As 89742 GL-R Um 216BR BR 1067-10 PDF

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 174

216BR

Cortina de luz de segurança

Série GL-R

Manual do usuário

Nº 981BE009-08
Introdução
Este manual de instruções descreve informações de manuseio, operação e precaução para a cortina de
luz de segurança da Série GL-R (“GL-R”).
Leia este manual do usuário antes de operar a GL-R para entender as características do dispositivo e
guarde-o em local acessível para que esteja sempre prontamente disponível para referência. Assegure-
se de que o usuário final deste produto receba este manual.
Neste manual do usuário, “GL-RF” representa o tipo de proteção de dedos com a capacidade de
detecção de  14 mm, “GL-RH” representa o tipo de proteção de mãos com a capacidade de detecção de
 25 mm, “GL-RL” representa o tipo de proteção de corpo com a capacidade de detecção de 45 mm e
“GL-R” representa todos os modelos, inclusive o GL-RF, o GL-RH e o GL-RL.
Consulte “Nomenclatura dos nomes de modelos” (página 7-2)

Símbolos

Os símbolos a seguir alertam para mensagens importantes. Assegure-se de ler essas mensagens
cuidadosamente.

PERIGO Indica uma situação de perigo que, se não evitada, resultará em morte ou lesões graves.

Indica uma situação que, se não evitada, pode resultar em danos aos produtos, bem como
AVISO em danos à propriedade.

Indicação Indica informações adicionais sobre a operação adequada.

Referência Indica sugestões para a melhor compreensão ou informações úteis.

Indica paginas de referência neste ou em outro manual.


Informações de segurança da Série GL-R
Precauções gerais

• É preciso verificar se a GL-R está operando corretamente em termos de funcionalidade e


desempenho antes da ligação da máquina e da operação da GL-R.
• A KEYENCE não garante o funcionamento ou o desempenho da GL-R se esta for usada
de forma diferente da especificada neste manual do usuário ou se a GL-R for modificada
pelo cliente.
• Ao usar a GL-R para proteger operadores de máquinas contra um perigo ou zona de
perigo, ou como componente de segurança por qualquer motivo, sempre siga os
requisitos aplicáveis de leis, regras, regulamentações e normas do país ou região onde a
GL-R está sendo usada. Para tais regulamentações, você deve contatar diretamente a
agência regulatória de segurança e saúde de seu país ou região.
• Dependendo do tipo de máquina na qual a GL-R for instalada, pode haver normas de
segurança especiais relativas ao uso, instalação, manutenção e operação do
componente de segurança. Nesse caso, você precisa cumprir essas normas de
segurança. O pessoal responsável deve instalar a GL-R com estrita observação de tais
normas de segurança.
• O pessoal responsável deve oferecer treinamento às pessoas designadas sobre o uso,
PERIGO instalação, manutenção e manipulação corretos da GL-R. A expressão “operadores de
máquinas” refere-se aos funcionários que receberam o treinamento apropriado do
pessoal responsável e está qualificado para operar a máquina corretamente.
• Os operadores de máquinas devem ter treinamento especializado em GL-R e entender e
cumprir as normas de segurança do país ou região em que o sistema está sendo usado.
• Quando a GL-R não funcionar, os operadores de máquinas devem interromper
imediatamente o uso da máquina e da GL-R e relatar o fato ao pessoal responsável.
• A GL-R foi desenvolvida com a suposição de que seria instalada corretamente de acordo
com os procedimentos descritos neste manual do usuário e operada corretamente de
acordo com as instruções deste mesmo manual. É preciso efetuar uma instalação
adequada da GL-R depois de realizar uma avaliação de riscos suficiente para a máquina
alvo.
• Certifique-se de confirmar totalmente que não há ninguém na zona perigosa antes de
remover a GL-R da máquina para substituição ou eliminação.
• Ao descartar a GL-R, sempre siga os requisitos aplicáveis contidos nas leis, regras,
regulamentos, regulamentações e normas do país ou região onde a GL-R é usada.
• A GL-R deve ser processada como um resíduo industrial ao ser eliminada.

GL-R-M-NO0-B 216BR 1
Precaução de uso

 Operadores

• Para operar a GL-R corretamente, o pessoal e os operadores de máquinas responsáveis


devem cumprir todos os procedimentos descritos neste manual do usuário.
• Nenhuma pessoa que não o pessoal responsável e os operadores de máquinas deve ser
PERIGO autorizada a instalar ou testar a GL-R.
• Ao executar as ligações elétricas, sempre observe as normas e regulamentações
elétricas para o país ou região onde a GL-R é usada.

 Ambiente de uso

• Não utilize a GL-R em um ambiente (temperatura, umidade, luz de interferência etc.) que
não esteja de acordo com as especificações contidas neste manual do usuário.
• Certifique-se de confirmar que a GL-R mantém a operação normal quando radiação
eletromagnética é gerada por dispositivos sem fio. (Se você usa dispositivos sem fio
como celulares ou transceivers nas imediações da GL-R.)
• A GL-R não é à prova de explosão. Nunca a utilize na presença de gases ou elementos
explosivos ou inflamáveis.
• Confirme a inexistência de deterioração na qualidade do produto se você usar a GL-R na
presença de substâncias como fumaças pesadas, material particulado ou agentes
químicos corrosivos.
PERIGO • Não instale a GL-R em áreas onde fique exposta a intensa luz de interferência, como luz
solar direta e luz direta ou indireta de lâmpada fluorescente com reator (lâmpada de
partida rápida, lâmpada de operação em alta frequência, etc).
• Confirme que não há ninguém na zona de risco antes que o travamento seja liberado (ou
seja, quando o sistema da máquina for iniciado) pelo mecanismo de redefinição de
travamento. O não cumprimento deste aviso pode resultar em danos graves para os
operadores das máquinas, incluindo lesões graves ou morte.
• Confirme que não há ninguém na zona perigosa antes de ativar a função de override. O
não cumprimento deste aviso pode resultar em danos graves para os operadores das
máquinas, incluindo lesões graves ou morte.

 Máquina alvo

• A GL-R não foi submetida ao exame de certificação de modelo previsto no artigo 44-2 da
lei de saúde e segurança da indústria do Japão. Portanto, a GL-R não pode ser utilizada
no Japão como “dispositivo de segurança para prensas e máquinas de corte”, conforme
estabelecido no artigo 42 daquela lei.
• A máquina na qual a GL-R for instalada deve ser capaz de realizar paradas de emergência
em todos os pontos de operação de seu ciclo operacional. Não use a GL-R em máquinas
com tempos de parada irregulares.
• Não utilize a GL-R em prensas equipadas com garras de volta completa.
• A GL-R não pode ser usada como PSDI porque não satisfaz os requisitos da norma OSHA
PERIGO 1910.217 (h). Consulte a norma OSHA 1910.217 para saber mais sobre o modo PSDI.
• Não utilize a GL-R para controlar (interromper o movimento de avanço etc.) trens, carros
e outros veículos de transporte, aviões, equipamentos para uso espacial, dispositivos
médicos ou sistemas de geração de energia nuclear.
• A GL-R foi desenvolvida para impedir que pessoas ou objetos entrem ou se aproximem
da zona de detecção, protegendo-as contra os perigos ou as zonas perigosas da
máquina. Ela não pode oferecer proteção contra objetos ou materiais que são expelidos
da zona de emergência ou de perigo de máquina, por isso você deve estabelecer medidas
de segurança adicionais, como a instalação de resguardos de segurança, quando há a
possibilidade de tais projéteis.

2 GL-R-M-NO0-B
 Instalação

• A GL-R deve ser instalada somente depois que for garantida uma distância mínima de
segurança entre a GL-R e a zona perigosa ou perigo conforme estabelecido por normas
aplicáveis no país ou região onde o sistema está sendo usado. (Por exemplo, EN
ISO13855 [ISO 13855] em países da UE)
• Selecione locais para a instalação dos transmissores e receptores da GL-R de maneira
que não fiquem sujeitos aos efeitos da luz refletida de superfícies brilhantes na área.
• Pode não ser possível realizar corretamente a operação e a detecção se o receptor tiver
um espaçamento do eixo do feixe (capacidade de detecção) diferente do usado no
transmissor. É preciso verificar se o espaçamento do eixo do feixe (capacidade de
detecção) é o mesmo entre o transmissor e o receptor ao instalar a GL-R.
• A GL-R deve ser instalada de forma que o operador da máquina seja capaz de entrar ou
se aproximar da zona perigosa ou de risco apenas passando pela zona de detecção da
GL-R. Evite a instalação que permita que o operador da máquina ou uma parte do corpo
do operador entre ou se aproxime da zona perigosa ou de risco sem passar pela zona de
proteção da GL-R ou ficar em posição entre a zona de proteção da GL-R e zona perigosa
e ou perigo. Ao instalar as unidades da GL-R em série (conexão em série), você deve
sempre verificar cuidadosamente se a instalação respeita esse aviso, em especial após a
instalação e na manutenção.
• Sempre execute os testes de pré-verificação após instalar a GL-R, de acordo com os
procedimentos do teste de pré-verificação, como os itens especificados neste manual do
usuário, para verificar se as peças de teste podem ser detectadas em todas as zonas de
detecção.
• Mecanismos de redefinição de travamento (como comutadores) devem ser instalados de
modo que toda a zona de perigo possa ser verificada pelo pessoal responsável. Os
mecanismos de redefinição de travamento não devem ser acessíveis de dentro da zona
de perigo.
• A função de muting permite uma suspensão automática das funções de segurança da
PERIGO GL-R enquanto o sistema estiver recebendo um sinal de muting dos dispositivos (como
sensores ou interruptores). Portanto, medidas de segurança adicionais são necessárias
para a máquina na qual a GL-R está instalada, a fim de garantir a segurança enquanto a
função de muting estiver ativada.
• Dispositivos de muting, sua instalação e o procedimento para ativar a função de muting
devem cumprir as condições especificadas neste manual do usuário e os requisitos das
leis, regras, regulamentações e normas do país ou região onde a GL-R e os dispositivos
estiverem sendo usados. O não cumprimento deste aviso pode resultar em danos
significativos para os operadores das máquinas, inclusive lesões graves ou morte.
• Ao instalar os dispositivos de muting (como sensores ou interruptores), as seguintes
condições devem ser cumpridas.
(1) Os dispositivos de muting devem ser instalados de forma que o muting não
possa ser ativado se a zona de perigo da máquina estiver em condição ou ciclo
inseguro.
(2) Os dispositivos de muting devem ser instalados de forma que o muting não
possa ser ativado mesmo quando pessoas se aproximem acidentalmente da
zona de detecção da GL-R.
• O dispositivo de muting deve ser instalado de forma que apenas o pessoal responsável
tenha acesso a ele para alterar sua instalação ou orientação. Ferramentas especiais
devem ser exigidas para garantir que somente o pessoal responsável seja capaz de
instalar, orientar ou mudar o dispositivo de muting.
• Somente o pessoal responsável pode ser autorizado a instalar ou cabear os dispositivos
para ativar a função de muting.
• A instalação de uma lâmpada de muting pode ser exigida pelas leis, regras, normas e
padrões do país ou região onde a GL-R é utilizada se for aplicada a função de muting.
Isso depende da aplicação da máquina e/ou do resultado de sua avaliação de risco. Se for
necessário providenciar a lâmpada de muting, você deve atender aos requisitos, pois é o
responsável pela instalação.

GL-R-M-NO0-B 3
• Os dispositivos de override, sua instalação e os procedimentos para ativar a override
devem estar em conformidade com as condições especificadas neste manual, bem como
com os requisitos das leis, regras, regulamentações e normas do país ou região onde a
GL-R e os dispositivos estão sendo usados. O não cumprimento deste aviso pode
resultar em danos significativos para os operadores das máquinas, inclusive lesões
graves ou morte.
• Os dispositivos de override, que são utilizados para a ativação da override, devem ser
dispositivos de operação manual. A instalação dos dispositivos para ativar a override
deve ser feita de modo que toda a zona de perigo possa ser verificada pelo pessoal
responsável e de maneira que os operadores de máquinas não possam operar os
dispositivos na zona perigosa.
• A instalação da indicação de override pode ser exigida pelas leis, regras, normas e
padrões do país ou região onde a GL-R é utilizada se você aplicar a função de override.
Isso depende da aplicação da máquina e/ou do resultado de sua avaliação de risco. Se for
necessário fornecer a indicação de override, você deve atender aos requisitos, pois é
totalmente responsável pela instalação da indicação de override.
• O cliente é totalmente responsável pela conformidade com os requisitos de muting e/ou
override. Aqueles que utilizam muting e/ou override devem estar em conformidade com
todos os requisitos de muting e/ou override. A KEYENCE NÃO assume qualquer
responsabilidade por eventuais danos ou lesões causadas por instalação, uso ou
manutenção não autorizados, que não estejam especificados neste manual do usuário, e/
ou devido à não conformidade com as leis, regras, regulamentações e normas do país ou
PERIGO região onde a GL-R está sendo usada.
• Quando a função de resolução reduzida é aplicada, a capacidade de detecção varia de
acordo com a configuração. Certifique-se de calcular com precisão a distância de
segurança de acordo com a capacidade de detecção e instalar a GL-R a uma distância
maior ou igual à distância de segurança mínima da zona de perigo ou perigo. A
instalação de medidas de segurança adicionais, como sistemas de proteção, pode ser
necessária se a capacidade de detecção variar devido à configuração de resolução
reduzida. Por sua própria conta, você deve efetuar a avaliação de riscos com base em sua
configuração de resolução reduzida para reduzir o risco.
• Quando a função de esvaziamento fixo é aplicada, uma folga perigosa não protegida pela
GL-R pode ser gerada entre o obstáculo e a GL-R. Você deve instalar um medida de
segurança adicional, como um resguardo de segurança, para essa folga.
• A override é uma função que permite uma suspensão manual temporária das funções de
segurança da GL-R. Portanto, medidas de segurança adicionais são necessárias para a
máquina inteira na qual a GL-R está instalada, a fim de garantir a segurança enquanto a
override estiver ativada.
• Aperte firmemente os suportes de montagem e os conectores de cabo usados na
instalação da GL-R, de acordo com os valores de torque especificados neste manual do
usuário.
• Quando é aplicado o sistema de sincronização óptica e o canal A ou B está configurado,
o tempo de resposta é maior que no outro caso. Certifique-se de calcular com precisão a
distância de segurança de acordo com o tempo de resposta e de instalar a GL-R a uma
distância maior ou igual à distância de segurança mínima da zona de perigo ou perigo.

4 GL-R-M-NO0-B
 Projeto e cabeamento do circuito

• Sempre desligue a alimentação da GL-R ao realizar o cabeamento elétrico.


• Você deve atender os padrões e regulamentações elétricas do país ou região onde a GL-
R está sendo utilizada ao realizar o cabeamento elétrico.
• Para evitar o risco de choque elétrico, não conecte nenhuma das entradas da GL-R a
fontes de alimentação CC fora do intervalo de 24 VCC+20% ou a qualquer fonte de
alimentação CA.
• Para evitar o risco de choque elétrico, certifique-se de que todas as tensões perigosas
estejam isoladas de todos os cabos da GL-R com isolamento reforçado ou duplo.
• Para atender aos requisitos da IEC61496-1, UL61496-1, EN61496-1 e UL508, a fonte de
alimentação para a GL-R deve estar em conformidade com as condições indicadas
abaixo.
(a) Tensão nominal de saída de 24 VCC (SELV, categoria de sobretensão ) dentro
de ± 20%.
(b) Isolamento duplo ou reforçado entre os circuitos primário e secundário.
(c) Tempo de retenção de saída de 20 ms ou mais.
(d) A fonte de alimentação deve atender aos requisitos de segurança elétrica e aos
padrões e regulamentações de compatibilidade eletromagnética (EMC) em todos
os países e/ou regiões onde a GL-R é usada.
(e) Um circuito secundário de alimentação (circuito de saída) deve atender aos
requisitos de Circuitos de Classe 2 ou Circuitos de Tensão/Corrente Limitada
especificados na UL508, se a GL-R for usada nos Estados Unidos e Canadá.
• Não instale a fiação elétrica da GL-R juntamente com ou em paralelo a qualquer linha
elétrica ou de alta tensão.
• Ambas as saídas da OSSD fornecidas na GL-R devem ser usadas para estabelecer um
sistema de controle de segurança da máquina. Estabelecer um sistema de controle de
segurança da máquina com apenas uma das saídas OSSD não pode interromper o
funcionamento da máquina devido a um defeito na saída OSSD e pode resultar em danos
significativos para os operadores das máquinas, incluindo lesões graves ou morte.
• Quando utilizar cabos de saída tipo PNP, não provoque um curto-circuito entre a OSSD e
PERIGO +24 V. Caso contrário, as OSSDs permanecem no estado LIGADO e isso gera uma situação
perigosa.
• Ao usar cabos de saída do tipo PNP, assegure-se de conectar a carga entre a OSSD e 0 V
para evitar uma situação perigosa. Se a carga estiver incorretamente conectada entre a
OSSD e +24 V, a lógica da operação da OSSD será invertida e a OSSD vai mudar para um
estado ativado quando a GL-R detectar uma interrupção na zona de detecção. Essa é uma
situação perigosa.
• Quando utilizar cabos de saída tipo NPN, não provoque um curto-circuito entre a OSSD e 0 V.
Caso contrário, as OSSDs permanecem no estado LIGADO e isso gera uma situação
perigosa.
• Ao usar um cabo de saída do tipo NPN, assegure-se de conectar a carga entre a OSSD e
+24 V para evitar uma situação perigosa. Se a carga estiver incorretamente conectada
entre a OSSD e 0 V, a lógica da operação da OSSD será invertida e a OSSD mudará para
um estado ativado quando a GL-R detectar a interrupção na zona de detecção. Essa é
uma situação perigosa.
• Independentemente do tipo de cabos - PNP ou NPN -, você deve satisfazer os requisitos
da Cláusula 9.4.3 da IEC60204-1: 2005 para ter proteção contra defeitos de operação
devidos a falha de aterramento.
• Não se deve usar saídas que não forem OSSD como saídas de segurança para um
sistema de controle de segurança da máquina. O uso dessas funções como saídas de
segurança pode resultar em danos significativos para os operadores das máquinas,
incluindo lesões graves ou morte.
• A entrada de espera não pode ser conectada à saída de qualquer componente que
compõe uma parte do sistema de controle de segurança da máquina. Se entrada de
espera estiver ligada à saída de um componente de segurança, isso pode resultar em
danos significativos para os operadores das máquinas, incluindo lesões graves ou
morte.
• O cabos do transmissor e do receptor devem ter o comprimento especificado neste
manual do usuário. A utilização de cabos maiores que o comprimento especificado pode
causar operação incorreta de funções de segurança e provocar uma situação perigosa.

GL-R-M-NO0-B 5
Teste e manutenção

• Sempre execute o teste de pré-verificação de acordo com a lista de verificação, após a


manutenção, ajuste ou alinhamento da máquina alvo ou da GL-R e antes da inicialização
da máquina.
• Se a GL-R não funcionar adequadamente quando você realizar um teste de pré-
verificação de acordo com a lista de verificação especificada neste manual, não opere a
PERIGO máquina.
• Você deve examinar periodicamente a máquina para verificar se todos os freios, outros
mecanismos de parada e dispositivos de controle estão funcionando confiável e
corretamente, além de verificar a GL-R.
• O pessoal responsável deve realizar os procedimentos de manutenção conforme
especificado neste manual do usuário para garantir a segurança da máquina e da GL-R.

6 GL-R-M-NO0-B
Precauções sobre regulamentos e padrões

 Marcação CE
A Keyence Corporation confirmou que esse produto está em conformidade com as exigências essenciais
da diretiva aplicável da CE, com base nas especificações a seguir.
Assegure-se de levar em conta as especificações a seguir ao utilizar este produto em um estado membro
da União Europeia.
 Diretiva de maquinário (2006/42/EC)
A GL-R é um componente de segurança segundo as normas da Diretiva de Maquinário da União
Europeia (2006/42/EC) Anexo V. A GL-R está em conformidade com os seguintes padrões EN e foi
certificada pela TÜV SÜD Product Service GmbH .
• EN61496-1 Tipo 4 ESPE
• EN61496-2 Tipo 4 AOPD
• EN50178
• EN61508, Parte 1 a 4 SIL3
• EN62061 SIL CL3
• EN ISO13849-1 Categoria 4, PL e
 Diretiva EMC (2004/108/EC)
A GL-R está em conformidade com os seguintes padrões EN
• EN55011 Classe A
• EN61496-1 Tipo 4 ESPE
Essas especificações não oferecem quaisquer garantias de que o produto final com esse produto
incorporado esteja em conformidade com as exigências essenciais da diretiva EMC. O fabricante do
produto final é responsável apenas pela conformidade do produto final propriamente dito segundo a
diretiva da EMC.

 Certificado UL e regulamentações norte-americanas


A GL-R está em conformidade com as seguintes normas norte-americanas e internacionais e recebeu as
certificações UL e C-UL. (CCN: NIPF7/NIPF, Protocolo Nº: E184802)
• UL61496-1 Tipo 4 ESPE
• UL61496-2 Tipo 4 AOPD
• UL508
• UL1998
A GL-R também está em conformidade com as seguintes normas norte-americanas.
• FCC Part 15B Dispositivo digital da classe A
• ICES-003 Aparelho digital da classe A

 Exame de Certificação de Modelo como “Dispositivo de segurança para prensas e


máquinas de corte por cisalhamento”
A GL-R não obteve o exame de certificação de modelo previsto no artigo 44-2 da lei de saúde e
segurança da indústria do Japão. Portanto, a GL-R não pode ser utilizada no Japão como “dispositivo de
segurança para prensas e máquinas de corte por cisalhamento”, conforme estabelecido no artigo 42
daquela lei.
 Outros padrões
A GL-R foi projetada de acordo com as seguintes normas e regulamentos. Para obter detalhes sobre as
normas abaixo, entre em contato com a organização de certificação, como UL ou TÜV.
• EN60204-1
• EN692
• EN693
• OSHA 29 CFR 1910.212
• OSHA 29 CFR 1910.217
• ANSI B11.1 - B.11.19
• ANSI/RIA R15.06 - 1999
• SEMI S2
• “Diretrizes para padrões de segurança abrangentes de maquinário”, 31 de julho de 2007, número
0731001, publicada pelo Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar do Japão.

GL-R-M-NO0-B 7
Termos do contrato de licença para o uso do software
 Contrato de licença de software
AVISO AO USUÁRIO: LEIA COM ATENÇÃO ESTE CONTRATO DE LICENÇA DE SOFTWARE (ESTE
“CONTRATO”). AO USAR INTEGRALMENTE OU PARTE DO [Safety Device Configurator, GL-R
Configurator, SL-V Configurator, SZ Configurator, SZ-V Configurator] (ESTE “SOFTWARE”), VOCÊ
CONCORDA COM TODOS OS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE CONTRATO. SE VOCÊ NÃO
CONCORDAR COM QUALQUER UM DOS TERMOS DESTE CONTRATO, NÃO UTILIZE O
SOFTWARE.
1. Definição
1.1 “uso” ou “usar” significa acessar, instalar, fazer o download, copiar ou de outra forma se beneficiar do
uso da funcionalidade deste Software.
1.2 “Este Software” é o software e toda a documentação relacionada fornecida pela KEYENCE.
2. Concessão de licença.
Condicionado à conformidade com todos os termos e condições deste Contrato, a KEYENCE fornece a
você uma licença exclusiva e intransferível para instalar este Software em todos os computadores usados
por sua organização para fins de uso do produto KEYENCE.
Você pode fazer uma cópia deste Software apenas para fins de backup ou arquivamento.
3. Restrições.
3.1 Não é permitido a modificação ou adição de qualquer função a este Software, exceto pela instalação
de atualizações ou novas funcionalidades fornecidas pela KEYENCE.
3.2 Não é permitido o uso de engenharia reversa, tentar descompilar ou desmontar este Software.
3.3 Você não deve criar trabalhos derivados baseados neste Software.
3.4 A menos que possua uma declaração expressa da KEYENCE, você não está autorizado a revender,
retransferir ou redistribuir este Software a terceiros.
4. Direitos de propriedade intelectual
Salvo se expressamente declarado aqui, a KEYENCE tem todos os direitos, títulos e interesses deste
Software reservados e todos os direitos autorais, de marca e de propriedade intelectual sobre o mesmo.
5. Isenção de responsabilidade.
A Keyence está licenciando este Software a você “CONFORME DEFINIDO” e sem qualquer tipo de
garantia. A KEYENCE ou seus fornecedores não se responsabilizam de maneira alguma por quaisquer
danos, reclamações, custos ou perda de lucro causadas pelo uso deste Software.
6. Rescisão.
6.1 A sua licença sob este Contrato é automaticamente cancelada se você destruir este Software e a
cópia deste Software de sua posse ou realizar a devolução voluntária deste Software.
6.2 A sua licença sob este Contrato é automaticamente cancelada sem aviso prévio da KEYENCE se
você não cumprir qualquer um dos termos e condições deste Contrato. Assim que ocorrer o
cancelamento, você deve cessar todo o uso deste Software e destruir todas as cópias, integrais ou
parciais, deste Software em sua posse ou controle.
6.3 Você indenizará a KEYENCE por custos ou quaisquer perdas de lucro causadas pela violação ou
quebra de qualquer um dos termos deste Contrato.
7. Legislação vigente.
7.1 Este Contrato será regido e interpretado de acordo com as leis do Japão, independentemente dos
princípios de conflitos legais.
7.2 Caso qualquer parte deste Contrato seja considerada nula ou impraticável, isso não afetará a validade
do equilíbrio deste Contrato, que deve permanecer válido e vigente segundo seus termos e condições.

8 GL-R-M-NO0-B
Índice
Introdução
Símbolos

Informações de segurança da Série GL-R ......................................................................... 1


Precauções gerais .......................................................................................................................... 1
Precaução de uso ........................................................................................................................... 2
Teste e manutenção ....................................................................................................................... 6
Precauções sobre regulamentos e padrões ................................................................................... 7

Termos do contrato de licença para o uso do software ................................................... 8


Índice ..................................................................................................................................... 9

Capítulo 1 Antes do uso


1-1 Produtos ................................................................................................................... 1-2
Unidade de cortina de luz ............................................................................................................ 1-2
Cabos .......................................................................................................................................... 1-2
Suportes de montagem ............................................................................................................... 1-5
Suporte antivibração .................................................................................................................... 1-6
Tampa de proteção dianteira ....................................................................................................... 1-7
Espelho de canto ......................................................................................................................... 1-8
Ferramenta de Alinhamento a Laser para GL-R (Modelo: GL-R1LP) ......................................... 1-8
Software e Unidade de interface ................................................................................................. 1-9
Relé de segurança dedicado para a Série GL-R (Modelo: GL-T11R) ......................................... 1-9

1-2 Descrição da peça ................................................................................................. 1-10

Capítulo 2 Funções e recursos


2-1 Sistema de fiação .................................................................................................... 2-2
Sistema de fiação ........................................................................................................................ 2-2
Conexão em série ....................................................................................................................... 2-3

2-2 Funções .................................................................................................................... 2-4


Disponibilidade de funções que podem ser configuradas pelo software de configuração .......... 2-5

2-3 OSSD ........................................................................................................................ 2-6


2-4 Função de travamento ............................................................................................ 2-7
Método de configuração .............................................................................................................. 2-7
Detalhes do modo de operação .................................................................................................. 2-8
Cabeamento ................................................................................................................................ 2-9
Gráfico de tempo ....................................................................................................................... 2-10

2-5 Monitoramento de dispositivo externo (função EDM) ....................................... 2-12


Cabeamento .............................................................................................................................. 2-12
Quadro de tempo ....................................................................................................................... 2-12

2-6 Função de suspensão temporária da segurança ............................................... 2-13


Função Muting ........................................................................................................................... 2-13
Dispositivos usados para a função de muting ........................................................................... 2-14
Operação detalhada .................................................................................................................. 2-14
Função de muting parcial / função de muting de banco ............................................................ 2-16
Alterando a configuração da função de muting ......................................................................... 2-17
Exemplo: Função de muting com 2 dispositivos de muting (sensores) ..................................... 2-18
Exemplo: Função de muting com 4 dispositivos de muting ....................................................... 2-21

GL-R-M-NO0-B 9
Exemplo: Função de muting com 2 dispositivos de muting (interruptores) ............................... 2-25
Função de override .................................................................................................................... 2-28
Configurações da função de override ........................................................................................ 2-30

2-7 Esvaziamento fixo ................................................................................................. 2-31


2-8 Resolução reduzida .............................................................................................. 2-32
Como utilizar .............................................................................................................................. 2-33
Procedimento de configuração .................................................................................................. 2-33

2-9 Função de entrada de espera ............................................................................... 2-34


2-10 Saídas não relacionadas à segurança ................................................................ 2-36
Saída AUX (auxiliar) (função padrão no fio vermelho do cabo do receptor) ............................. 2-37
Saída de erro (função padrão no fio preto do cabo do transmissor) ......................................... 2-37
Saída da lâmpada de muting (o fio vermelho do cabo de transmissor) .................................... 2-38
Saída de condição de muting .................................................................................................... 2-38
Saída de alerta .......................................................................................................................... 2-39
Saída desimpedida/bloqueada .................................................................................................. 2-40
Saída de reinicialização de travamento pronta ......................................................................... 2-40

Capítulo 3 Instalação em uma máquina


3-1 Método de instalação correto ................................................................................ 3-2
Orientação do transmissor e do receptor .................................................................................... 3-2
Posição de montagem ................................................................................................................. 3-3

3-2 Distâncias de segurança ........................................................................................ 3-4


3-3 Método de prevenção de interferência de luz ...................................................... 3-8
Função de prevenção de interferência de luz ............................................................................. 3-8
Conexão em série ....................................................................................................................... 3-8
Interferência devido à instalação ................................................................................................. 3-8

3-4 Distância de instalação de superfícies brilhantes ............................................. 3-10


3-5 Instalação dos cabos ............................................................................................ 3-11
Panorâmica ............................................................................................................................... 3-11
Cabo de conexão para a parte inferior da GL-R (o cabo de conexão de unidade e o cabo de extensão) ..... 3-12
Cabo de conexão para a parte superior da GL-R (o cabo de conexão em série) ..................... 3-12

3-6 Suportes de montagem ........................................................................................ 3-13


Suporte de montagem de ângulo ajustável (GL-RB01/GL-RB02) ............................................. 3-13
Suporte de montagem reto (GL-RB11) / suporte de montagem em formato de L (GL-RB12) ......... 3-14
Suporte de montagem sem zona morta (GL-RB21) .................................................................. 3-15
Suporte antivibração para o suporte de montagem de ângulo ajustável (GL-RB32) ................ 3-16
Suporte antivibração para o suporte de montagem reto (GL-RB31) ......................................... 3-17

3-7 Tampa de proteção dianteira ............................................................................... 3-18


3-8 Alinhamento óptico ............................................................................................... 3-19
Certifique-se do seguinte antes do alinhamento óptico ............................................................. 3-19
Procedimento de alinhamento ................................................................................................... 3-19
Alinhamento usando a ferramenta de alinhamento a laser ....................................................... 3-20

