
628
756
801
924
412
656 413
438 735
Y
W
Z D
418 079 E
041 876
755 X 615
601 755
722
466 496 734
755 G
887
708 F
A 876
662 B 724 614
436 C
642 730 725 8-724 755
041 755
755 466
466 755
641 SM2108
NOTA: os números dentro de um retângulo representam parafusos de ajuste. Evite ao máximo mexer nos
parafusos de ajuste.
W2-2-25
NOTA: os números dentro de um retângulo representam parafusos de ajuste. Evite ao máximo mexer nos
parafusos de ajuste.
Desmontagem do regulador
3. Remova os parafusos Allen (412) e (413) e 438 656 413 629 412
separe o regulador do corpo da bomba.
: 6 mm
624,625,626
627
801
629( 628 )
SM0299
439
641
SM0501
814(653)
NOTA: a luva (651) possui um anel-trava (836).
Ao remover o anel-trava (814), a mola de retorno 654,
(654) sai; portanto, tenha cuidado para não perder 651(836)
essa peça.
SM0502
615
614
SM2109
W2-2-28
SM0504
613(875)
SM0505
SM0506
611
SM0507
W2-2-29
614
NOTA: não remova o pino (875).
466
NOTA: a carcaça do pistão (622) sairá pelo lado
oposto se a haste de compensação (623) for
empurrada para fora.
662
642
15. Remova o bujão VP (466) da tampa de
pilotagem (641) e retire o carretel (642) e a
mola (662). 466
641
SM0509
W2-2-30
Montagem
SM2110
SM2111
60
W2-2-32
: 36 Nm (26,6 lbf·pé)
466
466
NOTA: não inverta a direção do assento da mola.
641
SM0509
630 924
SM0518
W2-2-33
LISTA DE FERRAMENTAS
1 Haste
2 Porca M8
3 Tampa
4 Anel "O"
2
3
50
(1.97")
R8
158 (6.22")
2
M8 NUT
O8 (1.315")
600 (23.6")
(0.374")
9.5
0 0
139 -0.3 (5.47" -0.012 )
M8
(0.787")
152 0.2
20
1 3
(5.98" 0.008)
SM2195
W2-2-34
NOTAS:
Seção
W2.3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
Válvula de controle
W2.3
W2-3-1
ATENÇÃO
Possíveis vazamentos de fluido sob pressão podem penetrar na pela e causar ferimentos graves.
Evite este risco despressurizando o sistema antes de desconectar tubos hidráulicos e outras tubulações.
No fim do turno, o óleo hidráulico pode estar muito quente e causar queimaduras se for derramado. Antes de
iniciar qualquer intervenção, certifique-se de que o óleo e os componentes estejam frios.
Se o tanque de óleo hidráulico não for despressurizado, a tampa poderá ser ejetada quando for aberta.
Pressione a válvula localizada no tanque de óleo hidráulico para aliviar sua pressão residual.
Verifique se os dispositivos de içamento (ganchos, correntes, etc.) são apropriados para a carga, e estão em
perfeitas condições, sem sinais de desgaste excessivo.
2 2
SM2190
R1 Tank return
R2 Tank return
P2 P2 pump
SM2138
W2-3-4
P1 pump P1
Drain dr1
Tank return R3
SM2139
W2-3-5
87
14 75
76
88
89
67,63
49 50
79,92 70
106 51,52
90,91,92 142
47
93,41
102
95 97 98, 99
52 81
SM1899
1
65,66 66 1
5 4 14
83
15
3 2
65,66
16
16 17
21
20
111
112
18 18
16 O-ring
19 70
49 85 8 7 6
79,92
47 51,52
86
8
9
SM1900
1) Pistão principal
2) Tampa (BM-1)
3) Tampa (BKT)
8) Válvula de retenção (BM, BKT)
9) Válvula de retenção (AM-2)
W2-3-7
59 61 59 61
60 60
O-ring
O-ring
19 19
SM1926
W2-3-8
62,63 56
3 65,66
63,64 55
57
14
12
13
SM1927
121,122
123,124
125
126
127
137,138 128,129
136 130
135 131
134 132
133
71,72 63,67
106
90,91,92 142
93,41
102
95 97 98
99
SM1928
11 10 2
15
17
21
18 18
16 16
53,54
7 13 12
37
44,46
140 75-BM-H,BKT-H,AM-R
139 60 76-BM-R,BKT-R,AM-H
SM1929
1) Pistão principal
4) Válvula de alívio de sobrecarga (SW, OPT, BM-2)
8) Válvula de retenção (SW, OPT, BM-2)
11) Bujão do furo de alívio de sobrecarga
W2-3-11
Ferramentas
90
50 SM2197
30
Suporte para o conjunto da 20
5
f agulha da válvula de 1 O2
prioridade (G) 2
35 SM2196
W2-3-13
DESMONTAGEM
SM2141
SM2142
35,36
33
32 SM2143
W2-3-14
45 39 40
SM2144
BM-1 40
39
38
40
AM-1
AM-2 39
45
SM2145
SM2146
88
89
SM2147
W2-3-15
89
99
98
SM2148
99
98 SM2149
B
3. Remova a luva (100) golpeando-a levemente
para a esquerda usando um tubo (B) com
diâmetro interno de Ø10 mm (0,394 pol.) e
diâmetro externo de Ø14 mm (0,551 pol.).
IMPORTANTE: trabalhe com cuidado para não
danificar a borda interna da luva (Ø8).
100
SM2151
W2-3-16
1
5 4 3 2
SM2152
SM2153
5 SM2154
W2-3-17
112 SM2159
86
49
47
SM2158
W2-3-18
D 5
SM2160
8
7
6
SM2162
10
F
E SM2163
W2-3-19
131
132
133
SM2164
133
130
30
131
132
SM2165
133
136
135
134 SM2166
W2-3-20
125
126
127 SM2167
47
49
SM2168
W2-3-21
SM2169
2 SM2170
SM2171
5
SM2172
W2-3-22
SM2173
2 SM2174
SM2175
W2-3-23
Válvula de controle
1. Inspecione a superfície de todas as peças quanto a rebarbas, riscos, cortes, e outros defeitos.
2. Verifique se o canalete do anel "O" na carcaça ou no bloco está livre de materiais estranhos, marcas, ou
oxidação.
3. Se a superfície do assento da válvula de retenção da carcaça ou do bloco apresentar marcas ou danos,
elimine os defeitos com polimento.
IMPORTANTE: tenha cuidado para que o composto de polimento não fique na carcaça ou no bloco.
4. Verifique se a circunferência externa da peça deslizante de um carretel manual está livre de riscos, marcas,
e outras imperfeições. Elimine possíveis defeitos com uma pedra a óleo ou composto de polimento.
5. Certifique-se de que todas as pelas deslizantes se movam com suavidade. Certifique-se de que todas as
ranhuras e passagens estejam livres de materiais estranhos.
6. Substitua as molas quebradas ou deformadas por novas.
7. Substitua todos os anéis "O" por novos.
Válvula de alívio
1. Certifique-se de que a agulha e a superfície na extremidade do assento estejam isentas de defeitos e a
superfície de contato esteja completamente uniforme.
2. Verifique manualmente se a agulha principal desliza suavemente no assento.
3. Certifique-se de que a agulha principal e a circunferência interna do assento estejam isentas de defeitos,
como riscos.
4. Certifique-se de que todas as molas estejam isentas de quebra, deformação, e desgaste excessivo.
5. Certifique-se de que os orifícios da agulha principal e o assento não estejam obstruídos.
6. Substitua todos os anéis "O" por novos. (Entre a carcaça e a vedação)
MONTAGEM
Monte seguindo a ordem inversa da desmontagem.
Para o torque de aperto dos parafusos Allen e dos bujões, consulte a página W2-3-11.
Ajuste temporário
1. Aperte o parafuso de ajuste (10) até que o
pistão (A) toque na (Z) superfície da luva (1).
2. Confirme a posição “0” da pressão de ajuste. B
3 2 1 11 10
Solte a luva (1) com o parafuso de ajuste
C
voltado para baixo. A seguir, aperte-o
SM2194
novamente até que a agulha de pilotagem (B)
toque o assento ou a pressão de ajuste da
mola (C) comece a agir. Ajuste a pressão
nesse ponto temporariamente.
3. Instale o cartucho montado temporariamente
no corpo da válvula e aperte a tampa (3).
: 41 mm
: 98 Nm (72 lbf·pé)
W2-3-25
B
NOTA: a pressão varia 4,5 MPa (653 psi) a cada 1/4 3 2 1 11 10
de volta. C
SM2194
PADRÕES DE MANUTENÇÃO
Inspeção de componentes
Nome da peça Item de inspeção Critério e solução
1. Se qualquer peça estiver danificada, substitua
a carcaça.
• As partes deslizantes do furo da carcaça e
do carretel, especialmente a circunferência
externa, às quais a pressão de retenção é
aplicada.
• Área da parte de vedação que esteja em
1. Verifique se há riscos, oxidação, e
Carcaça contato com o anel "O".
corrosão.
• Peças de vedação e assentamento da
válvula de alívio principal e de sobrecarga.
• Área da parte de vedação ou deslizamento
da agulha.
• Parte de vedação do bujão.
• Defeitos em outras peças que possam
impedir o funcionamento normal.
1. Se puder detectar algum defeito passando a
1. Verifique se há riscos, escoriações,
unha sobre a superfície de deslizando da
oxidação, e corrosão.
circunferência externa, substitua o carretel.
Carretel
2. Se o carretel danificar o anel "O" e não se
2. Instale o carretel girando-o para dentro
mover suavemente, repare ou substitua o
do furo da carcaça.
carretel.
1. Verifique se a agulha e a mola Se a mola estiver danificada, substitua-a.
apresentam danos. 1. Se o assento da agulha ou a mola estiverem
Agulha danificados, substitua-os.
2. Insira a agulha na carcaça e 2. Se a agulha se mover suavemente sem
movimente-a. prender, está normal.
1. Verifique se há oxidação, corrosão,
deformação, e quebra da mola, do
Mola e peças relacionadas 1. Substitua se estiver muito danificado.
assento da mola, do batente, do
parafuso espaçador e da tampa.
1. Verifique se há oxidação e danos na
1. Substitua.
Válvula de alívio principal, superfície externa.
Válvula de alívio do orifício, 2. Inspecione a face de contato do
2. Substitua se estiver danificado.
Válvula de corte de assento da válvula.
derivação 3. Inspecione o anel "O", o anel de 3. Como regra geral, substitua todas as pelas
encosto, e a vedação por novas. (Entre a carcaça e a vedação)
Seção
W2.4
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
DISPOSITIVO DE GIRO
W2.4
W2-4-1
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
DISPOSITIVO DE GIRO
ATENÇÃO
Possíveis vazamentos de fluido sob pressão podem
penetrar na pela e causar ferimentos graves. Evite
este risco despressurizando o sistema antes de
desconectar tubos hidráulicos e outras tubulações.
Pressione a válvula localizada no tanque de óleo
hidráulico para aliviar sua pressão residual. No fim
do turno, o óleo hidráulico pode estar muito quente e
causar queimaduras se for derramado. Antes de
iniciar qualquer intervenção, certifique-se de que o
óleo e os componentes estejam frios. Verifique se os
dispositivos de içamento (ganchos, correntes, etc.)
são apropriados para a carga, e estão em perfeitas
condições, sem sinais de desgaste excessivo.
Preparação
Remoção
: 36 mm DR
4
M
M
: 19 mm
A2
: 17 mm
B
A
10
9. Coloque cabos de aço e remova a unidade de
giro.
7
NOTA: peso do motor de giro: 286 kg (630 lbs)
8
8
7
9
7
8 SM2223
W2-4-3
Instalação
: 17 mm
B
: 36 mm 4
M
: 41 mm
: 137 ± 15 Nm (101 ± 11 lbf·pé)
12. Antes de iniciar a operação, verifique o nível do SM2221
óleo de engrenagem do redutor de giro.
Quantidade de óleo: 7L (1,9 gal)
IMPORTANTE: ao iniciar a operação, funcione o
motor em marcha lenta e baixa velocidade por
vários minutos e verifique se há vazamento de óleo
e ruído.
W2-4-4
DESMONTAGEM E MONTAGEM
DO DISPOSITIVO DE GIRO
2
3. Coloque uma marca de alinhamento (X) sa
superfície de montagem, como na figura à
direita.
SM2224
: 27 mm
: 78 ± 4,9 Nm (58 ± 3,6 lbf·pé)
: 22 mm
: 78 ± 4,9 Nm (58 ± 3,6 lbf·pé)
17
41
42
A-A
15,16
32 33
b 34
g
h
i
31
30 a
29
28 34 39 38 37 36 35
16 15
17 18
14 19
13 20
43 b
c 21
12
11
10 d 22
9 e 23
8 f 24
7 25
6 26
5 40
4
3 2 1 27 SM1975
W2-4-7
Operações preliminares
Desmontagem
SM2225
W2-4-9
36
32 28
SM2226
: 14 mm
25
SM2227
32
SM2229
19
18
32
SM2230
25
SM2231
W2-4-11
SM2232
25
SM2233
SM2235
SM2236
24
SM2237
SM2238
W2-4-13
24
SM2239
W2-4-14
Montagem
1. Preparação
Antes de montar, realize o seguinte
7
procedimento.
a. Verifique cada peça quando a danos devido
ao uso ou causados durante a
desmontagem. Em caso de dano, remova os
riscos com uma lixa d'água de granulação
apropriada. Limpe cada peça com óleo de
lavagem e seque com ar comprimido.
Providencie as peças de reposição.
SM2240
b. Substitua os vedadores.
SM2251
SM2252
W2-4-15
Round area
24
SM2253
SM2254
24
SM2255
24
SM2256
W2-4-16
24
SM2257
24
SM2258
25
SM2260
W2-4-17
25
SM2261
25
SM2263
W2-4-18
11
NOTA: lubrifique os anéis "O" com graxa.
10
25
SM2264
SM2265
25
SM2266
W2-4-19
Port A, B side
V notch
32
SM2267
32
SM2269
32
SM2270
W2-4-20
SM2271
SM2272
21 22 29
9
13
Apply Loctite #515.
14 SECTION A-A
15 24
Fill up this space
with grease.
12
16
17
SM1976
W2-4-23
Desmontagem
15
SM2275
15
SM2276
SM2277
W2-4-25
SM2278
16
17
A
SM2279
C
NOTA: não reutilize o vedador de óleo e o
rolamento. 17
16
12
SM2280
W2-4-26
15
D
SM2281
Montagem
SM2284
16
5. Para evitar o engripamento, use óleo para
engrenagens para lubrificar levemente o
perímetro do eixo do pinhão (1).
17
SM2285
12
SM2286
W2-4-28
SM2288
14
15
SM2289
W2-4-29
13
15
SM2290
SM2291
W2-4-30
* 20
18
4
3
SM2293
20
SM2292
8 22
SM2294
W2-4-31
SM2295
SM2296
15
SM2297
7
20. Engrene a engrenagem solar núm. 1 (2) com
os pinhões núm. 1 (3) e coloque-os em
3
posição.
15
SM2298
W2-4-32
PADRÃO DE MANUTENÇÃO
Redutor de giro
3. Rolamento
Gire o rolamento e verifique se produz ruídos
anormais, se prende ou apresenta outras falhas.
Não reutilize os rolamentos de esferas.