Capítulo 4 Cabeamento
4-1 Precauções a serem tomadas com relação ao cabeamento a à fonte de alimentação ..... 4-2
Alimentação ................................................................................................................................. 4-2

10 GL-R-M-NO0-B
4-2 Diagrama do circuito de E/S ................................................................................... 4-3
4-3 Cor do cabo e posição do pino .............................................................................. 4-4
Posição do pino (padrão) ............................................................................................................ 4-4
Posição do pino (quando não são atribuídas funções de saída padrão) .................................... 4-6

4-4 Especificação do cabo ............................................................................................ 4-8


4-5 Exemplos de cabeamento ...................................................................................... 4-9
Símbolos ...................................................................................................................................... 4-9
Sistema de sincronização óptica ............................................................................................... 4-10
Sistema de uma linha ................................................................................................................ 4-14
Sistema de sincronização por fio ............................................................................................... 4-16

Capítulo 5 Indicadores
5-1 Indicadores de funções e display de 7 segmentos .............................................. 5-2
Indicadores de função ................................................................................................................. 5-2
Display de 7 segmentos .............................................................................................................. 5-3

5-2 Indicador central ..................................................................................................... 5-4


Panorâmica ................................................................................................................................. 5-4
Alteração do Método de indicação para o indicador central ........................................................ 5-5

Capítulo 6 Método de configuração usando o software de configuração


6-1 Antes do uso ............................................................................................................ 6-2
Sobre o software de configuração ............................................................................................... 6-2
Requisitos do sistema ................................................................................................................. 6-2

6-2 Instalando o software de configuração ................................................................. 6-3


Antes de instalação ..................................................................................................................... 6-3
Download do software de configuração ...................................................................................... 6-3
Procedimento de instalação ........................................................................................................ 6-4
Desinstalação de cada software .................................................................................................. 6-4
Observação para o Windows 7/8/8.1/10 ..................................................................................... 6-4

6-3 Conexão da unidade principal da GL-R e o PC .................................................... 6-5


Nomes das partes ....................................................................................................................... 6-5
Método de conexão ..................................................................................................................... 6-6

6-4 Nomes das partes da tela principal ....................................................................... 6-7


Barra de menus ........................................................................................................................... 6-7
Barra de ferramentas ................................................................................................................... 6-7
Aba .............................................................................................................................................. 6-8
Área principal ............................................................................................................................... 6-8

6-5 Abrir e fechar o GL-R Configurator ....................................................................... 6-9


Abrir o <GL-R Configurator> ....................................................................................................... 6-9
Sair do <GL-R Configurator> ..................................................................................................... 6-11

6-6 Login/logout ........................................................................................................... 6-12


Login .......................................................................................................................................... 6-12
Logout ........................................................................................................................................ 6-12

6-7 Carregamento dos dados de configuração ........................................................ 6-13


6-8 Salvamento dos dados de configuração ............................................................ 6-15

GL-R-M-NO0-B 11
Salvamento dos dados de configuração ................................................................................... 6-15
Abertura da configuração salva ................................................................................................. 6-15

6-9 Aba Configuration (Configuração) ...................................................................... 6-16


Configuração da unidade .......................................................................................................... 6-16
Função de segurança ................................................................................................................ 6-17
Função não relacionada à segurança ....................................................................................... 6-22

6-10 Aba Monitoring ..................................................................................................... 6-23


Monitoramento de E/S ............................................................................................................... 6-24
OFF information (Informações sobre DESLIGAMENTO) .......................................................... 6-25
Error information (Informações de erro) .................................................................................... 6-26

6-11 Outras funções ...................................................................................................... 6-27


File (F) (Arquivo (F)) .................................................................................................................. 6-27
Communication (C) (Comunicação (C)) .................................................................................... 6-28
Log-in authentication (A) (Autenticação do login (A)) ................................................................ 6-29
Language (L) (Idioma (L)) .......................................................................................................... 6-29
Help (H) (Ajuda (H)) ................................................................................................................... 6-30

Capítulo 7 Dimensões e especificações


7-1 Nomenclatura dos nomes de modelos ................................................................. 7-2
Unidade do transmissor e do receptor ........................................................................................ 7-2
Cabo ............................................................................................................................................ 7-2

7-2 Especificações ........................................................................................................ 7-3


Especificações ............................................................................................................................. 7-3
Tempo de resposta (OSSD) ........................................................................................................ 7-5
Consumo de corrente .................................................................................................................. 7-7
Peso ............................................................................................................................................ 7-7
Itens e materiais embalados ...................................................................................................... 7-10

7-3 Dimensões ............................................................................................................. 7-12


Unidade GL-RF/RH/RL .............................................................................................................. 7-12
Suporte de montagem de ângulo ajustável (modelo: GL-RB01) ............................................... 7-14
Suporte de montagem de ângulo ajustável (modelo: GL-RB02) ............................................... 7-14
Suporte de montagem reto (modelo: GL-RB11) ........................................................................ 7-15
Suporte de montagem em formato de L (modelo: GL-RB12) .................................................... 7-15
Suporte de montagem sem zona morta (modelo: GL-RB21) .................................................... 7-16
Suporte antivibração para o suporte de montagem de ângulo ajustável (modelo: GL-RB32) ..... 7-16
Suporte antivibração para o suporte de montagem reto (modelo: GL-RB31) ........................... 7-17
Tampa de proteção dianteira (modelo: GL-RA) ..................................................................... 7-18
Unidade de interface (modelo: GL-R1UB) ................................................................................. 7-18

Apêndice
1 Resolução de problemas ........................................................................................A-2
Condição de erro ......................................................................................................................... A-2
Se o dispositivo está na condição de erro ................................................................................... A-4
Se a GL-R não estiver em uma condição de erro ....................................................................... A-7

2 Lista de verificação .................................................................................................A-8


Repasse a lista de verificação antes da operação ...................................................................... A-8

12 GL-R-M-NO0-B
1
Antes do uso

1-1 Produtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


1-2 Descrição da peça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

GL-R-M-NO1-B 1-1
1-1 Produtos
1 Unidade de cortina de luz
Antes do uso

 GL-RF/RH/RL
• Transmissor da GL-R (transmissor) × 1
• Receptor da GL-R (receptor) × 1

• Peça de teste × 1
GL-RF : Diâmetro de 14 mm, comprimento de 200 mm
GL-RH : Diâmetro de 25 mm, comprimento de 200 mm
GL-RL : A peça de teste não é fornecida. Adquira-a por si mesmo.

• Manual de Instruções

Cabos

Indicação • Cada modelo é conectado a um cabo. Portanto, pelo menos dois cabos são necessários
como um sistema, um para o transmissor e outro para o receptor.
• Todos os cabos podem ser utilizados tanto para o transmissor como para o receptor.
• A combinação do sistema de cabeamento e cabo determina as funções que podem ser
utilizadas. É possível usar tipos diferentes de cabos para o transmissor e o receptor.
“2-1 Sistema de fiação” (página 2-2)
“2-2 Funções” (página 2-4)
• Assegure-se de corresponder o número de condutores (cabos de núcleo) ao usar o cabo de
conexão de unidade para uso em extensão e o cabo de extensão.

 Cabo de conexão de unidade


Número de Tipo de
Formato Modelo Comprimento
núcleos saída
GL-RP5P 5
GL-RP5PS 7 5m
GL-RP5PM 11
PNP
GL-RP10P 5
GL-RP10PS 7 10 m
GL-RP10PM 11
GL-RP5N 5
GL-RP5NS 7 5m
GL-RP5NM 11
NPN
2
GL-RP10N 5
Marrom e azul: AWG22 (área de interseção nominal de 0,34 mm )
Outros: AWG26 (área de interseção nominal de 0,14 mm2) GL-RP10NS 7 10 m
GL-RP10NM 11

1-2 GL-R-M-NO1-B
1-1 Produtos

 Cabo de conexão de unidade (para uso de extensão) 1


Usado em conjunto com o cabo de extensão.

Antes do uso
Número de Tipo de
Formato Modelo Comprimento
núcleos saída
GL-RPC03P 5
GL-RPC03PS 7 PNP
GL-RPC03PM 11
0,3 m
GL-RPC03N 5
5 núcleos: Conector M12 (5 pinos, macho)
7 núcleos: Conector M12 (8 pinos, macho) GL-RPC03NS 7 NPN
11 núcleos: Conector M14 (12 pinos, macho)
GL-RPC03NM 11

 Cabo de extensão
Usado em conjunto com o cabo de conexão de unidade para uso de extensão.
Número de Tipo de
Formato Modelo Comprimento
núcleos saída
GL-RC5 5
GL-RC5S 7 5m
GL-RC5M 11
GL-RC10 5
GL-RC10S 7 10 m PNP/NPN
5 núcleos: Conector M12 (5 pinos, fêmea)
GL-RC10M 11
7 núcleos: Conector M12 (8 pinos, fêmea)
11 núcleos: Conector M14 (12 pinos, fêmea) GL-RC20 5

mm2)
Marrom e azul: AWG22 (área de interseção nominal de 0,34 GL-RC20S 7 20 m
Outros: AWG26 (área de interseção nominal de 0,14 mm2) GL-RC20M 11

 Cabo de conexão em série


Usado para sistema de uma linha ou conexão em série.
“Sistema de fiação” (página 2-2)
“Conexão em série” (página 2-3)
Tipo de
Formato Modelo Comprimento
saída
GL-RS008 0,08 m
GL-RS015 0,15 m
GL-RS05 0,5 m
GL-RS1 1m PNP/NPN
GL-RS3 3m
Dois conectores são idênticos. GL-RS5 5m
A direção da conexão não é especificada.
GL-RS10 10 m

GL-R-M-NO1-B 1-3
1-1 Produtos

1 Especificação do comprimento do cabo


Antes do uso

1. Sistema de sincronização óptica, sistema de sincronização por fio


A soma do comprimento do cabo de conexão da unidade e do cabo de extensão deve de ser igual ou
inferior a 30 m. Esta limitação se aplica separadamente à configuração inteira do cabo do transmissor
e à configuração inteira do cabo do receptor. Não há limitação para o comprimento total dos cabos de
conexão em série quando a GL-R é conectada em série.

2. Sistema de uma linha


A soma do comprimento de todos os cabos, incluindo o cabo de conexão da unidade, o cabo de
extensão e o cabo de conexão em série deve ser igual ou inferior a 30 m.

Os cabos devem estar dentro dos comprimentos especificados. O não cumprimento desta
PERIGO especificação pode causar a operação incorreta de funções de segurança e criar uma
situação perigosa.

1-4 GL-R-M-NO1-B
1-1 Produtos

Suportes de montagem
1

Antes do uso
“3-6 Suportes de montagem” (página 3-13)
 Suporte de montagem de ângulo  Suporte de montagem de ângulo
ajustável (GL-RB01) ajustável (GL-RB02)
Materiais: SPHC Materiais: SPHC

 Suporte de montagem reto  Suporte de montagem em formato de L


(GL-RB11) (GL-RB12)
Materiais: SPHC Materiais: SPHC

 Suporte de montagem sem zona morta


(GL-RB21)
Materiais: Zinco fundido

GL-R-M-NO1-B 1-5
1-1 Produtos

1 Suporte antivibração
Antes do uso

“3-6 Suportes de montagem” (página 3-13)


 Suporte antivibração para o suporte  Suporte antivibração para o suporte
de montagem de ângulo ajustável de montagem reto (GL-RB31)
(GL-RB32) Materiais: EPDM
Materiais: SPHC, EPDM

Indicação Se o comprimento de uma única unidade GL-R for igual ou superior a 1.280 mm, use o
seguinte suporte de montagem antivibração adicionalmente como suporte intermediário. O
suporte de montagem antivibração deve ser selecionado de acordo com o suporte de
montagem e instalado na posição central da unidade GL-R.
Suporte de montagem Suporte antivibração
Suporte de montagem de ângulo ajustável Suporte antivibração para o suporte de montagem de ângulo
Suporte de montagem sem zona morta ajustável
Suporte de montagem reto Suporte antivibração para o suporte de montagem reto
Suporte de montagem em formato de L Suporte de montagem em formato de L

Para obter mais informações sobre a posição de montagem dos suportes antivibração,
consulte “Dimensões” (página 7-12).

1-6 GL-R-M-NO1-B
1-1 Produtos

Tampa de proteção dianteira


1

Antes do uso
A KEYENCE pode oferecer uma tampa plástica de proteção dianteira para proteger a superfície da GL-R.
“Tampa de proteção dianteira” (página 3-18)
Modelo Modelo aplicável
GL-RA160 – GL-R08H GL-R04L
GL-RA240 GL-R23F GL-R12H GL-R06L
GL-RA320 GL-R31F GL-R16H GL-R08L
GL-RA400 GL-R39F GL-R20H GL-R10L
GL-RA480 GL-R47F GL-R24H GL-R12L
GL-RA560 GL-R55F GL-R28H GL-R14L
GL-RA640 GL-R63F GL-R32H GL-R16L
GL-RA720 GL-R71F GL-R36H GL-R18L
GL-RA800 GL-R79F GL-R40H GL-R20L
GL-RA880 GL-R87F GL-R44H GL-R22L
GL-RA960 GL-R95F GL-R48H GL-R24L
GL-RA1040 GL-R103F GL-R52H GL-R26L
GL-RA1120 GL-R111F GL-R56H GL-R28L
GL-RA1200 GL-R119F GL-R60H GL-R30L
GL-RA1280 GL-R127F GL-R64H GL-R32L
GL-RA1440 – GL-R72H –
GL-RA1600 – GL-R80H –
GL-RA1760 – GL-R88H –
GL-RA1920 – GL-R96H –

Indicação Quando a tampa de proteção dianteira está instalada, a distância máxima de operação é
encurtada do seguinte modo.
Distância operacional máxima
Número de tampas de proteção dianteiras instaladas
GL-RF GL-RH GL-RL
Uma tampa (no transmissor ou no receptor) 9,5 m 14,5 m
Duas tampas (no transmissor e no receptor) 9m 14 m

GL-R-M-NO1-B 1-7
1-1 Produtos

1 Espelho de canto
Antes do uso

O espelho de canto reflete o feixe de luz do transmissor ao receptor. O ângulo de reflexão é de 45 a 95


graus. Até quatro espelhos podem ser usados.
Vide o “Manual de Instruções da Série SL-M”
Modelo Modelo aplicável
SL-M12H GL-R23F GL-R08H/GL-R12H GL-R04L/GL-R06L
SL-M16H GL-R31F GL-R16H GL-R08L
SL-M20H GL-R39F GL-R20H GL-R10L
SL-M24H GL-R47F GL-R24H GL-R12L
SL-M28H GL-R55F GL-R28H GL-R14L
SL-M32H GL-R63F GL-R32H GL-R16L
SL-M36H GL-R71F GL-R36H GL-R18L
SL-M40H GL-R79F GL-R40H GL-R20L
SL-M44H GL-R87F GL-R44H GL-R22L
SL-M48H GL-R95F GL-R48H GL-R24L
SL-M52H GL-R103F GL-R52H GL-R26L
SL-M56H GL-R111F GL-R56H GL-R28L
SL-M60H GL-R119F GL-R60H GL-R30L
SL-M64H GL-R127F GL-R64H GL-R32L
SL-M80H – GL-R72H/GL-R80H –
SL-M96H – GL-R88H/GL-R96H –

Indicação A distância operacional é encurtada a uma taxa de aprox. 10% por espelho de canto.

Ferramenta de Alinhamento a Laser para GL-R (Modelo: GL-R1LP)

Esta ferramenta ajuda a fazer o alinhamento do eixo de feixe ao instalar a GL-


R. Para obter detalhes, consulte “Alinhamento óptico” (página 3-19).

A GL-R1LP é uma ferramenta para auxiliar o alinhamento do


eixo de feixe; ela não não garante um alinhamento perfeito.
Depois de alinhar o eixo de feixe aproximadamente com a GL-
AVISO R1LP, se o alinhamento não estiver perfeito, ajuste o eixo de
feixe seguindo o procedimento descrito em “Alinhamento
óptico” (página 3-19).

1-8 GL-R-M-NO1-B
1-1 Produtos

Software e Unidade de interface


1

Antes do uso
A fim para configurar a GL-R pelo computador pessoal, os seguintes itens são necessários.
“Capítulo 6 Método de configuração usando o software de configuração” (página 6-1)

 Software de configuração <Safety Device Configurator>


O software de configuração pode ser baixado no site da site da KEYENCE.
http://www.keyence.com.br
Se não se puder acessar a Internet, entre em contato com o escritório mais próximo da KEYENCE.

 Unidade de interface (GL-R1UB)

Indicação O cabo USB para conectar a unidade de interface e o computador pessoal não é fornecido.
Adquira um cabo USB tipo [A: miniB] por si mesmo.
(Também é possível usar as seguintes opções de cabos USB)

 Cabo USB de 2 m (OP-51580)

 Cabo USB de 5 m (OP-86941)

Relé de segurança dedicado para a Série GL-R (Modelo: GL-T11R)

Terminal de relé para converter a saída de controle para relé de contato. A


conexão entre GL-R e a GL-T11R é feita utilizando-se o cabo conector
dedicado. Cada linha de E/S GL-R da GL-R é atribuída a cada bloco terminal
da GL-T11R.
Para obter detalhes, consulte o “Manual de Instruções da GL-T11R”.

Indicação Para a conexão entre a GL-R e a GL-T11R, o cabo mostrado em “Cabos” (página 1-2) não
pode ser usado.

GL-R-M-NO1-B 1-9
1-2 Descrição da peça
1  Transmissor  Receptor  Parte traseira
Antes do uso

Parte Marca central do feixe


superior

Tampa de
fechamento
Indicadores centrais

Display de 7 segmentos

Indicadores de função

Conector para o
Marca central do feixe
cabo de conexão da
Parte unidade

Chave de configuração Chave de configuração


(2 chaves) (6 chaves)
Conector para a unidade de interface
(GL-R1UB)

*1 O lado em que a tampa da extremidade já vem instalada de fábrica é o lado de cima.

1-10 GL-R-M-NO1-B
1-2 Descrição da peça

 Chave de configuração 1
Transmissor Receptor

Antes do uso
Chave Chave
Função Configuração Função Configuração
nº nº
Canal 0 Use o Canal para LIGADO (verde) quando todos os
(Não prevenção de eixos de feixes estão desimpedidos
2

6
aplicado) interferência de luz Indicador (padrão)
1

2 6
(Padrão) quando o sistema de central DESLIGADO quando todos os
sincronização óptica eixos de feixes estão desimpedidos

6
Canal Canal A for aplicado. (Verde DESLIGADO)
2

Para saber mais,


1

consulte “Função Resolução reduzida não aplicada

5
1 de prevenção de 5
(padrão).

4
Canal B interferência de luz”
2

3
1

(página 3-8). Resolução


reduzida A resolução reduzida (um feixe

5
4
(função de óptico) está aplicada.

4
segurança)

3
A resolução reduzida (dois feixes

5
3
ópticos) está aplicada.

4
3
Canal 0 Use o Canal para
(Não prevenção de

2
aplicado) interferência de luz

1
2
(Padrão) quando o sistema de
sincronização óptica
Canal A for aplicado.
Canal
2

Para saber mais,


1

consulte
“Função de
1
prevenção de
2

Canal B
1

interferência de luz”
(página 3-8).

• O tempo de resposta varia de acordo com a configuração do Canal.


“Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)
PERIGO • A capacidade de detecção varia de acordo com a configuração de resolução reduzida.
“Resolução reduzida” (página 2-32)

Indicação • A configuração da chave de configuração é aplicada quando a alimentação é ligada.


• Quando a GL-R é conectada em série, a definição da chave de configuração da unidade
principal é aplicada independentemente da definição da chave de configuração da
subunidade.
• Quando o indicador de centro e a resolução reduzida são configurados por meio do
software de configuração, a chave de configuração deve ser configurada por padrão. Caso
contrário, ocorrerá um erro.
“Capítulo 6 Método de configuração usando o software de configuração” (página 6-1)
• Quando a GL-R opera no sistema de sincronização por fio, a chave de configuração do
Canal deve ser configurada por padrão. Caso contrário, ocorrerá um erro.
“Sistema de fiação” (página 2-2)

“Indicador central” (página 5-4)


“Resolução reduzida” (página 2-32)

GL-R-M-NO1-B 1-11
1-2 Descrição da peça

1 Linha central do feixe : um caminho óptico que une o centro óptico do elemento emissor do transmissor
ao centro óptico do elemento de recebimento correspondente do receptor. A GL-R
Antes do uso

deve ser instalada de modo que as marcas centrais do transmissor e do receptor


fiquem de frente uma para a outra e situadas na mesma altura.
Altura de detecção : altura da linha central do feixe superior para a linha central do feixe inferior
(comprimento).
Altura de proteção : um objeto que se aproxima da zona de detecção da parte superior da altura de
detecção é detectado primeiro no ponto A, que é a distância entre a capacidade de
detecção da parte superior da altura de detecção. A posição equivalente na base é
chamada de ponto B. A altura da borda superior da capacidade de detecção do alvo
especificado que existe no ponto A até a borda inferior da capacidade de detecção
do alvo especificado que existe no ponto B é chamada de “altura de proteção”.
A seguinte fórmula de cálculo pode ser definida:
Altura da proteção = “altura de detecção” + (2 x “capacidade de detecção do alvo
especificado”) – “diâmetro do eixo do feixe”.
* Consulte o diagrama a seguir para obter uma explicação sobre a linha central do feixe, a altura de detecção e
a altura de proteção.
Capacidade de detecção do
Marca central do feixe alvo especificado (posição A)
Linha central do feixe

b
a

Altura de Altura de
detecção proteção

a: Espaçamento do eixo do
feixe
b: Diâmetro do eixo do feixe Capacidade de detecção do alvo
c: Capacidade de detecção especificado (posição B)

Zona de detecção : zona em que a capacidade de detecção do alvo especificado pode ser detectada.
A zona de detecção da GL-R indica uma área quadrada formada pela altura de
detecção e a distância operacional. Quando um objeto da capacidade de
detecção do alvo especificado está presente nessa área, a luz da GL-R é
bloqueada e, depois, a OSSD entra no estado desativado.
Zona de proteção : área formada pela altura de proteção e a distância operacional, que é mais ampla que
a zona de detecção. Quando um objeto da capacidade de detecção do alvo
especificado está presente nessa área, a luz da GL-R é bloqueada e, depois, a OSSD
entra no estado desativado.
* Consulte o diagrama a seguir de zona de detecção e zona de proteção.
Zona de detecçãoZona de proteção
Capacidade de detecção do alvo especificado

Altura de detecção Altura de proteção

Distância operacional

1-12 GL-R-M-NO1-B
2
Funções e recursos

2-1 Sistema de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


2-2 Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2-3 OSSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2-4 Função de travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2-5 Monitoramento de dispositivo externo (função EDM) . . . 2-12
2-6 Função de suspensão temporária da segurança . . . . . . . 2-13
2-7 Esvaziamento fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2-8 Resolução reduzida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2-9 Função de entrada de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
2-10 Saídas não relacionadas à segurança. . . . . . . . . . . . . . . . 2-36

GL-R-M-NO2-B 2-1
2-1 Sistema de fiação
Os seguintes tipos de sistemas de fiação estão disponíveis na Série GL-R.

2 Sistema de fiação
Funções e recursos

Sistema de sincronização Sistema de sincronização


Sistema de fiação Sistema de uma linha
óptica por fio
Transmissor Receptor Transmissor Receptor Transmissor Receptor

Diagrama de fiação

• Não é necessário • Cabeamento simplificado. • Todas as funções da GL-R


cabeamento entre o • O cabo de conexão de estão disponíveis.
transmissor e receptor. unidade não é necessário
Vantagem
• O transmissor e o receptor para o transmissor.
podem operar em diferentes
fontes de alimentação.
• As funções de entrada e • As funções de entrada e • É necessário cabeamento
saída do transmissor não saída do transmissor não entre o transmissor e o
estão disponíveis. estão disponíveis. receptor.
Limitação • Todos os indicadores • Há um limite máximo para o
diferentes de “Power” não comprimento total dos cabos.
estão disponíveis no
transmissor.
Cabo de 7 núcleos
Transmissor Cabo de 5 núcleos Cabo de conexão em série
Cabo Cabo de 11 núcleos
aplicável Cabo de 5 núcleos Cabo de 5 núcleos Cabo de 7 núcleos
Receptor
Cabo de 11 núcleos Cabo de 11 núcleos Cabo de 11 núcleos

Referência As funções disponíveis são determinadas de acordo com a combinação do sistema de fiação e de
cabos.
Consulte “2-2 Funções” (página 2-4) para ver a função disponível e selecionar o sistema de
fiação e os cabos.

“Cabos” (página 1-2)


“2-2 Funções” (página 2-4)
“4-5 Exemplos de cabeamento” (página 4-9)

2-2 GL-R-M-NO2-B
2-1 Sistema de fiação

Conexão em série

Até três unidades da GL-R podem ser conectadas em série e utilizadas como uma única cortina de luz. A
2
conexão em série está disponível em todos os sistemas de fiação. Os cabos de conexão em série que a

Funções e recursos
KEYENCE fornece como itens opcionais. ( “Cabo de conexão em série” (página 1-3))

Exemplo de uso com 3 unidades em conexão em série


Transmissor

Receptor
Subunidade 2

Cabo de conexão
em série
Transmissor

Receptor

Subunidade 1

Cabo de conexão
em série
Transmissor

Receptor

Unidade principal

Cabo de conexão
de unidade

 Vantagens
• Impede a interferência de luz entre as GL-Rs conectadas
• Fiação simplificada
• É possível combinar a GL-RF, a GL-RH e a GL-RL em conexões em série mesmo que tenham
capacidades de detecção respectivas diferentes.

 Limitações
• Até 3 unidades
• Até o número total de 240 eixos de feixes
• Quando é aplicado o sistema de fiação em uma linha, o comprimento total do cabos de conexão da
unidade, do cabo de extensão e do cabo de conexão em série deve ser de 30 m ou menos.

“1-2 Descrição da peça” (página 1-10)


“4-4 Especificação do cabo” (página 4-8)

Indicação É necessária a conexão em série para oferecer uma prevenção segura de interferência de luz.
Quando não conectar as unidades da GL-R em série, instale as unidades consultando
“Método de prevenção de interferência de luz” (página 3-8)

GL-R-M-NO2-B 2-3
2-2 Funções
O sistema de fiação e o tipo de cabo usado com a GL-R determinam as funções que podem ser
utilizadas. Além disso, há funções que podem ser ativadas com ou sem o software de configuração.
2 Sistema de fiação
Sincronização
Uma linha Sincronização de cabos
óptica
Funções e recursos

Conexão em
Cabo para o transmissor 5 núcleos 7 núcleos 11 núcleos Página
Combinaçã série
o de cabos 5 11 5 11 7 11 7 11
Cabo para o receptor
núcleos núcleos núcleos núcleos núcleos núcleos núcleos núcleos
Saída OSSD         2-6
Saída AUX (auxiliar)       2-37
Saída de erro       2-37
Função Muting      2-13
Função de muting parcial      2-16
Função de muting de banco  2-16
Saída de condição de
     2-38
muting
Saída da lâmpada de muting   2-38
Função de override () () 2-28
Função de travamento () () () () 2-7
Saída pronta para
    2-40
redefinição de travamento
Função
disponível Função EDM () () () () 2-12
Entrada de espera     2-34
Saída de alerta       2-39
Liberar/bloquear saída       2-40
Entrada de reinicialização
    A-4
(para erro)
Função de resolução reduzida () () () () () () () () 2-32
Função de esvaziamento fixo         2-31
Configuração de canal
(Função de prevenção de         3-8
interferência de luz)
Configuração do indicador de
() () () () () () () () 5-5
centro
Função de monitoramento         6-23

 : Disponível sem o software de configuração


 : Disponível com o software de configuração
() : Disponível sem o software de configuração. A funcionalidade pode ser ampliada ao se usar o software de configuração.

Exigências Função Página


Transmite um sinal quando ocorre um erro. Função de saída de erro 2-37
Transmite um sinal para monitoramento pelo CLP. Função de saída AUX 2-37
Informa aos dispositivos externos sobre o estado da quantidade de luz recebida. Função de saída de alerta 2-39
Impede a OSSD de ir automaticamente para o estado ON (ATIVADO) a partir de um
Função de travamento 2-7
estado OFF (DESATIVADO) quando todos os eixos dos feixes estão desimpedidos.
Suspende temporariamente as funções de segurança da GL-R enquanto a peça
Função Muting 2-13
estiver passando pela área de detecção.
Função de saída desimpedida /
Certifique-se de que os eixos dos feixes estão desimpedidos ou bloqueados. 2-40
bloqueada
Suspende temporariamente as funções de segurança da GL-R para ativar a máquina
Função de override 2-28
enquanto a peça permanecer na área de detecção.
Ignora um objeto menor do que o tamanho especificado. Função de resolução reduzida 2-32
Ignora um objeto que está fixado na área de detecção. Função de esvaziamento fixo 2-31
Separa as alimentações do transmissor e do receptor que estão localizados
Sincronização óptica 2-2
distantes entre si.
Certifique-se de que os eixos dos feixes estão opticamente alinhados. Função de monitoramento 6-23

2-4 GL-R-M-NO2-B
2-2 Funções

Disponibilidade de funções que podem ser configuradas pelo software de configuração

“Capítulo 6 Método de configuração usando o software de configuração” (página 6-1)


2

Funções e recursos
O uso de certas funções que são configuradas pelo software de configuração pode limitar a
disponibilidade de outras funções porque essas podem compartilhar os mesmos fios. A disponibilidade
de funções é a seguinte:

: Disponível –: Não disponível

Disponibilidade da função

Configura os modos automático ou manual por

Função de Muting quando se usa a sincronização


Função de saída AUX (saída não relacionada à

Função de indicador integrado


Função de entrada de espera
Função de muting de banco
Função de travamento

Função de override
meio da fiação

Função EDM
segurança)

óptica ou

Função de travamento    *    
Configura os modos automático ou manual por
   – –   
meio da fiação
Função de saída AUX (saída não relacionada à
   –    
segurança)
Funções a serem usadas

Função EDM    *    
Função de Muting quando se usa a sincronização
* – – * – – – –
óptica ou o sistema de uma linha

Função de muting de banco  –   – – – –

Função de override     – –  –

Função de entrada de espera     – –  –

Função de indicador integrado     – – – –


* As funções de travamento ou de EDM estão disponíveis
enquanto a função de muting é usada quando é aplicado o
sistema de sincronização óptica ou o sistema de uma linha.

GL-R-M-NO2-B 2-5
2-3 OSSD
A OSSD é uma saída de controle relacionada à segurança. Ela se conecta a um dispositivo externo
(carga), como um FSD ou MPCE. A GL-R gera sinais de autodiagnóstico em seu circuito de controle
2 interno para efetuar diagnósticos no circuito de saída (OSSD). Esses sinais fazem com que a OSSD seja
periodicamente forçada para um estado DESLIGADO temporário quando não existem interrupções na
Funções e recursos

zona de detecção.

Se o circuito de controle interno receber um sinal de retorno (sinal DESLIGADO) com base no
autodiagnóstico, a GL-R determina que seu circuito de saída está em operação normal. Se este sinal de
desligado não for retornado ao circuito de controle interno, a GL-R determina que há um problema em
seu circuito ou fiação de saída e entra em condição de erro.

LIGADA

OSSD 1

DESLIGADA

LIGADA

OSSD 2

DESLIGADA

640 a 940 ms
A: 50 a 250 s
B : 53 a 79 ms

Para a fiação entre a GL-R e a parte relacionada à segurança de um sistema de controle de


máquina, ambas as OSSD 1 e OSSD 2 devem sempre estar cabeadas até uma parte
relacionada à segurança do sistema de controle da máquina a fim de garantir a segurança.
PERIGO Se apenas uma OSSD estiver cabeada à parte relacionada à segurança de um sistema de
controle de máquina, isso resulta em lesões significativas aos operadores da máquina,
inclusive morte ou ferimentos graves, se vier a ocorrer um mau-funcionamento da OSSD.

Veja “Gráfico de tempo” (página 2-10) para o caso de inicialização e todos os eixos de feixes
desimpedidos ou bloqueados.

Indicação Os dispositivos conectados à OSSD, como um relé de segurança ou contator, não devem
responder a esses sinais DESLIGADOS temporários de autodiagnóstico.

Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

2-6 GL-R-M-NO2-B
2-4 Função de travamento
O travamento é uma função que impede que a OSSD entre automaticamente no estado LIGADO a partir
de um estado DESLIGADO.
É possível impedir a inicialização não desejada e/ou a reinicialização não desejada da máquina se for
aplicado um travamento à GL-R. É possível determinar se a função de travamento está ativada na
2
inicialização, na reinicialização ou em ambas.

Funções e recursos
A inicialização e a reinicialização são definidas da seguinte maneira:
Inicialização:
• Quando a energia é fornecida após se estar em um estado desenergizado.
• Quando a GL-R é restaurada de uma condição de erro através de uma entrada de
reinicialização.
• Quando os dados de configuração são transferidos usando o software de configuração.
Reinicialização:
• Depois que as cortinas foram interrompidas ou desalinhadas, reiniciar é quando a OSSD
retorna ao estado LIGADO a partir do estado DESLIGADO. (Exceto para a condição de
inicialização)
• A entrada de espera vai para estado DESLIGADO a partir do estado LIGADO quando
todos os eixos dos feixes estão desimpedidos.
“2-9 Função de entrada de espera” (página 2-34)

• Os mecanismos de redefinição de travamento (como interruptores) devem ser instalados


de modo que toda a zona de perigo possa ser verificada pelo pessoal responsável e que
a operação dos mecanismos de redefinição de travamento não seja possível no interior
da zona de risco.
PERIGO • Certifique-se de que não haja ninguém na zona de risco antes que o travamento seja
liberado pelo mecanismo de redefinição de travamento. O não cumprimento deste aviso
pode resultar em danos significativos para os operadores das máquinas, inclusive lesões
ou morte.

Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

Método de configuração

A função de travamento pode ser configurada através de um dos dois métodos a seguir. A combinação
disponível para iniciar e reiniciar o travamento difere conforme o método de configuração.

 Configuração da entrada de seleção de travamento por meio de fiação


“Cabeamento” (página 2-9)
 Configuração através do software de configuração
“Interlock (Travamento)” (página 6-21)

 Combinação disponível para iniciar e reiniciar o travamento


: Disponível –: Não disponível
Configuração por meio de Configuração através do
Inicializar / reinicializar
fiação software de configuração
Inicialização automática / reinicialização automática  
Inicialização manual / reinicialização automática – 
Inicialização manual / reinicialização manual  

* Ao usar o cabo de 5 núcleos ou o cabo de 7 núcleos, a GL-R opera automaticamente em “Inicialização


automática / reinicialização automática”.

GL-R-M-NO2-B 2-7
2-4 Função de travamento

Detalhes do modo de operação


2  Inicialização
Funções e recursos

 Inicialização automática : A função de travamento não está ativada. A GL-R inicia a


operação automaticamente sem uma entrada de
reinicialização.
A OSSD entra automaticamente no estado LIGADO se a GL-R não detectar nenhuma interrupção na
zona de detecção na inicialização. Este modo pode ser usado para uma máquina, desde que o
pessoal só possa acessar a área de risco por meio de passar através da zona de proteção das
cortinas. Ou é possível usar o modo de inicialização automática se a parte de um sistema de controle
relacionada à segurança que não a GL-R, como uma unidade de relé de segurança, puder garantir a
segurança por outros meios.
 Inicialização manual : A função de travamento está ativada. A GL-R inicia a
operação apenas após a GL-R receber uma entrada de
reinicialização.
A OSSD permanece no estado DESLIGADO na inicialização (condição de travamento). É necessário
efetuar uma entrada de reinicialização quando a GL-R não detectar uma interrupção na zona de detecção
para que a máquina inicie a operação. Após a entrada de reinicialização, a OSSD entra no estado LIGADO
e a condição de travamento é encerrada.
O modo de inicialização manual impede a inicialização inesperada/não pretendida da máquina ou do
maquinário.

 Reinicialização
 Reinicialização automática : a função de travamento não está ativada. A GL-R inicia a
operação automaticamente sem uma entrada de
reinicialização.
A OSSD entra automaticamente no estado LIGADO na reinicialização se o objeto detectado pela GL-
R for removido de da zona de detecção.
Este modo pode ser usado para o a máquina a fim de que ninguém possa ingressar ou se aproximar
da área de risco sem passar pela zona de proteção ou pode ser usado se a parte de um sistema de
controle relacionado à segurança que não a GL-R, como unidade de relé de segurança, puder garantir
a segurança por outros meios.
 Reinicialização manual : a função de travamento está ativada. A GL-R inicia a
operação apenas após a GL-R receber uma entrada de
reinicialização.
A OSSD permanece no estado DESLIGADO mesmo após o objeto detectado pela GL-R ter sido
removido da zona de detecção. (Condição de travamento).
É necessário efetuar uma entrada de reinicialização quando a GL-R não detectar uma interrupção na
zona de detecção para que a máquina inicie a operação. Após a entrada de reinicialização, a OSSD
entra no estado LIGADO e a condição de travamento é encerrada.

2-8 GL-R-M-NO2-B
2-4 Função de travamento

Cabeamento
2
Indicação • O interruptor para entrada de redefinição deve ter uma capacidade nominal de 24 VCC, 2 a 3

Funções e recursos
mA.
• Quando configurar usando o software de configuração, o fio rosa não é necessário. Se
nenhuma função estiver definida, isole o fio rosa.

 Quando os modos de inicialização automática e de reinicialização automática


estiverem aplicados
Ao se usar um cabo de saída tipo PNP Ao se usar um cabo de saída tipo NPN

GL-R Marrom GL-R Marrom


Receptor +24 V Receptor +24 V
*

Amarelo Rosa
Corrente de curto-circuito 2,5 mA

Corrente de curto-circuito 2,5 mA


Rosa Amarelo

Azul Azul
0V 0V

* Um interruptor de reinicialização para remover um erro. Se não for preciso para remover um erro, o fio
amarelo deve ser diretamente conectado ao fio marrom (azul) quando se utiliza um cabo de saída do
tipo PNP (NPN).
“Em casos onde o GL-R retorna para a operação normal com a operação de reinicialização”
(página A-3)

 Quando os modos de inicialização automática ou de reinicialização automática


forem aplicados
Ao se usar um cabo de saída tipo PNP Ao se usar um cabo de saída tipo NPN

GL-R Marrom GL-R Marrom


Receptor +24 V Receptor +24 V

Amarelo Rosa

Rosa Amarelo

Azul Azul
0V 0V

GL-R-M-NO2-B 2-9
2-4 Função de travamento

Gráfico de tempo
2  Inicialização automática / reinicialização automática
Funções e recursos

Inicialização
Desimpedida
GL-R

Bloqueada

LIGADA
OSSD
DESLIGADA
Aprox. 3 s T1 T2

T1: Tempo de resposta LIGADO para DESLIGADO “Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)
T2: Tempo de resposta DESLIGADO para LIGADO “Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)

 Inicialização manual / reinicialização automática

Inicialização
Desimpedida
GL-R

Bloqueada

LIGADA
(1)
DESLIGADA
Saída pronta para
redefinição de travamento

LIGADA
(2)
DESLIGADA
Aprox. 3 s

Entrada de
reinicialização
LIGADA

DESLIGADA
Mín. de 100 ms

OSSD LIGADA

DESLIGADA
Máx. de 60 ms T1 T2

T1: Tempo de resposta LIGADO para DESLIGADO “Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)
T2: Tempo de resposta DESLIGADO para LIGADO “Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)
(1) Ao usar um cabo de saída PNP para conectar a um dispositivo de entrada PNP ou ao usar um cabo
de saída NPN para conectar a um dispositivo de entrada NPN
(2) Ao usar um cabo de saída PNP para conectar a um dispositivo de entrada NPN ou ao usar um cabo
de saída NPN para conectar a um dispositivo de entrada PNP

Referência É possível certificar-se de que a GL-R está pronta para reiniciar a condição de travamento por meio
do dispositivo externo conectado à saída pronta para reinicialização de travamento.
“Saídas não relacionadas à segurança” (página 2-36)

2-10 GL-R-M-NO2-B
2-4 Função de travamento

 Inicialização manual / reinicialização manual

Desimpedida
Inicialização 2
GL-R

Funções e recursos
Bloqueada

LIGADA
(1)
DESLIGADA
Saída pronta para
redefinição de
travamento
LIGADA
(2)

DESLIGADA Aprox. 3 s T2 máx.

Entrada de LIGADA
reinicialização

DESLIGADA
Mín. de 100 ms Mín. de 100 ms

LIGADA

OSSD
DESLIGADA
Máx. de 60 ms T1 Máx. de 60 ms

T1: Tempo de resposta LIGADO para DESLIGADO “Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)
T2: Tempo de resposta DESLIGADO para LIGADO “Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)
(1) Ao usar um cabo de saída PNP para conectar a um dispositivo de entrada PNP ou ao usar um cabo
de saída NPN para conectar a um dispositivo de entrada NPN
(2) Ao usar um cabo de saída PNP para conectar a um dispositivo de entrada NPN ou ao usar um cabo
de saída NPN para conectar a um dispositivo de entrada PNP

Referência É possível certificar-se de que a GL-R está pronta para reiniciar a condição de travamento por meio
do dispositivo externo conectado à saída pronta para reinicialização de travamento.
“Saídas não relacionadas à segurança” (página 2-36)

GL-R-M-NO2-B 2-11
2-5 Monitoramento de dispositivo externo (função EDM)
O EDM (External Device Monitoring, Monitoramento de dispositivo externo) é uma função da GL-R que
monitora o estado dos dispositivos de controle conectados externamente à GL-R. A GL-R pode detectar
2 uma falha, como contatos unidos em dispositivos externos, enquanto a função EDM estiver ativada.
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
Funções e recursos

ativar essa função.

Cabeamento

Ao se usar um cabo de saída tipo PNP Ao se usar um cabo de saída tipo NPN
Marrom Marrom
+24 V +24 V
GL-R GL-R
Receptor Dispositivo 1 Receptor Vermelho/
Vermelho/ Corrente de curto-circuito: 10 mA
preto
preto Dispositivo 2
Dispositivo 1
Corrente de curto-circuito: 10 mA
Dispositivo 2
Azul Azul
0V 0V

Referência ao usar o cabo de 11 núcleos e não usar a função EDM, curto-circuite a entrada EDM e a saída AUX
(fio vermelho no receptor) ou não aplique a função EDM através do software de configuração.

“4-5 Exemplos de cabeamento” (página 4-9)


“EDM” (página 6-21)

Quadro de tempo

GL-R Desimp

Bloqueada

LIGADA Condição de erro


OSSD
DESLIGADA

Tempo de resposta Tempo de resposta


(LIGADO para (1) (LIGADO para (2)
LIGADA DESLIGADO)
Dispositivo
DESLIGADA
externo Período de tempo Período de tempo
(Contato B) especificado * especificado *

0,3 s 0,3 s

(1) Se a GL-R detecta a operação dos dispositivos externos no período de tempo especificado (0,3 s)
depois da operação da OSSD (LIGADA para DESLIGADA, ou DESLIGADA para LIGADA), a GL-R
continua a operação normal.
(2) A menos que a GL-R detecte a operação de um dispositivo externo no período de tempo
especificado (0,3 s)* depois da operação da OSSD (LIGADA para DESLIGADA, DESLIGADA para
LIGADA), a GL-R entra em uma condição de erro devido a um erro do EDM.

* O período de tempo pode ser configurado através do software de configuração. “EDM” (página 6-
21)

2-12 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Função Muting

A função de muting é usada para suspender temporariamente as funções de segurança da GL-R


2
enquanto o sistema da GL-R atender as condições de muting especificadas. Antes que essa função

Funções e recursos
possa ser usada, as saídas dos dispositivos de muting devem ser conectadas ao terminal de entrada de
muting da GL-R.
Além disso, o software de configuração fornece ao usuário a oportunidade de escolher os eixos dos feixes
que ficarão na condição de muting.
Você pode minimizar o número de eixos de feixes que ficarão na condição de muting através do software
de configuração (Função de muting parcial). Portanto, você pode reduzir o risco de interrupção da zona
de perigo. Você pode definir três bancos de muting separados e selecionar entre esses grupos através da
entrada externa (função de banco de muting).
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e do tipo de cabo para
ativar essa função.

• Não há limitações para configurar essa função.

Indicação • Quando é aplicado o sistema de sincronização óptica ou o sistema de uma linha é aplicada,
selecione “Aplicar entrada de muting ao receptor” através do software de configuração.
“(1) Muting (Muting)” (página 6-17)
• Para obter mais exemplos específicos de operações ou para obter informações sobre
instalação ao se utilizar a função muting. “Exemplo: Função de muting com 2
dispositivos de muting (sensores)” (página 2-18)

• Uma vez que a função de muting suspende temporariamente as funções de segurança da


GL-R, são necessárias outras medidas de segurança para toda a máquina na qual a GL-R
está instalada. Isso é para garantir a segurança enquanto a função de muting está ativada.
• Os dispositivos de muting, sua instalação e o procedimento para ativar a função de muting
devem cumprir as condições especificadas neste manual do usuário e os requisitos das
leis, regras, regulamentações e normas do país ou região onde a GL-R e os dispositivos
estiverem sendo usados. O não cumprimento deste aviso pode resultar em danos
significativos para os operadores das máquinas, inclusive lesões graves ou morte.
• Ao instalar os dispositivos de muting (como sensores ou interruptores), as seguintes
condições devem ser atendidas.
(1) Os dispositivos de muting devem ser instalados de forma que a função de muting não
possa ser ativada se a máquina à qual a GL-R está ligada estiver no meio de um ciclo ou
período de risco.
(2) Os dispositivos de muting devem ser instalados de forma que a função de muting não
possa ser ativada por pessoas que se aproximem da zona de detecção da GL-R.
• A instalação ou fiação da função de muting ou de dispositivos de muting somente deve ser
permitida a pessoal responsável.
PERIGO • Os dispositivos de muting devem ser instalados de tal forma que apenas o pessoal
responsável possa alterar a instalação ou a orientação por meio de requerer ferramentas
ou chaves especiais para se acessar os dispositivos.
• Toda a responsabilidade pelo uso da função de muting é da alçada do cliente. Aqueles que
usam a função de muting devem atender a todas as exigências relacionadas às funções de
muting. A KEYENCE NÃO assume qualquer responsabilidade por eventuais danos ou
lesões causadas por instalação não autorizada, uso de métodos de manutenção não
autorizados diferentes daqueles especificados neste Manual do Usuário e/ou devido à não
conformidade com as leis, regras, regulamentações e normas do país ou região onde a GL-
R é usada.
• A instalação de uma lâmpada de muting pode ser exigida pelas leis, regras, normas e
padrões do país ou região onde a GL-R é utilizada se for aplicada a função de muting. Isso
depende da aplicação da máquina e/ou do resultado de sua avaliação de risco. Se for
necessário providenciar a lâmpada de muting, você deve atender aos requisitos, pois é o
responsável pela instalação.
• Aqueles que pretenderem usar a opção relacionada às condições de muting (página 2-38)
devem realizar a avaliação de riscos com base na aplicação da máquina.

GL-R-M-NO2-B 2-13
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Dispositivos usados para a função de muting


2  Dispositivo de muting
Funções e recursos

• A saída do dispositivo de muting precisa ser N.A. (normalmente aberto).


• É necessário um dispositivo de muting da saída PNP ao se utilizar o cabo do tipo de saída PNP e for
necessário um dispositivo de muting do tipo NPN quando se usa o cabo do tipo saída NPN. Além disso,
o dispositivo de muting precisa oferecer corrente de 2 a 3 mA.
• Não utilize um dispositivo de muting com várias saídas no lugar de dois ou mais dispositivos de muting.
(Deve-se usar apenas uma saída por dispositivo de muting.)
• Se o dispositivo de muting tiver uma função de temporizador que possa ajustar a temporização de
saída, não utilize essa função.

 Lâmpada de muting
Ao usar a lâmpada de muting, atenda às seguintes condições.
Para lâmpada incandescente : 24 VCC nominais, 1 a 5,5 W
Para indicador de LED : o consumo de corrente nominal deve ser de 10 a 230 mA.
A GL-R pode ser configurada para entrar em uma condição de erro se a lâmpada de muting não
atender às condições acima, por exemplo, a lâmpada está quebrada.
“Muting” (página 6-17)

Operação detalhada

 Condições para início de muting


A condição de muting é iniciada se todas as seguintes condições forem atendidas:
• Entrada de muting 2 é ativada dentro de 0,04 a 3 segundos após a ativação da entrada de muting 1*
• A GL-R não detecta qualquer interrupção na zona de detecção
• A OSSD está no estado ATIVADO e fica assim por 0,5 segundos ou mais.

 Condições para o término do muting


A condição de muting termina se uma das condições a seguir for atendida:
• Qualquer das entradas de muting fica no estado desativado por pelo menos 5 ms.
• A cortina de luz entra em uma condição de erro
• A entrada de espera entra no estado ativado
• A fonte de alimentação é interrompida ou restaurada.
• O período de muting máximo de aprox. 5 minutos foi ultrapassado.*
• Quando a função parcial de muting está aplicada, um eixo que não está na condição de muting fica
bloqueado.

* O parâmetro pode ser alterado através do software de configuração. “Muting” (página 6-17)

Referência Quando a GL-R é interrompida, a GL-R não pode ir para a condição de muting. Nesse caso, é
possível aplicar a função de override para suspender funções de segurança temporariamente.
“Função de override” (página 2-28)

2-14 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

 Quadro de tempo

Entrada de muting 1
LIGADA
DESLIGADA
2
5 ms no máx.

Funções e recursos
LIGADA
Entrada de muting 2
DESLIGADA
T1 Sem limite T1 5 ms no máx.
Condição de muting
Não em condição de muting

ACESA
Lâmpada de muting Dentro de 5 min.* Dentro de 5 min.*
APAGADA

Máx. de 90 ms Máx. de 90 Máx. de 90 ms Máx. de 90 ms*


Desimpedida
GL-R
Bloqueada

LIGADA
OSSD
Tempo de resposta (LIGADO para DESLIGADO) Tempo de resposta (DESLIGADO para LIGADO)
DESLIGADA

T1: 0,04 a 3 segundos*

* Os parâmetros podem ser configurados através do software de configuração. “Muting” (página 6-


17)

Indicação • Se entrada de muting 2 for ligada fora do intervalo T1 após a entrada de muting 1 ser ligada,
a GL-R não entrará em modo de muting e vai permanecer em operação normal. (A GL-R não
entra em uma condição de travamento ou condição de erro.)
• Se somente a entrada de muting 1 ou a entrada de muting 2 for DESLIGADA e voltar a ser
LIGADA, a GL-R não retornará à condição de muting. Para retornar para a condição de
muting, ambas as entradas de muting 1 e 2 devem primeira DESLIGAR e então as condições
de muting devem ser atendidas novamente.
• Se a alimentação de energia da GL-R for LIGADA enquanto a GL-R estiver na condição de
muting ou se uma das entradas de muting 1 ou 2 estiver ligada, a GL-R não entrará em uma
condição de muting. Nesse caso, ambas as entradas de muting devem ser DESLIGADAS e
as condições de muting devem ser atendidas novamente.

Referência • Os indicadores de funções e o display de 7 segmentos indicam cada condição.


“Indicadores de funções e display de 7 segmentos” (página 5-2)
• Se a GL-R não entrar em uma condição de muting quando ambas as entradas de muting 1 e 2
estiverem LIGADAS, todas as condições de muting não estão atendidas. O software de
configuração pode mostrar as condições que não estão atendidas.
“Monitoramento de E/S” (página 6-24)

GL-R-M-NO2-B 2-15
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Função de muting parcial / função de muting de banco


2 A função de muting parcial e a função de muting de banco podem ser ativadas através do software de
configuração.
Funções e recursos

“Muting” (página 6-17)


Para obter mais informações sobre a combinação do sistema de fiação e dos cabos para aplicar essas
funções, consulte “2-2 Funções” (página 2-4).

 Função de muting parcial


É possível selecionar quais eixos de feixes entrarão em um condição de muting quando da ativação do
muting.

 Função de muting de banco


É possível definir até três bancos de muting na GL-R. Cada banco de muting é um grupo de eixos de
feixes que entra no estado de muting com a ativação do muting. Para ativar um banco de muting, é
necessário comutar (ON e OFF) a entrada do banco de muting.
Entrada do banco de muting 1 Entrada do banco de muting 2 Entrada do banco de muting 3
(Fio branco no transmissor) (Fio amarelo no transmissor) (Fio rosa no receptor)
Banco de muting 1 ativo LIGADA LIGADA LIGADA
Banco de muting 2 ativo DESLIGADA DESLIGADA LIGADA
Banco de muting 3 ativo LIGADA DESLIGADA DESLIGADA

Indicação A função de muting não é ativada se a combinação de entradas de bancos de muting for
diferente da tabela acima.

 Quadro de tempo para a função de banco de muting

LIGADA
Entrada do banco de muting 1
DESLIGADA

LIGADA
Entrada do banco de muting 2
DESLIGADA

Entrada do banco de muting 3 LIGADA


DESLIGADA

Bancos ativos Bancos de muting inativos 3 – 1 – 2

Máx. de Máx. de Máx. de Máx. de Máx. de


200 ms 200 ms 200 ms 200 ms 200 ms

Referência A GL-R não vai para a condição normal se as entradas de bancos de muting forem alteradas
enquanto a GL-R está na condição de muting.
 Fiação
Ao se usar um cabo de saída tipo PNP Ao se usar um cabo de saída tipo NPN
Marrom Marrom
+24 V +24 V
GL-R GL-R
Transmissor Transmissor
ou ou
Receptor Corrente de curto-circuito: 2,5 mA Receptor Corrente de curto-circuito: 2,5 mA

Azul Azul
0V 0V

Veja “Quando “Apply muting bank” (Aplicar banco de muting) está selecionado.” (página 4-7) para
saber a cor do fio.

2-16 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Alterando a configuração da função de muting

As condições relacionadas ao muting podem ser alteradas através do software de configuração.


2
“Muting” (página 6-17)

Funções e recursos
Item Opção
(1) Especificação do período de tempo das entradas 1 segundo
de muting. 3 segundos (padrão)
A especificação do período de tempo de 0,04 s a 3 s 10 segundos
entre entrada de muting 1 e a entrada de muting 2
30 segundos
pode ser alterada.
Alteração das Não especificado
O limite inferior de 0,04 não pode ser alterado.
condições para o início
(2) Especificação de sequência de entradas de 12 fixo (padrão)
de muting
muting.
As especificações de sequência de entradas de
muting podem ser alteradas. (Sequência padrão: Não especificado
entrada de muting 1 primeiro, entrada de muting 2
depois.)
(3) Atraso do tempo de DESLIGAMENTO do muting. 0 segundo (padrão)
Especificação do período de tempo da desativação
da entrada de muting para o término da condição de 4 segundos
muting.
Condições para o 1 minuto
término do muting
(4) Período de muting máximo. 5 minutos (padrão)
O período máximo de muting, de aprox. 5 minutos, 10 minutos
pode ser alterado. 20 minutos
Não especificado
(5) Erro de lâmpada de muting Somente de advertência (padrão)
Define se a GL-R entra na condição de erro quando há um erro de lâmpada de
Erro
muting.
(6) Configuração da área de muting –
Não aplicar (padrão)
(7) Função de muting de banco
Aplicar
Não atribuir (padrão)
(8) Atribuição da entrada de muting ao fio no receptor
Atribuir

Os usuários que pretendem usar a lista de opções mencionada acima de (1) a (4), (6) e (7)
PERIGO têm que efetuar a avaliação de risco com base na aplicação da sua máquina.

Quando “Não especificado” estiver selecionado para o tempo entre as entradas de muting,
execute a avaliação de risco em caso de mau-funcionamento dos dispositivos de muting e
certifique-se do seguinte:
AVISO • Se essa configuração for mais longa do que 3 s, as condições de muting são encerradas
aprox. 5 minutos após o tempo entre as entradas de muting exceder 3 segundos.
(Se o tempo entre as entradas de muting não exceder 3 segundos, a condição de muting
continua.)

GL-R-M-NO2-B 2-17
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Exemplo: Função de muting com 2 dispositivos de muting (sensores)


2 A seguir há um exemplo da condição de muting enquanto a peça passa pela área de detecção da GL-R.
Neste exemplo, 2 sensores fotoelétricos retrorreflexivos são usados como dispositivos de muting
Funções e recursos

(LIGADOS quando o feixe do sensor é bloqueado).

 Condições para a instalação de dispositivos de muting


Todas as 4 condições a seguir devem ser atendidas para assegurar uma condição de muting enquanto a
peça passar pela área de detecção.

Zona de segurança Zona de risco

Sensor A2 Refletor

Receptor

Eixo do feixe

Peça Os feixes do sensor


A1 e A2 devem se cruzar
um com o outro no interior da
V zona de risco.

D Transmissor
C
Sensor A1 GL-R Refletor

C (mm) : Comprimento da peça


D (mm) : Distância de deslocamento entre o ponto quando a peça interrompe por primeiro cada feixe.
V (mm/s) : Velocidade da peça
O tempo de ativação de entrada de muting 1 e da entrada de muting 2 deve ficar entre 0,04 e 3 segundos.
(1) 0,04 < D / V < 3
(2) D < C
(3) Ambos os sensores A1 e A2 devem ser instalados de forma que seus feixes se cruzem na área de
risco.
(4) Ambos os sensores A1 e A2 devem LIGAR quando o feixe for bloqueado (escuro LIGADO).

2-18 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

 Explicação

Zona de segurança Zona de risco (1) A peça se aproxima da zona de 2


Sensor A2 Refletor detecção mas a GL-R não entra

Funções e recursos
Receptor na condição de muting porque as
Eixo do feixe ambas as entradas de muting 1 e
2 estão DESLIGADAS. Neste
Peça ponto, a GL-R continua a
Movimento
operação normal e a OSSD
DESLIGA se a GL-R for
interrompida.

Transmissor

Sensor A1 GL-R Refletor

Zona de segurança Zona de risco (2) A peça interrompe o feixe do


Sensor A2 Refletor sensor A1 primeiro e, a seguir,
Receptor interrompe o feixe de sensor A2.
A GL-R então entra na condição
de muting e a OSSD não desliga
Peça mesmo que a GL-R detecte uma
Movimento

interrupção.

Eixo do feixe

Transmissor

Sensor A1 GL-R Refletor

Zona de segurança Zona de risco (3) A GL-R retorna para operação


Sensor A2 Refletor normal (não em condição de
Receptor muting) se o sensor A1 ou o
Eixo do feixe sensor A2 desligar enquanto a
peça passa.
Peça

Movimento

Transmissor

Sensor A1 GL-R Refletor

GL-R-M-NO2-B 2-19
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

 Fiação das entradas de muting

2 Ao usar o cabo de saída PNP Ao usar o cabo de saída NPN


Corrente de curto-circuito: 2,5 mA Corrente de curto-circuito: 2,5 mA
Funções e recursos

Marrom
GL-R +24 V GL-R Marrom
+24 V
Transmissor Sensor A1 Transmissor Rosa
(Entrada de muting 1)
Rosa Sensor A2
(Entrada de muting 1)
(Entrada de muting 2)
Vermelho/preto Vermelho/preto Sensor A1
(Entrada de muting 2)
Sensor A2
Azul Azul
0V 0V

Indicação O tipo de saída do interruptor ou do sensor usado como o dispositivo de muting deve ser o
mesmo que o do cabo usado.
Exemplo: Saída PNP se for usado o cabo PNP ou saída NPN se for usado o cabo NPN.
Além disso, o dispositivo de muting deve ser capaz de lidar com uma corrente de carga de 3
mA.

 Quadro de tempo

LIGADA
Sensor A1
DESLIGADA

LIGADA
Sensor A2
DESLIGADA

Entre 0,04
Condição de muting e 3 s*
Não em condição de muting

ACESA
Lâmpada de muting
APAGADA
Máx. de 90 ms Dentro de aprox. 5 min.* Máx. de 90 ms

GL-R Desimpedida
Bloqueada

OSSD LIGADA
DESLIGADA

* Os parâmetros podem ser configurados através do software de configuração. “Alterando a


configuração da função de muting” (página 2-17)

2-20 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Exemplo: Função de muting com 4 dispositivos de muting

A seguir há um exemplo da condição de muting enquanto a peça passa pela área de detecção da GL-R.
2
Neste exemplo, 4 sensores fotoelétricos de passagem pelo feixe são usados como dispositivos de muting

Funções e recursos
(LIGADOS quando o feixe é bloqueado).

 Condições de configuração
Todas as 4 das seguintes condições devem ser atendidas para assegurar a condição de muting contínua
enquanto a peça passa pela área de detecção.

Zona de segurança Zona de risco

Sensor Sensor GL-R Sensor Sensor


A1 A2 Receptor B1 B2

Eixo
do
Peça feixe

Movimento

C
Transmissor
D1 D2

D3

C (mm) : Comprimento da peça


D1, D2, D3 (mm) : O espaçamento entre sensores
V (mm/s) : Velocidade da peça
O tempo de ativação de entrada de muting 1 e da entrada de muting 2 deve ficar entre 0,04 e 3 segundos.
(1) 0,04 < D1/V < 3
(2) D2 < C
(3) D3 < C
(4) Todos os sensores A1, A2, B1 e B2 deve ligar quando o feixe for bloqueado (escuro LIGADO).

GL-R-M-NO2-B 2-21
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

 Explicação

2 Zona de segurança Zona de risco (1) A peça se aproxima da zona de


Sensor A2 Sensor B1 detecção mas a GL-R não entra
Funções e recursos

Receptor
Sensor A1 Sensor B2 na condição de muting porque
todos os sensores estão
DESLIGADOS. Neste ponto, a GL-
Eixo
R continua a operação normal e a
Peça
do OSSD DESLIGA se a GL-R for
feixe
interrompida.
V

Movimento

Transmissor
GL-R

Zona de segurança Zona de risco


(2) A peça de trabalho interrompe o
Sensor A2 Sensor B1 feixe do sensor A1 e LIGA a
Receptor
Sensor A1 Sensor B2 saída. Porém, a GL-R ainda
continua operação normal.