SM2299
Valor padrão
Código Item Limite de uso (mm) Solução
(mm)
0
Substitua o conjunto
Desgaste no eixo da Ø40 -0,011
A completo do suporte das
planetária núm. 1 0
planetárias
(Ø1,57 -0,0004)
Sem marcas
0
Desgaste no eixo da Ø40 -0,011 Substitua os quatro eixos
B
planetária núm. 2 0 como um conjunto
(Ø1,57 -0,00035)
A erosão não deve ultrapassar 1,6
Condição da face mm (0,063 pol.) de diâmetro, nem Substitua (as quatro
dos dentes apresentar desgaste anormal ou engrenagens planetárias
C Engrenagens sinais de engripamento devem ser substituídas
Condição do como um conjunto)
Não deve haver trincas
flanco dos dentes
Espessura da arruela de 1,6 ±0,1
D 1,3 (0,0512) Substitua
encosto (0,06±0,0039)
Espessura da arruela de 2,0 ±0,1
E 1,6 (0,063) Substitua
encosto (0,08 ±0,0039)
0
Desgaste do eixo (diâmetro Ø105 -0,087
F da região em contato com o 0
Ø104,9 (Ø 4,13) Substitua
vedador de óleo) (Ø 4,13 -0,003)
W2-4-35
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Jig 380001873
(For assembling oil seal (2)) Jig 380001875
(For assembling brake piston (11))
SM2249 SM2250
W2-4-36
Unit : mm (in)
Code Tool name Remarks
Material : mild steel 450 (17.7)
330 (13.0)
280 (11.0)
(A) Stand
22 (0.9)
Material : mild steel 216 (8.5)
250 (9.8)
Spherical bearing (13) 13- 24
(B) (0.9)
removing jig
170 (6.7)
X
X
110 (4.3)
removing jig
o 200 (7.9)
9 (0.35)
o 125 (4.9)
Material : mild steel
o 115 (4.5)
(F)
or more
press-fit jig
o 160 (6.3)
9 (0.35)
SM2300
Seção
W2.5
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
Válvula PILOTO
W2.5
W2-5-1
ATENÇÃO
Possíveis vazamentos de fluido sob pressão podem penetrar na pela e causar ferimentos graves.
Evite este risco despressurizando o sistema antes de desconectar tubos hidráulicos e outras tubulações.
No fim do turno, o óleo hidráulico pode estar muito quente e causar queimaduras se for derramado. Antes de
iniciar qualquer intervenção, certifique-se de que o óleo e os componentes estejam frios.
Se o tanque de óleo hidráulico não for despressurizado, a tampa poderá ser ejetada quando for aberta.
Pressione a válvula localizada no tanque de óleo hidráulico para aliviar sua pressão residual.
Verifique se os dispositivos de içamento (ganchos, correntes, etc.) são apropriados para a carga, e estão em
perfeitas condições, sem sinais de desgaste excessivo.
Preparação
1. Estacione a máquina sobre uma superfície 3. Desligue o motor. Pressione a válvula
firme e nivelada. localizada no na tampa do tanque de óleo
hidráulico para aliviar sua pressão residual.
2. Para despressurizar o sistema hidráulico,
consulte o procedimento “Despressurização do
sistema hidráulico” na página T2-1-47.
Remoção
1. Solte e levante a tampa de borracha (5) com a
placa (4), desencaixando os ganchos com uma
chave de fenda.
60
W2-5-2
Instalação
3. Fixe a manopla na válvula de pilotagem (9), 6 GIRO (R) VERMELHO 2 CAÇAMBA (R) AZUL
aperte a porca-trava (6) e encaixe o conector 7 BRAÇO (H) AZUL 3 LANÇA (H) VERDE
elétrico. 8 BRAÇO (R) VERDE 4 LANÇA (R) CINZA
: 22 mm
60
W2-5-3
ATENÇÃO
Possíveis vazamentos de fluido sob pressão podem penetrar na pela e causar ferimentos graves.
Evite este risco despressurizando o sistema antes de desconectar tubos hidráulicos e outras tubulações.
No fim do turno, o óleo hidráulico pode estar muito quente e causar queimaduras se for derramado. Antes de
iniciar qualquer intervenção, certifique-se de que o óleo e os componentes estejam frios.
Se o tanque de óleo hidráulico não for despressurizado, a tampa poderá ser ejetada quando for aberta.
Pressione a válvula localizada no tanque de óleo hidráulico para aliviar sua pressão residual.
Verifique se os dispositivos de içamento (ganchos, correntes, etc.) são apropriados para a carga, e estão em
perfeitas condições, sem sinais de desgaste excessivo.
Preparação
1. Estacione a máquina sobre uma superfície 3. Desligue o motor. Pressione a válvula
firme e nivelada. localizada no na tampa do tanque de óleo
hidráulico para aliviar sua pressão residual.
.
2. Para despressurizar o sistema hidráulico,
consulte o procedimento “Despressurização do
sistema hidráulico” na página T2-1-47.
Remoção
1. Remova a tampa sob a cabine
5. Desconecte os tubos (de 3 a 6) do corpo (8).
: 19, 22 mm
60
NOTA: instale uma tampa na extremidade de cada
mangueira desconectada.
Instalação
60
coifa (2).
ATENÇÃO
Quando a força das molas de retorno (15) for
elevada, nunca solte a junta (4). Se for solta, a placa (
(5), o bujão (7) e a haste (9) podem saltar.
Remova a junta (4) pressionando a placa (5) para
baixo com os dois dedos.
60
W2-5-7
60
60
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos, o bujão (7) deve ser
removido de forma lenta e uniforme até aliviar
completamente a força da mola de retorno (15).
60
60
W2-5-8
IMPORTANTE: nunca pressione o assento da mola
(12) mais que 7 mm. (Para os orifícios 1 e 3).
Nunca pressione o assento da mola (14) mais que
9,4 mm. (Para os orifícios 2 e 4).
60
60
60
60
60
60
60
W2-5-11
60
60
60
60
60
W2-5-12
(
60
9. Rosqueie a porca de ajuste (1), aplicando
Loctite 277 na rosca da junta, até que encoste
na placa circular (3); aperte-a com uma chave
para interromper o retorno da placa circular.
: 22 mm 60
60
60
W2-5-13
R
R
K
R
\
\
[ [
I
G
/RFWLWH
J
7
J
O
T
7 U
X
W 7
L 7
N 7
K X
W 7
M W
X
U
T
7
/RFWLWH
]
U
Z
7 aa
60
DESMONTAGEM E MONTAGEM
1. Substituição da coifa
NOTA: não é preciso remover a unidade de
controle de pilotagem da máquina para realizar esta
operação.
60
NOTA: não desajuste os dois parafusos de
amortecimento (6-l).
60
I O
* Montagem:
• Aplique uma gora de Loctite 262 na rosca
do parafuso.
• Torque: 30 Nm (22 lbf•pé)
L
K
60
W2-5-16
60
CUIDADO K
Coloque sempre o pistão de amortecimento (12-o)
antes do anel limpador (12-y), e certifique-se de que
\
o anel limpador (12-y) esteja posicionado
corretamente. [
R
3) Remova o pistão de amortecimento (12-o).
4) Usando uma agulha, remova o vedador (12-x)
que fica dentro do corpo (22)
* Montagem:
• Instale um vedador novo e lubrifique-o.
60
[
$ %
60
W2-5-17
$ %
IMPORTANTE: durante a montagem, certifique-se de
que o vedador (12-x) este posicionado corretamente e
tenha cuidado para não o torcer ou danificar. [
da desmontagem.
60
W2-5-18
60
60
X
W
60
8. Remoção do conjunto da válvula inversora (17)
1) Remova a unidade de controle de pilotagem
da máquina
60
IMPORTANTE: espere 8 horas antes de usar a
máquina para que o Loctite 242 seque completamente.
Z
60
W2-5-20
60
W
Z ]
60
T
U 60
W2-5-21
desapareçam.
7. Aperte o bujão da válvula de retenção (14-q).
Torque: 5 Nm (3,7 lbf•pé)
8. Repita a operação para o outro bujão da
válvula de retenção.
W2-5-22
NOTA:
Seção
W3.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
ROLAMENTO DE GIRO
W3.1
E485B
Índice
W3.1-2
E485B
Antes de remover o rolamento de giro, a estutura superior deverá ser removida primeiro. Para a remoção
e instalação da estrutura superior, consulte a seção “Remoção e instalação da estrutura principal”. Nesta
seção, o procedimento se inicia na premissa de que a estrutura superior já tenha sido removida.
Remoção
1. Faça marcações de alinhamento no rolamento 2. Remova os parafusos (3) (Qde. 36) e as res-
de giro (1) e na estrutura da esteira(2). pectivas arruelas (Qde. 36).
: 41 mm
3. Remova a graxa localizada no alojamento de
graxa (4).
Marcação
1 2
sm1307
3
4
r0062
5
sm1309
W3.1-3
E485B
Frente
R2139
5. Reabastecimento de graxa
Posição da zona S interna do rola- Reabasteça o alojamento com 22 kg de graxa
mento de giro rolamento R2138 NLGI-2 (contendo dissulfureto de molibdênio)
ou equivalente.
2. Instalação
Instale o rolamento de giro na estrutura infe-
rior alinhando as marcações e posicionando a
marcação S na pista interna conforme mostra
a figura.
3. Aperto provisório da pista interna
Cubra as roscas dos parafusos (3) com
Loctite #262 e aperte todos os parafusos (3)
provisoriamente.
3
4
r0062
W3.1-4
Seção
W3.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
DISPOSITIVO DE TRANSLAÇÃO
W3.2
W3-2-1
ATENÇÃO
Possíveis vazamentos de fluido sob pressão podem penetrar na pela e causar ferimentos graves. Evite este risco
despressurizando o sistema antes de desconectar tubos hidráulicos e outras tubulações. No fim do turno, o óleo
hidráulico pode estar muito quente e causar queimaduras se for derramado. Antes de iniciar qualquer
intervenção, certifique-se de que o óleo e os componentes estejam frios. Se o tanque de óleo hidráulico não for
despressurizado, a tampa poderá ser ejetada quando for aberta. Pressione a válvula localizada no tanque de
óleo hidráulico para aliviar sua pressão residual. Verifique se os dispositivos de içamento (ganchos, correntes,
etc.) são apropriados para a carga, e estão em perfeitas condições, sem sinais de desgaste excessivo.
Preparação
1. Estacione a máquina sobre uma superfície firme e nivelada.
2. Para despressurizar o sistema hidráulico, consulte o procedimento “Despressurização do sistema
hidráulico” na página T2-1-47.
3. Desligue o motor. Pressione a válvula localizada no na tampa do tanque de óleo hidráulico para aliviar
sua pressão residual. Remova a tampa do tanque de óleo hidráulico. Conecte uma bomba de vácuo para
manter uma pressão negativa no tanque de óleo hidráulico.
60
W3-2-2
REMOÇÃO
Preparação para remoção
1. Remova a esteira, levante o chassi da esteira
usando o implemento e coloque calços de
madeira para apoiar e estabilizar a máquina.
Remoção da tampa
2. Remova parafusos Sems (6) M12x25 e as
tampas (1). 6
: 19 mm 1
SM0616
: 27 mm
: 32 mm
: 41 mm
SM0617
W3-2-3
SM2019
SM1812
60
W3-2-4
INSTALAÇÃO
Instale a tubulação do motor de deslocamento
seguindo a ordem inversa da remoção.
1. Limpeza
Verifique se a superfície de contato do motor
de deslocamento e do chassi da esteira
apresenta rebarbas e marcas.
2. Torque de aperto
Aperte o parafuso e os tubos hidráulicos com o
torque especificado em "Torque de aperto".
3. Abasteça a carcaça com óleo hidráulico pelo
orifício de drenagem antes de conectar a
tubulação de drenagem. Ao iniciar a operação,
funcione o motor em marcha lenta e baixa
velocidade por vários minutos e verifique se há
vazamento de óleo e ruído.
TORQUE DE APERTO Nm
NOME TAMANHO FERRAMENTAS Núm. OBSERVAÇÕES
(lbf·pé)
M12 19 6 83,4 ± 8,4 (61,5 ± 6,2 lbf·pé)
Aplique Loctite
Parafusos M22 32 3 700 ± 50 Nm (516 ± 36,8 lbf·pé)
262
M24 36 5 950 ± 50 Nm (701 ± 36,8 lbf·pé)
Porca sem PF1/4 17 - 29,4 ± 5 Nm (21,7 ± 3,7 lbf·pé)
campana para PF1/2 22; 27 - 78,5 ± 5 Nm (57,9 ± 3,7 lbf·pé)
tubos, luvas 1-7/16-12UN 36; 41 206 ± 21 Nm (152 ± 15 lbf·pé)
PF1/4 19 - 36,3 ± 2 Nm (26,7 ± 1,5 lbf·pé)
Conector PF1/2 27 - 108 ± 10 Nm (79,7 ± 7,3 lbf·pé)
PF1 41 - 255 ± 10 Nm (188 ± 7,3 lbf·pé)
W3-2-5
2
1
3
4
16 15
7 6 5
9 8
10
11
12
13
14
17
18
19
20
23 22 21
SM1826
1 - Parafuso M14x40 (qtd. 16) 190 Nm (140 lbf·pé) 12 - Parafuso M30x2x150 (qtd. 4) 1480 Nm (1091 lbf·pé)
2 - Bujão de respiro do óleo M22x1,5 (qtd. 2) 35 ± 5 13 - Terceiro conjunto de redução
Nm (25,8 ± 3,7 lbf·pé) 14 - Bucha (qtd. 4)
3 - Arruela (qtd. 2) 15 - Parafuso M24x65 (qtd. 24) 950 Nm (701 lbf·pé)
4 - Conjunto da tampa 16 - Roda dentada
5 - Anel "O" 17 - Carcaça do redutor
6 - Sapata 18 - Vedador permanente
7 - Engrenagem solar 19 - Detentor dos discos
8 - Primeiro conjunto de redução 20 - Cubo
9 - Engrenagem solar 21 - Anel "O"
10 - Segundo conjunto de redução 22 - Motor hidráulico
11 - Engrenagem solar 23 - Parafuso M18x60 (qtd. 4) 295 Nm (218 lbf·pé)
W3-2-6
DESMONTAGEM
SM1827
22
SM1828
21
SM1829
W3-2-7
SM1830
16
SM1831
2 3
SM1832
SM1833
W3-2-8
SM1834
5
4
SM1835
SM1836
SM1837
W3-2-9
SM1838
SM1839
SM1840
SM1841
W3-2-10
12 13
SM1842
SM1843
17
SM1844
20
14
SM1845
W3-2-11
20
SM1846
B
13
SM1847
SM1848
SM1849
W3-2-12
SUBSTITUIÇÕES
MONTAGEM
1. Preparação do vedador permanente
Instruções para a montagem adequada do
vedador permanente:
a. Limpe cuidadosamente os assentos (1 e 2)
usando, se necessário, uma escova 1 2
metálica ou solvente; as superfícies de
contato com (3) devem estar perfeitamente
limpas e secas. 6 6
b. Certifique-se de que as superfícies de
vedação (4) dos anéis metálicos (5)
3 3
estejam livres de riscos, deformações ou
substâncias estranhas; as superfícies do 5
5
anel metálico devem estar perfeitamente
limpas e secas. 4 4
c. Limpe cuidadosamente a superfície polida
(4) dos anéis metálicos (5) e remova poeira
SM1850
e impressões digitais. A seguir, lubrifique-os
com um fino filme de óleo, tomando cuidado
para não lubrificar os outros componentes.
W3-2-13
C
SM1981
18
17
SM1982
C
18
SM1983
W3-2-14
18
18
17
SM2000
SM1984
W3-2-15
88,5
a
b
20
Ø335,6
20 Ø355,6
SM1985
a
b
SM1986
17
SM1987
W3-2-16
12. Caso as peças de reposição sejam fornecidas Coloque o cubo flangeado (20) no suporte. Use
como um kit (ou seja, o rolamento principal a ferramenta 380002068 (D2) para centralizar
montado na carcaça do redutor (17)), instale a a carcaça do redutor (17), e instale o
carcaça do redutor (17) no cubo flangeado (20) espaçador 380002068 (D1). Pressione o
de acordo com o desenho. espaçador para instalar a carcaça do redutor
(17) e o rolamento no cubo flangeado (20).