Eixo
do
Peça feixe

Movimento

Transmissor
GL-R

2-22 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Zona de segurança Zona de risco (3) A peça interrompe o feixe do

Sensor A1
Sensor A2 Sensor B1
Receptor Sensor B2
sensor A1 primeiro e, a seguir,
interrompe o feixe de A2. A GL-R
2
então entra na condição de muting

Funções e recursos
e a OSSD não desliga mesmo que
a GL-R detecte uma interrupção.
Peça

Movimento

Eixo do feixe

Transmissor
GL-R

Zona de segurança Zona de risco (4) A peça passa pela área de


Sensor A2 Sensor B1 detecção da GL-R. A GL-R ainda
Receptor
Sensor A1 Sensor B2 continua na condição de muting.

Peça

Movimento

Eixo do feixe

Transmissor
GL-R

Zona de segurança Zona de risco (5) A GL-R retorna para operação


Sensor A2 Sensor B1 normal (não em condição de
Receptor
Sensor A1 Sensor B2 muting) quando o sensor B1
desligar após a passagem da peça.

Eixo
do feixe

Peça

Movimento

Transmissor
GL-R

GL-R-M-NO2-B 2-23
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

 Fiação das entradas de muting

2 Ao usar o cabo de saída PNP Ao usar o cabo de saída NPN


Corrente de curto-circuito: 2,5 mA Corrente de curto-circuito: 2,5 mA
Marrom Marrom
Funções e recursos

GL-R +24 V GL-R +24 V


Transmissor Sensor Sensor Transmissor
A1 B1 Azul claro
(Entrada de muting 1)
Rosa Sensor Sensor
(Entrada de muting 1) A2 B2 Sensor Sensor
(Entrada de muting 2) A1 B1
Vermelho/
Vermelho/preto Preto Sensor Sensor
(Entrada de muting 2) A2 B2
Azul Azul
0V 0V

Indicação O tipo de saída do interruptor ou do sensor usado como o dispositivo de muting deve ser o
mesmo que o do cabo usado.
Exemplo: Saída PNP se for usado o cabo PNP ou saída NPN se for usado o cabo NPN.
Além disso, o dispositivo de muting deve ser capaz de lidar com uma corrente de carga de 3
mA.

 Quadro de tempo
LIGADA
Sensor A1
DESLIGADA

LIGADA
Sensor A2
DESLIGADA

LIGADA Entre 0,04


Sensor B1 e 3 s*
DESLIGADA

LIGADA
Sensor B2
DESLIGADA

Condição de muting
Não em condição de muting

ACESA
Lâmpada de muting
APAGADA
Máx. de 90 ms Dentro de aprox. 5 min.* Máx. de 90 ms
Desimpedida
GL-R
Bloqueada

OSSD LIGADA
DESLIGADA

* Os parâmetros podem ser configurados através do software de configuração. “Alterando a


configuração da função de muting” (página 2-17)

2-24 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Exemplo: Função de muting com 2 dispositivos de muting (interruptores)

A seguir há um exemplo de uma condição de muting enquanto o molde sobe ou está no centro da zona
2
morta superior da operação. Neste exemplo, 2 interruptores são usados como dispositivos de muting.

Funções e recursos
A GL-R não foi submetida ao exame de certificação de modelo previsto no artigo 44-2 da lei
de saúde e segurança da indústria do Japão. Portanto, a GL-R não pode ser utilizada no
PERIGO Japão como “dispositivo de segurança para prensas e máquinas de corte”, conforme
estabelecido no artigo 42 daquela lei.

 Condições de configuração
Todas as 4 das seguintes condições devem ser atendidas para assegurar a condição de muting contínua
enquanto o molde sobe ou está no centro da zona morta superior.
Interruptor A1 Interruptor A2
Os interruptores A1 e A2
deve ser N.A. D

V
C Excêntrico

C (mm) : O comprimento de uma peça de excêntrico na qual o interruptor pode estar LIGADO
D (mm) : O espaçamento entre interruptores
V (mm/s) : Velocidade do excêntrico
O tempo de ativação da entrada de muting 1 e da entrada de muting 2 deve ficar entre 0,04 e 3 segundos.
(1) 0,04 < D / V < 3
(2) D < C
(3) Ambos os interruptores A1 e A2 devem ser LIGADOS apenas enquanto o molde sobe ou está no
centro da zona morta superior.
(4) O tempo total no qual o molde sobe e o tempo no qual fica no centro da zona morta superior deve ser
de 5 minutos ou menos.

GL-R-M-NO2-B 2-25
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

 Explicação

2 Interruptor A1 Interruptor A2 (1) A GL-R não passa para a condição de muting quando o molde está ou
permanece no centro da zona morta inferior do ciclo de prensagem. Neste
Funções e recursos

ponto, a GL-R continua operação normal e a OSSD é DESLIGADA se a


GL-R for interrompida.
Excêntrico

Interruptor A1 Interruptor A2 (2) Quando interruptor A1 é LIGADO primeiro e, a seguir, o interruptor A2 é


ligado, a GL-R entra na condição de muting e a OSSD não DESLIGA,
mesmo que a GL-R detecte uma interrupção.

Excêntrico

Interruptor A1 Interruptor A2 (3) A GL-R continua na condição de muting porque ambos os interruptores
permanecem ligados e o molde continua a permanecer na posição central
da zona morta superior.

Excêntrico

Interruptor A1 Interruptor A2 (4) A GL-R retornará para operação normal (não em condição de muting)
quando o sensor A1 desligar após o molde começar a descer.

Excêntrico

Interruptor A1 Interruptor A2 (5) A GL-R continua a operação normal enquanto o molde desce.

Excêntrico

2-26 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

 Fiação das entradas de muting


Ao usar o cabo de saída PNP Ao usar o cabo de saída NPN
Rosa
2
Marrom (Entrada de muting 1)

Funções e recursos
GL-R +24 V GL-R
Transmissor Interruptor A1 Transmissor (Entrada de muting 2)
Rosa Interruptor A2 Vermelho/preto Interruptor A1
(Entrada de muting 1)
Interruptor A2
Vermelho/preto Azul
0V
(Entrada de muting 2)

Indicação O tipo de saída do interruptor ou do sensor usado como o dispositivo de muting deve ser o
mesmo que o do cabo usado.
Exemplo: Saída PNP se for usado o cabo PNP ou saída NPN se for usado o cabo NPN.
Além disso, o dispositivo de muting deve ser capaz de lidar com uma corrente de carga de 3
mA.

 Quadro de tempo

LIGADA
Sensor A1
DESLIGADA

LIGADA
Sensor A2
DESLIGADA

Condição de muting Entre 0,04


e 3 s*
Não em condição de muting

ACESA
Lâmpada de muting
APAGADA
Máx. de Dentro de aprox. 5 min.* Máx. de 90 ms
90 ms
GL-R Desimpedida
Bloqueada

LIGADA
OSSD
DESLIGADA

* Os parâmetros podem ser configurados através do software de configuração. “Alterando a


configuração da função de muting” (página 2-17)

GL-R-M-NO2-B 2-27
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Função de override
2 Durante a operação normal, a OSSD vai para um estado DESLIGADO se a função de muting for
desativada e uma interrupção permanecer na zona de detecção da GL-R. O estado DESLIGADO da
Funções e recursos

OSSD permanece até que a obstrução seja removida.

A função de override permite uma suspensão manual temporária das funções de segurança da GL-R.
Isso possibilita remover a obstrução restante da zona de detecção da GL-R. (A máquina pode ser
operada manualmente em caráter temporário porque a função de segurança da GL-R está
temporariamente suspensa.)
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e do tipo de cabo para
ativar essa função.

Zona de segurança Zona de risco

Sensor A1 Refletor

Receptor

Direção de deslocamento
Peça

Eixo do feixe

Transmissor

Sensor A2 GL-R Refletor

• A função de override permite uma suspensão manual temporária das funções de


segurança da GL-R. Portanto, a fim de garantir a segurança enquanto a função de
override está ativada, outras medidas de segurança são necessárias para todo o sistema
da máquina na qual a GL-R está instalada.
• Os dispositivos, sua instalação e os procedimentos para ativar a função de override
devem estar em conformidade com as condições especificadas neste manual do usuário,
bem como com os requisitos das leis, regras, regulamentações e normas do país ou
região onde a GL-R e os dispositivos estão sendo usados. O não cumprimento deste
aviso pode resultar em danos significativos para os operadores das máquinas, inclusive
PERIGO lesões graves ou morte.
• A função de override permite uma suspensão manual temporária das funções de
segurança da GL-R. São necessários dispositivos de operação manual para ativar a
função de override. Ao instalar os dispositivos para ativar a função de override, os
dispositivos deve ser instalados de forma que toda a zona de risco possa ser verificada
pelo pessoal responsável e que os operadores do dispositivo não estejam na zona de
risco.
• Confirme que não há ninguém na zona de risco antes de ativar a função de override. O
não cumprimento deste aviso pode resultar em danos significativos para os operadores
das máquinas, inclusive lesões graves ou morte.

2-28 GL-R-M-NO2-B
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

• A instalação da indicação de override pode ser exigida pelas leis, regras, normas e
padrões do país ou região onde a GL-R é utilizada se você aplicar a função de override.
Isso depende da aplicação da máquina e/ou do resultado de sua avaliação de risco. Se for 2
necessário fornecer a indicação de override, você deve atender aos requisitos, pois é

Funções e recursos
totalmente responsável pela instalação da indicação de override.
• Somente deve ser permitido que pessoal responsável use ou ative a função override.
PERIGO • Aqueles que usam a função de override devem atender a todas as exigências
relacionadas à função de override. A KEYENCE NÃO assume qualquer responsabilidade
por eventuais danos ou lesões causadas por instalação, uso ou manutenção não
autorizados, que não estejam especificados neste manual do usuário, e/ou devido à não
conformidade com as leis, regras, regulamentações e normas do país ou região onde a
GL-R está sendo usada.

 Condições para início da override


A condição de override é iniciada se todas as seguintes condições forem atendidas e a entrada de espera
for ativada dentro de 0,04 a 1 s após a ativação da entrada de override.
• A GL-R não está em condição de erro.
• A OSSD está no estado DESLIGADO (incluindo condição de travamento).
• A GL-R detecta interrupção na zona de detecção. (Um ou mais eixos de feixes estão bloqueados.)
• Alguma das entradas de muting, ou ambas, está ativada

 Condições para terminação da override


A condição de override termina se uma das condições a seguir for atendida:
• Todas as entradas de muting são desativadas.
• A entrada de override ou de espera, ou ambas, são desativadas.
• A GL-R entra em condição de erro.
• O período máximo de override de aprox. 60 segundos* foi ultrapassado.
* Isso pode ser alterado através do software de configuração.

 Quadro de tempo
LIGADA
Entrada de muting 1
DESLIGADA

Entrada de muting 2 LIGADA


DESLIGADA Sem limite

Desimpedida
GL-R Sem limite
Bloqueada

LIGADA
Entrada de override
DESLIGADA

Entrada de espera LIGADA


DESLIGADA
Dentro de
Condição de override 0,04 a 1 s
Sem condição de override

ACESA
Lâmpada de muting
APAGADA

OSSD LIGADA
DESLIGADA Dentro de aprox. 60 s*
Máx. de 90 ms Máx. de 90 ms

* O parâmetro pode ser configurado através do software de configuração. “(3) Override configuration
(Configuração de override)” (página 6-18)

GL-R-M-NO2-B 2-29
2-6 Função de suspensão temporária da segurança

Configurações da função de override


2 O “período máximo de override” pode ser alterado através do software de configuração.
Funções e recursos

Item opção
Período de override máximo 30 segundos, 1 minuto (padrão), 5 minutos, 15 minutos

Veja “(3) Override configuration (Configuração de override)” (página 6-18).

2-30 GL-R-M-NO2-B
2-7 Esvaziamento fixo
Essa função apenas é ativada através do software de configuração. <Exemplo de configuração>
Durante a operação normal, a OSSD permanece no estado LIGADO
enquanto a GL-R não detecta qualquer interrupção na zona de Obstáculo
2
detecção, e vai para o estado DESLIGADO quando a GL-R detecta

Funções e recursos
uma interrupção na zona de detecção. Série
Conexão
Por outro lado, se a função de esvaziamento fixo estiver ativada em
certos eixos de feixes, a OSSD permanece no estado LIGADO
enquanto a GL-R detectar interrupção nesses eixos de feixes e
nenhuma interrupção em outro lugar da zona de detecção. Além Obstáculo

disso, a OSSD vai para o estado DESLIGADO quando a GL-R não


detecta nenhuma interrupção em qualquer um dos eixos de feixes ou : Região de esvaziamento fixa

uma interrupção na zona de detecção em algum outro local que não


os eixos dos feixes esvaziados.

Conforme mostrado na figura da direita, quando a função de


esvaziamento fixo é aplicada, uma folga perigosa não protegida
pela GL-R poderá ser gerada entre o obstáculo e a GL-R. Você
PERIGO deve instalar um medida de segurança adicional, como uma
proteção de segurança, para essa folga.
Obstáculo

: Zona de perigo

Indicação • A função de esvaziamento fixo pode ser configurada para qualquer um dos eixos de feixes,
inclusive quando a GL-R está em conexão em série.
• Quando a GL-R opera no sistema de sincronização óptica, a função de esvaziamento fixo
não pode ser configurada para ambos os eixos de feixes superior e inferior na unidade
principal.
“Sistema de fiação” (página 2-2)
• O display de 7 segmentos indica “ F” quando a função de esvaziamento fixo é aplicada.
“Indicadores de funções e display de 7 segmentos” (página 5-2)

Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

 Procedimento de configuração
Veja “Blanking (Esvaziamento)” (página 6-19)

GL-R-M-NO2-B 2-31
2-8 Resolução reduzida
A função de resolução reduzida pode impedir que a OSSD entre no estado DESLIGADO quando os eixos
dos feixes são bloqueados por objetos móveis na zona de proteção.
2 Durante a operação normal, a OSSD vai para o estado DESLIGADO quando a GL-R detecta interrupção
na zona de detecção.
Funções e recursos

Por outro lado, se a resolução reduzida estiver ativada na GL-R com o número de eixos de feixes a serem
desprezados e não monitorados especificado, a OSSD permanecerá no estado LIGADO, mesmo quando
a GL-R detectar interrupção em certos eixos de feixes, desde que o número total de eixos de feixes
interrompidos seja menor ou igual ao número de feixes desprezados.

Quando a função de resolução reduzida é aplicada, a capacidade de detecção varia


conforme a configuração. A fórmula de cálculo é a seguinte.
[Capacidade de detecção sob a função de resolução reduzida] = [capacidade de detecção
original ] + [espaçamento do eixo do feixe] * [um número de eixos de feixes especificados
para serem ignorados e não monitorados]
PERIGO Portanto, certifique-se de calcular com precisão a distância de segurança de acordo com a
capacidade de detecção e instalar a GL-R a uma distância maior ou igual à distância de
segurança mínima da zona de risco ou do risco. A instalação de medidas de segurança
adicionais, como sistemas de proteção, pode ser necessária se a capacidade de detecção variar
devido à configuração de resolução reduzida. Por sua própria conta, você deve efetuar a
avaliação de riscos com base em sua configuração de resolução reduzida para reduzir o risco.

Há dois modos de operação para a função de resolução reduzida.


 Modo de operação de uma zona
Nesse modo, a GL-R ignora somente um objeto que é menor que o tamanho especificado.
A OSSD entra no estado DESLIGADO quando o número total de eixos de feixes consecutivos
interrompidos exceder o número de feixes que foi selecionado para ignorar obstáculos.
Por outro lado, a OSSD vai para a o estado DESLIGADO quando os feixes interrompidos não são
consecutivos, mesmo se cada objeto individual for menor que o tamanho especificado e o número total
de feixes interrompidos não for maior do que o número de feixes ignorados.
Este modo é eficiente quando sempre há somente um objeto na zona de detecção.
 Exemplo: O número de feixes ignorados é “2”

: Obstáculo : Obstáculo : Obstáculo : Obstáculo

A OSSD está LIGADA A OSSD está DESLIGADA A OSSD está DESLIGADA A OSSD está DESLIGADA

 Modo multizonas
Nesse modo, a GL-R ignora objetos que são menores do que o tamanho especificado, mesmo que mais
de um esteja na zona de detecção ao mesmo tempo. A OSSD entra no estado DESLIGADO quando o
número de eixos de feixes consecutivos interrompidos é maior do que o número de feixes que foi
selecionado para ignorar.
 Exemplo: O número de feixes ignorados é “2”

: Obstáculo : Obstáculo : Obstáculo : Obstáculo

A OSSD está LIGADA A OSSD está DESLIGADA A OSSD está LIGADA A OSSD está LIGADA

2-32 GL-R-M-NO2-B
2-8 Resolução reduzida

Indicação • Quando a GL-R opera no sistema de sincronização óptica, a OSSD entra no estado
DESLIGADO se ambos os eixos de feixes na unidade principal forem bloqueados. Isso
ocorre mesmo que o modo multizonas seja especificado.
• O display de 7 segmentos indica “F” quando a função de resolução reduzida é aplicada.
2
“Indicadores de funções e display de 7 segmentos” (página 5-2)

Funções e recursos
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

Como utilizar

(1) Determine a número de eixos de feixes a ser ignorado a partir do tamanho do objeto.
(2) Certifique-se de calcular com precisão a capacidade de detecção de acordo com o número de eixos
de feixes a serem ignorados.
Tamanho do objeto a ser ignorado (mm) Número de eixos de feixes Capacidade de detecção (mm)
GL-RF GL-RH GL-RL a serem configurados GL-RF GL-RH GL-RL
Máx. 6 Máx. 15 Máx. 35 1 24 45 85
Máx. 16 Máx. 35 Máx. 75 2 34 65 125
Máx. 26 Máx. 55 Máx. 115 3 44 85 165
: : : : : : :

Referência [Tamanho do objeto ignorado] = ([Passo do eixo do feixe] - [Diâmetro da lente]) × [Número de eixos
de feixes ignorados] + [Diâmetro da lente] × ([Número de eixos de
feixes ignorados] - 1)
[Capacidade de detecção] = [Capacidade de detecção (padrão)] + [Passo do eixo do feixe] × [Número
de eixos de feixes ignorados]
Modelo Passo do eixo do feixe Diâmetro da lente Capacidade de detecção
GL-RF 10 4 14
GL-RH 20 5 25
GL-RL 40 5 45

Procedimento de configuração

O modo de resolução reduzida pode ser configurado por meio da chave de configuração ou do software de
configuração. O intervalo de configuraçã o da resolução reduzida é diferente e depende do procedimento de
configuração usado.
 Configuração por meio da chave de configuração
Quando o modo de resolução reduzida é configurado por meio da chave de configuração na unidade GL-R, a GL-R
opera apenas no modo de zona única. É possível selecionar um ou dois eixos de feixes como o número de feixes a
ser ignorado. Quando as unidades GL-R estão conectadas em série, o modo de resolução reduzida é de acordo com
a chave de configuração na unidade principal. Quando as unidades GL-R estão conectadas em série, a configuração
da unidade principal é aplicada à subunidade (a configuração não é aplicada individualmente).
“1-2 Descrição da peça” (página 1-10)
 Configuração por meio do software de configuração
Quando o modo de resolução reduzida é configurado por meio do software de configuração, é possível especificar o
modo de zona única ou o modo multizonas.
O número de feixes ignorados é automaticamente determinado quando se especifica o tamanho do objeto a ser
ignorado.

Indicação • Se a unidade à qual a função de resolução reduzida é configurada contiver tipos diferentes
de objetos mínimos detectáveis, o número de eixos a serem ignorados é ajustado para a
GL-R com o menor tipo de objeto mínimo detectável. O número de eixos a serem ignorados
não poderá ser definido para cada unidade.
• Se a resolução reduzida for definida com o software de configuração, defina a chave de
configuração para “Desativar”. Se as configurações da chave de configuração e do
software de configuração do dispositivo de segurança forem duplicadas ocorrerá um erro.
“Chave de configuração” (página 1-11)

“Reduced resolution (Resolução reduzida)” (página 6-20)

GL-R-M-NO2-B 2-33
2-9 Função de entrada de espera
A entrada de espera é uma função NÃO RELACIONADA À SEGURANÇA.
Essa função coloca a OSSD em um estado DESLIGADO por meio de um sinal a partir de um dispositivo
2 externo (dispositivo não relacionado à segurança).
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
Funções e recursos

ativar essa função.

 Como utilizar
(1) O sinal do dispositivo externo não relacionado à segurança é conectado à entrada de espera.
Quando esse sinal estiver LIGADO, a OSSD da GL-R vai para DESLIGADA.
(2) Esta função é útil para testes e para se certificar de que a máquina na qual a GL-R está instalada
pode parar dentro do período especificado de tempo quando a OSSD entra no estado DESLIGADO.

A saída de espera não pode ser conectada à saída de segurança fornecida a partir do
sistema de controle relacionado à segurança. A conexão com a saída de segurança do
PERIGO sistema de controle relacionado à segurança pode resultar em lesões significativas aos
operadores da máquina, inclusive ferimentos sérios ou morte.

Indicação • A GL-R entra em uma condição de travamento se a entrada de espera for ativada quando se
usa o modo de reinicialização manual.
“2-4 Função de travamento” (página 2-7)
• A OSSD entra no estado DESLIGADO quando a entrada de espera é ativada enquanto a GL-
R está na condição de muting. A GL-R retorna à operação normal após a entrada de espera
ser desativada.
“Função Muting” (página 2-13)

 Fiação
Ao se usar um cabo de saída tipo PNP Ao se usar um cabo de saída tipo NPN
Marrom Marrom
+24 V +24 V
GL-R GL-R
Transmissor Transmissor
Branco Branco
Corrente de curto-circuito: 2,5 mA Corrente de curto-circuito: 2,5 mA

Azul Azul
0V 0V

Indicação O interruptor deve ter uma capacidade nominal de 24 VCC, 2 a 3 mA.

2-34 GL-R-M-NO2-B
2-9 Função de entrada de espera

 Quadro de tempo
Modo de reinicialização automática
2
Sem interrupção
GL-R

Funções e recursos
Interrupção

LIGADA
Entrada de
espera DESLIGADA

LIGADA
OSSD
DESLIGADA
Máx. de 60 ms Máx. de 60 ms

Modo de reinicialização manual

Sem interrupção
GL-R
Interrupção

LIGADA
Entrada de
espera DESLIGADA

LIGADA Estado de travamento


OSSD
DESLIGADA
Máx. de 60 ms

“Função de travamento” (página 2-7)

Referência Para a GL-R, o display de 7 segmentos indica “U” se a entrada de espera estiver ativada.
Veja “Indicadores de funções e display de 7 segmentos” (página 5-2)

GL-R-M-NO2-B 2-35
2-10 Saídas não relacionadas à segurança
As saídas diferentes da OSSD são “saídas não relacionadas à segurança” que informam a um CLP ou
dispositivos semelhantes não relacionados à segurança sobre as operações da GL-R. Todas as saídas
2 não relacionadas diferentes da saída da lâmpada de muting podem ser selecionadas e atribuídas a um fio
por meio do software de configuração.
Funções e recursos

“Output (Saída)” (página 6-22)


Todas as saídas não relacionadas à segurança diferentes da saída da lâmpada de muting podem ser
conectadas a dispositivos de entrada PNP e NPN. Consulte os quadros de tempo deste manual, uma vez
que a lógica da saída é diferente conforme o dispositivo conectado. Por outro lado, a saída da lâmpada de
muting é uma saída de coletor aberto NPN.
“4-2 Diagrama do circuito de E/S” (página 4-3)

 Saídas não relacionadas à segurança disponíveis conforme o tipo de cabo


Saídas não relacionadas à segurança Saídas não relacionadas à segurança
Tipo de cabo
disponíveis no transmissor disponíveis no receptor
Cabo de 5 núcleos Nada Nada
Cabo de 7 núcleos 1 saída (selecionável) Nada
1 saída e saída de lâmpada de muting
Cabo de 11 núcleos 1 saída (selecionável)
(selecionável)

As saídas não relacionadas à segurança no transmissor só estão disponíveis quando é aplicado o


sistema de sincronização por fio. “1-2 Descrição da peça” (página 1-10)

A saída não relacionada à segurança não pode ser utilizada como uma saída de segurança
para sistemas de controle relacionado à segurança. A saída não relacionada à segurança
PERIGO não constitui uma parte de um sistema de controle relacionado à segurança. O uso da
saída não relacionada à segurança pode resultar em danos significativos para os
operadores das máquinas, incluindo lesões ou morte.

 Seleção de saída não relacionada à segurança


Uma das seis funções de saída a seguir é selecionada e atribuída como a saída não relacionada à
segurança.
Saída AUX (auxiliar) (função padrão no fio vermelho do cabo do receptor)
“Saída AUX (auxiliar) (função padrão no fio vermelho do cabo do receptor)” (página 2-37)
Saída de erro (função padrão no fio preto do cabo do transmissor)
“Saída de erro (função padrão no fio preto do cabo do transmissor)” (página 2-37)
Saída de condição de muting “Saída de condição de muting” (página 2-38)
Saída de alerta “Saída de alerta” (página 2-39)
Saída desimpedida/bloqueada “Saída desimpedida/bloqueada” (página 2-40)
Saída de reinicialização de travamento pronta “Saída de reinicialização de travamento pronta”
(página 2-40)
A saída da lâmpada de muting é atribuída ao fio vermelho do cabo do transmissor e não pode ser
atribuída a outros fios do cabo.
“Saída da lâmpada de muting (o fio vermelho do cabo de transmissor)” (página 2-38)

2-36 GL-R-M-NO2-B
2-10 Saídas não relacionadas à segurança

Saída AUX (auxiliar) (função padrão no fio vermelho do cabo do receptor)

Essa saída informa um dispositivo externo (dispositivo não relacionado à segurança) sobre as operações
2
da GL-R e opera em sincronia com a operação da OSSD. Somente pode ser conectada a um CLP ou

Funções e recursos
dispositivos de segurança não relacionados à segurança semelhantes.
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

 Quadro de tempo
LIGADA
OSSD

DESLIGADA

LIGADA
(1)
DESLIGADA

AUX

LIGADA
(2)
DESLIGADA Máx. de 60 ms Máx. de 60 ms

(1) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada PNP ou ao usar um
cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada NPN
(2) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada tipo NPN ou ao usar
um cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada tipo PNP

Saída de erro (função padrão no fio preto do cabo do transmissor)

A saída de erro é ativada se a GL-R entrar na condição de erro.


Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

 Quadro de tempo
LIGADA
OSSD Condição de erro

DESLIGADA

LIGADA
(1)
DESLIGADA

Saída de erro

LIGADA
(2)
DESLIGADA Máx. de 60 ms

(1) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada PNP ou ao usar um
cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada NPN
(2) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada tipo NPN ou ao usar
um cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada tipo PNP

GL-R-M-NO2-B 2-37
2-10 Saídas não relacionadas à segurança

Saída da lâmpada de muting (o fio vermelho do cabo de transmissor)


2 Essa saída está disponível somente quando se utiliza um cabo de 11 núcleos para o transmissor. Essa
função de saída é fixada no fio vermelho do cabo do transmissor e não pode ser substituída pelas outras
Funções e recursos

funções de saída.
A saída da lâmpada de muting é uma função de saída para acender a lâmpada de muting se a GL-R
entrar na condição de muting ou na condição de override. A lâmpada de muting é utilizada para indicar a
condição de GL-R.
Consulte o gráfico de tempo mencionado em “Saída de condição de muting”.
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

 Lâmpada de muting
Ao usar a lâmpada de muting, atenda às seguintes condições.
Para uma lâmpada incandescente: 24 VCC nominais, 1 a 5,5 W
Para um indicador de LED : o consumo de corrente nominal deve ser de 10 a 230 mA

Indicação A saída da lâmpada de muting é um coletor aberto NPN, independentemente do tipo de cabo.

Saída de condição de muting

A saída da condição de muting é ativada se a GL-R entrar na condição de muting ou na condição de


override.
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

 Quadro de tempo

LIGADA
Iniciar condição de muting Encerrar condição de muting ou
OSSD
DESLIGADA ou condição de override condição de override

LIGADA
Saída da
lâmpada de DESLIGADA
muting

LIGADA
(1)
DESLIGADA

Saída de LIGADA
condição de (2)
muting DESLIGADA
Máx. de 90 ms Máx. de 90 ms

(1) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada PNP ou ao usar um
cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada NPN
(2) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada tipo NPN ou ao usar
um cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada tipo PNP

2-38 GL-R-M-NO2-B
2-10 Saídas não relacionadas à segurança

Saída de alerta

A saída de alerta é ativada se a quantidade de luz recebida de ao menos um eixo de feixe for instável por
2
mais de 5 segundos.

Funções e recursos
Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

 Quadro de tempo

Instável Estável
Desimpedida
GL-R
Bloqueada

LIGADA
(1)
DESLIGADA

Saída de alerta

LIGADA
(2)
DESLIGADA
5 s* 5 s*

(1) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada PNP ou ao usar um
cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada NPN
(2) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada tipo NPN ou ao usar
um cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada tipo PNP

* Isso pode ser configurado como “Tempo de monitoramento de alerta” através do software de
configuração. “Output (Saída)” (página 6-22)

GL-R-M-NO2-B 2-39
2-10 Saídas não relacionadas à segurança

Saída desimpedida/bloqueada
2 A saída desimpedida/bloqueada informa aos dispositivos externos (dispositivos não relacionados à
segurança) se os eixos dos feixes estão desimpedidos ou bloqueados. (“Desimpedido” significa que não há
Funções e recursos

interrupções na zona de detecção, “Bloqueado” significa que há uma interrupção na zona de detecção.)
Por exemplo, quando a GL-R estiver em uma condição de travamento a OSSD vai DESLIGAR enquanto a
saída desimpedida/bloqueada indicar “desimpedida”. Outro exemplo é se a GL-R estiver em modo de
muting ou de override; a OSSD está LIGADA, mas a saída desimpedida/bloqueada pode indicar
“bloqueada”.

Indicação Quando a função de muting parcial for aplicada, a saída desimpedida/bloqueada indica a
condição dos eixos de feixes que estão em condições de muting.

Veja “Funções” (página 2-4) para obter informações sobre o sistema de fiação e o tipo de cabo para
ativar essa função.

 Condições quando o estado desimpedido é detectado


A saída desimpedida/bloqueada será ativada quando todos os eixos dos feixes estiverem
desbloqueados.
 Condições quando o estado bloqueado é detectado
A saída desimpedida/bloqueada saída será desativada se alguma das duas condições a seguir
ocorrer:
• Quando ao menos um eixo de feixe estiver bloqueado.
• Quando a GL-R estiver em uma condição de erro.
A saída é desativada se uma das condições acima for atendida.
 Quadro de tempo

Desimpedida
GL-R
Bloqueada

LIGADA
(1)
DESLIGADA
Saída
desimpedida/
bloqueada LIGADA
(2)
DESLIGADA
Máx. de 200 ms Máx. de 200 ms

(1) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada PNP ou ao usar um
cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada NPN
(2) Ao usar um cabo de saída tipo PNP para se conectar a um dispositivo de entrada tipo NPN ou ao usar
um cabo de saída tipo NPN para se conectar a um dispositivo de entrada tipo PNP

Saída de reinicialização de travamento pronta

A saída de reinicialização de travamento pronta é ativada quando é configurado “Inicialização manual /


reinicialização automática” ou Inicialização manual / reinicialização manual”. Esta saída informa aos
dispositivos externos (dispositivos não relacionados à segurança) que o estado de bloqueio da GL-R está
pronto para ser liberado por meio de se pressionar o botão de reinicialização, uma vez que a GL-R não
detecta nenhuma interrupção na zona de detecção.

Consulte “2-4 Função de travamento” (página 2-7) para obter mais informações sobre o quadro de
tempo e detalhes sobre a função de travamento.

2-40 GL-R-M-NO2-B
3
Instalação em uma máquina

3-1 Método de instalação correto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


3-2 Distâncias de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3-3 Método de prevenção de interferência de luz. . . . . . . . . . . 3-8
3-4 Distância de instalação de superfícies brilhantes . . . . . . 3-10
3-6 Suportes de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
3-7 Tampa de proteção dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3-8 Alinhamento óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

GL-R-M-NO3-B 3-1
3-1 Método de instalação correto

Orientação do transmissor e do receptor

• O receptor e o transmissor da GL-R devem ser alinhados no mesmo plano. Os cabos devem sair da

3 mesma extremidade da cortina de luz.


• A GL-R deve ser instalada de modo que os indicadores no transmissor e no receptor fiquem de frente
Instalação em uma máquina

um para o outro e situados na mesma altura.

Orientação de montagem correta

Orientação de montagem incorreta

Indicação Certifique-se de que o transmissor e o receptor sejam do mesmo tipo (p. ex., GL-RxxH, ou GL-
RxxL) e tamanho antes da instalação, Nunca combine tamanhos ou tipos.

3-2 GL-R-M-NO3-B
3-1 Método de instalação correto

Posição de montagem

Posição correta
• Os operadores da máquina somente são capazes de se aproximar da zona de risco ou de perigos por 3
meio de passar através da zona de detecção da GL-R.

Instalação em uma máquina


• Enquanto a máquina está em operação, o operador da máquina deve sempre permanecer no lado
oposto ao da zona de risco ou do perigo.

Segura Segura

Medidas de proteção adicionais

Posição incorreta
• O operador da máquina pode acessar a zona de risco ou perigos sem passar pela zona de detecção da
GL-R.
• Enquanto a máquina está em operação, o operador da máquina ou uma parte do corpo do operador da
máquina pode permanecer na posição entre a zona de detecção da GL-R e a zona de risco ou o perigo.

Perigosa Perigosa Perigosa

Medidas de proteção adicionais, como proteções mecânicas, devem ser instaladas para
proteger áreas não cobertas pela GL-R. NUNCA instale a GL-R de forma a permitir que um
PERIGO operador posicione o seu corpo ou parte do corpo entre a GL-R e a zona de risco sem
primeiro passar através do plano da GL-R. Não fazer isso pode resultar em lesões
corporais graves ou morte.

GL-R-M-NO3-B 3-3
3-2 Distâncias de segurança
A distância de segurança é a distância de montagem mínima permitida entre a GL-R e o ponto de risco,
permitindo a parada completa do movimento perigoso antes que uma pessoa atinja o ponto de risco.
O ponto inicial (origem) da distância de segurança deve ser a linha central da superfície da GL-R.
(Consulte a figura a seguir.)
3 Os cálculos de distâncias de segurança a seguir são para casos onde a zona de detecção é
perpendicular à direção de aproximação.
Instalação em uma máquina

Para todos os outros casos, é preciso consultar as leis, regras, regulamentos ou padrões do país no qual
a GL-R está instalada.

Marca de referência para instalação Distância de


segurança

Risco

Linha central
Direção de
aproximação
Zona de detecção

A instalação da GL-R deve assegurar a distância de segurança necessária em


conformidade com as exigências de leis, regras, regulamentos e padrões do país ou região
PERIGO no qual a GL-R está instalada.
A montagem da GL-R mais próxima do ponto de risco do que a distância de segurança
calculada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.

3-4 GL-R-M-NO3-B
3-2 Distâncias de segurança

 Exemplo 1: ISO13855 (EN ISO13855)


Cálculo da distância de segurança segundo a ISO13855: 2010 (EN ISO1385: 2010) (em um caso no
qual a zona de detecção está perpendicular à direção de aproximação)

Equação A: S = (K × T) + C
3

Instalação em uma máquina


S : Distância de segurança (mm)
K : Velocidade de aproximação do corpo ou partes do corpo na zona de detecção (mm/s)
T : Tempo de desempenho de parada geral do sistema (s) (T= t1 + t2)
t1 : Tempo de resposta máximo da GL-R “Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)
t2 : Tempo máximo exigido para a máquina parar após receber um sinal do equipamento
protetor (GL-R), (s)
C : Distância adicional (mm) calculada a partir da capacidade detectável da GL-R. Veja o
exemplo a seguir.

 Exemplo de cálculo para uma capacidade de detecção de 40 mm (1,57 pol.) ou menos


A distância de segurança é calculada utilizando-se a Fórmula (A) e os parâmetros estabelecidos na
ISO13855 (EN ISO13855) com K = 2.000 mm/s e C = 8 (d - 14 mm). C é um valor determinado de
acordo com o diâmetro da capacidade de detecção da GL-R (mm), (d). O valor (d) deve ser igual ou
maior a 0. Esta seção fornece um exemplo do cálculo quando se utiliza a GL-R08H (8 eixos de feixes)
que opera em sistema de sincronização por fio.

Equação B: S = 2.000 mm/s × (t1 + t2) + 8 (d - 14 mm)

t1 = 6,6 ms e d = 25 mm de acordo com a especificação, e se t2 = 50 ms:


S = 2.000 mm/s × (0,0066 s + 0,05 s) + 8 (25 mm – 14 mm) = 201,2 mm (7,92 pol.)

A distância de segurança calculada utilizando-se a Equação (B) acima deve ser de 100 mm (3,94 pol.)
ou mais.
(Da ISO13855 Cláusula 6.2.3 e EN ISO13855 Cláusula 6.2.3)

Por outro lado, se a distância de segurança calculada utilizando-se a Fórmula (B) acima exceder 500
mm (19,69 pol.), defina K = 1.600 mm/s e calcule novamente a distância de segurança utilizando a
Fórmula (A).
Quando a distância de segurança calculada for menor que 500 mm (19,69 pol.), use uma distância de
segurança de S = 500 mm (19,69 pol.). (Da ISO13855 Cláusula 6.2.3 e EN ISO13855 Cláusula 6.2.3)

 Exemplo de cálculo para uma capacidade de detecção de 40 mm (1,57 pol.) ou mais e


70 mm (2,76 pol.) ou menos
Esta seção fornece um exemplo do cálculo quando se utiliza a GL-R30L (30 eixos de feixes) que
opera no sistema óptico com canal A.
A distância de segurança é calculada utilizando-se a Fórmula (A) e os parâmetros estabelecidos na
ISO13855 (EN ISO13855) com K = 1.600 mm/s e C = 850 mm (d - 33,46 pol.).

S = 1.600 mm/s × (t1 + t2) + 850 mm

t1 = 10,5 ms de acordo com a especificação, e se t2 = 50 ms:


S = 1.600 mm/s × (0,0105 s + 0,05 s) + 850 = 946,8 mm (37,28 pol.)
Em conformidade com isso, a distância de segurança para essa aplicação é de S = 946,8 mm (37,28
pol.).

GL-R-M-NO3-B 3-5
3-2 Distâncias de segurança

 Exemplo 2: ANSI B11.19-2010


Cálculo da distância de segurança segundo o ANSI B11.19-2010 (em um caso no qual a zona de
detecção está perpendicular à direção de aproximação)

3 Equação: Ds = (K × T) + Dpf
Instalação em uma máquina

Ds : Distância de segurança (pol,)


K : A velocidade máxima na qual uma pessoa pode se aproximar do risco
T : O tempo total que leva para o movimento perigoso parar ou para a parte perigosa do
ciclo da máquina ser concluída. Esse valor inclui porções de tempo que variam segundo
o tipo da máquina e o tipo de dispositivo de proteção aplicado.
Dpf : O fator de penetração da distância (profundidade). Esse valor varia conforme a
capacidade de detecção da GL-R. Dpf = 3,4 (S-0,275) pol. Consulte a figura a seguir.
Fator de penetração, Dpf, para dispositivos de sensoriamento de presença utilizados em
uma aplicação vertical com sensibilidade de objeto menor que 64 mm (2,5 pol.)

64 (2,5)

51 (2,0)

38 (1,5)
Capacidade de
detecção:
S mm (polegadas)
25 (1,0)

13 (0,5)

0,0
0,0 25 50 76 102 127 152 178
(1,0) (2,0) (3,0) (4,0) (5,0) (6,0) (7,0)

Dpf = 3,4 (S - 7) mm
(Dpf = 3,4 (S - 0,275) pol.)
Distância adicional Dpf mm (pol.)

Um dos valores aceitos para K é a constante de velocidade da mão. (normalmente é considerada como o
movimento horizontal da mão e braço enquanto se está sentado). Seu valor comum é de 1,6 m/s, (63 pol./
s), embora outros valores (normalmente maiores) também sejam utilizados. A constante da velocidade da
mão não inclui outros movimentos do corpo, o que pode afetar a velocidade de abordagem real. Deve-se
incluir uma consideração sobre os fatores acima quando se determina a constante de velocidade para uma
dada aplicação. O OSHA 1910.217(c) fornece K = 1.600 mm/s (63 pol./s) como um valor recomendado.

Para obter informações mais detalhadas, como de calcular o valor de “T”, consulte o ANSI B11.19-2010,
Anexo D.

3-6 GL-R-M-NO3-B
3-2 Distâncias de segurança

 Exemplo 3 :ANSI/RIA R15.06-1999


Cálculo da distância de segurança segundo o ANSI/RIA R15.06-1999 (em um caso no qual a zona
de detecção está perpendicular à direção de aproximação)

Equação: S = [K × (Ts + Tc + Tr)] + Dpf


3

Instalação em uma máquina


S : Distância de segurança (mm)
K : Velocidade de abordagem do corpo ou partes do corpo na zona de detecção (= 1.600
mm/s (63 pol./s))
Ts : Tempo de parada final exigido quando o controle de parada é utilizado para a máquina
(s)
Tc : Tempo de resposta máximo do sistema de controle da máquina (s)
Tr : Tempo de resposta máximo da GL-R e de sua interface (s)
Dpf : Distância adicional (mm) do fator de abordagem tal como ilustrado a seguir. Esse valor
varia conforme a capacidade de detecção da GL-R.

64 (2,5)

51 (2,0)

38 (1,5)
Capacidade de
detecção:
S mm (polegadas)
25 (1,0)

13 (0,5)

0,0
0,0 25 51 76 102 127 152 178 203
(1,0) (2,0) (3,0) (4,0) (5,0) (6,0) (7,0) (8,0)

Distância adicional Dpf mm (pol.)

O ANSI/RIA R15.06-1999 estabelece K = 1.600 mm/s (63 pol./s) como a velocidade mínima.

GL-R-M-NO3-B 3-7
3-3 Método de prevenção de interferência de luz
Quando houver mais de um sistema GL-R instalado, a OSSD pode ir para o estado DESLIGADO pela
interferência de luz entre unidades GL-R.
Existem três métodos de prevenção de interferência de luz, conforme a seguir.

3 Função de prevenção de interferência de luz


Instalação em uma máquina

 Quando é aplicado o sistema de uma linha ou de sincronização por fio


A função de prevenção de interferência de luz reduz automaticamente a interferência mútua entre
unidades GL-R.

 Quando é aplicado o sistema de sincronização óptica


A função de prevenção de interferência da luz é aplicada de acordo com a configuração do Canal.
A interferência mútua é reduzida entre unidades GL-R com Canal A e Canal B.
A interferência mútua não é reduzida entre unidades GL-R com Canal 0 e Canal 0, unidades GL-R com
Canal 0 e Canal A ou unidades GL-R com Canal 0 e Canal B.

O canal é configurado por meio da chave de configuração na parte inferior da parte frontal das unidades
GL-R.
Configure o mesmo Canal para a chave de configuração no transmissor e no receptor.
Para obter mais informações sobre a chave de configuração, consulte “Descrição da peça” (página 1-10).
Quando a GL-R é conectada em série, a definição da chave de configuração da unidade principal é
aplicada independentemente da definição da chave de configuração da subunidade.

O tempo de resposta varia de acordo com a configuração do Canal.


PERIGO “Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)

“Sistema de fiação” (página 2-2)

Conexão em série

Conectar as unidades GL-R em série pode impedir interferência mútua.


“Conexão em série” (página 2-3)

Interferência devido à instalação

Se mais de três sistemas GL-R estiverem instalados e não conectados em série, devem ser instalados de
acordo com as seguintes informações.

(1) Instalar a blindagem (2) Se de blindagem não for possível:


Assegurar-se de que os transmissores são
colocados costa a costa em relação um ao
outro para que não fiquem diretamente
voltados um ao outro.
Transmissor
Transmissor

Transmissor

Transmissor
Receptor

Receptor

Receptor
Receptor

3-8 GL-R-M-NO3-B
3-3 Método de prevenção de interferência de luz

(3) Instalação em conjunto: Alternar os lados (4) Instalação lado a lado: Alternar os lados do
do transmissor e do receptor. transmissor e do receptor.

Transmissor
3

Transmissor
Receptor

Receptor

Instalação em uma máquina


Transmissor
Receptor
Transmissor

Receptor

(5) Se os transmissores e receptores precisarem estar no mesmo lado: Assegure uma distância
adequada entre os pares de cortinas.

Transmissor Receptor
Transmissor

Receptor


Y

Y 5°
X
Transmissor Receptor
Transmissor

Receptor

Distância operacional “X” Distância mínima de instalação “Y”


Menor que 3 m 0,26 m
3 m ou mais X × tan5° = 0,0875 X
X

Indicação Ao instalar a GL-R no método (2), (3) ou (4), instalar os dispositivos muito perto pode causar
reflexão no plano de detecção e, assim, causar interferência. A prevenção de interferência de
luz total pode não ser possível mesmo seguindo-se os métodos de (1) a (5). O operador
encarregado deve considerar o método de proteção de interferência de luz segundo a
máquina ou o sistema onde a GL-R está instalada.

GL-R-M-NO3-B 3-9
3-4 Distância de instalação de superfícies brilhantes
Se houver uma superfície brilhante ao redor da GL-R, a GL-R pode ser afetada e não detectar uma
interrupção na zona de detecção.
Para evitar esse problema, a instalação deve ser feita da seguinte forma:

3 Segura Perigosa
A=2,5° A=2,5°
Instalação em uma máquina

Direção de aproximação Direção de aproximação

Objeto Objeto
(Interrupção) (Interrupção)
A A A A
A A A A
Transmissor Receptor Transmissor Receptor

Superfície brilhante
Superfície brilhante

Área ao redor da Área ao redor da


zona de risco zona de risco

Transmissor Receptor Transmissor Receptor

Objeto (interrupção) Objeto (interrupção)

A A A A

Superfície brilhante
Superfície brilhante

Área ao redor da Área ao redor da


zona de risco zona de risco

Ao determinar uma distância de instalação específica, consulte os valores a seguir, incluindo a tolerância
de instalação.

X X

Transmissor Receptor

Transmissor

Y
Receptor

Superfície brilhante

Superfície brilhante

Distância operacional “X” Distância mínima de instalação “Y”


Menor que 3 m 0,13 m
3 m ou mais X/2 × tan5° = 0,0437 X

3-10 GL-R-M-NO3-B
3-5 Instalação dos cabos
Os cabos devem ser instalados na GL-R antes da instalação dos suportes de montagem.

Panorâmica
3
 Sistema de sincronização  Sistema de uma linha

Instalação em uma máquina


óptica/por fio

 Cabo de conexão em série

 Cabo de conexão de unidade

 Cabo de conexão de unidade (para


uso em extensão) + cabo de

* O cabo de conexão da unidade não pode ser conectado


à parte superior da GL-R.

• Não remova a vedação preta instalada no conector. Sem essa vedação, os requisitos da
IP65 e IP67 não podem ser cumpridos.
PERIGO • Aperte firmemente o conector do cabo e a tampa de fechamento com o parafuso de
acordo com os valores de torque especificados neste manual do usuário. Sem instalação
adequada, os requisitos da IP65 e IP67 não podem ser cumpridos.

• Conecte o cabo de conexão da unidade à porta do conector na parte inferior da GL-R.


Remover a tampa de fechamento da parte superior da GL-R e conectar o cabo de conexão
de unidade pode resultar em falha da GL-R.
AVISO • Não remova a tampa de fechamento instalada na parte superior do receptor, exceto
quando conectar o cabo de conexão em série. Se a tampa de fechamento no receptor for
removida, ocorre um erro.

GL-R-M-NO3-B 3-11
3-5 Instalação dos cabos

Cabo de conexão para a parte inferior da GL-R (o cabo de conexão de unidade e o cabo de extensão)

Referência O cabo de conexão de unidade e o cabo de extensão podem ser usados tanto para o transmissor
3 como para o receptor.
Instalação em uma máquina

Parafusos Phillips M3 (torque de aperto recomendado de 0,3 N•m)

Cabo de conexão para a parte superior da GL-R (o cabo de conexão em série)

Referência O cabo de conexão em série pode ser usados tanto no transmissor como no receptor.

1 2
Parafusos Phillips M3 Parafusos Phillips M3
(Torque de aperto recomendado de 0,3 N•m)

Tampa de fechamento

Quando as unidades GL-R estão ligadas pelo sistema de uma linha, a tampa de fechamento
PERIGO removida da parte superior da GL-R deve ser fixada na parte inferior com o parafuso.
(Torque de aperto recomendado de 0,3 N•m)

3-12 GL-R-M-NO3-B
3-6 Suportes de montagem

A instalação correta do dispositivo deve ser verificada de acordo com o procedimento


delineado em “Inspeção periódica (regular)” (página A-11) no caso da manutenção
requerer a remoção do dispositivo do seu equipamento de destino ou o ajuste da sua
PERIGO posição de instalação após a instalação inicial no equipamento de destino. O não
cumprimento deste instrução de instalação pode resultar em danos significativos para os
operadores da máquina, inclusive lesões graves ou morte.
3

Instalação em uma máquina


Indicação Conecte os cabos à GL-R antes de conectar os suportes de montagem. Se os suportes de
montagem forem conectados antes dos cabos, o cabo pode ser desconectado ou haver
conexão fraca. “Instalação dos cabos” (página 3-11)

Suporte de montagem de ângulo ajustável (GL-RB01/GL-RB02)

Indicação Se o comprimento de uma única unidade GL-R for igual ou superior a 1.280 mm, use também
o suporte de montagem antivibração para o suporte de montagem de ângulo ajustável como
um suporte intermediário.
Para obter mais informações sobre a posição de montagem, consulte “Dimensões”
(página 7-12)

1 Insira o suporte de montagem de ângulo ajustável na GL-R ao longo da ranhura no lado traseiro,
conforme mostrado na imagem a seguir.

Parafuso de soquete sextavado 1


(M4, comprimento: 10 mm)
largura entre planos: 3 mm)

Ranhura no lado traseiro

2 Prenda o suporte de montagem padrão A à GL-R com o parafuso de soquete sextavado 2 no lado
traseiro.
O espaço entre suporte e a GL-R deve ser de 2 mm ou menos.

Parafuso de soquete sextavado 2 (M5, comprimento: 8 mm, largura entre planos: 3 mm)
Um torque de aperto recomendado de 3 N•m

3 Ajuste o ângulo da instalação da GL-R para o alinhamento óptico e fixe o suporte de montagem
padrão A na GL-R com o parafuso sextavado de soquete 1.

Referência Há três tipos de direções de montagem de acordo com as posições do parafuso sextavado de
soquete 1. Além disso, o ângulo pode ser ajustado precisamente no intervalo de 45°
Superfície de detecção

Superfície de detecção

Superfície
de detecção

Montagem traseira Montagem em 45° Montagem em 90°

GL-R-M-NO3-B 3-13
3-6 Suportes de montagem

Suporte de montagem reto (GL-RB11) / suporte de montagem em formato de L (GL-RB12)

Indicação Se o comprimento de uma única unidade GL-R for igual ou superior a 1.280 mm, use o
3 seguinte suporte de montagem antivibração adicionalmente, como suporte intermediário.
• Se usar o suporte de montagem reto, use o suporte antivibração para o suporte de
montagem reto.
Instalação em uma máquina

• Se usar o suporte de montagem em formato de L, use o suporte antivibração para o suporte


de montagem em formato de L.
Para obter mais informações sobre a posição de montagem, consulte “Dimensões”
(página 7-12)

1 Insira o suporte de montagem na GL-R ao longo da ranhura na parte traseira, conforme mostrado
na imagem a seguir.

Suporte de montagem reto

Corresponda as linhas de ambos os


suportes de montagem retos e da
unidade GL-R.
Suporte de montagem reto

A posição do suporte de montagem reto


é ajustável dentro da faixa de 20 mm.
>20 mm

Suporte de montagem em formato de L

Suporte de montagem
em formato de L

2 Prenda o suporte de montagem à GL-R com o parafuso de soquete sextavado no lado traseiro.

Parafuso de soquete sextavado 2 (M5, comprimento: 8 mm, largura entre planos: 3 mm)
Um torque de aperto recomendado de 3 N•m

3-14 GL-R-M-NO3-B
3-6 Suportes de montagem

Suporte de montagem sem zona morta (GL-RB21)

Indicação • Se o comprimento de uma única unidade GL-R for igual ou superior a 1.280 mm, use também o
suporte de montagem antivibração para o suporte de montagem de ângulo ajustável como um
suporte intermediário.
3
Para obter mais informações sobre a posição de montagem, consulte “Dimensões” (página 7-12)

Instalação em uma máquina


• Para GL-R08H e GL-R04L, conecte um suporte de montagem ao transmissor e ao receptor,
respectivamente.

1 Instale o suporte de montagem sem zona morta na máquina.


Os parafusos para instalação na máquina não são fornecidos. Adquira-a por si mesmo.

Quando instalado na direção dianteira Quando instalado na direção de 90°

M5 / M6

M5 / M6

2 Insira os batentes no suporte de montagem sem zona morta na GL-R ao longo da ranhura na parte
traseira lado da GL-R, então, o suporte de montagem sem zona morta deve ser fixado sem apertar
em uma base temporária com um parafuso de soquete sextavado.
Neste ponto, é possível ajustar o ângulo de instalação da GL-R enquanto nenhum suporte de montagem
sem zona morta está fixado à GL-R.
0,3 N•m

0,3 N•m

3 O ângulo da instalação da GL-R pode ser ajustado no intervalo de ± 15° para o alinhamento óptico.
15° 15°

15°
15°

4 Depois do ajuste do ângulo de instalação, o suporte de montagem sem zona morta deve ser fixado
firmemente com um parafuso de soquete sextavado. (Torque de aperto recomendado de 3,0 N•m)

Referência Remova a GL-R do suporte de montagem conforme a seguir depois que o parafuso de soquete
sextavado for solto.
(1)

(2)

GL-R-M-NO3-B 3-15
3-6 Suportes de montagem

Suporte antivibração para o suporte de montagem de ângulo ajustável (GL-RB32)

Se o comprimento de uma única unidade GL-R for igual ou superior a 1.280 mm e for usado o suporte de

3 montagem de ângulo ajustável ou o suporte de montagem sem zona morta, use o também o suporte de
montagem antivibração para o suporte de montagem de ângulo ajustável como um suporte de montagem
Instalação em uma máquina

intermediário.

Para obter mais informações sobre a posição de montagem, consulte “Dimensões” (página 7-12).

1 Instale na máquina o suporte antivibração para o suporte de montagem de ângulo ajustável.


Os parafusos para a instalação na máquina não são fornecidos. Adquira-os por si mesmo.

M5 ou M6

2 Insira o A convexo na parte traseira lado da parte de elastômero na ranhura na parte metálica.

Quando instalado na direção dianteira Quando instalado na direção de 90°

Borracha

A convexo

B convexo

Parte metálica

3 Insira o B convexo no suporte antivibração na GL-R ao longo da ranhura na parte traseira da GL-R.
A vibração proveniente da máquina para a GL-R é suprimida pelo suporte de montagem antivibração
entre a máquina e a GL-R. A GL-R deve ser instalada na máquina com os suportes de montagem.

3-16 GL-R-M-NO3-B
3-6 Suportes de montagem

Suporte antivibração para o suporte de montagem reto (GL-RB31)

Se o comprimento de uma única unidade GL-R for igual ou superior a 1.280 mm e for usado o suporte de
montagem reto, use também o suporte de montagem antivibração para o suporte de montagem reto
como um suporte de montagem intermediário.
3

Instalação em uma máquina


Para obter mais informações sobre a posição de montagem, consulte “Dimensões” (página 7-12).

1 Instale os parafusos de soquete sextavados e os espaçadores na máquina. O parafusos e


espaçadores são entregues com o suporte. (Torque de aperto recomendado de 4 N•m).
Parafuso de soquete sextavado (M5, comprimento de 2 mm, largura ao
longo da bitola da chave: 4 mm)

Espaçadores (espessura de 2 mm)

Arruelas (espessura de 2 mm)

2 Insira o elastômero antivibração nos parafusos de soquete sextavados.

3 Insira o elastômero antivibração na GL-R ao longo da ranhura na parte traseira, conforme


mostrado na imagem a seguir.

Insira certamente

Indicação Pressione o suporte de montagem antivibração firmemente para certificar-se de que o


elastômero antivibração elastômero está inserido na ranhura na GL-R.

GL-R-M-NO3-B 3-17
3-7 Tampa de proteção dianteira
1 Encaixe um gancho lateral da tampa de proteção dianteira ao longo da linha lateral da GL-R.
Então, encaixe no outro gancho lateral na GL-R.

3
Instalação em uma máquina

2 Ajuste a posição da tampa de proteção dianteira de forma que a borda fique nivelada com a GL-R.

Ajuste as bordas de forma que fiquem niveladas.

Indicação Quando a tampa de proteção dianteira está instalada, a distância máxima de operação é
encurtada do seguinte modo.
Distância operacional máxima
Número de tampas de proteção dianteiras instaladas
GL-RF GL-RH GL-RL
Uma tampa (no transmissor ou no receptor) 9,5 m 14,5 m
Duas tampas (no transmissor e no receptor) 9m 14 m

3-18 GL-R-M-NO3-B
3-8 Alinhamento óptico

Certifique-se do seguinte antes do alinhamento óptico

• Sem interrupção na zona de detecção da GL-R.


• A superfície do transmissor e do receptor estão limpas.
3

Instalação em uma máquina


Procedimento de alinhamento

1. Tanto o transmissor quanto o receptor devem ser instalado voltados um para o outro. Ajuste o ângulo
dos suportes de montagem até que os indicadores centrais acendam em verde.
Os indicadores centrais superior e inferior mostram o status de recepção de luz dos eixos de feixes
superior e inferior. Ajuste os eixos dos feixes desalinhados observando esses indicadores.
“Indicadores de funções e display de 7 segmentos” (página 5-2)
“Indicador central” (página 5-4)

2. Deve-se concluir o alinhamento no centro do intervalo de ângulos no qual o indicador “OSSD”


permanece verde.

3. Após concluir o alinhamento óptico, os parafusos dos suportes de montagem devem ser fixados.
Suporte de ajuste de ângulo: 3 N•m
Suporte de montagem sem zona morta 3 N•m

Indicação Se todos os indicadores centrais não acenderem em verde, mesmo que o alinhamento óptico
da GL-R tiver sido concluído, verifique os seguintes pontos:
• Primeiro, tente fazer o alinhamento dos eixos de feixes superior e inferior.
• O transmissor e o receptor estão instalados no mesmo um do outro.
• A parte da máquina na qual o transmissor está instalado e a outra parte da máquina na qual
o receptor está instalado devem estar fixadas e paralelas uma em relação à outra.
• Quando o sistema de sincronização óptica é aplicado, os indicadores centrais no
transmissor estão todos DESLIGADOS.
“1-2 Descrição da peça” (página 1-10)

GL-R-M-NO3-B 3-19
3-8 Alinhamento óptico

Alinhamento usando a ferramenta de alinhamento a laser

Esta ferramenta de alinhamento a laser (modelo: GL-R1LP) pode ser usada para auxiliar o alinhamento

3 do eixo de feixe. Você pode encurtar o tempo do alinhamento do eixo de feixe, ou alinhar o eixo de feixe
aproximadamente mesmo quando a GL-R não estiver ligada.
Instalação em uma máquina

1 Alinhe a GL-R1LP com a parte superior do transmissor e,


em seguida, ligue a GL-R1LP. Alinhe o eixo de feixe de
forma que a luz laser incida no centro superior do receptor
oposto.

Para garantir que a GL-R1LP não caia, segure a GL-


AVISO R1LP com a mão ao usá-la.

2 Da mesma forma, alinhe a GL-R1LP com a parte inferior do


transmissor e, em seguida, ajuste o eixo de feixe.

3 Alinhe a GL-R1LP com a parte superior do receptor oposto


e, em seguida, ajuste o eixo de feixe.

4 Da mesma forma, alinhe a GL-R1LP com a parte inferior do


receptor e, em seguida, ajuste o eixo de feixe.