D1
*
a
b
**
D2
17
20
SM1988
SM1989
SM1990
SM1991
W3-2-18
SM1992
SM1993
SM1994
SM1995
W3-2-19
10
SM1996
SM1997
SM1998
SM1999
W3-2-20
5
4
SM1835
4
SM2001
17
SM2002
SM2003
W3-2-21
16
SM2004
SM2005
SM2006
22
21
SM2007
W3-2-22
SM2008
SM2009
2 3
4
SM2010
W3-2-23
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Número de peça
Ref. Finalidade Figura
da ferramenta
Montagem e desmontagem
A 380002067
da tampa
SM2012
SM2011
SM2014
W3-2-24
Número de peça
Ref. Finalidade Figura
da ferramenta
D1
D2
SM2013
Seção
W3.3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
JUNTA ARTICULADA
W3.3
E485B
Índice
W3.3-2
E485B
Preparação
ADVERTÊNCIA: Possíveis vazamen- 1. Estacione a máquina em uma superfície firme
tos de fluidos sob pressão podem e nivelada.
penetrar na pele, causando graves
lesões. 2. Desligue o motor. Acione as válvulas piloto
Evite esses perigos, aliviando a pres- manuais e dos pedais para aliviar qualquer
são antes de desconectar os tubos resíduo de pressão da parte interna do siste-
hidráulicos ou os demais tubos. ma hidráulico. Pressione a válvula localizada
O fluido hidráulico, ao final de um no reservatório do fluido hidráulico para aliviar
período de trabalho, pode estar muito qualquer resíduo de pressão que estiver den-
! quente e causar, quando derramado, to do próprio reservatório.
graves queimaduras. 3. Remova a tampa do reservatório do fluido hi-
Antes de iniciar qualquer intervenção, dráulico. Conecte uma bomba de vácuo para
certifique-se de que o fluido e os com- manter a pressão negativa no reservatório do
ponentes estejam frios. fluido hidráulico.
A tampa do reservatório do fluido
NOTA: Não esqueça de funcionar a bomba de
hidráulico pode ser ejetada se a pres-
vácuo continuamente durante o trabalho.
são não for aliviada do reservatório.
Pressione a válvula localizada no
reservatório do fluido hidráulico para
aliviar qualquer resíduo de pressão
que estiver presente no próprio reser-
vatório.
W3.3-3
E485B
7 3
6
5
r0038
W3.3-4
E485B
R0040
3
10
9
R0041
6
4
R0039
W3.3-5
E485B
2
R0042
R0043
W3.3-6
E485B
X
Vista a partir de X
E
G
A
2
6 G
E
1 C
B
D
D
C
B
Seção G-G
A
5
7 F
3
9
8
E E
4 12
R0044
W3.3-7
E485B
Desmontagem
Os números das peças utilizados neste procedi- 4. Solte o parafuso (8) prendendo a placa de
mento de desmontagem correspondem àqueles encosto (3), da mesma maneira da remoção
do desenho de construção na figura da página da tampa mencionada acima.
W-3-3-4.
– Durante a remoção da placa de encosto
1. Faça marcações de alinhamento na tampa (4) (3) fixando o corpo (1), apoie a haste (2)
e no corpo (1) para efetuar uma montagem de modo que ela não possa cair.
correta.
: 6 mm
2. Coloque um bloco em ‘ V’ (A) sobre uma
bancada, e posicione o conjunto da junta arti-
culada no lado, prenda-o e afrouxe o parafuso
soquete (9) por meio de um tubo, para fazer 1
alavanca, e de uma chave . Alternadamente, 3
a junta articulada pode ser virada prendendo 8
a sua haste (2) em uma morsa.
: 6 mm
2 2
1
4
9
r0047
4
1
2
B
R0046
R0048
W3.3-8
E485B
C 6
R0050
B
Detalhes
5e6
1
A
6
R0049
W3.3-9
E485B
6
1
5
R0051
R0052
W3.3-10
E485B
1 A
9
8 3
4
2
R0054
R0053
W3.3-11
E485B
MANUTENÇÃO PADRÃO
Item Limite permitido (base do diagnóstico) Ação a ser tomada
1.5 mm (máx)
0.5 mm (máx)
W3.3-12
E485B
MANUTENÇÃO PADRÃO
Inspeção após a montagem
Após a conclusão da montagem, verifique quanto 1
a vazamentos de óleo, a resistência da pressão
etc., utilizando um dispositivo conforme mostrado
na figura à direita.
1. Orifício de alta pressão (orifício A,B,C,D) 9
Instale uma válvula direcional (8) e um manô-
metro (1) ao orifício lateral da haste e ao orifício
lateral do corpo respectivamente, e enquanto
estiver observando o manômetro (quanto à
2
alta pressão), instalado na lateral do corpo e
ajustando também a válvula de alívio de alta
pressão (7), aumente gradualmente a pressão.
Quando a pressão tiver atingido 1,5 vezes a 3
pressão máxima de trabalho, feche a válvula
limitadora (3) e bloqueie o fluido hidráulico na 8
articulação.
Neste momento, mantenha a válvula limitadora
(6) no lado da válvula de alívio de baixa pressão
fechada no mínimo por 3 minutos e verifique 7
quanto a qualquer distorção, quebra ou soltura.
Durante o primeiro minuto, verifique quanto a
vazamentos de fluido, e em caso de queda de
pressão, esta deverá ser de 10% da pressão
bloqueada. Esta verificação deve ser realizada 4 6 5
em cada circuito.
R0058
2. Orifício de baixa pressão
(Orifício de drenagem, orifício de retorno: Ori- 1 - Manômetro
fícios E, F) 2 - Junta articulada
3 - Válvula limitadora
Similar ao orifício de alta pressão, instale uma 4 - Fonte hidráulica
válvula direcional e um manômetro em cada 5 - Válvula de alívio para baixa pressão
6 - Válvula limitadora
orifício lateral da haste e lateral do corpo. 7 - Válvula de alívio para alta pressão
` Abra a válvula limitadora (6) do lado da válvula 8 - Válvula direcional
9 - Tubulação, etc.
de alívio (5) de baixa pressão e enquanto esti-
ver observando o manômetro (quanto à baixa
pressão), conectado na lateral do corpo e ajus-
tando também a válvula de alívio (5) de baixa
pressão, aumente gradualmente a pressão e
verifique quanto a vazamentos externos por
meio de verificação colorida com uma pressão
de 0.49 MPa.
W3.3-13
E485B
W3.3-14
Seção
W3.4
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
AJUSTADOR DE ESTEIRA
W3.4
E485B
Índice
W3.4-2
E485B
Antes de remover o ajustador, as esteiras e a roda guia devem ser removidas primeiro. Para a remoção e
instalação das esteiras e da roda guia, consulte as seções de remoção/instalação aplicáveis. Nesta seção,
o procedimento se inicia na premissa de que as esteiras e a roda guia já tinham sido removidas.
Remoção
SM1801
W3.4-3
E485B
Instalação
NOTA – Para separar o rolete do esticador da
ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que esteira, solte o parafuso (1).
os cabos estejam fixados e o ponto
de amarração esteja forte o suficien-
! te para suportar a carga esperada. ADVERTÊNCIA: Peso do ajustador de
Mantenha as pessoas afastadas dos
pontos de amarração e dos cabos ou
! esteira: 632 kg
da corrente.
R1543
SM1802
W3.4-4
E485B
11
2
4
10
1
9
6
8
X
10
R1559
W3.4-5
E485B
Não esqueça de utilizar a ferramenta especial 4. Removendo o vedador de óleo (9), o anel-O (8)
(380001029) para a montagem / desmontagem do do cilindro tensor (1).
ajustador de esteira. 5. Instale o conjunto do ajustador da roda guia no
apoio do guia com o seu suporte virado para
ADVERTÊNCIA: Evite lesões corporais. cima.
A força da mola do ajustador de esteira
é extremamente potente. Inspecione
! completamente a ferramenta especial
quanto a danos. Realize o trabalho de
montagem com cuidado referindo-se ao
procedimento abaixo.
9
3
6
4
8
5
7
380001029
01
11
r0099
SM1160
6. Prenda o ajustador de esteira a uma talha
utilizando uma correia de içamento.
Instale o ajustador de esteira no conjunto de
ADVERTÊNCIA: Peso aproximado do fixação da mola da esteira (380001029).
! conjunto de fixação da mola da esteira :
304 kg
Remova a corrente de içamento.
Placa
V R0098
SM1161
W3.4-6
E485B
1 2
3
r0100
11
8. Remova o pino elástico (4), pressione a mola R0102
(5) levantando-a com o macaco de modo que
a porca (3) possa girar livremente, e remova a 10. Enganche um olhal de içamento (W) ao para-
porca. fuso M48 na extremidade superior do cilindro
tensor (1) e levante-o. Em seguida, remova
: 46 mm
o conjunto de cilindro tensor (1) e a mola (5)
: 105 mm utilizando uma talha.
Remova a mola (5) do cilindro tensor (1).
W
1
R0101
R0103
W3.4-7
E485B
3 4 5 1 9 8 6 10
X
2 11
R2190
W3.4-8
E485B
9
mola (5) até atingir um comprimento definido
3
1
7
6
4
8
5
: 105 mm
r0099
31 21
W
1
2
4
3
11
7
R0104
1
5
R0105
W3.4-9
E485B
5. Remova o conjunto do ajustador da roda guia 6. Aplique graxa no vedador de óleo (9) e no
da ferramenta (380001029). anel-O (8) em seguida instale-os no cilindro
tensor (1).
ADVERTÊNCIA: Peso do ajustador de 7. Abasteça o cilindro com graxa (1), remova a
! esteira: 304 kg graxeira do êmbolo (6) a fim de sangrar o ar
interno e pressione o êmbolo com a mão.
Direcione o furo da graxeira para baixo a fim de
facilitar a saída do ar.
8. Montar o engraxador (X) ao êmbolo (6).
: 19 mm
: 59 Nm
9
1
6
8
R0106
X
R0107
W3.4-10
Seção
W3.5
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
RODA DIANTEIRA
W3.5
E485B
Índice
W3.5-2
E485B
3
6
2
1 4
4 2
R1544
W3.5-3
E485B
5 Barra de em-
purrar pinos
R0090
W3.5-4
E485B
Suporte de
reparos
R0092 1 2
R0093
W3.5-5
E485B
6 2 7 3 4 8 1
R2191
W3.5-6
E485B
6 4
Empurrar
1
com a prensa
2 1
R0096
4
3
R0097
R0095
W3.5-7
E485B
Normas de MANUTENÇÃO
Roda guia
C D
A
B
SM1189
Unidade: mm
Padrão Permitido Ação a ser tomada
A 105 97
B 210 –
C 676 666 Solda de montagem e acabamento
D 726 –
E 25 –
Eixo e bucha
Unidade: mm
Padrão Permitido Aao
Eixo Diâmetro externo 110 109.2
Bucha Diâmetro interno 110 111 Substituir
Bucha Espessura do flange 5 4
W3.5-8
Seção
W3.6
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
W3.6
E485B
Índice
W3.6-2
E485B
Remoção
SM1228 4
sm1828
1
2 R0022
W3.6-3
E485B
3 4
4
3 4
2
1 CENTRO DA MÁQUINA
2
R0024
4
1
r0025
W3.6-4
E485B
9 11 10 3 1 6 8
4 5 7 2
sm1230
: 59 Nm
NOTA: Verifique a deflexão das esteiras após
remover totalmente, por meio de lavagem, a
sujeira grudada na área das mesmas.
1
2 R0022
sm1234
W3.6-5
E485B
Remoção
1. Remova o protetor do rolete e afrouxe os
parafusos (5). ADVERTÊNCIA: Não afrouxe a válvu-
: 32 mm la (3) rapidamente ou em demasia pois
a graxa em alta pressão no cilindro de
! ajustagem pode esguichar. Afrouxe-a
com cuidado, mantendo as partes do
corpo e a face longe da válvula (3).
Nunca afrouxe a graxeira (4).
SM1236
2
SM1237
W3.6-6
E485B
3
4 R0019
1
SM1238
W3.6-7
E485B
2
1
SM1239
2
4
SM1240
W3.6-8
E485B
sm1234
3
4 R0019
W3.6-9
E485B
Desmontagem
10
R1546
W3.6-10
E485B
Leia com cuidado as “Precauções a serem tomadas 6. Coloque o guia do extrator contra a face da
durante a desmontagem e montagem” na página extremidade do eixo (2) e empurre o eixo
W1-1-3 antes de iniciar o trabalho de desmonta- junto com o colar (3) do vedador flutuante (7),
gem. utilizando uma prensa ou um martelo.
1. Remova o bujão (10) e drene o óleo.
: 6 mm
2. Instale a face da extremidade interna do rolete
superior (1) na ferramenta e remova o anel
de trava (11), utilizando um alicate para anéis
de trava.
Empurre com a prensa
3. Remova a tampa (5) pela parte superior,
utilizando o furo rosqueado do bujão.
4. Remova o anel-O (8) da tampa (5).
Guia do extrator
5. Solte os dois parafusos allen (9) e remova a
placa (4) do rolete (1).
: 19 mm 2
9
11
4 Suporte
8
5
1
10
R1548
Suporte
R1547
W3.6-11
E485B
Guia do extrator
R0029
6
8. Remova o colar (3), o vedador flutuante (7)
localizado no lado do qual o eixo (2) foi re- 1
movido.
Suporte
IMPORTANTE: O colar (3) é instalado
! sob pressão no eixo (2) por meio de
uma prensa. Portanto não deve ser
desmontado.
2
r0031
7
r0030
W3.6-12
E485B
Montagem
5 8 4 6 10 1 6 7 7 3 2
9
R2194
W3.6-13
E485B
r0032
W3.6-14
E485B
R0033
R0034
W3.6-15
E485B
6. Cubra o eixo (2) com uma fina camada de 7. Instale o rolete superior (1) no suporte e
óleo e insira-o no rolete superior (1). prenda a placa (4) na face da extremidade
do eixo com o parafuso (9).
: 19 mm
EMPURRE COM PRENSA : 132.5 Nm
8. Instale o anel-O (8) no alojamento da tampa
(5).
NOTA - Aplique graxa no anel-O.
2
9. Instale a tampa (5) ao rolete superior (1) e
fixe a tampa com três parafusos (9).
: 19 mm
1 : 132,5 Nm
10. Abasteça com 367 cm3 de óleo para motor
através do furo do bujão na tampa(4).
R0035
11
8
9 5
4
1
Suporte
R0036
W3.6-16
E485B
R2195
W3.6-17
E485B
Desmontagem
3
2
4
5
6
7
6
5
4
3
2
1 SM1242
W3.6-18
E485B
2 5 1 7 5
4
2
5 2
8
SM1243
sm1244
380001763
sm1245
W3.6-19
E485B
11 1 2 3 10 4 5 6 5 7 8
9
R2232
W3.6-20
E485B
9 11
2 1
5 2
11 8
SM1247
SM1249
IMPORTANTE: O pino elástico (9) deve ser
instalado com a fenda direcionada para a parte
interna do rolete. 5. Acrescente óleo para motor através do furo
do bujão (3) no suporte (11). Aplique um com-
posto vedador (Loctite 503 ou equivalente) na
rosca do bujão (3). Aperte o bujão (3).
Quantidade de óleo para motor: 0.4 Kg
5
: 6 mm
: 14,7 Nm
5
8
3 9
1
SM1248
11 R2233
W3.6-21
E485B
MANUTENÇÃO PADRÃO
Rolete superior
A
B
SM1251
Unidade: mm
Padrão Limite Permitido Ação a ser tomada
A 95 85
B 210 – Substitua
C 160 150
Rolete inferior
C A C
B
SM1252
Unidade: mm
Padrão Limite Permitido Ação a ser tomada
A 218 –
B 280 – Solda de montagem e acabamento
C 31 –
D 220 210
W3.6-22
E485B
MANUTENÇÃO PADRÃO
W3.6-23
E485B
W3.6-24
Seção
W3.7
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
ESTEIRAS
W3.7
E485B
ÍNDICE
W3.7-2
E485B
Remoção
ADVERTÊNCIA 5
Não afrouxe a válvula (1) rapidamente ou em
demasia pois a graxa em alta pressão no
! cilindro de ajustagem pode esguichar.
4
Afrouxe com cuidado, mantendo as partes
do corpo e face longe da válvula (1).
Nunca afrouxe a graxeira (2).
3
SM1254
SM1253
1
2
R0022
W3.7-3
E485B
A: 380001008
ADVERTÊNCIA
B: 380001907
A roda guia poderá saltar para fora de sua
posição devido à forte força da mola quando a C: 380002037
D C 3 E
G B A
SM1258
SM1259
90º a 110º
SM1260
W3.7-4
E485B
Lado da Lado da
roda guia roda motriz
SM1263
SM1261
4. Gire a roda motriz (1)até que a extremidade
da esteira (4) fique sobre a roda guia (3).
2. Levante a esteira, e coloque-a sobre a roda Abaixe a máquina e calce-a com um bloco de
motriz (1). madeira conforme mostrado.
4
SM1262 SM1264
W3.7-5
E485B
SM1257
A: 380001008
B: 380001907 SM1265
C: 380002037
D: 380001020
E: 380001021 6. Lubrifique com graxa o cilindro através da
G: 380001019 graxeira a fim de ajustar a tensão da estei-
ra.
5: PINO MESTRE
Especificações de deflexão das esteiras
IMPORTANTE – Injete um protetor antiferru- (A):
gem (ex. TECTYL165 G) entre a folga do pino
e da bucha. 390 a 440 mm
: 19 mm
D C 5 E
: 59 Nm
W3.7-6
E485B
MANUTENÇÃO PADRÃO
SM1266
Unidade: mm
Padrão Limite Permitido Ação a ser tomada
A 914.4 932 Substitua
Pino mestre
B
R0087
Unidade: mm
Padrão Limite Permitido Ação a ser tomada
A 264 – Substitua
48.85 46 Substitua
B
W3.7-7
E485B
MANUTENÇÃO PADRÃO
Bucha mestre
B C
SM1267
Unidade: mm
Padrão Limite Permitido Ação a ser tomada
A 160 -
49.5 53 Substitua
B
73.33 70
C
Sapata da esteira
SM1268
Unidade: mm
Padrão Limite Permitido Ação a ser tomada
A 254 -
18 - Substitua
B
37 20
C
W3.7-8
Seção
W4.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
implemento frontal
W4.1
E485B
ATENÇÃO
Possíveis vazamentos de fluido sob pressão podem penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este
risco despressurizando o sistema antes de desconectar tubos hidráulicos e outras tubulações. Pressione a
válvula localizada no tanque de óleo hidráulico para aliviar sua pressão residual.
No fim do turno, o óleo hidráulico pode estar muito quente e causar queimaduras se for derramado. Antes de
iniciar qualquer intervenção, certifique-se de que o óleo e os componentes estejam frios.
Certifique-se sempre de que os ganchos e correntes usados para içamento estejam em boas condições e
sejam adequados para a carga.
Pode haver a projeção de fragmentos metálicos ao usar um martelo para remover pinos. Certifique-se de usar
uma proteção adequada.
Remoção
1. Estacione a máquina num local firme e plano.
Coloque o implemento frontal como ilustrado e
abaixe até o chão.
5 4 2
4 3 SM0202
W4-1-1
E485B
SM0203
7. Desconecte as mangueiras (7) e (8) do cilindro
da caçamba e do cilindro do braço.
9 9 10
10
NOTA: se a máquina está equipada com rompedor/
7 7
britador, variações de válvulas antiqueda e rotação
da caçamba, desconecte as respectivas
mangueiras (9), (10) e (11).
8 8
SM0206
W4-1-2
E485B
18
11. Desconecte a mangueira da bomba de
transferência de combustível (16).
: 41 mm
17
15
SM0208
14. Remova o pino de articulação inferior da lança
(20) do chassi usando um extrator apropriado.
20
W4-1-3
E485B
Instalação
1. Levante o implemento frontal.
NOTA: massa aproximada do equipamento frontal:
7500 kg
16
Instale os vedadores de pó no pé da lança.
Alinhe o ressalto do pé da lança com o ressalto
18
do chassi principal. Instale uma placa de
encosto nos lados direito e esquerdo do ressalto
do pé da lança eliminando a folga entre o
ressalto do pé da lança e o ressalto do chassi.
15 20
2. Instale o pino do pé da lança (20) usando um 17
martelo e uma barra.
(17).
: 30 mm 14
: 930 Nm 13
4. Instale a mangueira da bomba de transferência
de combustível (16).
: 41 mm
: 30 Nm
W4-1-4
E485B
6
12. Conecte as mangueiras de lubrificação
centralizada (12) localizadas entre os cilindros
da lança. 4 3 SM0202
: 17 mm
: 20 Nm
Usando uma engraxadeira, injete graxa nos 5
bicos (21) (lança) e (22) (cilindros da lança).
1
3
NOTA: abasteça o tanque de óleo hidráulico até o
nível especificado. Funcione o motor em marcha
lenta. Verifique se as conexões das mangueiras
apresentam vazamento de óleo.
4
2
IMPORTANTE: sangre o circuito hidráulico.
SM0201
12
22 21 22
SM0212
W4-1-5
E485B
Manutenção
F E G H
A B C J K
D I
SM0213
W4-1-6
E485B
o p q
g
h
k
j
Section A
d
l
B
m
c
n
e
a b
Section B
f
A SM021
E485B E485
a 530 (20.87) →
b (*) (**) 53 (2.09) →
b (***) 54 (2.13) →
c 750 (29.53) →
d 710 (27.95) →
f 1774 (69.84) 1798 (70.79)
g 643 (25.31) →
h 497 (19.57) →
i Ø 110 (Ø 4.33) →
j (*) 584 (22.59) →
j (**) (***) 550 (21.65) →
k (*) 33 (1.30) →
k (**) (***) 5 (0.20) →
l 663 (26.10) →
m 471 (18.54) →
n Ø 110 (Ø 4.33) →
o 0° →
(*) BEH: 2600 mm (8 ft 6 in)
(**) braço: 2900/3450 mm (9 ft 6 in/11 ft 4 in) Unidade: mm
(***) braço: 4040 mm (13 ft 3 in)
W4-1-7
E485B
INSTALAÇÃO DA CAÇAMBA
CUIDADO
- Instale a caçamba sobre uma superfície firme e nive-
lada. Tenha muita atenção com a segurança.
- Ao alinhar os furos dos pinos, NÃO COLOQUE A MÃO
OU OS DEDOS. Podem ocorrer ferimentos graves.
Alinhe os furos visualmente ou usando uma ferramenta.
- Mantenha a caçamba removida numa condição estável.
Remoção da caçamba
• Coloque a máquina sobre uma superfície firme e plana
e apóie a caçamba no chão numa posição estável.
• Remova os anéis "O" (1) de seus assentos.
Remova os pinos e seus anéis de retenção.
• Remova os pinos (E) e (B) e, a seguir, remova a
caçamba.
Instalação da caçamba
• Usando um guindaste apropriado, coloque a
caçamba no mesmo nível que as esteiras.
• Coloque os anéis "O" (1) na parte externa de seus
assentos.
• Usando os controles do cilindro do braço e do
cilindro da lança, faça pequenos movimentos
verticais e horizontais para instalar o pino de
articulação (B) que conecta a caçamba ao braço
no furo (A).
• Use o controle do cilindro da caçamba para alinha IMPORTANTE: durante a remoção da caçamba,
a haste de conexão (C) ao furo (D) e instale o pino certifique-se de que os pinos estejam limpos e livres de
de articulação (E). areia, etc. Depois de reinstalar a caçamba, lubrifique os
• Fixe os pinos de articulação usando pinos-trava e pinos com graxa usando os bicos apropriados.
anéis de retenção e, a seguir, reposicione os anéis
"O" em seus assentos.
W4-1-8
E485B
ATENÇÃO
Mantenha as pessoas não envolvidas no trabalho
de manutenção fora da área de trabalho.
Use roupas adequadas e óculos com proteção
lateral para se proteger contra a projeção de detritos.
W4-1-9
E485B
ATENÇÃO
Possíveis vazamentos de fluido sob pressão podem penetrar na pele e causar ferimentos graves. Evite este
risco despressurizando o sistema antes de desconectar tubos hidráulicos e outras tubulações. Pressione a
válvula localizada no tanque de óleo hidráulico para aliviar sua pressão residual.
No fim do turno, o óleo hidráulico pode estar muito quente e causar queimaduras se for derramado. Antes de
iniciar qualquer intervenção, certifique-se de que o óleo e os componentes estejam frios.
Certifique-se sempre de que os ganchos e correntes usados para içamento estejam em boas condições e
sejam adequados para a carga.
Pode haver a projeção de fragmentos metálicos ao usar um martelo para remover pinos. Certifique-se de usar
uma proteção adequada.
3
IMPORTANTE: O lado do pino (6) da articulação
cairá quando o pino for removido, com o risco de
ferimentos. Certifique-se de fixar a articulação
2
usando um arame antes de remover o pino (6).
SM0226
5. Solte as porcas-trava (4) e remova o parafuso
(5). 6
Remova o pino (6) usando um martelo e uma 7 4
barra para liberar a extremidade do cilindro e, a
seguir, remova os calços de ajuste (7).
: 30 mm
5
SM0227
W4-1-10
E485B
1
NOTA: peso do cilindro da caçamba: 416 kg
8
7. Usando um guindaste, levante ligeiramente o
cilindro da caçamba (1). Solte as porcas-trava
(9), remova o parafuso (10) e o pino (11)
usando um martelo e uma barra para liberar a 8
extremidade do cilindro e, a seguir, remova os
calços de ajuste (12).
: 30 mm
SM0228
W4-1-11
E485B
W4-1-12
E485B
SM0230
12
SM0233
W4-1-13
E485B
: 30 mm
: 181 Nm
5
NOTA: para facilitar a montagem, acione o motor e
use a alavanca de controle do braço.
W4-1-14
E485B
5 4 2
4. Fixe o cilindro da lança a um guindaste.
W4-1-15
E485B
: 30 mm : 36 mm
: 137 Nm : 206 Nm
: 147 Nm
W4-1-16
E485B
13
19
20
15
16
17
18
16
19
20
21
24
23 22
11
12
1
2
3
8 4
5
6
9
10
W4-1-17
E485B
1. Usando um guindaste, levante e coloque o 9. Remova os anéis "O" (10), os anéis de encosto
cilindro sobre uma bancada com segurança. (9) e (2) da cabeça do cilindro (7) e, a seguir,
Certifique-se de colocar o cilindro remova o anel limpador (1), o vedador (3), o
horizontalmente. Drene o óleo hidráulico do
anel de amortecimento (4), o anel-trava (6), e a
cilindro.
bucha (5).
W4-1-18
E485B
W4-1-19
E485B
Cilindro do braço
14
13
19
20
15
23 22
16
17
18
16
20 11
19 25
26
27
28
12
1
2
3
8 4
5
6
9
10
W4-1-20
E485B
W4-1-21
E485B
W4-1-22
E485B
Cilindros da lança
13
19
20
15
16
17
18
16
19
20
21
24
23 22
11
12
1
2
3
8 4
5
6
9
10
W4-1-23
E485B
W4-1-24
E485B
W4-1-25
E485B
Ferramentas especiais
W4-1-26
E485B
SM0243
Lança 115
Braço 130
Substitua
ou revista com cromo
Caçamba 120
Unidade: mm
W4-1-27
E485B
NOTAS:
W4-1-28
Seção
W5.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
MOTOR - GERAL
W5.1
GERAL E485B
MOTOR
1 GERAL
Informações gerais
Geral
Advertência............................................................. 1-2
Como ler este manual ............................................ 1-3
Precauções sobre o trabalho .................................. 1-7
Aperto dos parafusos e porcas do motor.............. 1-11
Aperto das porcas e mangueiras flangeadas ....... 1-13
Vedante da rosca cônica para tubulação .............. 1-14
Conjunto das juntas e vedadores para tubulação. 1-15
Manuseio da junta líquida ..................................... 1-17
Procedimentos de diagnóstico de falhas .............. 1-18
Diagnóstico de falhas utilizando Hino-DX............. 1-19
Método de conexão de Hino-DX........................... 1-21
Número do chassi e número do motor ................ 1-22
W5-1-1
E485B GERAL
Advertência
JP30002010102001
Este manual foi elaborado para engenheiros de manutenção qualificados e reconhecidos como especialistas
técnicos. Os que não são qualificados, que não são adequadamente treinados, que realizam a manutenção sem
ferramentas ou equipamentos adequados ou que executam a manutenção de maneira não especificada neste
manual podem não apenas prejudicar a máquina, mas também colocar em risco os engenheiros e as pessoas que
estiverem nas áreas adjacentes.
• A manutenção e o reparo adequado são essenciais para garantir a segurança dos engenheiros de manutenção
bem como a segurança e confiabilidade da máquina. Certifique-se de utilizar peças originais Hino para a
substituição de peças. Não utilize peças deterioradas de qualidade inferior.
• Os itens descritos neste manual são os procedimentos a serem observados quanto à manutenção e ao reparo.
Para realizar manutenção e reparos de acordo com esses procedimentos, certifique-se de usar as ferramentas
especiais projetadas para cada finalidade.
• Caso utilize um método ou ferramenta não recomendada, a segurança dos engenheiros de manutenção, bem
como a segurança e a confiabilidade das máquinas pode ser prejudicada. Nunca utilize um método ou ferramenta
não recomendada.
• Este manual mostra as “Advertências” e “Cuidados” dos itens que precisam ser observados de modo que não
ocorram acidentes durante a manutenção ou reparo, ou que os danos à máquina resultantes de método
inadequado não comprometam a segurança e confiabilidade da máquina. Essas instruções não podem fornecer
advertências para todos os possíveis riscos. Observe que os itens com as palavras “Advertência” ou “Cuidado”
não são estritamente relacionados com a segurança.
W5-1-2
GERAL E485B
2. Valor padrão
(1) O valor padrão, limite, ação e torque de aperto descritos no texto estão resumidos nas tabelas.
! CUIDADO Os layouts das peças neste manual são fornecidos com base nas ilustrações e nos números
de peças do catálogo de peças. Certifique-se de utilizar o catálogo de peças para
confirmação das ilustrações e números das peças bem como para fazer pedido de peças.
W5-1-3
E485B GERAL
(2) Pré-inspeção
W5-1-4
GERAL E485B
W5-1-5
E485B GERAL
W5-1-6
GERAL E485B
8. Unidade
(1) A unidade SI é utilizada neste manual. A unidade SI é a unidade internacional para unificar as diferentes
unidades internacionais convencionais em uma unidade por quantidade e para promover comunicações
técnicas homogêneas.
(2) Este manual mostra tanto a unidade SI como as unidades convencionais. As unidades convencionais são
mostradas entre { }.
Constante
Força N kgf 1kgf=9,80665N N/mm kgf/mm 1kgf/mm=980665N/mm
de mola
1kgf⇒cm=0,0980665N
Torque*2 N.m kgf.cm Volume L cc 1cc=1mL
⇒m
1kgf/cm2=98,0665kPa
kgf/cm2 Eficiência W PS 1PS=0,735499kW
=0,0980665MPa
Pressão Pa
Valor
mmHg 1mmHg=0,133322kPa W⇒H cal 1kcal=1,13279W.h
calorífico
1. Precauções gerais
Para garantir a segurança no trabalho e para a prevenção de acidentes, observe os seguintes itens:
(1) Aparência
a. Utilize óculos de segurança.
b. Não utilize relógio, gravata, anel, pulseira, colar etc. a fim de evitar acidentes antes do trabalho.
c. Prenda os cabelos compridos atrás da cabeça.
d. Certifique-se de usar capacete e sapatos de segurança.
(2) Segurança no trabalho
a. Não toque no radiador, silenciador, tubo de escapamento, tubo de sucção da bomba etc. após o
desligamento do motor para evitar queimaduras.
b. Não deixe suas roupas ou ferramentas próximo a peças em rotação (em especial, ventoinhas ou –
correia em V) durante o funcionamento do motor.
c. Remova a chave do motor de partida quando o motor não estiver ligado.
d. Ligue o motor em um local bem ventilado, para que o monóxido de carbono não se acumule no local.
e. Como o gás do combustível ou da bateria é inflamável, não produza chamas nem fume próximo à área.
f. Como o fluido da bateria é tóxico e corrosivo, cuidado ao manuseá-lo.
g. Não provoque curto-circuito no cabo da bateria ou no motor de partida. Caso contrário, o cabo pode se
queimar ou podem ocorrer queimaduras.
W5-1-7
E485B GERAL
h. Se uma ferramenta ou pano de limpeza for deixado no compartimento do motor, poderá chocar-se com
uma peça de rotação no motor, resultando em ferimentos.
i. Para rebocar uma máquina avariada, consulte a seção “Reboque” no "Manual de operações" da
máquina.