3-20 GL-R-M-NO3-B
4
Cabeamento

4-1 Precauções a serem tomadas com relação ao cabeamento a


à fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4-2 Diagrama do circuito de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4-3 Cor do cabo e posição do pino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4-4 Especificação do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4-5 Exemplos de cabeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

GL-R-M-NO4-B 4-1
4-1 Precauções a serem tomadas com relação ao cabeamento a à fonte de alimentação

• As duas OSSD saídas fornecidas na GL-R devem ambas ser usadas para estabelecer um
sistema de controle da máquina relacionado à segurança. Estabelecer um sistema de
controle de segurança da máquina com apenas uma das saídas OSSD não pode ser feito,
uma vez que um possível defeito na saída OSSD pode resultar em danos significativos
para os operadores das máquinas, incluindo lesões graves ou morte.
• Quando usar cabos de saída PNP, não provoque um curto-circuito entre a saída OSSD e
+24 V. Caso contrário, as OSSDs permanecem LIGADAS e criam uma situação perigosa.
4 • Ao usar cabos de saída PNP, assegure-se de conectar a carga entre a OSSD e 0 V para
evitar uma situação perigosa. Se a carga estiver incorretamente conectada entre a OSSD
Cabeamento

e +24 V, a lógica da operação da OSSD será invertida e então LIGARÁ quando a GL-R
detectar a interrupção na zona de detecção. Essa é uma situação perigosa.
• Quando usar cabos de saída NPN, não provoque um curto-circuito entre a saída OSSD e 0
V. Caso contrário, as OSSDs permanecem LIGADAS e criam uma situação perigosa.
• Ao usar cabos de saída NPN, assegure-se de conectar a carga entre a OSSD e 24 V para
evitar uma situação perigosa. Se a carga estiver incorretamente conectada entre a OSSD
PERIGO e 0 V, a lógica da operação da OSSD será invertida e então LIGARÁ quando a GL-R
detectar a interrupção na zona de detecção. Essa é uma situação perigosa.
• Independentemente do tipo de cabos - PNP ou NPN -, você deve satisfazer os requisitos
da Cláusula 9.4.3 da IEC60204-1: 2005 para ter proteção contra defeitos de operação
devidos a falha de aterramento.
• Não se deve usar saídas que não forem OSSD como saídas de segurança para um
sistema de controle de segurança da máquina. O uso dessas funções de saída, que não
OSSDs, como saídas de segurança pode resultar em lesões corporais graves ou morte.
• Para evitar o risco de choque elétrico, não conecte nenhuma das entradas da GL-R a
fontes de alimentação CC fora do intervalo de 24 VCC +20% ou a qualquer fonte de
alimentação CA.
• Para evitar o risco de choque elétrico, certifique-se de que todas as tensões perigosas
estejam isoladas de todos os cabos da GL-R com isolamento reforçado ou duplo.
• Não instale a fiação elétrica da GL-R juntamente com ou em paralelo a qualquer linha
elétrica ou de alta tensão.

Alimentação

Para atender aos requisitos da IEC61496-1, UL61496-1, EN61496-1 e UL508, a fonte de alimentação da
GL-R deve estar em conformidade com as condições indicadas abaixo.
• (a)Tensão nominal de saída de 24 VCC (SELV, categoria de sobretensão ) dentro de ± 20%.
• Isolamento duplo ou reforçado entre o circuitos primário e secundário.
• Tempo de retenção de saída de 20 ms ou mais.
• A fonte de alimentação deve atender aos requisitos de segurança elétrica e aos padrões e
regulamentações de compatibilidade eletromagnética (EMC) em todos os países e/ou regiões onde
a GL-R é usada.
• Um circuito secundário de alimentação (circuito de saída) deve atender aos requisitos de Circuitos
de Classe 2 ou Circuitos de Tensão/Corrente Limitada especificados na UL508, se a GL-R for usada
nos Estados Unidos ou Canadá.

Se a alimentação de energia para o GL-R for compartilhada com outros dispositivos


eletrônicos, pode ocorrer uma redução de tensão para a GL-R devido ao aumento
temporário de consumo de corrente desses dispositivos ou a GL-R pode ser afetada pelo
ruído gerado por esses dispositivos. Quando essas situações ocorrerem, a GL-R pode
AVISO entrar em condição de erro. Portanto, é altamente recomendado que o alimentação de
energia para a GL-R seja inteiramente dedicada para o uso com a GL-R, o dispositivo de
muting conectado à GL-R e a carga da GL-R. A alimentação não deve ser compartilhada
com outras máquinas, dispositivos ou dispositivos eletrônicos.

4-2 GL-R-M-NO4-B
4-2 Diagrama do circuito de E/S

Circuito de saída (cabo do tipo PNP) Circuito de saída (cabo do tipo NPN)
Marrom Marrom
+24 V +24 V

Dispositivo externo
Preto ou branco

Circuito Circuito
4

Dispositivo externo
principal principal

Cabeamento
Preto ou branco

0V 0V
Azul Azul

Circuito de entrada (cabo do tipo PNP) Circuito de entrada (cabo do tipo NPN)
Marrom Marrom
+24 V +24 V

(Linha de
Circuito Circuito entrada)
principal principal
(Linha de
entrada)

Azul Azul
0V 0V

Circuito de saída não relacionado à segurança (cabo NPN / cabo PNP)


Marrom
+24 V

(Fio de saída)
Dispositivo externo
Circuito
principal

Azul
0V

Referência • O fio cinza (FE) é conectado eletricamente ao gabinete do corpo da cortina de luz.
• O gabinete da cortina de luz e as linhas de sinalização internas são agrupados por capacitor (3 kV,
100 pF).

GL-R-M-NO4-B 4-3
4-3 Cor do cabo e posição do pino
Indicação • Quando o cabo de sincronização 1 ou 2 não está conectado, a GL-R opera em sistema de
sincronização óptica.
“Sistema de fiação” (página 2-2)
• Quando o sistema de sincronização óptico ou de uma linha é aplicado, as funções de
entrada e saída do transmissor não estão disponíveis.
• As funções designadas para entrada e saída podem ser diferentes de acordo com a

4 configuração quando configuradas com o software de configuração.


“Capítulo 6 Método de configuração usando o software de configuração” (página 6-1)
Cabeamento

Posição do pino (padrão)

 Cabo de 5 núcleos
Nº do Função designada
Cor do fio
pino Transmissor Receptor
1 Marrom +24 V +24 V
2 Branco (Não utilizado) OSSD2
3 Azul 0V 0V
4 Preto (Não utilizado) OSSD1
5 Cinza FE FE

Referência Atribuição de pinos machos do Atribuição de pinos fêmeas do


conector M12 conector M12

2 1 1 2
5 5
3 4 4 3

 Cabo de 7 núcleos
Nº do Função designada
Cor do fio
pino Transmissor Receptor
1 Branco Entrada de espera OSSD2
2 – (Não utilizado) (Não utilizado)
3 Preto Saída de erro OSSD1
4 Marrom +24 V +24 V
5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+) Sincronização 1 (RS485_+)
6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–) Sincronização 2 (RS485_–)
7 Azul 0V 0V
8 Cinza FE FE

Referência Atribuição de pinos machos do Atribuição de pinos fêmeas do


conector M12 conector M12

2 1 1 2
3 8 7 7 8 3
4 6 6 4
5 5

4-4 GL-R-M-NO4-B
4-3 Cor do cabo e posição do pino

 Cabo de 11 núcleos
Nº do Função designada
Cor do fio
pino Transmissor Receptor
1 Branco Entrada de espera OSSD2
2 – (Não utilizado) (Não utilizado)

4
3 Preto Saída de erro OSSD1
4 Amarelo Entrada de override Entrada de REINICIALIZAÇÃO
5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+) Sincronização 1 (RS485_+)

Cabeamento
6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–) Sincronização 2 (RS485_–)
7 Azul 0V 0V
8 Vermelho Saída da lâmpada de muting Saída AUX (auxiliar)
Vermelho/
9 Entrada de muting 2 Entrada EDM
preto
10 Marrom +24 V +24 V
11 Rosa Entrada de muting 1 Entrada de seleção de travamento
12 Cinza FE FE

Referência Atribuição de pinos machos do Atribuição de pinos fêmeas do


conector M14 conector M14

2 1 1 2
3 10 9 9 10 3
4 12 11 8 8 11 12 4
5 7 7 5
6 6

Referência A saída de erro e a função de saída AUX podem ser alteradas para outra função não relacionada à
segurança através do software de configuração.
Informações detalhadas para as funções de saída, consulte “Saídas não relacionadas à
segurança” (página 2-36)

GL-R-M-NO4-B 4-5
4-3 Cor do cabo e posição do pino

Posição do pino (quando não são atribuídas funções de saída padrão)

As funções designadas para entrada e saída podem ser diferentes de acordo com a configuração quando
configuradas com o software de configuração.
“Capítulo 6 Método de configuração usando o software de configuração” (página 6-1)

4  Quando “Assign Muting input to receiver” (Atribuir entrada de muting ao


receptor) está selecionado.
Cabeamento

“(1) Muting (Muting)” (página 6-17)

 Quando “Apply EDM” (Aplicar EDM) não estiver selecionado e a função de travamento
pode ser configurada.
Transmissor: Cabo de 7 núcleos Receptor: Cabo de 11 núcleos
Nº do Nº do
Cor do fio Função designada Cor do fio Função designada
pino pino
1 Branco (Não utilizado) 1 Branco OSSD2
2 – (Não utilizado) 2 – (Não utilizado)
3 Preto Saída de erro 3 Preto OSSD1
4 Marrom +24 V 4 Amarelo Entrada de REINICIALIZAÇÃO
5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+) 5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+)
6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–) 6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–)
7 Azul 0V 7 Azul 0V
8 Cinza FE 8 Vermelho Saída de condição de muting
Vermelho/
9 Entrada de muting 1
preto
10 Marrom +24 V
11 Rosa Entrada de muting 2
12 Cinza FE

 Quando “Apply EDM” (Aplicar EDM) estiver selecionado e o modo da função de


travamento for de reinicialização automática.
Transmissor: Cabo de 7 núcleos Receptor: Cabo de 11 núcleos
Nº do Nº do
Cor do fio Função designada Cor do fio Função designada
pino pino
1 Branco (Não utilizado) 1 Branco OSSD2
2 – (Não utilizado) 2 – (Não utilizado)
3 Preto Saída de erro 3 Preto OSSD1
4 Marrom +24 V 4 Amarelo Entrada de muting 1
5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+) 5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+)
6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–) 6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–)
7 Azul 0V 7 Azul 0V
8 Cinza FE 8 Vermelho Saída de condição de muting
Vermelho/
9 Entrada EDM
preto
10 Marrom +24 V
11 Rosa Entrada de muting 2
12 Cinza FE

Referência Quando “Assign Muting input to receiver” (Atribuir entrada de muting ao receptor) está selecionado
no software de configuração, as entradas relacionadas ao muting não estão disponíveis no
transmissor. Em conformidade com isso, o cabo de 11 núcleos não pode ser usado para o
transmissor.

4-6 GL-R-M-NO4-B
4-3 Cor do cabo e posição do pino

 Quando “Apply muting bank” (Aplicar banco de muting) está selecionado.


“(1) Muting (Muting)” (página 6-17)
Transmissor: Cabo de 11 núcleos Receptor: Cabo de 11 núcleos
Nº do Nº do
Cor do fio Função designada Cor do fio Função designada
pino pino

4
1 Branco Entrada do banco de muting 1 1 Branco OSSD2
2 – (Não utilizado) 2 – (Não utilizado)
3 Preto Saída de erro 3 Preto OSSD1

Cabeamento
4 Amarelo Entrada do banco de muting 2 4 Amarelo Entrada de REINICIALIZAÇÃO
5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+) 5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+)
6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–) 6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–)
7 Azul 0V 7 Azul 0V
8 Vermelho Saída da lâmpada de muting 8 Vermelho Saída AUX (auxiliar)
Vermelho/ Vermelho/
9 Entrada de muting 2 9 Entrada EDM
preto preto
10 Marrom +24 V 10 Marrom +24 V
11 Rosa Entrada de muting 1 11 Rosa Entrada do banco de muting 3
12 Cinza FE 12 Cinza FE

 Quando “Built-in indicator mode” (Modo de indicador integrado) é selecionado.


“Configuração do display (indicador central)” (página 6-22)
Transmissor: Cabo de 11 núcleos Receptor: Cabo de 11 núcleos
Nº do Nº do
Cor do fio Função designada Cor do fio Função designada
pino pino
Entrada de indicador integrada
1 Branco 1 Branco OSSD2
vermelho
2 – (Não utilizado) 2 – (Não utilizado)
3 Preto Saída de erro 3 Preto OSSD1
Entrada de indicador integrada
4 Amarelo 4 Amarelo Entrada de REINICIALIZAÇÃO
verde
5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+) 5 Laranja Sincronização 1 (RS485_+)
6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–) 6 Laranja/preto Sincronização 2 (RS485_–)
7 Azul 0V 7 Azul 0V
8 Vermelho Saída da lâmpada de muting 8 Vermelho Saída AUX (auxiliar)
Vermelho/ Vermelho/
9 Entrada de muting 2 9 Entrada EDM
preto preto
10 Marrom +24 V 10 Marrom +24 V
Entrada de seleção de
11 Rosa Entrada de muting 1 11 Rosa
travamento
12 Cinza FE 12 Cinza FE

Referência • A saída de erro e a função de saída AUX podem ser alteradas para outra função não relacionada à
segurança através do software de configuração.
Informações detalhadas para as funções de saída, consulte “Saídas não relacionadas à
segurança” (página 2-36)
• Quando “Built-in indicator mode” (Modo de indicador integrado) é selecionado) estiver selecionado
no software de configuração, sincronização 1 e 2 devem ser conectadas entre o transmissor e o
receptor. O modo de indicador integrado não pode estar disponível no sistema de sincronização
óptica.
• O cabo de 7 núcleos pode ser usado para o receptor.

GL-R-M-NO4-B 4-7
4-4 Especificação do cabo
(1) Comprimento do cabo
1. Sistema de sincronização óptica e sistema de sincronização por fio
A soma do comprimento do cabo de conexão da unidade e do cabo de extensão deve ser igual ou
inferior a 30 m. Esta limitação se aplica separadamente à configuração inteira do cabo do
transmissor e à configuração inteira do cabo do receptor. Não há de limitação para o comprimento

4 total dos cabos de conexão em série quando a GL-R é conectada em série.

2. Sistema de uma linha


Cabeamento

A soma do comprimento de todos os cabos de conexão da unidade, cabos de extensão e cabos


conexão em série deve ser igual ou inferior a 30 m.

• Os cabos devem estar dentro dos comprimentos especificados. O não cumprimento


desta especificação pode causar a operação incorreta de funções de segurança e criar
uma situação perigosa.
PERIGO • O cabo de conexão em série não pode ser cortado ou ampliado. Se o cabo for cortado ou
ampliado, os recursos de segurança podem não funcionar corretamente. Não deixe isso
acontecer, pois é extremamente perigoso.

(2) Raio de curvatura mínimo do cabo: 5 mm

(3) Identificação de cabos conectores

Orifício do

Cores dos conectores


Cabos do tipo saída PNP ou cabos de conexão em série : Conectores pretos
Cabos do tipo saída NPN : Conectores cinzas

Indicação Cabos do tipo saída PNP e saída NPN não podem ser usados ao mesmo tempo (não é
possível conexão mista). Um tipo de cabo tem de ser escolhido com base na aplicação.

4-8 GL-R-M-NO4-B
4-5 Exemplos de cabeamento

• Se quaisquer fios de entrada ou de saída permanecerem abertos (completamente


desconectados), precisam ser revestidos.
AVISO • As funções designadas para entrada e saída podem ser diferentes de acordo com a
configuração quando definidas com o software de configuração.
“Cor do cabo e posição do pino” (página 4-4)

4
Símbolos

Cabeamento
R1, R2 : Dispositivo externo (CLP de segurança, unidade de relé de segurança, etc.)
K1, K2 : Dispositivo externo (relé acionado por força externa, contator magnético, etc.)
K3 : Contator de estado sólido*1
S1 : Interruptor usado para entrada de redefinição
S2 : Interruptor usado para a entrada de espera*1
S3 : Interruptor usado para entrada de override
S4, S5, S6 : Interruptor usado para entradas de banco de muting
L1 : Lâmpada de muting (lâmpada incandescente ou de LED)
P1, P2 : Dispositivo de muting (sensores fotoelétricos autônomos, etc.)
M : Motor de 3 fases
CLP : Para uso do controle do sistema NÃO RELACIONADO À SEGURANÇA*1
*1 Esses são componentes NÃO RELACIONADOS À SEGURANÇA

Referência • O fio cinza (FE) é conectado eletricamente ao gabinete do corpo da cortina de luz.
• O gabinete da cortina de luz e as linhas de sinalização internas são agrupados por capacitor (3 kV,
100 pF).

GL-R-M-NO4-B 4-9
4
Cabeamento

4-10
(FE) Cinza (FE) Cinza

(0 V) Azul (0 V) Azul

(Não usado) Branco (Não usado) Branco


Transmissor Transmissor
(Não usado) Preto (Não usado) Preto
(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

(1) Cabo de saída PNP


(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

(2) Cabo de saída NPN


4-5 Exemplos de cabeamento

(OSSD1) Preto (OSSD1) Preto

R1

R1
(OSSD2) Branco Receptor (OSSD2) Branco Receptor

R2

R2
(0 V) Azul (0 V) Azul

(FE) Cinza (FE) Cinza


Sistema de sincronização óptica

(FE) Cinza (FE) Cinza

(0 V) Azul (0 V) Azul
Referência

(Não usado) Branco (Não usado) Branco


Transmissor Transmissor
(Não usado) Preto (Não usado) Preto
(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom


 Transmissor: Cabo de 5 núcleos, receptor: Cabo de 5 núcleos

(OSSD1) Preto (OSSD1) Preto


R1

R1
(OSSD2) Branco Receptor (OSSD2) Branco Receptor
R2

R2
(0 V) Azul (0 V) Azul

(FE) Cinza (FE) Cinza


sistema de sincronização óptica.
em fontes de alimentação individuais no
O transmissor e o receptor podem operar

GL-R-M-NO4-B
(FE) Cinza (FE) Cinza

(0 V) Azul (0 V) Azul

GL-R-M-NO4-B
M
M
(Não usado) Branco (Não usado) Branco
Transmissor Transmissor
(Não usado) Preto (Não usado) Preto

K1; K2
K1; K2
(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom
(1) Cabo de saída PNP

(2) Cabo de saída NPN

K3
K3
(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

Laranja (não usado)


Laranja (não usado)

Laranja/preto (não usado)


Laranja/preto (não usado)
(OSSD1) Preto (OSSD1) Preto

K1
K1
Receptor Receptor
(OSSD2) Branco (OSSD2) Branco

K2
K2

PLC
PLC
(0 V) Azul (0 V) Azul

OUT
OUT
(FE) Cinza (FE) Cinza

(Saída AUX) Vermelho (Saída AUX) Vermelho

IN
IN
(Entrada EDM) (Entrada EDM)

K2
K1
K2
K1
Vermelho/preto Vermelho/preto
(Entrada de reinicialização) (Entrada de reinicialização)
Amarelo

S1
S1
Amarelo
(Entrada de seleção do modo de travamento) (Entrada de seleção do modo de travamento)
Rosa Rosa
Ao usar a função EDM e a função de travamento

Referência
 Transmissor: Cabo de 5 núcleos, receptor: Cabo de 11 núcleos,

sistema de sincronização óptica.


em fontes de alimentação individuais no
O transmissor e o receptor podem operar

4-11
4-5 Exemplos de cabeamento

Cabeamento
4
4-5 Exemplos de cabeamento

 Quando a função de entrada de muting é definida no cabo do receptor.

Referência • O cabo de 11 núcleos cabo não pode ser usado para o transmissor.
• Se o cabo de 5 núcleos for usado para o transmissor, a GL-R opera por sistema de sincronização
óptica.
 Transmissor: Cabo de 5 núcleos, receptor: Cabo de 11 núcleos
4 Quando não se usar a função EDM e se usar a função de travamento

(1) Cabo de saída PNP


Cabeamento

Referência O transmissor e o receptor podem operar


em fontes de alimentação individuais no
sistema de sincronização óptica.
Transmissor

Receptor

Laranja (não usado)

Laranja/preto (não usado)


(+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom
(0 V) Azul

(0 V) Azul

(Entrada de reinicialização)
(FE) Cinza

(Não usado) Branco

(Não usado) Preto

(OSSD1) Preto

(OSSD2) Branco

(FE) Cinza

Amarelo
(Entrada de muting 1) Vermelho/preto
(Saída de condição de muting) Vermelho

(Entrada de muting 2) Rosa

R1 R2

S1
Marrom
Azul

PLC
Preto*1 P1
Marrom
Azul

*1 Saída PNP Preto*1 P2

(2) Cabo de saída NPN


Transmissor

Receptor

Laranja (não usado)

Laranja/preto (não usado)


(Não usado) Preto
(FE) Cinza

(Não usado) Branco

(OSSD1) Preto

(FE) Cinza
(OSSD2) Branco

Vermelho

Amarelo
(Entrada de muting 1) Vermelho/preto
(Saída de condição de muting)

(Entrada de muting 2) Rosa


(+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom
(0 V) Azul

(0 V) Azul

(Entrada de reinicialização)

R1 R2

S1
Marrom
Azul

PLC
Preto*1 P1
Marrom
Azul

*Saída NPN 1 Preto*1 P2

4-12 GL-R-M-NO4-B
(FE) Cinza (FE) Cinza

(0 V) Azul (0 V) Azul

GL-R-M-NO4-B
M
M
(Não usado) Branco (Não usado) Branco
Transmissor Transmissor
(Não usado) Preto (Não usado) Preto

(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

K1; K2
K1; K2
(1) Cabo de saída PNP

(2) Cabo de saída NPN

K3
K3
(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

Laranja (não usado)


Laranja (não usado)

Laranja/preto (não usado)


Laranja/preto (não usado)
(OSSD1) Preto (OSSD1) Preto

K1
K1
Receptor Receptor
(OSSD2) Branco (OSSD2) Branco

K2
K2

PLC
PLC
(0 V) Azul

OUT
(0 V) Azul

OUT
(FE) Cinza (FE) Cinza
(Saída de condição de muting) (Saída de condição de muting)
Vermelho Vermelho

IN
IN
(Entrada de muting 1) Amarelo (Entrada de muting 1) Amarelo

*1 Saída PNP
(Entrada EDM)

*Saída NPN 1
(Entrada EDM) Vermelho/preto

K2
K1
K2
K1 Vermelho/preto

(Entrada de muting 2) Rosa (Entrada de muting 2) Rosa

Preto*1
Preto*1
Preto*1
Preto*1
Referência

Azul Azul Azul Azul


Marrom Marrom Marrom Marrom

P2
P1
P2
P1
 Transmissor: Cabo de 5 núcleos, receptor: Cabo de 11 núcleos
Quando se usar a função EDM e não se usar a função de travamento

sistema de sincronização óptica.


em fontes de alimentação individuais no
O transmissor e o receptor podem operar

4-13
4-5 Exemplos de cabeamento

Cabeamento
4
4-5 Exemplos de cabeamento

Sistema de uma linha

 Transmissor: Cabo de conexão em série, receptor: Cabo de 5 núcleos

(1) Cabo de saída PNP


4
Cabeamento

Transmissor

Receptor

(0 V) Azul

(FE) Cinza
(OSSD1) Preto

(OSSD2) Branco
(+24 V) Marrom

R1 R2

(2) Cabo de saída NPN


Transmissor

Receptor

(0 V) Azul

(FE) Cinza
(OSSD1) Preto

(OSSD2) Branco
(+24 V) Marrom

R1 R2

4-14 GL-R-M-NO4-B
M
M

GL-R-M-NO4-B
Transmissor Transmissor

K1 K2
K1 K2

K3
K3
(1) Cabo de saída PNP

(2) Cabo de saída NPN

Laranja (não usado)


Laranja (não usado)
(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

Laranja/preto (não usado)


Laranja/preto (não usado)
(OSSD1) Preto (OSSD1) Preto

K1
K1
Receptor Receptor
(OSSD2) Branco (OSSD2) Branco

K2
K2

PLC
PLC

OUT
OUT
(0 V) Azul (0 V) Azul

(FE) Cinza (FE) Cinza

(Saída AUX) Vermelho (Saída AUX) Vermelho

IN
IN
(Entrada EDM) (Entrada EDM)

K2
K1
K2
K1
Vermelho/preto Vermelho/preto

(Entrada de reinicialização) (Entrada de reinicialização)

S1
S1
Amarelo Amarelo
(Entrada de seleção do modo de travamento) (Entrada de seleção do modo travamento)
Ao usar a função EDM e a função de travamento

Rosa Rosa
 Transmissor: Cabo de conexão em série, receptor: Cabo de 11 núcleos

4-15
4-5 Exemplos de cabeamento

Cabeamento
4
4-5 Exemplos de cabeamento

Sistema de sincronização por fio

Referência Cabos com números de núcleos diferentes podem ser usados para o transmissor e o receptor ao
mesmo tempo.
Por exemplo, usar o cabo de 11 núcleos para o transmissor e o cabo de 7 núcleos para o receptor.

4  Transmissor: Cabo de 7 núcleos, receptor: Cabo de 7 núcleos


Cabeamento

(1) Cabo de saída PNP


Transmissor

Receptor

Laranja (sincronização 1)
Laranja/preto
(Sincronização 2)
(0 V) Azul

(0 V) Azul
(FE) Cinza

(Saída de erro) Preto

(FE) Cinza
(Entrada de espera)) Branco

(OSSD1) Preto

(OSSD2) Branco
(+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom

R1 R2

S2

PLC

(2) Cabo de saída NPN


Transmissor

Receptor

Laranja (sincronização 1)
Laranja/preto
(Sincronização 2)
(FE) Cinza

(Saída de erro) Preto

(OSSD1) Preto

(FE) Cinza
(Entrada de espera)) Branco

(OSSD2) Branco
(+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom
(0 V) Azul

(0 V) Azul

R1 R2

S2

PLC

4-16 GL-R-M-NO4-B
P2
P1
P2
P1

GL-R-M-NO4-B
Marrom Marrom Marrom Marrom
Azul Azul Azul Azul

Preto
(Entrada de muting 2) Vermelho/preto (Entrada de muting 2) Vermelho/preto

Preto*1
Preto*1

Preto*1
*1
(Entrada de muting 1) Rosa (Entrada de muting 1) Rosa
(1) Cabo de saída PNP

(2) Cabo de saída NPN

S3
S3
(Entrada de override) Amarelo (Entrada de override) Amarelo
(Saída da lâmpada de muting) (Saída da lâmpada de muting)

*1 Saída PNP

*Saída NPN 1
Vermelho Vermelho

L1
L1
(FE) Cinza (FE) Cinza

(0 V) Azul (0 V) Azul

M
M
(Entrada de espera) Branco (Entrada de espera) Branco

S2
S2
Transmissor Transmissor
(Saída de erro) Preto (Saída de erro) Preto

K1; K2
K1; K2
(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

K3
K3

Laranja/preto
Laranja/preto

(Sincronização 2)
(Sincronização 2)

(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

Laranja (sincronização 1)
Laranja (sincronização 1)

(OSSD1) Preto (OSSD1) Preto


Ao usar a função EDM e a função de travamento

K1
K1

Receptor Receptor
(OSSD2) Branco (OSSD2) Branco

K2
K2

PLC
PLC
(0 V) Azul (0 V) Azul

OUT
OUT

(FE) Cinza (FE) Cinza

(Saída AUX) Vermelho (Saída AUX) Vermelho

IN
IN

(Entrada EDM) (Entrada EDM)

K2
K1
K2
K1

Vermelho/preto Vermelho/preto
 Transmissor: Cabo de 11 núcleos, receptor: Cabo de 11 núcleos

(Entrada de reinicialização) (Entrada de reinicialização)

S1
S1

Amarelo Amarelo
(Entrada de seleção do modo de travamento) (Entrada de seleção do modo de travamento)
Rosa Rosa

4-17
4-5 Exemplos de cabeamento

Cabeamento
4
4-5 Exemplos de cabeamento

 Transmissor: Cabo de 11 núcleos, receptor: Cabo de 11 núcleos


Quando não estiver usando a função EDM ou a função de travamento
(1) Cabo de saída PNP
*1 Quando a função EDM está selecionada como “not
applied” (não aplicada) pelo software de configuração, a

Transmissor

Receptor
conexão entre os fios Vermelho e Vermelho/preto não é

4
necessária.
*2 Quando não usar o fio da entrada de reinicialização para
reinicializar a partir de uma condição de erro, conecte o fio
Laranja (sincronização 1) amarelo do cabo do receptor à fonte de +24 V.
Cabeamento

Laranja/preto
(Sincronização 2)

(Entrada de reinicialização)
(0 V) Azul

(0 V) Azul
(FE) Cinza

(FE) Cinza

(Não utilizado) Rosa


(Entrada de muting 2) Vermelho/preto

(Entrada de muting 1) Rosa

Vermelho

(Entrada de espera) Branco


(Entrada de override) Amarelo

(Saída de erro) Preto

(OSSD1) Preto

(OSSD2) Branco

(Saída AUX) Vermelho


(Entrada EDM)
Vermelho/preto

Amarelo
(Saída da lâmpada de muting)

(+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom
*1
R1 R2
S1*2
S2
S3 L1
Marrom
Azul

Preto*3 PLC
P1
Marrom
Azul

P2 Preto*3 *3 Saída PNP

(2) Cabo de saída NPN


*1 Quando a função EDM está selecionada como “not
applied” (não aplicada) pelo software de configuração, a
Transmissor

Receptor

conexão entre os fios Vermelho e Vermelho/preto não é


necessária.
*2 Quando não usar o fio da entrada de reinicialização para
reinicializar a partir de uma condição de erro, conecte o fio
Laranja (sincronização 1) amarelo do cabo do receptor à fonte de 0 V.
Laranja/preto
(Sincronização 2)
(0 V) Azul

(0 V) Azul
(Entrada de muting 2) Vermelho/preto

(Entrada de muting 1) Rosa

(Entrada de espera) Branco

(Não utilizado) Rosa


(Entrada de override) Amarelo

Vermelho
(FE) Cinza

(Saída de erro) Preto

(OSSD1) Preto

(OSSD2) Branco

(FE) Cinza

(Entrada EDM)
Vermelho/preto

Amarelo
(Saída da lâmpada de muting)

(+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom

(Saída AUX) Vermelho

(Entrada de reinicialização)

*1
R1 R2
S1*2
S2
S3 L1
Marrom
Azul

Preto*3 PLC
P1
Marrom
Azul

P2 Preto*3 *3 Saída NPN

4-18 GL-R-M-NO4-B
P2
P1
P2
P1

GL-R-M-NO4-B
Marrom Marrom Marrom Marrom
Azul Azul Azul Azul

(Entrada de muting 2) Vermelho/preto (Entrada de muting 2) Vermelho/preto

Preto*1
Preto*1

Preto*1
Preto*1
(Entrada de muting 1) Rosa (Entrada de muting 1) Rosa
(1) Cabo de saída PNP

(2) Cabo de saída NPN


(Entrada do banco de muting 2)

S5
S5
Amarelo (Entrada do banco de muting 2) Amarelo
(Saída da lâmpada de muting)

*1 Saída PNP

*Saída NPN 1
(Saída da lâmpada de muting)
Vermelho Vermelho

L1
L1
(FE) Cinza (FE) Cinza

(0 V) Azul (0 V) Azul

M
M
(Entrada do banco de muting 1) (Entrada do banco de muting 1)

S4
S4
Branco Branco
Transmissor Transmissor
(Saída de erro) Preto (Saída de erro) Preto

K1; K2
K1; K2
(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom
 Ao usar a função de banco de muting.