SAPH300020100002
W5-1-8
GERAL E485B
SAPH300020100003
SAPH300020100004
SAPH300020100005
W5-1-9
E485B GERAL
W5-1-10
GERAL E485B
Observação Parafuso com o núm. “7” na cabeça Parafuso com o núm. “9” na cabeça
SAPH300020100006
W5-1-11
E485B GERAL
2. Parafuso pré-revestido
O parafuso pré-revestido é o parafuso com aplicação do
agente de bloqueio de vedação na rosca.
SAPH300020100008
SAPH300020100010
W5-1-12
GERAL E485B
Diâmetro
externo do
4.76 6.35 8 10 12 15
tubo
Material
21.5±1.5{215±15}
Mangueira de ar Somente metrímetro 41.5±2.5{425±25} —
10{100}
Mangueira de Gaxeta
— —
freio 51.5±7.5{525±75}
Tamanho
nominal do M12 M16 M20 M27
parafuso
Torque de
15±2{150±20} 66±6{670±60} 97±9{990±90} 209±19{2130±190}
aperto
W5-1-13
E485B GERAL
1. Para desconexão
Removal of joint (Example: Use of magnetic valve)
Magnetic valve
(1) O vedante (# Loctite 575) tem forte característica de
Frame Air pipe (Flare joint) vedação. O torque de retorno da junta cônica é
(No application of sealant)
aumentado cerca de 1,5 vezes o torque de aperto inicial.
Since sealant is
Quando o conjunto estiver desconectado, utilize uma
applied to this chave longa para a desconexão
area, remove
accessories with (2) Quando uma junta em uma área pouco acessível for
the joint attached substituída, primeiro remova os acessórios e desconecte
Air hose
a junta.
SAPH300020100016
2. Para a conexão
Diâmetro
parafuso 1/4 3/8 1/2
Material
Alumínio,
25±5{250±50} 34±5{350±50} 44±5{450±50}
latão
W5-1-14
GERAL E485B
M8 13{130}
M24 69{700}
M28 *127{1300}
W5-1-15
E485B GERAL
Sealing surface
: 4 places
Flare connector
One piece eye joint Gasket
Gasket
with sleeve
Gasket Sealing surface Sealing surface: 5 places
Gasket
: 5 places
Sealing surface
: 8 places Connector nipple
Joint pipe
Bracket
Sealing surface
: 3 places
Joint bolt
Joint bolt
Joint pipe
W5-1-16
GERAL E485B
2. Remoção de peças
(1) Quando as peças são removidas, não force em um só lugar apenas. Remova as peças forçando uma
contra a outra, utilizando um anel ou a folga sobre o flange. Quando o vedador for removido, tenha
cuidado para evitar a entrada de sobras da vedação no motor.
3. Outros
(1) Quando houver junta líquida em um tubo, utilize a ferramenta de bobinamento fornecida. Quando houver
junta em um cartucho, utilize a pistola de aplicação.
Winding tool
Application gun
Nos tubos, a largura de aplicação desejada pode ser obtida a partir da posição de corte na extremidade
do bocal.
Informações gerais
W5-1-17
E485B GERAL
SAPH300020100032
SAPH300020100033
W5-1-18
GERAL E485B
4. Como ler a seção soluções de problemas para cada código do monitor de diagnóstico
(1) As seções "Tabela de códigos de diagnóstico" e "Solução de problemas para cada código" são descritas
para cada sistema que ofereça saída do código do monitor de diagnóstico. Quando se conhece o código
do monitor de diagnóstico, a solução de problemas pode ser iniciada a partir da lista de códigos.
1. Hino-DX
W5-1-19
E485B GERAL
SAPH300020100040
W5-1-20
GERAL E485B
ECU unit
Signal check
harness
SAPH300020100042
W5-1-21
E485B GERAL
1. Conexão do Hino–DX
%NGINE %#5 (1) Ligue o conector de diagnóstico de falhas (4) ao PC onde
o Hino–DX está instalado através do módulo de interface.
Hino-Bowie
Layout de instalação
Stamp position
SAPH300020100046
W5-1-22
Seção
W5.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
ESPECIFICAçÕES
W5.2
W5-2-1
MOTOR
2 VALOR PADRÃO 2
ã@äBånìùê}
édólÅiê´î\Åj
Corpo do motor
Valor padrão
JP30109020205001
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Pressão de compressão
(Velocidade de rotação do motor por 2,9 {30, 720} — 2,5 {26, 362} Revisão
cilindro: 200 r/min)
Sistema de combustível
Torque de aperto
JP30109020205002
Controle de emissões
Torque de aperto
JP04118010701002
Sistema elétrico
Valor padrão
JP31199020205003
Item de
item item Valor padrão Observação
inspeção
Usa-se o
14 - 16 mm {0,5512 - 0,6299 pol.}
medidor de
Deflexão (Força de referência 98 N
compressão
{10 kgf, 22 lbf})
(09444-1210).
Ao instalar uma Usa-se o
nova correia medidor de
600 - 690 N tensão de
Tensão
{65 - 70 kgf,135 - 155 lbf} correia (número
Ajuste de de peça Denso
tensão da 95506-00090).
correia– Usa-se o
15 - 17mm {0,5906 - 0,6693 pol.}
trapezoidal medidor de
Deflexão (Força de referência 98 N
compressão
{10 kgf, 22 lbf})
(09444-1210).
No momento da Usa-se o
inspeção medidor de
590 - 640 N tensão de
Tensão
{60 - 65 kgf,133 - 144 lbf} correia (número
de peça Denso
95506-00090).
Admissão
Torque de aperto
JP30109020205003
Mecânica do motor
Valor padrão
JP30109020205004
Unidade: mm {pol.}
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
B 127,0085 -
127,0165
— —
{5,003 -
5,0007}
C 127,0165 -
127,0250
— —
{5,0007 -
5,0010}
B 126,9875 -
126,9960
— —
{4,9995 -
4,9998}
C 126,9960 -
127,0045
— —
{4,9998 -
5,0002}
B 0,0120 - 0,029
{0,0005 - — —
0,0011}
C 0,0125 - 0,029
{0,0005 - — —
0,0011}
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Terceiro Aprox. 15 — —
Óleo Aprox. 11 — —
Segundo 2,306
— (Cônico)
{0,0908}
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Diâmetro interno do
47 {1,850} — —
alojamento do pino
Espessura do casquilho do
2,5 {0,0984} — —
mancal principal
Espessura do mancal de
3 {0,118} — —
encosto
Excentricidade do Substitua o
— — 0,07 {0,0027}
virabrequim virabrequim.
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
ES 53,72 52,92
—
{2,1150} {2,0835}
Espessura da placa de
8 {0,315} — —
encosto
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Diâmetro
interno da 28 {1,102} — —
guia do tucho
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
ES 0,55 - 0,95
{0,0217 - — 1,3 {0,0511}
0,0374}
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Fechamento da válvula de
escapamento 13° — —
(após o PMS)
Abertura da válvula de
admissão 11° — —
(antes do PMS)
Fechamento da válvula de
admissão 22° — —
(após o PMI)
Torque de aperto
JP30109020205005
Escapamento
Torque de aperto
JP30109020205006
Arrefecimento
Valor padrão
JP30109020205007
Unidade: mm {pol.}
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Item de Posição da
item Valor padrão Observação
inspeção correia
9 - 11 mm Usa-se o
{0,3543 - 0,4331 pol.} medidor de
Deflexão
(Força de referência 98 N {10 kgf, compressão
22 lbf}) (09444-1210).
Ao instalar uma Usa-se o
nova correia medidor de
520 - 610 N tensão de
Tensão
{53 - 62 kgf, 117 - 137 lbf} correia (número
Ajuste da de peça Denso
tensão da 95506-00090).
correia do 12 - 14mm Usa-se o
ventilador {0,4724 - 0,5512 pol.} medidor de
Deflexão
(Força de referência 98 N {10 kgf, compressão
22 lbf}) (09444-1210).
No momento da Usa-se o
inspeção medidor de
340 - 440 N tensão de
Tensão
{35 - 45 kgf, 76 - 99 lbf} correia (número
de peça Denso
95506-00090).
W5-2-15
Torque de aperto
JP30109020205008
Lubrificação
Valor padrão
JP30109020205009
Unidade: mm {pol.}
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Torque de aperto
JP30109020205010
Partida e carga
Valor padrão (alternador de 60 A)
JP30002020205012
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Resistência entre os terminais da bobina
0,15 - 0,17 Ω — — Substituição
do estator (U—V, V—W, W—U)
Resistência entre o núcleo da bobina do Substituição
1 MΩ ou mais — —
estator e a bobina
Resistência da bobina de campo 6,4 - 7,0 Ω — — Substituição
Resistência entre o núcleo da bobina de Substituição
1 MΩ ou mais — —
campo e a bobina
Área de Substituição
inserção do 25 mm {0,984 24,98 mm
—
rolamento de pol.} {0,9834 pol.}
Diâmetro externo do eixo esferas
do conjunto do rotor Área de
inserção do 17 mm {0,669 16,98 mm
—
rolamento de pol.} {0,6685 pol.}
roletes
Resistência entre o diodo Valor da Substituição
Aprox. 10 Ω — —
e o suporte da ponte resistência direta
retificadora Valor da
resistência Infinito — —
inversa
Resistência entre os Valor da Substituição
Aprox. 10 Ω — —
terminais F -E do resistência direta
regulador Valor da
resistência Infinito — —
inversa
Parafuso de fixação da tampa do rolamento 1,9 - 2,5 {20 - 25, 1,4 - 1,8}
Bobina de campo - suporte traseiro 2,9 - 3,9 {30 - 39, 2,1 -2,5}
Parafuso de fixação do dissipador de calor 1,9 - 2,5 {20 - 25, 1,4 - 1,8}
Porca de fixação do terminal B interno 4,9 - 5,9 {50 - 60, 3,7 - 4,3}
Parafuso de fixação do suporte do acoplador 1,9 - 2,5 {20 - 25, 1,4 - 1,8}
Unidade: mm {pol.}
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Diâmetro A 25,90
externo do 26 {1,024} — {1,0197}
conjunto ou menos Substitua o
do eixo B 14,04 conjunto do eixo.
14,1 {0,5552} — {0,55258}
ou menos
Limite de Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
reparo operação
Parafuso passante de fixação do suporte traseiro 15,7 - 17,6 {160 - 179, 11,6 - 12,9}
Parafuso de fixação do porta-escova do suporte traseiro 3,6 - 4,9 {37 - 49, 2,6 - 3,6}
Turboalimentador
Valor padrão
JP30109020205015
Unidade: mm {pol.}
Limite de
Item de inspeção Valor padrão Ação
operação
Torque de aperto
JP30109020205016
NOTA:
Seção
W5.3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
ferramentas especiais
W5.3
W5-3-1
MOTOR
3 PEÇAS A PREPARAR
ì¡éÍçHãÔ
ì¡éÍçHãÔÅiSST)
3
Corpo do motor .......................................................... 3-2
Ferramentas especiais............................................ 3-2
Sistema de combustível............................................. 3-2
Ferramentas especiais............................................ 3-2
Sistema elétrico .......................................................... 3-3
Ferramentas especiais............................................ 3-3
Mecânica do motor..................................................... 3-3
Ferramentas especiais............................................ 3-3
Instrumentos ........................................................... 3-5
Lubrificantes, etc. ................................................... 3-6
Arrefecimento ............................................................. 3-6
Ferramentas especiais............................................ 3-6
Lubrificação ................................................................ 3-6
Instrumentos ........................................................... 3-6
Partida e carga............................................................ 3-7
Dispositivo (desenho dimensiona de referência
para fabricação) ...................................................... 3-7
Ferramentas comuns .............................................. 3-7
Instrumentos ........................................................... 3-7
Lubrificantes, etc. ................................................... 3-8
Turboalimentador ....................................................... 3-8
Ferramentas especiais............................................ 3-8
Instrumentos ........................................................... 3-8
W5-3-2
Corpo do motor
Ferramentas especiais
JP30109030901001
Sistema de combustível
Ferramentas especiais
JP30109030901002
Para montagem/
Chave do acoplamento da desmontagem do
09819-1707
bomba de alimentação acoplamento da bomba de
alimentação
Sistema elétrico
Ferramentas especiais
JP30109030901003
95506-00090
Para ajuste da tensão da
(Núm. de peça Medidor de tensão da correia
correia–trapezoidal
Denso)
Mecânica do motor
Ferramentas especiais
JP30109030901004
Para montagem/
09470-1120 Prensa de mola de válvula desmontagem do retentor
da mola da válvula
Para montagem/
09442-1230 Expansor de anel de pistão desmontagem do anel do
pistão
Para remoção da
engrenagem do comando
Sacador da engrenagem de
09420-1111 de válvulas e da
distribuição
engrenagem motora da
bomba de alimentação
Instrumentos
JP30109030901005
Nome Observação
Lubrificante, etc.
JP30109030901006
Nome Observação
Junta líquida (Threebond TB1211 ou equivalente: branca) Parte inferior do assento do bico e tampa do cárter
Arrefecimento
Ferramentas especiais
JP30109030901007
Lubrificação
Instrumentos
JP30109030901008
Nome Observação
Partida e carga
Dispositivo (desenho dimensional de referência para fabricação)
JP30109030901009
Alternador
Usado para montagem do rolamento. As dimensões de referência são mostradas nas figuras abaixo:
Jig A (Roller bearing insertion jig) Jig B (Support jig) Unit : mm{in.}
φ23{20.827} φ25{0.984}
1C{0.039} For 60A and
90A
35{1.378}
50{1.964}
70{2.756}
50{1.964}
1C{0.039}
10 - 20 φ50{1.969}
+0.5{0.0196} {0.394 - 0.787}
φ19{0.748}
0
φ30{1.181}
Jig C Jig D
φ34{1.339} φ41{1.614}
20{0.787} 20{0.787}
40{1.575} 40{1.575}
10{0.394} 10{0.394}
φ54{2.126} φ64{2.520}
φ60{2.362} φ70{2.756}
SAPH300020300034
Ferramentas comuns
JP30109030901010
Alternador
Nome Observação
Instrumentos
JP30109030901011
Alternador
Nome Observação
Motor de partida
Nome Observação
Lubrificante, etc.
JP30109030901012
Motor de partida
Nome Observação
Turboalimentador
Ferramentas especiais
JP30109030901013
Instrumentos
JP30109030901014
Nome Observação
montagem/desmontagem do motor
W5.4
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO MOTOR E485B
MOTOR
4 MONTAGEM/DESMONTAGEM DO MOTOR
Procedimento
Item de revisãode manutenção
W5-4-1
E485B MONTAGEM/DESMONTAGEM DO MOTOR
2. Medição
Pressão de compressão:
Unidade MPa {kgf/cm2,lbf/
pol.2}
W5-4-2
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO MOTOR E485B
Motor
Remoção
JP30002040702002
SAPH300020400004
W5-4-3
E485B MONTAGEM/DESMONTAGEM DO MOTOR
SAPH300020400006
6. Içamento do motor
Within 30
Shackle (1) Fixe uma ferramenta à parte dianteira do motor e à parte
Shackle
esquerda da carcaça do volante.
SAPH300020400008
W5-4-4
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO MOTOR E485B
Instalação
JP30002040702003
Aproximadamente
Filler cap Aproximadamente 7,5{1,98}
35{9,25}
SAPH300020400009
W5-4-5
E485B MONTAGEM/DESMONTAGEM DO MOTOR
NOTAS
W5-4-6
Seção
W5.5
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
sistema de combustível
W5.5
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E485B
MOTOR
5 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Configurar layout
Layout
W5-5-1
E485B SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Sistema de Combustível
Diagrama do sistema de combustível
JP30002050402001
Unidade central d
e injeção
Tubo de retorno
Limitador de
Tubo (excesso) Tbo retorno
pressão
ao tanque
Bomba alimentadora
Tanque
Filtro
SAPH300020500001
W5-5-2
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E485B
SAPH300020500002
W5-5-3
E485B SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
W5-5-4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E485B
SAPH300020500004
uma bandeja.