K3
K3

Laranja/preto
Laranja/preto

(Sincronização 2)
(Sincronização 2)

(+24 V) Marrom (+24 V) Marrom

Laranja (sincronização 1)
Laranja (sincronização 1)

(OSSD1) Preto (OSSD1) Preto


Ao usar a função EDM e a função de travamento

K1
K1

Receptor Receptor
(OSSD2) Branco (OSSD2) Branco

K2
K2

PLC
PLC
(0 V) Azul (0 V) Azul

OUT
OUT
(FE) Cinza (FE) Cinza

(Saída AUX) Vermelho (Saída AUX) Vermelho

IN
IN

(Entrada EDM) (Entrada EDM)

K2
K1
K2
K1

Vermelho/preto Vermelho/preto
 Transmissor: Cabo de 11 núcleos, receptor: Cabo de 11 núcleos

(Entrada de reinicialização) (Entrada de reinicialização)

S1
S1

Amarelo Amarelo
(Entrada do banco de muting 3) (Entrada do banco de muting 3)

S6
S6

Rosa Rosa

4-19
4-5 Exemplos de cabeamento

Cabeamento
4
4-5 Exemplos de cabeamento

 Transmissor: Cabo de 11 núcleos, receptor: Cabo de 11 núcleos


Ao não usar a função EDM e a função de travamento
(1) Cabo de saída PNP
*1 Quando a função EDM está selecionada como “not
applied” (não aplicada) pelo software de configuração, a

Transmissor

Receptor
conexão entre os fios Vermelho e Vermelho/preto não é

4 *2
necessária.
Quando não usar o fio da entrada de reinicialização para
reinicializar a partir de uma condição de erro, conecte o fio
Laranja (sincronização 1) amarelo do cabo do receptor à fonte de +24 V.
Cabeamento

Laranja/preto
(Sincronização 2)

(Entrada de reinicialização)
(Entrada do banco de muting 2)

(0 V) Azul

(0 V) Azul

(Entrada do banco de muting 3)


(Entrada de muting 2) Vermelho/preto

(FE) Cinza

(FE) Cinza
(Entrada de muting 1) Rosa

Amarelo

Vermelho

Branco

(Saída de erro) Preto

(OSSD1) Preto

(Entrada EDM)
Vermelho/preto

Amarelo

Rosa
(OSSD2) Branco

(Saída AUX) Vermelho


(Saída da lâmpada de muting)

(Entrada do banco de muting 1)

(+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom
*1
R1 R2
S1*2

S5 L1 S4 S6
Marrom
Azul

Preto*3 PLC
P1
Marrom
Azul

P2 Preto*3 *3 Saída PNP

(2) Cabo de saída NPN


*1 Quando a função EDM está selecionada como “not
applied” (não aplicada) pelo software de configuração, a
Transmissor

Receptor

conexão entre os fios Vermelho e Vermelho/preto não é


necessária.
*2 Quando não usar o fio da entrada de reinicialização para
reinicializar a partir de uma condição de erro, conecte o fio
Laranja (sincronização 1) amarelo do cabo do receptor à fonte de 0 V.
Laranja/preto
(Sincronização 2)
(0 V) Azul
(Entrada do banco de muting 1)

(0 V) Azul

(Entrada do banco de muting 3)


(Entrada de muting 2) Vermelho/preto

(Entrada de muting 1) Rosa


(Entrada do banco de muting 2)
Amarelo

Vermelho
(FE) Cinza

(Saída de erro) Preto


Branco

(OSSD1) Preto

(OSSD2) Branco

(FE) Cinza

(Entrada EDM)
Vermelho/preto

Amarelo

Rosa
(Saída da lâmpada de muting)

(+24 V) Marrom

(+24 V) Marrom

(Saída AUX) Vermelho

(Entrada de reinicialização)

*1
R1 R2
S1*2

S5 L1 S4 S6
Marrom
Azul

Preto*3 PLC
P1
Marrom
Azul

P2 Preto*3 *3 Saída NPN

4-20 GL-R-M-NO4-B
5
Indicadores

5-1 Indicadores de funções e display de 7 segmentos . . . . . . 5-2


5-2 Indicador central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

GL-R-M-NO5-B 5-1
5-1 Indicadores de funções e display de 7 segmentos
Transmissor Receptor

Display de 7 segmentos

Indicador de função

5
Indicadores

Indicadores de função

Transmissor Receptor
Nome Indicador Descrição Nome Indicador Descrição
ALIMENTAÇÃO ACESO LIGADO (transmissor) Aceso em
OSSD DESLIGADA
DE ENERGIA vermelho
APAGADO DESLIGADO (transmissor)
(Laranja) Acesa em
OSSD OSSD LIGADA
Condição de muting ou verde
ACESO (Verde/
Condição de override A quantidade de luz recebida está
vermelho) Piscando
Piscando instável.
Entrada de muting 1 LIGADA em verde
lentamente (Saída de alerta DESLIGADA)
MUTE Entrada de muting 2 LIGADA ou APAGADO DESLIGADO (receptor)
(Laranja) Piscando Entrada de muting 1 LIGADA e ACESO Condição de travamento
Entrada de muting 2 LIGADA
Condição para redefinição de
Entrada de muting 1 DESLIGADA travamento pronta
APAGADO e TRAVAMENTO Piscando
Saída de reinicialização de
Entrada de muting 2 DESLIGADA (Amarelo)
travamento pronta LIGADA)
Sem travamento ou condição de
APAGADO
erro

* Quando se aplica o sistema de sincronização “Saída de alerta” (página 2-39)


óptica, apenas o indicador “POWER” “Saída de reinicialização de travamento
(ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA) acenda no pronta” (página 2-40)
transmissor. “Sistema de fiação” (página 2-
2)

5-2 GL-R-M-NO5-B
5-1 Indicadores de funções e display de 7 segmentos

Display de 7 segmentos

 Na inicialização
Os LEDs de segmento acendem na seguinte sequência durante a inicialização de acordo com a
sincronização entre o transmissor e o receptor (aprox. 2,5 segundos ou menos).
Sistema de sincronização por fio ou Sistema de sincronização óptica
sistema de uma linha Canal 0 Canal A Canal B

Indicadores
 Durante a operação normal (que não a condição de erro)
Condição Display

Aplicando a função de resolução reduzida ou de esvaziamento fixo.

A entrada de espera está ativada.

A entrada de muting 1 está ativada.

A entrada de muting 2 está ativada.

As entradas de muting 1 e 2 estão ativadas*1.

Aplicando a função de muting


ou a função de override.
Condição de muting

A entrada de override está ativada*2.

Condição de override.

Outra que não as anteriores. DESLIGADO

*1 Quando não na condição de muting porque as condições para início do muting não foram atendidas.
*2 Quando não na condição de override porque as condições para iniciação da override não foram
atendidas.

 Durante uma condição de erro


Os LEDs de segmento indicam o número do erro.
“Resolução de problemas” (página A-2)
“OSSD” (página 2-6)

Referência Quando diversas condições da GL-R se sobrepõe simultaneamente, a indicação de é de acordo com a
seguinte prioridade.
1. Condição de erro
2. Ligar
3. Entrada de override
4. Entrada de espera
5. Entrada de muting 2
6. Entrada de muting 1
7. Função de resolução reduzida ou de esvaziamento fixo

GL-R-M-NO5-B 5-3
5-2 Indicador central

Panorâmica

Os indicadores centrais estão presentes em ambos os transmissores e receptores.


 GL-RF  GL-RH  GL-RL
Eixo do feixe Eixo do feixe

Eixo do feixe

5 Indicador central
(Superior)
Indicador central
(Superior)
Indicadores

Indicador central
(Superior)

Indicador central Indicador central


(Intermediário) (Intermediário)

Indicador central
(Intermediário)

Indicador central Indicador central Indicador central


(Inferior) (Inferior) (Inferior)

Número de indicadores centrais Número de indicadores centrais


= (Número de eixos de feixes) / 4 = (Número de eixo de feixes) / 2

Número de indicadores centrais


= ( Número de eixos de feixes + 1) / 8 - 1

Indicador Piscando
APAGADO luz vermelha luz verde
central luz vermelha
Embora o eixo óptico
O eixo óptico superior superior esteja
Superior
está bloqueado desbloqueado, os outros
estão bloqueados Nenhuma
interrupção
Embora os eixos de feixes
está presente
O eixo óptico superior superior e inferior estejam Condição de
na zona de
Intermediário ou inferior está desbloqueados, os feixes erro
detecção da
bloqueado intermediários estão
GL-R.
bloqueados
(desimpedida)
Embora o eixo do feixe
O eixo do feixe inferior
Inferior inferior esteja desbloqueado,
está bloqueado
os outros estão bloqueados

Referência • Quando a GL-R opera no sistema de sincronização óptica, os indicadores centrais no transmissor
APAGAM.
• No caso de conexão em série, os indicadores em cada unidade indicam independentemente
segundo suas condições. “Conexão em série” (página 2-3)
• Recomenda-se aplicar a função de esvaziamento fixo para que um feixe inverta o estado
desimpedido e bloqueado para esse feixe.
“Esvaziamento fixo” (página 2-31)

5-4 GL-R-M-NO5-B
5-2 Indicador central

Alteração do Método de indicação para o indicador central

O método de indicação do indicador central pode ser alterado através da chave de configuração no
receptor da GL-R ou através do software de configuração da GL-R. Quatro opções são possíveis, mas há
diferenças entre a chave de configuração e o software de configuração.
“Capítulo 6 Método de configuração usando o software de configuração” (página 6-1)
"1-2 Descrição da peça" (página 1-10)

(: Configuração possível –: Configuração não é possível) 5


Item configurável
Item

Indicadores
Chave de configuração no receptor da GL-R Software de configuração
Luz verde APAGADA  
DESLIGADA – 
Modo de indicador integrado – 
Modo de indicador de estado – 

 Luz verde APAGADA


O indicador central está DESLIGADO quando nenhuma interrupção está presente na zona de detecção
da GL-R. (desimpedida)
O indicador central acende ou pisca em vermelho quando a OSSD está no estado DESLIGADO ou a GL-
R está em condição de erro.

 DESLIGADO (desativação do indicador central)


O indicador central está sempre DESLIGADO.

 Modo de indicador integrado


Esse modo está disponível quando a GL-R opera em sistema de sincronização por fio.
O cabo de 11 núcleos deverá ser usado para o transmissor e o receptor.
O indicador de centro pode ser controlado externamente pelo sinal de entrada do cabo de conexão da
unidade.
Os métodos de indicação são os seguintes. Os fios de entrada branco e amarelo são encontrados no
cabo conectado ao transmissor.
Luz vermelha:O fio branco está ativado.
Luz verde: O fio amarelo está ativado.
Luz APAGADA:Os fios branco e amarelo não estão ativados.
* Quando os fios branco e o amarelo estão ativados, o indicador acende em verde.

 Modo de indicador de estado


O indicador central acende ou pisca para indicar o estado da GL-R com base nas condições definidas
anteriormente.
São possíveis as seguintes atribuições de estado do indicador.
(: Configuração possível –: Configuração não é possível)
Estado do indicador
Estado da GL-R Aceso em Piscando Aceso em
APAGADO
vermelho em verde verde
Aguardando (entrada de espera LIGADA)    –
Pronta para redefinição de travamento (saída pronta para redefinição
   
de travamento LIGADO)
OSSD DESLIGADA   – –
(Muting / override (saída da condição de muting LIGADA)  –  –
Alerta (saída de alerta DESLIGADA)  –  
OSSD LIGADA  – – 

Quando diversas condições da GL-R se sobrepõe simultaneamente, as condições superiores da tabela a


seguir têm prioridade.

GL-R-M-NO5-B 5-5
5-2 Indicador central

ANOTAÇÕES

5
Indicadores

5-6 GL-R-M-NO5-B
6
Método de configuração
usando o software de
configuração

6-1 Antes do uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


6-2 Instalando o software de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6-3 Conexão da unidade principal da GL-R e o PC . . . . . . . . . 6-5
6-4 Nomes das partes da tela principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
6-5 Abrir e fechar o GL-R Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
6-6 Login/logout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6-7 Carregamento dos dados de configuração . . . . . . . . . . . 6-13
6-8 Salvamento dos dados de configuração. . . . . . . . . . . . . . 6-15
6-9 Aba Configuration (Configuração). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
6-10 Aba Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
6-11 Outras funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27

GL-R-M-NO6-B 6-1
6-1 Antes do uso

Sobre o software de configuração

O software de configuração <Safety Device Configurator> integra o software de configuração do


dispositivo de segurança criado pela KEYENCE. O <Safety Device Configurator> consiste nos quatro
aplicativos de software a seguir.
• Software de configuração de cortina de luz de segurança da Série GL-R <GL-R Configurator>.
• Software de configuração da cortina de luz de segurança da SL-V <SL-V Configurator>.
• Software de configuração da scanner de segurança a laser da SZ-V <SZ-V Configurator>.
• Software de configuração do scanner de segurança a laser da SZ <SZ Configurator>.

6
Método de configuração usando o software de configuração

• Os dados de configuração podem ser criados em um PC mesmo que a unidade principal da GL-R não
esteja conectada.
• Os dados de configuração podem ser enviados se houver um receptor da unidade principal da GL-R.
(Receptor da unidade principal se foi efetuada a conexão serial.)
• Quando monitorar o status da operação, conecte o transmissor e o receptor.

Requisitos do sistema

Para usar o software de configuração, os seguintes requisitos do sistema devem ser atendidos.
CPU Pentium 4 1,5 GHz ou mais
Windows XP (SP3 ou versão posterior)
Windows 7
SO compatível*1 Windows 8
Windows 8.1
Windows 10
Capacidade de memória 512 MB ou mais
Espaço livre no disco rígido 500 MB ou mais
Interface de comunicação USB 1.1 ou mais
Display XGA (1024 × 768) ou superior, 256 cores ou superior (High Color ou melhor recomendado)
Condição operacional Deve estar instalado o .NET Framework 4.0 ou 4.5*2
* Confirme separadamente os requisitos do sistema de cada SO.

*1 O Windows XP suporta apenas o tipo de 32 bits.


O SO oferece suporte a japonês, inglês, alemão, italiano, francês, espanhol e chinês simplificado.
*2 Se o ".NET Framework 4.0" não tiver sido instalado no computador, o ".NET Framework 4.0" será
instalado automaticamente durante a instalação do software.
As seguintes condições devem ser satisfeitas para se instalar o ".NET Framework 4.0."
• Espaço em disco: 1,2 GB ou mais apenas para o .NET Framework 4.0 (Para a plataforma de 64
bits: 2.1 GB ou mais)
• Windows Installer 3.1 ou versão posterior instalado.
• Windows Installer 5.01 ou versão posterior instalado.

6-2 GL-R-M-NO6-B
6-2 Instalando o software de configuração
Esta seção descreve como instalar o software de configuração.

Antes de instalação

Antes da instalação, verifique o seguinte:

Indicação Recomenda-se fazer uma cópia de segurança dos dados para o caso de acidentes como
defeitos no CD-ROM, etc.

 Espaço livre no disco rígido 6


O software de configuração só pode ser instalado em uma unidade de disco rígido. São necessários 500

Método de configuração usando o software de configuração


MB de espaço livre no destino da instalação. (1.2 GB são necessários para um PC no qual
.NET Framework 4.0 não foi instalado. (Para plataformas 64-bit são necessários 2.1 GB ou mais)) Se o
espaço em disco rígido for insuficiente, providencie o espaço antes da instalação.

 Ambiente pré-instalação do Windows


O software de configuração opera no Windows e é instalado no Windows. Certifique-se de que o
Windows XP/7/8/8.1/10 está instalado no computador e que funciona corretamente.

 Porta USB
Para enviar dados de configuração de um PC para a Série GL-R ou para usar a função de monitor por
meio de uma porta USB, assegure que a porta USB do PC está pronta para o uso. Para ver o método de
configuração, consulte o manual de operação do seu PC.

 Arquivo de ajuda
O arquivo de ajuda para o software de configuração foi criado em um arquivo de formato PDF. Instale o
Adobe Reader da Adobe Systems para ver o manual.
Você pode fazer o download da versão mais recente do Adobe Reader gratuitamente a partir do website
da Adobe Systems Incorporated: (http://www.adobe.com).

Download do software de configuração

O software de configuração pode ser baixado da página inicial da KEYENCE.


http://www.keyence.com
Ao usar em um ambiente onde o download do software não é possível por meio da Internet, entre em
contato com o escritório ou distribuidor mais próximo da KEYENCE.

GL-R-M-NO6-B 6-3
6-2 Instalando o software de configuração

Procedimento de instalação

Execute “setup.exe” armazenado no arquivo baixado.


Após isso, inicie a instalação de acordo com as instruções do programa de instalação.
Quando a instalação termina com sucesso, os cinco aplicativos de software a seguir estão instalados.
• Software integrado <Safety Device Configurator>.
• Software de configuração da GL-R <GL-R Configurator>.
• Software de configuração da SL-V <SL-V Configurator>.
• Software de configuração da SZ-V <SZ-V Configurator>.
6 • Software de configuração da SZ <SZ Configurator>.
Método de configuração usando o software de configuração

Indicação Efetue logon com autoridade de Administrador.

Desinstalação de cada software

Use a opção “Add or Remove Programs” (Adicionar ou remover programas) no Painel de Controle do
Windows para desinstalar cada software.

Indicação Efetue logon com autoridade de Administrador.

Observação para o Windows 7/8/8.1/10

Se a tela “User Account Control” (Controle de conta de usuário) aparecer durante a instalação, clique em
“Continue (C)” (Continuar).

6-4 GL-R-M-NO6-B
6-3 Conexão da unidade principal da GL-R e o PC
Indicação • Para conectar a unidade principal da GL-R ao PC são necessárias a unidade opcional de
interface GL-R1UB e um cabo USB do tipo [A : miniB].
“Software e Unidade de interface” (página 1-9)
• Somente uma unidade de interface pode ser conectada a uma computador.

Nomes das partes

 Unidade de interface GL-R1UB  Lado inferior do receptor da


GL-R 6
Lado inferior

Método de configuração usando o software de configuração


Porta USB (mini B)

Alavanca da trava
Conector da unidade principal da GL-R

Conector da unidade de interface (somente receptor)


* Remova a tampa para a conexão.

 Lado inferior

Indicador de energia
* Acende em verde quando
conectado ao PC por meio do
cabo USB.

GL-R-M-NO6-B 6-5
6-3 Conexão da unidade principal da GL-R e o PC

Método de conexão

• Não remova a embalagem preta aplicada à tampa do conector. Se essa embalagem for
removida o grau de proteção IP65/67 da estrutura não pode ser garantido.
PERIGO • Aperte firmemente o parafuso da tampa do conector com o torque de aperto
recomendado. Se o torque de aperto recomendado não for atingido, IP67 não pode ser
garantido.

1 Solte os parafusos na tampa da porta de interface do receptor da GL-R e remova-o.


6
Método de configuração usando o software de configuração

Parafuso Phillips M3
(Torque de aperto
recomendado: 0,3 N•m)

2 Conecte a unidade de interface ao receptor da unidade principal da GL-R. Insira-a até que a
alavanca da trava encaixe com um clique.

Alavanca da trava

3 Conecte o cabo USB à unidade de interface e à porta USB do PC.

Conecte à porta USB do PC.

4 Quando a configuração estiver concluída, pressione e mantenha pressionada para baixo a alavanca
de trava e retire a unidade de interface. Por fim, assegure-se de apertar os parafusos M3 na tampa
da porta. (Torque de aperto recomendado: 0,3 N•m)

6-6 GL-R-M-NO6-B
6-4 Nomes das partes da tela principal
Esta seção descreve os nomes das partes e funções da tela principal.

Barra de menus
Barra de ferramentas
Aba

Área principal
6

Método de configuração usando o software de configuração


Barra de menus

Esta barra indica as funções disponíveis no software.

Barra de ferramentas

Esta barra de ferramentas contém as funções mais usadas.


Ícone Descrição
Criar um novo arquivo de configuração.
“Quando “Create a new configuration file” (Criar um novo arquivo de configuração) for
selecionado.” (página 6-10)
Ler o arquivo de configuração criado.
“Quando se lê os arquivos de configuração criados” (página 6-11)
Sobrescrever e salvar o conteúdo sendo configurado.
“6-8 Salvamento dos dados de configuração” (página 6-15)

Imprimir o conteúdo sendo configurado.

Para carregar os dados de configuração para a unidade principal da GL-R, conecte a unidade
principal da GL-R e efetue login.
“6-6 Login/logout” (página 6-12)
Carregue os dados de configuração para a unidade principal da GL-R conectada.
“6-7 Carregamento dos dados de configuração” (página 6-13)
Baixe os dados de configuração da unidade principal da GL-R conectada.
“Quando “Download a configuration file from GL-R” (Baixar um arquivo de configuração da
GL-R) é selecionado” (página 6-9)

GL-R-M-NO6-B 6-7
6-4 Nomes das partes da tela principal

Aba

Clique na aba para alternar os itens que podem ser definidos na área principal.
Item Descrição
Tela inicial onde a cada configuração de função, monitor e funções utilizáveis são vistas com
Aba Home (Início)
facilidade. Clicar em uma ilustração de imagem pode alternar a área principal.
A área principal é alternada para as tela onde as configurações da função de segurança e da
Aba Configuration
função não relacionada à segurança podem ser efetuadas.
(Configuração)
“6-9 Aba Configuration (Configuração)” (página 6-16)
As área principal é alternada para a tela do monitor.
Aba Monitor (Monitoramento)
6 “6-10 Aba Monitoring” (página 6-23)
Método de configuração usando o software de configuração

Área principal

Crie configurações ou monitore nesta área. Os itens exibidos são alternados de acordo com a aba
selecionada.

6-8 GL-R-M-NO6-B
6-5 Abrir e fechar o GL-R Configurator

Abrir o <GL-R Configurator>

Abra o <GL-R Configurator> de acordo com o seguinte procedimento.

Indicação Somente uma janela do <GL-R Configurator> pode ser executada de cada vez.

1 Clique duas vezes no ícone de atalho [KEYENCE Safety Device Configurator] na área de trabalho.
Se o ícone não estiver presente na área de trabalho, selecione [All Programs (ou Programs)
(Todos os programas (ou Programas)  [Safety Device Configurator] ou [GL-R Configurator] em
[Keyence Applications] (Aplicativos da Keyence). 6
Clicar duas vezes no ícone de atalho exibe a tela de seleção do Configurator.

Método de configuração usando o software de configuração


Selecione [GL-R Configurator]. Se a unidade principal energizada da GL-R estiver conectada via USB,
esse item é ignorado.

2 O GL-R Configurator é iniciado com a tela de seleção de principal.

3 Selecione o modo de software desejado e clique no botão [OK].

 Quando “Download a configuration file from GL-R” (Baixar um arquivo de


configuração da GL-R) é selecionado
Quando [Download a configuration file from GL-R.] (Baixar um arquivo de configuração da GL-R.) é
selecionado, as configurações da unidade principal da GL-R conectada são baixada e o software inicia.

Indicação • Antes de selecionar [Download a configuration file from GL-R] (Baixar um arquivo de
configuração da GL-R) e clicar no botão [OK], confirme que o computador e a unidade
principal da GL-R estão conectados corretamente com o cabo USB.
• Confirme se a unidade principal da GL-R está ligada.
• Se a comunicação for abortada antes de o download ser concluídos, a configuração não é
refletida no software. Clique no botão [Download] (Baixar) na barra de ferramentas para ler
novamente ou crie uma nova configuração.

GL-R-M-NO6-B 6-9
6-5 Abrir e fechar o GL-R Configurator

 Quando “Create a new configuration file” (Criar um novo arquivo de


configuração) for selecionado.
Quando “Create a new configuration file” (criar um novo arquivo de configuração) for selecionado, a caixa
de diálogo [Unit configuration] (Configuração da unidade) aparece.
Quando se entra nas informações de modelo para configuração, o GL-R Configurator inicia com o valor
padrão de cada configuração.
(2)

6
(1)
Método de configuração usando o software de configuração

(3)

(4)

(5)

Item Descrição
(1) Download unit
Baixa a configuração da unidade principal da GL-R conectada. (O modelo existente e as
configuration from GL-R
configurações inseridas anteriormente serão descartadas e substituídas pelas informações
(Baixar configuração de
baixadas.)
unidade da GL-R).
(2) Modelo de unidade Selecione o tamanho do objeto mínimo detectável e o modelo (número de eixos de feixes) da
principal unidade principal.
Uma observação pode ser acrescentada a cada unidade. (Até 10 caracteres de bytes duplos e 20
(3) Observação da unidade
caracteres de bytes únicos.)
Para conexão serial, assinale a caixa de seleção e insira as informações da subunidade. (até 20
caracteres, independentemente de serem caracteres de bytes duplos ou caracteres de byte
(4) Unidade secundária
único)
“Conexão em série” (página 2-3)
O número de eixos de feixes do subunidade 1 e da subunidade 2 pode ser memorizado na
(5) Erro se a configuração da unidade principal da GL-R.
subunidade for diferente da Se as configurações forem enviadas com essa opção selecionada e se a subunidade tiver um
configuração da GL-R. número diferente de eixos de feixes em relação ao definido no GL-R Configurator, o configurador
entra um estado de erro e não pode iniciar.

Referência O conteúdo definido aqui pode ser alterado posteriormente a partir da tela [Unit configuration]
(Configuração da unidade) na aba de configuração.
“Configuração da unidade” (página 6-16)

6-10 GL-R-M-NO6-B
6-5 Abrir e fechar o GL-R Configurator

 Quando se lê os arquivos de configuração criados


Quando é selecionado [Open a configuration file] (Abrir um arquivo de configuração), o diálogo [Open]
(Abrir) aparece.

Método de configuração usando o software de configuração


Selecionar o arquivo <GL-R Configurator> (*.gld) e clicar no botão [Open] (Abrir) vai abrir o arquivo de
configuração.

Sair do <GL-R Configurator>

Para sair do <GL-R Configurator>, selecione [File] [Exit] (Arquivo - Sair) no menu.
Se o conteúdo da configuração for alterado, exibe-se uma caixa de diálogo de confirmação para confirmar
se as configurações alteradas devem ser salvas ou não.

Indicação Ao se salvar o ajustes de configuração, clique em [Yes] (Sim) para salvar o arquivo de
configuração. Se for clicado no botão [No] (Não), os conteúdos de configuração não são
salvos e serão descartados.

GL-R-M-NO6-B 6-11
6-6 Login/logout
Para carregar os dados de configuração para a unidade principal da GL-R, conecte a unidade principal da
GL-R e efetue login.

Indicação O login somente é possível quando a unidade principal da GL-R está conectada. “Método de
conexão” (página 6-6)

Login

6
Método de configuração usando o software de configuração

1 Clique no botão [Login] (Login) na barra de ferramentas.


A caixa de diálogo [Password entry] (Inserção de senha) aparece.

2 Insira o a senha de 4 dígitos numéricos e clique no botão [Login] (Login).


O caixa de diálogo é fechada e o botão [Login] fica cinza.

Referência Senha padrão: “0000”


Altere a senha do valor padrão.
“Alteração da senha” (página 6-29)
“Se você esquecer a senha” (página 6-29)

Indicação Se um erro de comunicação ocorre durante o login, o sensor automaticamente efetua logout.
Quando isso ocorrer, verifique os status da conexão e efetue login novamente.

Logout

Pressione o botão [Logout] (Logout) na barra de ferramentas.


O botão [Logout] fica cinza após o logout.

6-12 GL-R-M-NO6-B
6-7 Carregamento dos dados de configuração
Os dados de configuração criados no GL-R Configurator podem ser transferidos para a unidade principal
da GL-R.

Quando o receptor da unidade principal for substituído, assegure-se de carregar os dados


PERIGO de configuração novamente.

Indicação
• Quando a configuração de da subunidade for alterada após a configuração ser transferida,
a unidade principal da GL-R pode não inicializar (ocorre um erro), conforme as
configurações. Neste caso, defina a configuração do modelo e carregue os dados
novamente.
• É necessário efetuar login para carregar os dados de configuração.
“6-6 Login/logout” (página 6-12)
• Se o modelo de configuração da unidade principal [Unit configuration] (Configuração da
6
unidade) for diferente da unidade principal da GL-R conectada os dados de configuração

Método de configuração usando o software de configuração


não podem ser carregados.
• Mesmo que o modelo de configuração da subunidade [Unit configuration] (Configuração da
unidade) seja diferente da unidade principal da GL-R conectada, os dados de configuração
podem ser carregados.

1 Clique no botão [Upload to GL-R] (Carregar para GL-R) na barra de ferramentas.

Indicação Quando os dados de configuração são carregados a configuração original na unidade


principal da GL-R é substituída. Clique no botão [Download from GL-R] (Baixar da GL-R) na
barra de ferramentas conforme necessário, baixe a configuração e salve-a.
“6-8 Salvamento dos dados de configuração” (página 6-15)

A caixa de diálogo [Confirmation] (Confirmação) aparece.

2 Clique no botão [OK].


A primeira página da caixa de diálogo [Upload] (Carregar) aparece.

GL-R-M-NO6-B 6-13
6-7 Carregamento dos dados de configuração

3 Role pressionando a barra de rolagem e confirme todas as configurações. Então, clique no botão
[Next >] (Próximo) ou no botão [Accept] (Aceitar).

Indicação Certifique-se de confirmar o conteúdo da configuração sendo carregado e clique no botão


[Accept] (Aceitar). Se forem exibidas configurações não pretendidas, clique no botão [Not
accept] (Não aceitar).
Quando o botão [Not accept] (Não aceitar) é clicado, os dados de configuração não são
transferidos para a unidade principal da GL-R e essa não inicializa (entra em estado de erro).
Para restaurar o modo normal, é preciso concluir um carregamento uma vez.

6
 Quando as funções de muting e de esvaziamento fixo não são usadas
Método de configuração usando o software de configuração

Clique no botão [Accept] (Aceitar). Se o botão [Accept] (Aceitar) estiver cinza e não puder ser clicado,
acione a barra de rolagem para exibir todas as configurações.

Os dados de configuração serão refletidos na unidade principal da GL-R.

 Quando as funções de muting ou de esvaziamento fixo são usadas


Clique no botão [Next >] (Próximo). Se o botão [Next>] (Próximo) estiver cinza e não puder ser clicado,
acione a barra de rolagem para exibir todas as configurações.
A segunda página da caixa de diálogo [Upload] (Carregar) aparece.

Clique no botão [Accept] (Aceitar). Se o botão [Accept] (Aceitar) estiver cinza e não puder ser clicado,
acione a barra de rolagem para exibir todas as configurações.

Os dados de configuração serão refletidos na unidade principal da GL-R.

6-14 GL-R-M-NO6-B
6-8 Salvamento dos dados de configuração
O conteúdo da configuração criada pode ser salvo no PC. As configurações salvas podem ser carregadas
posteriormente.

Salvamento dos dados de configuração

1 A partir do menu, selecione [File (F)]  [Save as (A)] (Arquivo (F) - Salvar como (A)).
A caixa de diálogo [Save As] (Salvar como) aparece.

Método de configuração usando o software de configuração


2 Insira o nome do arquivo e clique no botão [Save (S)] (Salvar (S)).
O arquivo de configuração é salvo no local especificado para [Save As] (Salvar como).

Abertura da configuração salva

1 A partir do menu, selecione [File (F)] [Open (O)] (Arquivo (F) - Abrir (O)). Ou clique no botão
[Open] (Abrir) na barra de ferramentas.
O diálogo [Open] (Abrir) aparece.

2 Selecione o arquivo salvo e clique no botão [Open (O)] (Abrir (O)).


A configuração selecionada é carregada.
Se o conteúdo da configuração for alterado, exibe-se uma caixa de diálogo de confirmação para confirmar
se as configurações alteradas devem ser salvas ou não.