W5-5-5
E485B SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
1
Carcaça do volante
SAPH300020500005
Tubo B
SAPH300020500007
SAPH300020500008
W5-5-6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E485B
Porca
Flange acoplamento
SAPH300020500009
SAPH300020500010
SAPH300020500011
Marca no fundido
SAPH300020500012
W5-5-7
E485B SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Bomba
Acionamento bomba
SAPH300020500014
SAPH300020500016
Entre os terminais da válvula de
controle de sucção
Valor
7,65 - 8,15Ω (a 20⋅C {68⋅F})
padrão
Substituição do injetor
JP30002050704005
1. Remoção do injetor
(1) Remova o parafuso de fixação e remova a placa e a
vedação de óleo do tubo de injeção.
(2) Remova o suporte da braçadeira do bocal e retire o
injetor.
W5-5-9
E485B SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
2. Instalação do injetor
(1) Conecte um Anel-o novo à ranhura da cabeça do cilindro
e introduza o injetor.
Parafuso
fixação
Injetor ! CUIDADO • Aplique óleo de motor ao Anel-o e cuidado
para não danificá-lo.
Tubo de injeção (2) Instale o suporte da abraçadeira do bocal e ponteie o
injetor temporariamente.
W5-5-10
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E485B
PC
Leitor código QR
Hino-Bowie
(Interface especial)
Conector
Injetor novo
ECU
SAPH300020500019
Inspeção do injetor
JP30002050704006
Chicote do injetor
e vedador
Valor padrão (a 20⋅C) 0,45Ω ± 0,1
2. Limpeza do injetor
(1) Remova os sedimentos no terminal ou ao redor dele, se
Corpo superior
houver.
SAPH300020500022
Entre 1 e 2 Entre 2 e 3
Valor padrão
(kΩ)
0,5 - 3,0 6,5 - 18,5
Na parada do
motor
W5-5-12
Seção
W5.6
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
controle de emissões
W5.6
CONTROLE DE EMISSÕES E485B
MOTOR
6 CONTROLE DE EMISSÕES
Configurar layout
Layout
EGR.............................................................................. 6-2
Layout das peças .................................................... 6-2
Revisão da válvula EGR e do resfriador EGR ........ 6-3
W5-6-1
E485B CONTROLE DE EMISSÕES
EGR
Layout das peças
JP30002060402001
SAPH300020600001
W5-6-2
CONTROLE DE EMISSÕES E485B
1
SAPH300020600002
2
SAPH300020600003
3 4
SAPH300020600004
W5-6-3
E485B CONTROLE DE EMISSÕES
SAPH300020600005
SAPH300020600006
SAPH300020600007
SAPH300020600008
W5-6-4
CONTROLE DE EMISSÕES E485B
SAPH300020600009
SAPH300020600010
SAPH300020600006
SAPH300020600011
W5-6-5
E485B CONTROLE DE EMISSÕES
SAPH300020600012
W5-6-6
Seção
W5.7
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
W5.7
SISTEMA ELÉTRICO E485B
MOTOR
7 SISTEMA ELÉTRICO
Configurar layout
Layout
W5-7-1
E485B SISTEMA ELÉTRICO
Sistema Elétrico
Layout das peças
JP30002070402001
SAPH300020700001
W5-7-2
SISTEMA ELÉTRICO E485B
SAPH301090700002
W5-7-3
E485B SISTEMA ELÉTRICO
SAPH300020700002
Torque de aperto
9189A 6N⋅m{60kgf⋅cm,4 lbf⋅ft} 9201-10080 47N⋅m{480kgf⋅cm,35 lbf⋅ft}
9201-14110 Motor de partida: 9402-12000 83N⋅m{846kgf⋅cm,61 lbf⋅ft}
127N⋅m{1,300kgf⋅cm,94 lbf⋅ft}
Parafuso do alternador:
132N⋅m{1,350kgf⋅cm,97 lbf⋅ft}
W5-7-4
SISTEMA ELÉTRICO E485B
2 3
1 4
SAPH300020700003
1 - Sensor de sobre-pressão
2 - Válvula de controle de pressão
3 - Sensor de pressão do common-rail
4 - Sensor de temperatura do combustível
5 - Sensor principal de rotação do motor
6 - Sensor de temperatura do EGR
7 - Sensor auxiliar de rotação do motor
W5-7-5
E485B SISTEMA ELÉTRICO
10
5 11
SAPH300020700004
5 - Sensor de rotação
Procedimento
Item de revisãode manutenção
W5-7-6
SISTEMA ELÉTRICO E485B
SAPH300020700005
39.2 - 58.8kPa
2 2
{0.4 - 0.6kgf/cm ,5.7 - 8.5 lbw/in } ON
2
2.9kPa{0.3kgf/cm ,
2
4.7lbw/in }
intervalo
OFF aumento de pressão
SAPH300020700006
Entre B e o corpo
Temperatura 75 100
(⋅C,⋅F) {167} {212}
Valor de
35,5 -
resistência 79 - 92
(Ω) 42,5
W5-7-7
E485B SISTEMA ELÉTRICO
SAPH300020700008
SAPH300020700009
SAPH300020700010
6. Inspeção do injetor
(1) Para inspeção e substituição do injetor, consulte o
capítulo "Combustível".
W5-7-8
SISTEMA ELÉTRICO E485B
Instalação do componente
JP30002070702002
Sensor de rotação
(secundário)
Anel O
Sensor de rotação
(principal)
SAPH300020700011
SAPH300020700012
W5-7-9
E485B SISTEMA ELÉTRICO
Remoção de alternador
JP30002070702004
3
1
SAPH300020700013
W5-7-10
SISTEMA ELÉTRICO E485B
Instalação do alternador
JP30002070702005
1. Instalação do alternador
6
2 5 (1) Aperte o alternador temporariamente utilizando os
parafusos e as porcas atravessadoras.
(2) Aperte temporariamente o parafuso de ajuste.
3
1
A
8 14 - 16
Valor padrão (mm{pol.})
{0.5512 - 0.6299}
7
640 - 690
9 Valor padrão
{65 - 70,
(N {kgf, lbf})
144 - 155}
W5-7-11
E485B SISTEMA ELÉTRICO
NOTAS:
W5-7-12
Seção
W5.8
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
sistema de admissão
W5.8
ADMISSÃO E485B
MOTOR
8 ADMISSÃO
Configurar layout
Layout
W5-8-1
E485B ADMISSÃO
Coletor de Admissão
Layout das peças
JP30002080402001
SAPH300020800001
W5-8-2
ADMISSÃO E485B
Substituição
JP30002080704001
SAPH300020800002
SAPH300020800003
W5-8-3
E485B ADMISSÃO
NOTAS
Seção
W5.9
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
motor
W5.9
MOTOR E485B
MOTOR
9 MOTOR
Layout de instalação
W5-9-1
E485B MOTOR
Cabeçote
Layout das peças
JP30002090402001
SAPH300020900001
W5-9-2
MOTOR E485B
SAPH300020900002
W5-9-3
E485B MOTOR
Substituição do cabeçote
JP30002090704001
SAPH300020900003
SAPH300020900004
Valor padrão
Limite (mm{in.})
Comprimento do corpo (mm{in.})
Folga
Muito pequena
Folga Folga
Seção A - A
SAPH300020900007
4. Instalação do cabeçote
Exemplo (1) Limpe a sede do parafuso do cabeçote e a superfície
superior e inferior do cabeçote.
(2) Aplique óleo de motor à sede do parafuso do cabeçote e
à rosca do parafuso.
(3) Alinhe os pinos de ajuste do bloco do cilindro utilizando
uma ferramenta especial e um guincho para montar o
cabeçote.
W5-9-5
E485B MOTOR
SAPH300020900009
SAPH300020900011
SAPH300020900012
W5-9-6
MOTOR E485B
SAPH300020900016
SAPH300020900017
Junta da
tampa do Superfície inferior
cabeçote da tampa do
cabeçote
Carcaça do comando
SAPH300020900019
W5-9-7
E485B MOTOR
Revisão do cabeçote
JP30002090702001
1. Limpeza do cabeçote
SAPH300020900020
W5-9-8
MOTOR E485B
SAPH300020900023
SAPH300020900024
W5-9-9
E485B MOTOR
Esfera de aço
SAPH300020900027
5. Inspeção do cabeçote
limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
0.05{0.0019} 0,15{0,0059}
W5-9-10
MOTOR E485B
Bloco de cilindros
Layout das peças
JP30002090402002
SAPH300020900029
Torque de aperto
11521 274N⋅m{2,800kgf⋅cm,203lbf⋅ft} 15605 23N⋅m{230kgf⋅cm,17lbf⋅ft}
Procedimento
Item de revisãode manutenção
W5-9-11
E485B MOTOR
Revisão
JP30002090702002
SAPH300020900030
SAPH300020900031
• Não toque o bico de resfriamento durante o
trabalho.
SAPH300020900032
Marca de identificação da camisa ! CUIDADO • Quando uma nova camisa do cilindro for
instalada, instale a camisa do cilindro com a
mesma marca de identificação (A, B, C)
impressa no bloco do cilindro.
• O exemplo da figura ao lado mostra que o
cilindro # 1 possui camisa do tipo B.
Marca estampada no motor Exemplo:
Frente do motor
SAPH300020900033
W5-9-12
MOTOR E485B
Camisa do cilindro
Marcas de posicionamento
A, B e C
SAPH300020900034
0.04 - 0.10
Valor padrão (mm{pol.})
{0.0016 - 0.0039}
SAPH300020900035
Parafuso
SAPH300020900036
Parafuso
Mangueira
de óleo
SAPH300020900037
W5-9-13
E485B MOTOR
Camisa do
cilindro
Jato
resfriador
SAPH300020900038
Mangueira
Para
bico resfriador Valvula
SAPH300020900039
W5-9-14
MOTOR E485B
limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
0.05{0.0019} 0.15{0.0059}
SAPH300020900042
W5-9-15
E485B MOTOR
SAPH300020900043
W5-9-16
MOTOR E485B
SAPH300020900044
Torque de aperto:
1
Carcaça do volante: M14
113 N⋅m{1,150 kgf⋅cm, 83 lbf⋅ft}
Suporte da carcaça: M16
211 N⋅m{2,150 kgf⋅cm, 156 lbf⋅ft}
1
! CUIDADO • Aperte os parafusos fixando a carcaça do
SAPH300020900046 volante a partir do bloco do cilindro.
W5-9-17
E485B MOTOR
SAPH300020900049
SAPH300020900050
SAPH300020900051
W5-9-18
MOTOR E485B
SAPH300020900054
SAPH300020900056
W5-9-19
E485B MOTOR
SAPH300020900057
(6)
Layout de instalação
SAPH300020900060
W5-9-20
MOTOR E485B
SAPH300020900062
W5-9-21
E485B MOTOR
1. Remoção do pistão
SAPH300020900064
SAPH300020900065
SAPH300020900066
W5-9-22
MOTOR E485B
SAPH300020900067
W5-9-23
E485B MOTOR
Junta do Folga
anel óleo (4) Conecte a junta do dilatador de bobina e ajuste o anel do
óleo no interior do anel. Desloque a junta do dilatador de
Anel
Mola expansora bobina com a junta do anel a 180 graus para instalação.
Segundo (5) Distribua as juntas do anel de pistão em intervalos
anel
regulares conforme mostrado na figura.
Anel óleo
Anel superior
SAPH300020900070
SAPH300020900072
W5-9-24
MOTOR E485B
Mancal
SAPH300020900074
SAPH300020900075
102.5{4.0354} 105.0{4.1338}
Comprimento do parafuso
W5-9-25
E485B MOTOR
122{4.803} 122.15{4.8090}
SAPH300020900078
SAPH300020900079
cilindro e o e o diâmetro externo do pistão. Se exceder o valor
padrão, substitua o conjunto a camisa do cilindro e o pistão.
W5-9-26
MOTOR E485B
Valor padrão
(mm{pol.})
Ranhura do anel
-
principal
Ranhura do anel
4{0,1575}
de óleo
limite
Valor padrão (mm{pol.}) serviço
SAPH300020900082
(mm{pol.})
47{1.850}
SAPH300020900083
W5-9-27
E485B MOTOR
47{1.850}
limite de serviço
Valor padrão (mm)
(mm{pol.})
0.041 - 0.059{0.0017 -
0.05{0.0019}
0.0023}
SAPH300020900086
W5-9-28
MOTOR E485B
Fuso
Rasgo
Ponteira
! CUIDADO • Alinhe a ranhura do subconjunto da prensa
Biela com a ranhura do fuso da ferramenta especial
para a instalação.
Prensa
SAPH300020900087
SAPH300020900088
SAPH300020900089
Bucha
Guia
! CUIDADO • Alinhe as ranhuras da guia e do fuso para a
Parafuso instalação.
W5-9-29
E485B MOTOR
Substituição do virabrequim
JP30002090704008
1. Remoção do virabrequim
SAPH300020900093
W5-9-30
MOTOR E485B
2. Instalação do virabrequim
W5-9-31
E485B MOTOR
Inspeção do virabrequim
JP30002090703002
0.110 - 0.240
{0.0044 - 0.5{0.0196}
0.0094}
Limite de reparo
0.07{0.0027}
(mm{pol.})
SAPH300020900099
SAPH300020900100
W5-9-32
MOTOR E485B
SAPH300020900101
90{3.543} 88.8{3.4960}
SAPH300020900102
0.044 - 0.097
0.30{0.0118}
{0.0018 - 0.0038}
SAPH300020900105
W5-9-33
E485B MOTOR
SAPH300020900106
SAPH300020900108
Substituição do volante
JP30002090704010
1. Remoção do volante
W5-9-34
MOTOR E485B
2. Remoção do cremalheira
SAPH300020900112
SAPH300020900113
3. Instalação do cremalheira
SAPH300020900114
W5-9-35
E485B MOTOR
SAPH300020900115
4. Instalação do volante
SAPH300020900118
W5-9-36
MOTOR E485B
SAPH300020900120
Torque de aperto
900124A 44N⋅m{450kgf⋅cm,32 lbf⋅ft} 9019A 137N⋅m{1,400kgf⋅cm,100 lbf⋅ft}
900124 108N⋅m{1,100kgf⋅cm,80 lbf⋅ft}
Procedimento
Item de revisãode manutenção
W5-9-37
E485B MOTOR
W5-9-38
MOTOR E485B
0.04{0.0016} 0.1{0.0039}
SAPH300020900123
SAPH300020900124
Mancal No. 4 63.8{2.5118}
0.030 - 0.120{0.0012 -
Valor padrão (mm{pol.})
0.0047}
W5-9-39
E485B MOTOR
! CUIDADO
válvulas, a marca do triângulo fica voltada
para cima. A ordem das estampas é 1, 2, 3, 4,
e 5 partir da frente.
Layout de instalação
SAPH300020900128
JP30002090402006
Procedimento
Item de revisãode manutenção
W5-9-40
MOTOR E485B
Valor padrão
(mm{pol.})
W5-9-41
E485B MOTOR
SAPH300020900133
(4) Instale a placa de encosto da engrenagem intermediária
no eixo da engrenagem intermediária.
(5) Aplique óleo de motor à sede do parafuso e à rosca do
parafuso do parafuso de montagem do eixo da
engrenagem intermediária.
(6) Coloque o parafuso de montagem do eixo da
engrenagem intermediária.
SAPH300020900134
Furos de
lubrificação
Bloco
SAPH300020900135
W5-9-42
MOTOR E485B
Engren.
bomba
de óleo
A Engren.
intermediária
Engren. do comando
SAPH300020900136
SAPH300020900137
W5-9-43
E485B MOTOR
SAPH300020900146
limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
0.07 - 0.19
0.30{0.0118}
{0.0028 - 0.0074}
SAPH300020900147
0.100 - 0.178
Valor padrão (mm)
{0.0039 - 0.0070}
SAPH300020900148
W5-9-44
MOTOR E485B
SAPH300020900150
Valor padrão (mm{pol.}) limite serviço (mm{pol.})
0.030 - 0.218
0.30{0.0118}
{0.0012 - 0.0086}
SAPH300020900151
Valor padrão (mm{pol.}) limite serviço (mm{pol.})
0.020 - 0.083
0.10{0.0039}
{0.0008 - 0.0033}
SAPH300020900152
W5-9-45
E485B MOTOR
0.030 - 0.162
0.30{0.0118}
{0.0012 - 0.0064}
SAPH300020900153
SAPH300020900154
0.030 - 0.131
0.30{0.0118}
{0.0012 - 0.0005}
SAPH300020900155
W5-9-46
MOTOR E485B
SAPH300020900157
0.050 - 0.218
0.30{0.0118}
{0.0020 - 0.0086}
SAPH300020900158
Layout de instalação
W5-9-47
E485B MOTOR
Válvulas
Layout das peças
JP30002090402007
SAPH300020900159
W5-9-48
MOTOR E485B
SAPH300020900160
ԝ ԛ ԙ Ԙ Ԛ Ԝ Ԟ
2OCKER ARM SUPPORT
SAPH300020900161
Elástico
SAPH300020900163
W5-9-49
E485B MOTOR
28{1.102} 27.92{1.0992}
28{1.102} 28.08{1.1055}
0.044 - 0.120
{0.0018 - 0.0393}
SAPH300020900166
W5-9-50
MOTOR E485B
SAPH300020900167
SAPH300020900168
W5-9-51
E485B MOTOR
SAPH300020900171
Mola da válvula
72.0{2.8346} 70.0{2.7559}
interna
Haste da válvula de
8{0.315}
admissão
W5-9-52
MOTOR E485B
Guia da válvula de
8{0.315}
admissão
Guia da válvula de
8{0.315}
escapamento
SAPH300020900174
(3) Calcule a diferença entre o diâmetro externo do sistema
de válvulas e o diâmetro interno do sistema de válvula.
Se estiver fora do valor padrão, substitua a válvula ou a
guia da válvula.
W5-9-53
E485B MOTOR
Porca
SAPH300020900175
Contato
Torque de aperto: 44 N⋅m {450 kgf⋅cm, 32 lbf⋅ft}
Apoio das válvulas
SAPH300020900176
movimento)
! CUIDADO • Se estiver mais leve, faça os ajustes mais
(Contato uma vez desde o início.
correto)
SAPH300020900177
W5-9-54
MOTOR E485B
Contato
Contato
SAPH300020900178
fixação da porca
movimento)
Torque de aperto: 28 N⋅m {290 kgf⋅cm, 20 lbf⋅ft}
(Contato
correto)
! CUIDADO • Não afrouxe completamente o parafuso de
Posição do parafuso de ajuste
ajuste. Ao afrouxar completamente o
parafuso de ajuste, o medidor de espessura
SAPH300020900179 volta ao estado inicial. Embora você perceba
que o medidor de espessura seja apropriado,
existe uma folga entre o parafuso de ajuste e
a válvula do apoio do balancim. Não é
permitido corrigir o ajuste.
W5-9-55
E485B MOTOR
NOTAS:
W5-9-56
Seção
W5.10
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
W5.10
ESCAPAMENTO E485B
MOTOR
10 ESCAPAMENTO
Configurar layout
Layout
W5-10-1
E485B ESCAPAMENTO
Coletor do escapamento
Layout das peças
JP30002100402001
W5-10-2
ESCAPAMENTO E485B
Substituição
JP30002100704001
Lado preto
SAPH300021000002
SAPH300021000003
W5-10-3
E485B ESCAPAMENTO
NOTA
W5-10-4
Seção
W5.11
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
W5.11
ARREFECIMENTO E485B
MOTOR
11 ARREFECIMENTO
Ilustração do sistema
W5-11-1
E485B ARREFECIMENTO
Sistema de Arrefecimento
Ilustração do sistema de arrefecimento
JP30002110803001
1
11
9
3
2
12
7
10
8 4
5 13
SAPH300021100001
1 - Reservatório
2 - Termostato
3 - Carcaça do termostato
4 - Resfriador de óleo
5 - Dreno
6 - Cabeçote
7 - Bloco de cilindros
8 - Bomba de água
9 - Tampa do radiador
10 - Aquecedor
11 - Medidor de temperatura
12 - Radiador
13 - Dreno
W5-11-2
ARREFECIMENTO E485B
W5-11-3
E485B ARREFECIMENTO
SAPH300021100003
W5-11-4
ARREFECIMENTO E485B
Inspeção do termostato
JP30002110703001
SAPH300021100006
13mm
Valor padrão da temperatura de
74.5 - 78.5
abertura da válvula do termostato:
Curso da
válvula
{166.1 - 173.3}
T1(⋅C{⋅F})
0°C{32°F} 10°C
T2°C{°F}
Temperatura NOTIFICAÐáÐ • A temperatura de abertura da válvula do
T1°C{°F} {50°F}
termostato (T1) é indicada na sede do
SAPH300021100007
termostato.
Temperatura de
inspeção da elevação de Elevação da válvula: L
L1 Iníco da abertura abertura total da válvula (mm{pol.})
L2 :Temperatura (T2)°C
L : Curso da válvula do termostato: T2 (⋅C{⋅F})
L
L 1
L 2
90{194} 10{0.394} ou superior
SAPH300021100008
(4) Coloque a válvula do termostato completamente aberta
na água em temperatura normal. Assegure-se de que a
válvula do termostato se fecha completamente em 5
minutos.
(5) Se a inspeção acima detectar a existência de um item
defeituoso, substitua o termostato.
Item do procedimento de substituição
W5-11-5
E485B ARREFECIMENTO
SAPH300021100009
W5-11-6
Seção
W5.12
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
SISTEMA DE LUBRIFICAção
W5.12
LUBRIFICAÇÃO E485B
MOTOR
12 LUBRIFICAÇÃO
Ilustração do sistema
W5-12-1
E485B LUBRIFICAÇÃO
Rolete
Came Rolete
Comando
Cárter de óleo
Eixo da
eng int.
comando
Eixo da
eng int.
comando
Turbocomp.
Filtro cárter
Acionam.
bomba
Eixo da
eng intermediária
Eixo da
eng int.
: Lubrificção
: Retorno
SAPH300021200001
Configurar layout
Layout
W5-12-2
LUBRIFICAÇÃO E485B
SAPH300021200002
W5-12-3
E485B LUBRIFICAÇÃO
SAPH300021200003
W5-12-4
LUBRIFICAÇÃO E485B
SAPH300021200004
SAPH300021200005
Área plana
SAPH300021200006
W5-12-5
E485B LUBRIFICAÇÃO
Torque de aperto:
44,1±4,9 N.m {450±50 kgf.cm, 33±4 lbf.pés}
SAPH300021200009
Item de revisão
SAPH300021200011
W5-12-6
LUBRIFICAÇÃO E485B
SAPH300021200012
Torque de aperto:
24,5±4,9 N.m {250±50 kgf.cm, 18±4 lbf.pés} (M14, M20)
29,4±4,9 N.m {300±50 kgf.cm, 22±4 lbf.pés} (M22)
34,3±4,9 N.m {350±50 kgf.cm, 25±4 lbf.pés} (M24)
SAPH300021200011
SAPH300021200031
Torque de aperto:
24,5±4,9 N.m {250±50 kgf.cm, 18±4 lbf.pés}
W5-12-7
E485B LUBRIFICAÇÃO
SAPH300021200013
W5-12-8
LUBRIFICAÇÃO E485B
SAPH300021200015
SAPH300021200016
SAPH300021200017
Limite de assistência
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
0.045 - 0.105
SAPH300021200018 0.15{0.0059}
{0.0018 - 0.0041}
W5-12-9
E485B LUBRIFICAÇÃO
SAPH300021200019
Limite de assistência
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
0.040 - 0.074
0.17{0.0066}
{0.0016 - 0.0029}
SAPH300021200020
Valor padrão
SAPH300021200021
Área de medição
(mm{pol.})
0.040 - 0.074
Valor padrão (mm{pol.})
{0.0016 - 0.0029}
SAPH300021200022
W5-12-10
LUBRIFICAÇÃO E485B
Valor padrão
Área de medição
(mm{pol.})
SAPH300021200023
Diâmetro externo do eixo da
20{0.787}
engrenagem de acionamento
0.040 - 0.074
Valor padrão (mm{pol.})
{0.0016 - 0.0029}
SAPH300021200024
Valor padrão
Área de medição
(mm{pol.})
SAPH300021200023
Diâmetro externo do eixo da
20{0.787}
engrenagem de acionamento
Limite de assistência
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
0.040 - 0.074
SAPH300021200025 0.17{0.0066}
{0.0016 - 0.0029}
W5-12-11
E485B LUBRIFICAÇÃO
Limite de assistência
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
SAPH300021200026
0.072 - 0.208
0.4{0.0157}
{0.0029 - 0.0081}
SAPH300021200016
SAPH300021200015
SAPH300021200027
W5-12-12
LUBRIFICAÇÃO E485B
Cárter de óleo
Layout das peças
JP30002120402003
Substituição
JP30002120704004
W5-12-13
E485B LUBRIFICAÇÃO
W5-12-14
Seção
W5.13
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
W5.13
PARTIDA E CARGA E485B
MOTOR
13 PARTIDA E CARGA
Configurar layout
Layout
W5-13-1
E485B PARTIDA E CARGA
Motor de partida
Layout das peças (exemplo típico)
JP30002130402001
SAPH300021300001
W5-13-2
PARTIDA E CARGA E485B
Desmontagem
JP30002130702001
M lead wire
NOTIFICAÐáÐ • Fixe o motor de partida na mesa de trabalho
para facilitar a acessibilidade.
M terminal
1. Retirada do cabo
(1) Remova a tampa do terminal M.
SAPH300021300002
Commutator end
frame
SAPH300021300003
SAPH300021300004
W5-13-3
E485B PARTIDA E CARGA
Brush lead
Clamp
SAPH300021300005
Center bracket
assembly
SAPH300021300006
5. Remoção da gaxeta
Yoke assembly (1) Remova a gaxeta das peças centrais em ambas as
extremidades do conjunto do garfo.
Packing Packing
SAPH300021300007
W5-13-4
PARTIDA E CARGA E485B
SAPH300021300008
Puller
SAPH300021300009
8. Remoção da tampa
Packing Cover (1) Remova a tampa do conjunto de suporte central.
(2) Remova a gaxeta.
SAPH300021300010
SAPH300021300011
W5-13-5
E485B PARTIDA E CARGA
Center bracket
SAPH300021300012
Shim
SAPH300021300013
SAPH300021300015
W5-13-6
PARTIDA E CARGA E485B
Spring
SAPH300021300016
SAPH300021300017
Holder
Lever assembly
SAPH300021300018
Lever assembly
SAPH300021300019
W5-13-7
E485B PARTIDA E CARGA
SAPH300021300020
Brake plate
SAPH300021300021
SAPH300021300022
SAPH300021300023
W5-13-8
PARTIDA E CARGA E485B
Packing
SAPH300021300024
Inspeção de componentes
JP30002130703001
SAPH300021300025
SAPH300021300026
Limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
SAPH300021300027
W5-13-9
E485B PARTIDA E CARGA
Growler tester
SAPH300021300028
SAPH300021300029
SAPH300021300030
Limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
Commutator
SAPH300021300031
36{1.4173} 34{1,3386} ou inferior
W5-13-10
PARTIDA E CARGA E485B
Insulating material
! CUIDADO • Durante o reparo, não deixe o material de
SAPH300021300032
isolamento na extremidade do segmento.
11,98{0,4717}
Área 12{0.4724}
ou inferior
SAPH300021300033
8,98{0,3535} ou
Área 9{0.3543}
inferior
Limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
SAPH300021300035
W5-13-11
E485B PARTIDA E CARGA
25,90{1,0197}
SAPH300021300036 Área 26{1.0236}
ou inferior
12,04{0,4740}
Área 12.1{0.4764}
ou inferior
Limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
SAPH300021300037
6. Inspeção do mancal
(1) Meça o diâmetro interno do metal do mancal (1 na figura)
da caixa do pinhão, utilizando um medidor de cilindro. Se
exceder o limite de serviço, substitua a bucha.
1
Limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
SAPH300021300038
Limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
2
26{1.0236} 26.2{1.0315}
SAPH300021300039
W5-13-12
PARTIDA E CARGA E485B
Limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
9{0.3543} 9.2{3.6220}
Limite de serviço
Valor padrão (mm{pol.})
(mm{pol.})
SAPH300021300041
Body
SAPH300021300042
B terminal
SAPH300021300043
W5-13-13
E485B PARTIDA E CARGA
SAPH300021300044
Item de revisão
Montagem
JP30002130702002
1. Instalação da gaxeta
(1) Instale uma gaxeta nova no conjunto de suporte central.
Packing
SAPH300021300024
SAPH300021300045
W5-13-14
PARTIDA E CARGA E485B
Brake plate
SAPH300021300046
5. Instalação da alavanca
(1) Lubrifique as peças (consulte a ilustração do ponto de
lubrificação e a lista de lubrificação). Gire e instale o
conjunto da alavanca, utilizando a embreagem como eixo.
Lever assembly
SAPH300021300019
SAPH300021300017
7. Instalação do pinhão
(1) Lubrifique as peças (consulte a ilustração do ponto de
Pinion stopper lubrificação e a lista de lubrificação) e instale o pinhão e a
tampa.
Pinion
SAPH300021300015
W5-13-15
E485B PARTIDA E CARGA
Retainer clip
Pinion stopper
Pinion
SAPH300021300014
SAPH300021300013
Internal gear
Center bracket
SAPH300021300012
SAPH300021300011
W5-13-16
PARTIDA E CARGA E485B
SAPH300021300010
SAPH300021300008
Packing Packing
SAPH300021300007
W5-13-17
E485B PARTIDA E CARGA
Center bracket
assembly
SAPH300021300006
Spring
Brush
Brush lead
Clamp
SAPH300021300005
Torque de aperto:
15.7 - 17.6 N.m {160 - 179 kgf.cm, 12 - 13 lbf.pés}
Commutator end
frame
SAPH300021300003
W5-13-18
PARTIDA E CARGA E485B
SAPH300021300004
SAPH300021300002
19. Lubrificação
Consulte a figura e a tabela a seguir acerca do lubrificante a ser aplicado.
! CUIDADO • Não deve haver lubrificante sobre a superfície, escova e contato do comutador.
SAPH300021300047
W5-13-19
E485B PARTIDA E CARGA
Tabela de lubrificantes
Metal da caixa do
pinhão 0,8 - 1,5
1 Multemp AC-N Kyodo Yushi
e reservatório de {0,03 - 0,05}
graxa
Metal central do
0,5 - 1,5
2 suporte e reservatório Multemp AC-N Kyodo Yushi
{0,03 - 0,05}
de graxa
Engrenagem interna
Engrenagem do
7 -11
6 induzido Multemp AC-N Kyodo Yushi
{0,25 - 0,39}
Engrenagem
planetária
0,5 - 1
9 Entalhe helicoidal Multemp AC-N Kyodo Yushi
{0,02 - 0,04}
Comutador de
1-2 Nippon Oil
10 alavanca da caixa Pyroknock no. 2
{0.04 - 0.07} Corporation
de embreagem
0.4 - 0.8
13 Suporte da alavanca Multemp AC-N Kyodo Yushi
{0.01 - 0.03}
Configurar layout
Layout
W5-13-20
PARTIDA E CARGA E485B
Alternador (60A)
Layout das peças
JP30002130402002
SAPH300021300048
Torque de aperto
27317 7,8-9,8 N.m{80-99 kgf.cm, 6-7lbf.pés} 27317C 1,9-2,5 N.m{20-25 kgf.cm, 1-2lbf.pés}
27317A 1,9-2,5 N.m{20-25 kgf.cm, 1-2lbf.pés} 27391 127 - 157 N.m{1, 300 - 1, 600 kgf.cm, 94-
116lbf.pés}
27317B 2,9 - 3,9 N.m{30 - 39 kgf.cm, 2-3lbf.pés} 27391A Porca interna: 4,9-5,9 N.m{50-60 kgf.cm,
3,6-4,3lbf.pés}
Ilustração do sistema
W5-13-21
E485B PARTIDA E CARGA
Capacitor
Diode
Fuse Load
L Lamp 1.4 to 3W
R
Starter switch
P
Feed coil
N
Regulator
Battery 24V
Stator coil
Alternator
SAPH300021300049
Procedimento
Item de revisãode manutenção
W5-13-22
PARTIDA E CARGA E485B
Desmontagem (60A)
JP30002130702003
SAPH300021300051
SAPH300021300052
SAPH300021300053
W5-13-23
E485B PARTIDA E CARGA
SAPH300021300054
SAPH300021300055
SAPH300021300056
W5-13-24
PARTIDA E CARGA E485B
SAPH300021300058
SAPH300021300059
Terminal
Lead wire
Regulator assembly
SAPH300021300060
SAPH300021300061
W5-13-25
E485B PARTIDA E CARGA
SAPH300021300063
SAPH300021300064
SAPH300021300065
W5-13-26
PARTIDA E CARGA E485B
SAPH300021300066
SAPH300021300068
Limite de serviço
24,98{0,9835}
(mm{pol.})
SAPH300021300069
W5-13-27
E485B PARTIDA E CARGA
Limite de serviço
16,98{0,6685}
(mm{pol.})
SAPH300021300070
Valor padrão
Valor de resistência
Aproximadamente 10 Ω
direta
Valor de resistência
Infinito
SAPH300021300071 inversa
SAPH300021300072
Valor padrão
Valor de resistência
Aproximadamente 10 Ω
direta
Valor de resistência
Infinito
inversa
SAPH300021300073
Item de revisão
W5-13-28
PARTIDA E CARGA E485B
Montagem (60A)
JP30002130702004
SAPH300021300075
SAPH300021300076
Torque de aperto:
127 - 157 N.m {1,300 - 1,600 kgf.cm, 94 - 116 lbf.pés}
SAPH300021300077
W5-13-29
E485B PARTIDA E CARGA
SAPH300021300078
Torque de aperto:
2,9 - 3,9 N.m {30 - 39 kgf.cm, 2 - 3 lbf.pés}
SAPH300021300079
SAPH300021300080
Torque de aperto:
1,9 - 2,5 N.m {20 - 25 kgf.cm, 1 - 2 lbf.pés}
SAPH300021300081
W5-13-30
PARTIDA E CARGA E485B
Terminal
Lead wire
Regulator assembly
SAPH300021300083
Torque de aperto:
4,9 - 5,9 N.m {50 - 60 kgf.cm, 3.6 - 4.3 lbf.pés}
SAPH300021300084
SAPH300021300085
W5-13-31
E485B PARTIDA E CARGA
Torque de aperto:
1,9 - 2,5 N.m {20 - 25 kgf.cm, 1 - 2 lbf.pés}
SAPH300021300086
Torque de aperto:
3,3 - 4,4 N.m {34 - 44 kgf.cm, 2 - 3 lbf.pés}
SAPH300021300087
W5-13-32
PARTIDA E CARGA E485B
1. Inspeção da rotação
(1) Gire a polia manualmente para verificar se não há
interferência nas partes internas e se a rotação ocorre
sem obstruções.
SAPH300021300088
B E Aprox. 20 Ω
SAPH300021300089
E B Infinito
P E Aprox. 7 Ω
E P Infinito
R L
N P
E
Connector details
SAPH300021300090
W5-13-33
E485B PARTIDA E CARGA
NOTAS
W5-13-34
Seção
W5.14
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
turbocompressor
W5.14
TURBOCOMPRESSOR E485B
MOTOR
14 TURBOCOMPRESSOR
Configurar layout
Layout
W5-14-1
E485B TURBOCOMPRESSOR
Conjunto do Turbocompressor
Layout das peças
JP30002140402001
SAPH300021400001
W5-14-2
TURBOCOMPRESSOR E485B
Inspeção
JP30002140501001
SAPH300021400003
parafuso
SAPH300021400004
SAPH300021400005
(3) Quando a guia (chave no. 9), for fixada, mova a barra
(chave no. 4) verticalmente e fixe a guia (chave no. 9),
com o tampo (chave no. 10) de modo a que a agulha de
medidor com mostrador esteja no centro.
SAPH300021400006
W5-14-3
E485B TURBOCOMPRESSOR
Ajuste
SAPH300021400007
Procedimento
Item do procedimento
de manutenção
de substituição
SAPH300021400008
W5-14-4
TURBOCOMPRESSOR E485B
Substituição
JP30002140704001
1. Remoção
(1) Remova o tubo de impulso e o tubo de retorno.
(2) Desconecte todos os tubos conectados ao
turbocompressor.
2. Instalação
(1) Instale o turbocompressor na ordem inversa da
desmontagem. Ao instalar o turbocompressor no motor
ou após a instalação, observe as seguintes precauções
para o trabalho. Tenha atenção especial à entrada de
corpos estranhos no interior do turbocompressor.
Tightening torque : 59 N⋅m {600 kgf⋅cm, 44 lbf⋅ft}
(Turbocompressor para o coletor do escapamento)
(2) Lubrificação e sistema de arrefecimento
a. Antes da instalação no motor, injete óleo de motor novo
a partir da entrada de óleo e gire o turbocompressor
manualmente para lubrificar o mancal liso e o mancal
de encosto.
b. Limpe o tubo de óleo, a mangueira, o tubo d’água e a
mangueira d’água. Verifique se há deformação no tubo,
rachaduras ou detritos na mangueira ou corpos
estranhos no tubo ou na mangueira.
c. Não use selante na superfície de instalação do tubo do
óleo e do tubo d’água ou junta entre a mangueira
d’água e o tubo d’água para evitar falhas, como danos
causados devido a entupimento ou afrouxamento das
áreas apertadas.
W5-14-5
E485B TURBOCOMPRESSOR
W5-14-6
Seção
W5.15
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
W5.15
DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR E485B
MOTOR
15 DIAGNÓSTICO DE FALHAS
DO MOTOR
Diagnóstico
Lista de diagnóstico
de falhasde falhas
W5-15-1
E485B DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR
W5-15-2
DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR E485B
W5-15-3
E485B DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR
Falha de partida do motor Viscosidade excessiva de óleo do Substitua por um óleo de motor
(unidade de lubrificação) motor com a viscosidade correta
Falha de partida do motor Corrosão do pistão Substitua o pistão, o anel do pistão
(outros) e a camisa do cilindro
Corrosão do mancal Substitua o mancal e o virabrequim
W5-15-4
DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR E485B
Alternador
JP30002150601002
W5-15-5
E485B DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR
Motor de partida
JP30002150601003
W5-15-6
DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR E485B
Turbocompressor
JP30002150601004
W5-15-7
E485B DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR
W5-15-8
DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR E485B
W5-15-9
E485B DIAGNÓSTICO DE FALHAS PARA CADA STATUS DO MOTOR
NOTAS
W5-15-10
Seção
W5.16
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E485B
W5.16
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
MOTOR
W5-16-2
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
24 21
22
25
26 - +
20
28
30
18
29
KWP2000
31 19
Hino-Bowie
27
33
OUTPUT
34
INPUT
23
35
32 15
14
17
16
2
3
4
5 12
6
7
13
37
36
P
P 9 T T T T
G
8
N
EGR
1 10
11
Procedimento
Inspeção de item
de manutenção
de procedimento
W5-16-3
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
Inspeção
JP30002160703001
1. Pré-inspeção
SAPH300021600003
SAPH300021600004
W5-16-4
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
2. Connection of Hino–DX
%NGINE %#5 (1) Conecte o sistema no conector de diagnóstico de falhas
(4) através do módulo de interface.
Hino-Bowie
W5-16-5
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
NOTIFICAÐáÐ • Para o status do sistema por indicação do código de falhas (código DTC) na tabela,
consulte “1. Pré-Inspeção, Inspeção, ECU de Motor”
"Referência: Inspeção, ECU de motor, Código de diagnóstico do motor”
W5-16-6
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
W5-16-7
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
W5-16-8
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
Função, movimento
Descrição de funçãoe operação
W5-16-9
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
SAPH300021600009
W5-16-10
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
Test lead
SAPH300021600010
W5-16-11
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
Pinagemdo computador
JP30002160201001
SAPH300021600011
Diagnóstico
Lista de diagnóstico
de falhasde falhas
W5-16-12
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
A7
2. Gire a chave do motor de partida para “ON” (ligada) e meça a
voltagem entre os terminais A5, A6 e A7 e os terminais D1, E4
e E5.
Valor padrão: 20 V ou superior
OK
Normal
Verifique o aterramento
JP30002160601003
OK
Normal
W5-16-13
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
Padrão: Normal
SAPH300021600015
OK
Normal
SAPH300021600016
OK
OK
SAPH300021600018
OK
W5-16-15
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
SAPH300021600020
NG Falha do chicote elétrico
OK
1. Item de inspeção
(1) Realize os procedimentos do (código DTC P0335/código do monitor de diagnóstico 13) e do (código DTC
P0340/código do monitor de diagnóstico 12).
"Referência: Mau funcionamento do circuito do sensor principal da rotação do motor (código DTC P0335/
código do monitor de diagnóstico 13), ECU de motor, Código de diagnóstico do motor”
"Referência: Mau funcionamento do circuito do sensor secundário da rotação do motor (código DTC
P0340/código do monitor de diagnóstico 12), ECU de motor, Código de diagnóstico do motor”
W5-16-16
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
OK
W5-16-17
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
1. Esse código de falha será mostrado quando for detectada uma rotação do motor de 4.000 r/min. ou
superior. Enquanto o código de falha for detectado, a injeção de combustível permanecerá
interrompida. Quando a rotação do motor ficar abaixo de 3.800 r/min., a injeção de combustível será
reiniciada.
NOTIFICAÐáÐ • O objetivo desse código de falha não é detectar sobre-rotação devido à falha do sistema,
mas memorizar a alta rotação do motor. (Detecção de erro de mudança de marcha)
• A rotação do motor pode ser identificada incorretamente com ruído no sinal do sensor de
rotação devido à falha do chicote elétrico ou modificação, resultando em detecção de
sobre-rotação.
W5-16-18
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
OK
W5-16-19
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
SAPH300021600026
OK
W5-16-20
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
SAPH300021600028
OK
W5-16-21
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
SAPH300021600004
OK
Realize o diagnóstico do sensor de pressão do turbo (código DTC P0108, P0237/código do monitor 37)
"Referência: 3-6, Diagnóstico de falhas usando DST-1, ECU de motor, Código de diagnóstico do motor”
OK
W5-16-22
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
W5-16-23
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
1. Ligue o motor.
㧰 $
2. Durante a medição da voltagem entre os terminais D20/D31 e
$
o terminal D33 do chicote elétrico, repita a abertura/fechadura
$
completa do acelerador.
OK
W5-16-24
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
OK
W5-16-25
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
D +5V
D24 2. Meça a resistência entre o terminal D24 do chicote elétrico de
verificação e o terminal +5V do conector do sensor de pressão
da unidade de distribuição de combustível (na lateral do
chicote elétrico do veículo).
SAPH300021600037
OK
W5-16-26
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
SAPH300021600039
OK
W5-16-27
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
A-GND
do chicote elétrico do veículo).
Valor padrão
: 0,7 ou inferior (status de marcha lenta)
: 3,55 a 4,4 V (status de força total)
OK
W5-16-28
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
Valor padrão
A voltagem deve se alterar proporcionalmente à
B20
A21
liberação do pedal do acelerador a 1,0 V ou mais.
SAPH300021600040
OK
W5-16-29
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
SAPH300021600043
OK
W5-16-30
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
Valor padrão
: 0,7 ou inferior (status de marcha lenta)
: 3,55 a 4,4 V (status de força total)
OK
W5-16-31
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
Valor padrão
: A voltagem deve se alterar proporcionalmente à
liberação do pedal do acelerador a 1,0 V ou mais.
SAPH300021600047
OK
W5-16-32
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
1 Item de inspeção
Padrão: Normal
SAPH300021600004
OK
Como pode ser um mau funcionamento provisório devido à interferência na radiorrecepção, é aceitável quando o
sistema restabelecer a operação normal.
W5-16-33
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
W5-16-34
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
Valor padrão: ∀ Ω
OK
Inspeção da tampa do cabeçote interno do chicote elétrico (Pode ter ocorrido curto-circuito entre o chicote elétrico
dentro da tampa do cabeçote e a linha de aterramento).
W5-16-35
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
OK
Inspeção da tampa do cabeçote interno do chicote elétrico (Pode ter ocorrido curto-circuito entre a tampa do
cabeçote interno do chicote elétrico e a linha de força.)
W5-16-37
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
OK
Desconexão do chicote elétrico do veículo (Verifique o chicote elétrico entre o ECU e o conector de agrupamento
do injetor.)
SAPH300021600053
OK
W5-16-39
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
SAPH300021600054
OK
W5-16-40
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
SAPH300021600004
4. Se o mesmo código de falha for mostrado como a falha atual
após a exclusão de falhas anteriores, verifique o abafador de
vazão do cilindro indicado pelo código de falha.
Código de falhas
Área de falhas
Cód. DTC Código do monitor
P0263 61 No. 1
P0266 62 No. 2
P0269 63 No. 3
P0272 64 No. 4
SAPH300021600055
P0275 65 No. 5
P0278 66 No. 6
W5-16-41
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
W5-16-42
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
OK
W5-16-43
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
SAPH300021600059
OK
! CUIDADO • Após girar a chave do motor de partida para a posição "ON" (ligado), realize as medições
em 40 segundos.
W5-16-44
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
SAPH300021600004
4. Verifique se o mesmo código de falha foi mostrado como a
falha atual quando o motor foi operado conforme NMR ou
executado.
OK
W5-16-45
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
SAPH300021600062
OK
OK
OK
SAPH300021600065
OK
OK
1 Inspeção com o PC
SAPH300021600004
4. Certifique-se de que a abertura real confere com a abertura
indicada na tela de inspeção EGR.
NG Falha de EGR
OK
Normal
"Referência: 3-6, Diagnóstico de falhas usando DST-1, ECU de motor, Código de diagnóstico do motor”
1 Inspeção com o PC
SAPH300021600004
4. Certifique-se de que a abertura real confere com a abertura
indicada na tela de inspeção EGR.
NG Falha de EGR
OK
Normal
"Referência: 3-6, Diagnóstico de falhas usando DST-1, ECU de motor, Código de diagnóstico do motor”
W5-16-48
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
SAPH300021600068
OK
W5-16-49
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
SAPH300021600070
OK
W5-16-50
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
SAPH300021600072
OK
W5-16-51
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
OK
SAPH300021600070
OK
W5-16-52
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
OK
SAPH300021600075
OK
W5-16-53
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
1 Inspeção do código QR
SAPH300021600004
OK
Padrão: Normal
OK
Como pode ser um mau funcionamento provisório devido à interferência na radiorrecepção, é aceitável quando o
sistema restabelecer a operação normal.
W5-16-54
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
1 Verifique o ECU
Padrão: Normal
OK
Como pode ser um mau funcionamento provisório devido à interferência na radiorrecepção, é aceitável quando o
sistema restabelecer a operação normal.
Valor padrão: 0 V
OK
W5-16-55
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
Valor padrão
: 282 a 369 Ω entre os terminais na Fig. "1"
: ∀ Ω entre os terminais na Fig. "2"
1 2
SAPH300021600077
OK
W5-16-56
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
IDL-GND
2. Desconecte o conector do botão de ajuste inativo.
OK
B23
NG Falha de ECU de motor, Falha do conector ECU
SAPH300021600079
OK
W5-16-57
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
Valor padrão
: 0 V (status de força total, girado para a esquerda)
: Aproximadamente 0,7 V (status girado para a
SAPH300021600080
esquerda)
: Aproximadamente 4,3 V (status girado para a
direita)
OK
Valor padrão
: 0 V (status girado para a esquerda)
: Aproximadamente 0,7 V (status girado para a
SAPH300021600081
esquerda)
: Aproximadamente 4,3 V (status girado para a
direita)
OK
W5-16-58
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR E485B
Valor padrão
: 19 V ou superior (status sem soltar o pedal
acelerador)
SAPH300021600082
: 0 V (status com acelerador totalmente pressionado)
OK
Valor padrão
: 2 ou menos (status sem soltar o pedal do
acelerador)
: ∀ Ω (status com acelerador totalmente pressionado)
OK
W5-16-59
E485B CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DO MOTOR
Valor padrão
: 0 V (quando a chave do motor de partida estiver na
posição “LOCK” (travada))
: 24 V (quando a chave do motor de partida estiver na
posição “START” (inicial)
OK
W5-16-60