Indicação Ao salvar o conteúdo da configuração, clique em [Yes] (Sim) para salvar o arquivo de
configuração. Se o botão [No] (Não) for clicado, o conteúdo da configuração não é salvo e é
descartado.

GL-R-M-NO6-B 6-15
6-9 Aba Configuration (Configuração)
Clicando no botão de função no subpainel altera a cor do botão de função para azul. Cada configuração
pode ser efetuada no painel principal.
O botão [Upload] (Carregar) funciona da mesma forma que o botão [Upload to GL-R] (Carregar para GL-
R) na barra de ferramentas.
“6-7 Carregamento dos dados de configuração” (página 6-13)

Botão de função

6
Método de configuração usando o software de configuração

Painel principal
Painel secundário

Botão Upload (Carregar)

Referência Quando o ponteiro é movido para perto da marca são exibidas informações adicionais.

Configuração da unidade

Item Descrição
Unit configuration “Quando “Create a new configuration file” (Criar um novo arquivo de configuração) for
(Configuração da unidade) selecionado.” (página 6-10)
File information
Exibe informações relativas às configurações da unidade principal da GL-R.
(Informações do arquivo)
File name O nome do arquivo de configuração é exibido.
(Nome do arquivo) Novo, arquivos não salvos são exibidos como “untitled.gld”.
Exibe a data quando os dados de configuração foram salvos ou atualizados do GL-R Configurator
para a unidade principal da GL-R.
Date of configuration
Esses dados são carregados da unidade principal e exibidos quando o arquivo de configuração é
(Data da configuração)
carregado para a unidade principal da GL-R ou quando o arquivo de configuração é baixado da
unidade principal da GL-R. Isso não é exibido se alguma dos configurações for alterada.
Insira informações como o nome da pessoa encarregada da configuração. Até 32 caracteres podem ser
Author (Autor)
inseridos, independentemente de serem caracteres de byte duplo ou de byte único).
Inserir comentários. Até 100 caracteres podem ser inseridos. São possíveis adições de linhas
Note (Observação)
para comentários. 2 caracteres são designados para adição de linha.

6-16 GL-R-M-NO6-B
6-9 Aba Configuration (Configuração)

Função de segurança

Para obter mais informações sobre as funções que podem ser configuradas, consulte “Capítulo 2
Funções e recursos” (página 2-1).

 Muting
“Função de suspensão temporária da segurança” (página 2-13)

6
(1)

Método de configuração usando o software de configuração


(2)

(3)

(1) Muting (Muting)


Item Conteúdo da configuração Descrição
LIGADA (padrão)/
Apply muting (Aplicar muting) Selecione se vai utilizar a função de muting.
DESLIGADA
Apply muting bank (Aplicar banco LIGADO/DESLIGADO
Seleciona se utilizar a função de banco de muting.
de muting) (padrão)
A entrada de muting é normalmente atribuída ao
transmissor. Defina se atribuir a entrada de muting ao
Assign Muting input to receiver
LIGADO/DESLIGADO receptor.
(Atribuir entrada de muting ao
(padrão) Referência Essa configuração é necessária para se usar a
receptor)
função de muting no sistema de sincronização
óptica ou no sistema de uma linha.

(2) Muting configuration (Configuração de muting)


Item Conteúdo da configuração Descrição
Time between muting inputs* 1 s / 3 s (padrão)/10 s / 30 s / Define o tempo máximo entre a Entrada de muting 1 e a
(Tempo entre as entradas de Não especificado Entrada de muting 2 (o tempo mínimo de 0,04 s não pode
muting*) ser modificado).
Muting input sequence Entrada 1Entrada 2: Defina a ordem da sequência para a entrada de muting 1 e
(Sequência de entrada de Sequência fixa (padrão)/ a entrada de muting 2 para ativar o muting (LIGADO).
muting) Não especificada
Muting OFF delay 0 s (Padrão)/4 s. Selecione o tempo de atraso até que o estado de muting
time (Tempo de atraso do seja cancelado após qualquer entrada de muting ser
DESLIGAMENTO do muting) desligada.
Maximum muting period * 1 min./5 min. (padrão)/10 Define a duração máxima do muting.
(Período de muting máximo) min./20 min./Não
especificado
Muting lamp error (Erro da Somente advertência Quando é detectada uma falha da lâmpada de muting não
lâmpada de muting) (Padrão) ocorre um erro.
Erro Quando é detectada uma falha da lâmpada de muting
ocorre um erro.

* Quando o tempo entre as entradas de muting é definido para mais do que “3 seconds (Default)” (3
segundos (padrão) o período máximo de muting é definido para “Not specified” (Não especificado) e a
diferença de tempo entre a entrada de muting 1 e a entrada de muting 2 exceder 3 segundos o
período máximo de muting fica limitado a aproximadamente 5 minutos.

GL-R-M-NO6-B 6-17
6-9 Aba Configuration (Configuração)

(3) Override configuration (Configuração de override)


Item Conteúdo da configuração Descrição
Maximum override period 30 s/1 min. (padrão)/5 min./
Define a duração máxima de override.
(Período de override máximo) 15 min.

 Muting area configuration (Configuração da área de muting)

6
(1)
Método de configuração usando o software de configuração

(3) (4)

(2)

Item Descrição
Inicia ou para o monitoramento da quantidade de luz recebida que a unidade principal da GL-
Start/stop (Início/parada)
R conectada ao PC recebe.
Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA, a linha indicando o valor de pico para a
Peak-hold (Retenção de
(1) quantidade de luz recebida é exibida em [Amount of received light monitoring area]
pico)
(Quantidade de luz recebida na área de monitoramento).
Reverse order (Ordem Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA) , a unidade principal é exibida como a
inversa) unidade superior na imagem.
(2) Display da unidade Quando é usada a conexão serial, isso mostra qual unidade está definida.
Especifica o eixo de feixes a ser colocado em estado de muting na coluna <M1>. <M2 > e
<M3 >podem ser especificadas quando a função de banco de muting é usada.
Eixos de feixes com um display em branco não estão ativados para muting. Cada vez que as
(3) Área de configuração
colunas de <M1>, <M2 >ou <M3 > são clicadas é alternado entre Aplicar/Não aplicar. As
configurações podem ser alternadas para todos os feixes de uma só vez por meio de se
arrastar para baixo ao longo da coluna.
Exibe a quantidade de luz recebida no gráfico de barras. À medida que a barra se estende
Quantidade de luz recebida para a direita, a quantia de luz recebida aumenta.
(4)
na área de monitoramento A cor da barra é verde para luz recebida e rosa para luz bloqueada. (Quando a função de
esvaziamento fixo é aplicada, as cores para os eixos de feixes são invertidas.)

“Disponibilidade de funções que podem ser configuradas pelo software de configuração” (página 2-5)

6-18 GL-R-M-NO6-B
6-9 Aba Configuration (Configuração)

 Blanking (Esvaziamento)
“Esvaziamento fixo” (página 2-31)

(1) (2)

(4) (5)

(3) 6

Método de configuração usando o software de configuração


Item Descrição
Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA) , a função de esvaziamento fixo pode ser
(1) Blanking (Esvaziamento)
ativada. O valor padrão é OFF (DESLIGADO).
Inicia ou para o monitoramento da quantidade de luz recebida que a unidade principal da GL-
Start/stop (Início/parada)
R conectada ao PC recebe.
Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA), a linha indicando o valor de pico para a
Peak-hold (Retenção de
(2) quantidade de luz recebida é exibida em [Amount of received light monitoring area]
pico)
(Quantidade de luz recebida na área de monitoramento).
Reverse order (Ordem Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA) , a unidade principal é exibida como a
inversa) unidade superior na imagem.
(3) Display da unidade Quando é usada a conexão serial, isso mostra qual unidade está definida.
Especifique o eixo do feixe para aplicar esvaziamento fixo na coluna <F>. A função de
esvaziamento fixo não é aplicada a eixos de feixes com um display em branco. (Exemplo: Não
é aplicada aos eixos de feixes do nº 11 ao nº 20 na figura acima.)
(4) Área de configuração
Cada vez que a coluna <F> for clicada é alternado entre Aplicar/Não aplicar. As configurações
podem ser alternadas para todos os feixes de uma só vez por meio de se arrastar para baixo
ao longo da coluna.
Exibe a quantidade de luz recebida no gráfico de barras. À medida que a barra se estende
Quantidade de luz recebida para a direita, a quantia de luz recebida aumenta.
(5)
na área de monitoramento A cor da barra é verde para luz recebida e rosa para luz bloqueada. (Quando a função de
esvaziamento fixo é aplicada, as cores para os eixos de feixes são invertidas.)

GL-R-M-NO6-B 6-19
6-9 Aba Configuration (Configuração)

 Reduced resolution (Resolução reduzida)


“Resolução reduzida” (página 2-32)

(1)

6 (2)
Método de configuração usando o software de configuração

Item Descrição
Reduced resolution Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA), a função de resolução reduzida pode ser
(Resolução reduzida) ativada. O valor padrão é OFF (DESLIGADO).
Multi-zone mode/Single- Selecione o modo desejado. “2-8 Resolução reduzida” (página 2-32)
(1)
zone mode (Modo
multizona/modo de uma
zona)
Size of objetct to be ignored Insira o tamanho do objeto a ser ignorado dentro do intervalo de 1 mm para o tamanho da
(Tamanho do objeto a ser zona de proteção. Inserir o tamanho vai configurar automaticamente o número de eixos de
ignorado) feixes a ser ignorado.
A função de resolução reduzida é aplicada à(s) unidade (s) para as quais as caixas de
(2)
seleção estão assinaladas como LIGADA . Se for efetuada a conexão serial, as caixas de
Unit to be applied (Unidade
seleção para a subunidade 1 e a subunidade 2 também são exibidas.
a ser aplicada)
O tamanho do objeto mínimo detectável para cada unidade, que é determinado por “Number
of axes to be ignored” (Número de eixos a serem ignorados) é mostrado automaticamente.

Indicação • Se a unidade à qual a função de resolução reduzida é configurada contiver tipos diferentes
de objetos mínimos detectáveis, o número de eixos a serem ignorados é ajustado para a
GL-R com o menor tipo de objeto mínimo detectável. O número de eixos a serem ignorados
não poderá ser definido para cada unidade.
• Se a função de resolução reduzida for configurada com o software de configuração, defina
a chave de configuração para “Disable” (Desativar). Se as configurações da chave de
configuração e do software de configuração do dispositivo de segurança forem duplicadas
ocorrerá um erro.
“Chave de configuração” (página 1-11)

6-20 GL-R-M-NO6-B
6-9 Aba Configuration (Configuração)

 Interlock (Travamento)
“Função de travamento” (página 2-7)

Método de configuração usando o software de configuração


Item Descrição
By wiring (Default) (Por fiação (padrão)) Selecione para usar a função de travamento por meio de conexões por fiação.
By GL-R Configurator (Pelo GL-R Selecione para usar a função de travamento por meio do GL-R Configurator. Qualquer
Configurator) uma das três funções de travamento a seguir pode ser selecionada.
Automatic/Automatic (Automática/ “2-4 Função de travamento” (página 2-7)
Automática)
Manual/Automatic (Manual/
Automática)
Manual/Manual (Default) (Manual/
Manual (padrão)

“Disponibilidade de funções que podem ser configuradas pelo software de configuração” (página 2-5)

 EDM
“Monitoramento de dispositivo externo (função EDM)” (página 2-12)

Item Descrição
Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA), a função EDM pode ser usada. O valor
Apply EDM (Aplicar EDM)
padrão é ON (LIGADA).
Selecione o atraso de tempo permitido antes que o alerta de falha da EDM seja ativado.
EDM time (tempo da EDM)
Intervalo de configuração: 0,15 s/0,3 s (Padrão)/0,6 s/3 s.

“Disponibilidade de funções que podem ser configuradas pelo software de configuração” (página 2-5)

GL-R-M-NO6-B 6-21
6-9 Aba Configuration (Configuração)

Função não relacionada à segurança

 Output (Saída)
“Saídas não relacionadas à segurança” (página 2-36)

6
Método de configuração usando o software de configuração

Item Intervalo de configuração


AUX (receptor, padrão = fio vermelho), saída de erro (transmissor, padrão = fio preto),
Output function setting
saída de condição de muting, saída de alerta/saída desimpedida•bloqueada, e saída
(Configuração da função de saída)
pronta para redefinição de travamento
Alert monitoring time
1 s/5 s (Padrão)/10 s. “Saída de alerta” (página 2-39)
(Tempo de monitoramento de alerta)

“Disponibilidade de funções que podem ser configuradas pelo software de configuração” (página 2-5)

 Configuração do display (indicador central)

Item Descrição
Normal (Default) (Normal (Padrão)) –
Green OFF (Verde DESLIGADO) Quando todos os eixos de feixes recebem luz, os indicadores centrais apagam.
OFF (DESLIGADO) Os indicadores centrais estão sempre DESLIGADOS.
Built-in indicator mode (Modo de Controla o estado LIGADO/DESLIGADO do indicador central através de uma saída
indicador integrado) externa.
State indicator mode (Modo do indicador
As condições de aceso/piscando podem ser configuradas conforme o estado da GL-R.
de estado)

“Disponibilidade de funções que podem ser configuradas pelo software de configuração” (página 2-5)

6-22 GL-R-M-NO6-B
6-10 Aba Monitoring
Permite que o estado da GL-R seja monitorado. Além disso, as saídas não relacionadas à segurança
podem ser forçadas a LIGAR/DESLIGAR para confirmar a operação.
“Saídas não relacionadas à segurança” (página 2-36)
Painel principal (1)

Display de operação

Método de configuração usando o software de configuração


Botão de função

(2) (3)

Item Descrição
Exibe o status da operação da unidade principal da GL-R.
• Operation status (Status da operação): Operação normal (verde)/Erro (vermelho)/
Entrada de espera (branco)/de muting (laranja)/de muting (sem banco (laranja)/de
override (laranja)
Display de operação • OSSD status (Status da OSSD): OSSD LIGADA (verde)/OSSD DESLIGADA
(vermelho)
• Interlock status (Status de travamento): Travamento bloqueado (amarelo)/pronta para
reinicialização de travamento (amarelo)
* Quando a OSSD está LIGADA, o display fica cinza.
Os conteúdos exibidos no painel principal variam conforme quais botões de função são
Botão de função/painel principal
selecionados.
Inicia ou para o monitoramento da quantidade de luz recebida que a unidade principal
Stop/start (Parada/início)
da GL-R conectada ao PC recebe.
Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA), a linha indicando o valor de pico para
(1) Peak-hold (Retenção de pico) a quantidade de luz recebida é exibida em [Amount of received light monitoring area]
(Quantidade de luz recebida na área de monitoramento).
Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA) , a unidade principal é exibida como a
Reverse order (Ordem inversa)
unidade superior na imagem.
(2) Display da unidade Quando é usada a conexão serial, isso mostra qual unidade está definida.
Exibe a quantidade de luz recebida no gráfico de barras. À medida que a barra se
Quantidade de luz recebida na estende para a direita, a quantia de luz recebida aumenta.
(3)
área de monitoramento A cor da barra é verde para luz recebida e rosa para luz bloqueada. (Quando a função
de esvaziamento fixo é aplicada, as cores para os eixos de feixes são invertidas.)

GL-R-M-NO6-B 6-23
6-10 Aba Monitoring

Monitoramento de E/S

 Painel principal

Output test (Teste de saída)


(1) (2) (3)

6
Método de configuração usando o software de configuração

Conteúdos da
configuração

Item Conteúdo do
monitoramento

Item Conteúdo do monitoramento


I/O monitoring Receiver* (Receptor
do monitoramento de E/S*) Mostra o status LIGADO/DESLIGADO de cada entrada/saída. Se o status for ON
I/O monitoring Transmitter* (LIGADO), o indicador acende em verde. Se o status for OFF (DESLIGADO), o indicador
(Transmissor de monitoramento de E/ apaga.
S*)
Muted condition monitoring Mostra se a entrada de muting e o tempo de muting satisfazem as condições de muting
(Monitoramento da condição de configuradas. Se as condições forem satisfeitas, a luz indicadora acende em verde. Caso
muting) contrário, a luz indicadora acende em vermelho.
Muting inputs sequence
(Sequência de entradas de Mostra a sequência quando as entradas de muting 1 e 2 foram inseridas na última vez que.
muting)
Time between muting inputs
Mostra a diferença de tempo quando as entradas de muting 1 e 2 foram inseridas na última
(Tempo entre as entradas de
vez que.
muting)
Maximum muting period (Período
Mostra o período de muting quando o status de muting foi estabelecido pela última vez.
de muting máximo)
Mostra qual banco é selecionado quando a função de banco de muting é usada. Se o
Muting bank applied (Banco de
banco é de muting não for selecionado corretamente (a combinação de entrada de banco
muting aplicado)
de muting de 1 a 3 não é correta) é exibido “–”.

* Os itens exibidos vão diferir conforme o estado da configuração da GL-R.

 Output test (Teste de saída)


Quando o botão de teste de saída é clicado é exibida a caixa de diálogo [Output test] (Teste de saída). A
função de saída exibida varia conforme a configuração da GL-R.
Item Descrição
(1) Exibe a cor da linha.
Quando a caixa de seleção é ON (LIGADA) e o botão [Output] (Saída) é clicado é efetuado o teste de
(2)
saída.
(3) Selecione se deseja forçar a LIGAÇÃO ou o DESLIGAMENTO quando o teste de saída é efetuado.
Cada vez que o botão [Output] (Saída) é clicado, o status da saída é atualizado de acordo com o status da
Output/Finish test
configuração.
(Saída/encerrar
Quando o botão [Finish test] (Encerrar teste) é clicado é fechada a caixa de diálogo [Output test] (Teste de
teste)
saída).

6-24 GL-R-M-NO6-B
6-10 Aba Monitoring

OFF information (Informações sobre DESLIGAMENTO)

Indicação Se a alimentação de energia fornecida à unidade principal da GL-R é desligada, as


informações sobre DESLIGAMENTO são apagadas.

Quantidade de luz recebida na área de monitoramento

Método de configuração usando o software de configuração


Item Descrição
(Botão de seleção da O nº do eixo de feixes que provoca o estado DESLIGADO da OSSD é exibido com ênfase na
posição detectada) “Amount of received light monitoring area”.
As ocorrências de DESLIGAMENTO da OSSD são exibidas. O histórico do estado
(Número) DESLIGADO da OSSD mais recente é numerado com “1” e a ocorrência mais antiga é
numerada com “20”. Até 20 ocorrências de DESLIGAMENTO da OSSD são exibidas.
Exibe os fatores que provocaram o estado DESLIGADO da OSSD. (Detecção na zona de
(Detalhes do histórico)
proteção, erro ocorrido, etc.)
Time at OFF-state (Hora do
Exibe a data e hora (hora de ocorrência) quando o estado de desligamento da OSSD ocorreu.
DESLIGAMENTO da OSSD)
Detected position (Posição
Exibe o número do eixo de feixes detectado.
detectada)
Detected period of time (Período
Exibe a duração da detecção.
de tempo detectado)
Exibe a data e hora (para a recuperação) de quando a OSSD passou do estado DESLIGADO
Time at ON-state (Hora da para o estado LIGADO.
LIGAÇÃO da OSSD) Quando o estado da OSSD permanece desligado é exibido “OSSDs are in the OFF state” (As
OSSDs estão no estado DESLIGADO).
[Update] button (Botão (Update)) Atualiza para as informações mais recentes da OSSD DESLIGADA.

GL-R-M-NO6-B 6-25
6-10 Aba Monitoring

Error information (Informações de erro)

Indicação Se a alimentação de energia fornecida à unidade principal da GL-R for desligada as


informações de Erro são apagadas.
O “Histórico de erros” não é apagado. “Histórico de erros” (página 6-28)

6
Método de configuração usando o software de configuração

Item Descrição
Se ocorrerem vários erro, são atribuídos números na ordem da ocorrência dos erros.
Número
Até 128 erros são exibidos. (O erro 129 e os erros subsequentes não são exibidos.)
Exibe os detalhes do erro. Para obter detalhes sobre os tipos de erros exibidos, consulte
Detalhes do erro
“Se o dispositivo está na condição de erro” (página A-4).
Error No. (Nº do erro) Exibe o número do erro.
Time at error (Hora no momento
Exibe a data e hora (hora de ocorrência) quando o erro ocorreu.
do erro)
Operating time from power-on
Exibe o tempo decorrido desde o momento em que a alimentação de energia foi ligada até a
(Tempo de operação desde a
ocorrência do erro.
ativação.)
[Update] button (Botão (Update)) Atualiza para as informações mais recentes do histórico de erros.

6-26 GL-R-M-NO6-B
6-11 Outras funções
Esta seção explica as funções que só pode ser executadas a partir da barra de menus.

Indicação Quando se monitora o status da GL-R status (a aba “Monitoring tab” (Aba de monitoramento)
está aberta.) os itens selecionáveis são limitados.

File (F) (Arquivo (F))

 Bloqueio do arquivo de configuração


Se o arquivo de configuração “xxxx.gld” for bloqueado todas as configurações do arquivo não podem ser 6
alteradas. O arquivo de configuração de bloqueio somente pode ser carregado para e baixado a partir da

Método de configuração usando o software de configuração


GL-R.
A partir do menu, selecione [File(F)] [Lock File] (Arquivo - Bloquear arquivo).
Quando o diálogo [Lock file] (Bloquear arquivo) aparecer, insira a senha de desbloqueio e clique em
[Register] (Registrar).

 Desbloqueio do arquivo de configuração


A partir do menu, selecione [File (F)][Unlock File] (Arquivo - Desbloquear arquivo).
Quando a caixa de diálogo [Unlock file] (Desbloquear arquivo) aparecer, insira a senha de desbloqueio e
clique em [OK].

 Exportar para CSV


Cada configuração pode ser exportada como um arquivo CSV. (O histórico de DESLIGAMENTO e o
histórico de erros não podem ser exportado.)
A partir do menu, selecione [File (F)] [Export CSV File] (Arquivo (F) - Exportar arquivo CSV).
Quando o diálogo [Save as] (salvar como) aparecer, insira o nome do arquivo e salve.

 Importação do arquivo de configuração da SL-V


A partir do menu, selecione [File (F)] Importar SL-V File] (Arquivo (F) - Importar arquivo da SL-V).
Quando o diálogo [File open] (Abrir arquivo) aparecer, selecione o arquivo de configuração da SL-V a
importar e abra-o.
As configurações da SL-V configurações podem ser transferidas para a GL-R.

GL-R-M-NO6-B 6-27
6-11 Outras funções

Communication (C) (Comunicação (C))

 Verificando as configurações
A partir do menu, selecione [Communication (C)] [Verification (V)] (Comunicação (C) - Verificação (V)).
Verifique os dados de configuração sendo editados atualmente e os dados de configuração na unidade
principal da Série GL-R.
Quando a verificação for concluída, os resultados são exibidos na janela [Verification results] (Resultados
da verificação).

6
Método de configuração usando o software de configuração

 Histórico de erros
A partir do menu, selecione [Communication (C)] [Error History (E)] (Comunicação (C) - Histórico de
erros (E)).
O diálogo [Error history] (Histórico de erros) aparece. Até 128 ocorrências de histórico de erros salvas. A
ocorrência 129 e as ocorrências posteriores do histórico de erros não são salvas. O histórico de erros
pode ser salvo na unidade principal da GL-R mesmo que a GL-R esteja desligada.
Para gerar um novo relatório de histórico de erros, clique em [Clear history] (Limpar histórico).

 Inicialização da GL-R
A partir do menu, selecione [Communication (C)] [Initialization (I)] (Comunicação (C) - Inicialização (I)).
Inicialize a unidade principal da GL-R.

Indicação É necessário efetuar login para a inicialização. “Login” (página 6-12)


Inicializar a unidade retornará cada configuração para o estado padrão de fábrica. (O
histórico de erros será apagado.)

6-28 GL-R-M-NO6-B
6-11 Outras funções

Log-in authentication (A) (Autenticação do login (A))

„ Alteração da senha
A partir do menu, selecione [Log-in Authentication (A)] → [Password Change (C)] (Autenticação do login
(A) - Alteração da senha (C)).
Quando a caixa de diálogo [Password change] (Alterar senha) aparecer, insira uma nova senha de 4
caracteres numéricos e clique em [OK].

Referência Senha padrão: “0000”


6

Método de configuração usando o software de configuração


„ Se você esquecer a senha
A partir do menu, selecione [Log-in Authentication (A)] → [Forgot password (F)] (Autenticação do login (A)
- Senha esquecida (C)).
O [Reference code] (Código de referência) será exibido na caixa de diálogo [Forgot password] (Senha
esquecida).
Informe esse código ao escritório da KEYENCE mais próximo para obter a “Password for initialization”
(Senha de inicialização).

Language (L) (Idioma (L))

O idioma do display do GL-R Configurator pode ser trocado.

„ Japonês
A partir do menu, selecione [Language (L)] → [Japanese (J)] (Idioma (L) - Japonês (J)).
O idioma do display do GL-R Configurator é definido para japonês.

Indicação Para o Windows sem fontes japonesas instaladas, esse item não pode ser selecionado.

„ Inglês
A partir do menu, selecione [Language (L)] → [English (E)] (Idioma (L) - Inglês (E)).
O idioma do display do GL-R Configurator é definido para inglês.

GL-R-M-NO6-B 6-29
6-11 Outras funções

 Alemão
A partir do menu, selecione [Language (L)] [German (G)] (Idioma (L) - Alemão (G)).
O idioma do display do GL-R Configurator é definido para alemão.

 Chinês
A partir do menu, selecione [Language (L)] [Chinese (C)] (Idioma (L) - Chinês (C)).
O idioma de exibição do GL-R Configurator é definido para Chinês.

6
Help (H) (Ajuda (H))
Método de configuração usando o software de configuração

 Manual do usuário da GL-R


A partir do menu, selecione [Help (H)] [GL-R User’s Manual] (Manual do usuário da GL-R).
Utilizando o PDF Reader instalado no PC, exiba os dados em PDF do Manual do usuário da GL-R.

Referência Se o PDF Reader não estiver instalado, instale o Adobe Reader da Adobe Systems para ver este
manual.
Você pode fazer o download gratuito do Adobe Reader a partir do website da Adobe Systems
Incorporated:
(http://www.adobe.com).

 Informações sobre a versão


A partir do menu, selecione [Help (H)] [About GL-R Configurator (A)] (Ajuda (H) - Sobre o GL-R
Configurator (A)).
As informações sobre a versão do GL-R Configurator são exibidas.

6-30 GL-R-M-NO6-B
7
Dimensões e especificações

7-1 Nomenclatura dos nomes de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2


7-2 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7-3 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12

GL-R-M-NO7-B 7-1
7-1 Nomenclatura dos nomes de modelos

Unidade do transmissor e do receptor

GL –R1 2H– T
O número do eixo do feixe
Exemplo: “08” significa 8 eixos, “127” significa 127 eixos

F : O objeto detectável mínimo é de 14 mm, tipo de proteção de dedos


H : O objeto detectável mínimo é de 25 mm, tipo de proteção de mãos
L : O objeto detectável mínimo é de 45 mm, tipo de proteção do corpo

T : Transmissor
7 R : Receptor
Dimensões e especificações

Cabo

G L – RPC 5 PM
P : Cabo de conexão de unidade
PC : Cabo de conexão de unidade (para uso de extensão)
C : Cabo de extensão
S : Cabo de conexão em série

Comprimento do caboExemplo: “008” significa 0,08 m

P : Cabo do tipo PNP


N : Cabo do tipo NPN

Em branco:Cabo de 5 núcleos
S : Cabo de 7 núcleos
M : cabo de 11 núcleos

7-2 GL-R-M-NO7-B
7-2 Especificações

Especificações

Modelo GL-RF GL-RH GL-RL


Espaçamento do eixo do feixe/
10 mm/4 20 mm/5 40 mm/5
diâmetro da lente
Capacidade de detecção 14 mm 25 mm 45 mm
Distância operacional 0,2 a 10 m*1 0,2 a 15 m*1
Ângulo efetivo de abertura Máx. de ± 2,5° (quando a distância operacional for de 3 m ou mais)
Fonte de luz LED infravermelho (870 nm)
Sincronização óptica (Canal 0) ou sincronização por fio: 6,6 a 18,1 ms
Tempo de resposta Sincronização óptica (Canal A ou B): 6,9 a 27,4 ms
“Tempo de resposta (OSSD)” (página 7-5)
Operação da OSSD Ativada quando não há interrupções presentes na zona de detecção
Sincronização entre o transmissor e o
receptor
Sincronização óptica ou sincronização por fio (determinada pela fiação)

Impede a interferência mútua em até dois sistemas GL-R.


7
Função de prevenção de interferência
Sincronização óptica: impedida pelo Canal A e B com chave de configuração

Dimensões e especificações
de luz
Sincronização por fio: impedida automaticamente
Saída 2 saídas de transistor. (PNP ou NPN é determinado pelo tipo de cabo)
Corrente de carga
500 mA*2
máx.
Tensão residual
Máx. de 2,5 V (com cabo de 5 m)
(enquanto LIGADA)
Saída de
Tensão do estado
controle Máx. de 2,0 V (com cabo de 5 m)
DESLIGADO
(OSSD)
Corrente de fuga Máx. de 200 A
Carga capacitiva
2.2 F
máx.
Resistência da fiação
Máx. de 2,5 
de carga
Saída AUX Saídas de transistor. (Compatíveis com PNP e NPN)
complementar Corrente de carga: Máx. de 50 mA, tensão residual: Máx. de 2,5 V
Saída de erro
(saída não (com cabo de 5 m)
relacionada à Saída da lâmpada de Lâmpada incandescente (24 VCC, 1 a 5,5 W) ou
segurança) muting Lâmpada de LED (corrente de carga: 10 a 230 mA) pode ser conectada
Entrada EDM
< com cabo PNP > < com cabo NPN >
Entrada de espera
Tensão quando LIGADA: 10 a 30 V Tensão quando LIGADA: 0 a 3 V
Entrada de
Tensão quando DESLIGADA: Aberta ou 0 a 3 Tensão quando DESLIGADA: Aberta ou
Entrada reinicialização
V 10 V para tensão de alimentação
Entrada de muting 1,
Corrente de curto-circuito: Aprox. 2,5 mA Corrente de curto-circuito: Aprox. 2,5 mA
2
(Aprox. 10 mA para a EDM) (Aprox. 10 mA para a EDM)
Entrada de override
Tensão de
24 VCC ± 20% (oscilação P-P 10% ou menos, Classe 2)
alimentação
Alimentação
Consumo de Transmissor: 37 a 81 mA, receptor: 66 a 91 mA
corrente “Consumo de corrente” (página 7-7)
Proteção de corrente reversa, proteção de curto circuito para cada saída, proteção de surto para cada
Circuito de proteção
saída
Grau de proteção IP65 / IP67 (IEC60529)
Categoria de
sobretensão
Temperatura
-10 a +55 °C (sem congelamento)
ambiente
Temperatura do
ambiente de -25 a +60 °C (sem congelamento)
Resistência
armazenamento
ambiental
Umidade relativa 15 a 85% UR (sem condensação)
Umidade relativa de
15% a 95% UR
armazenamento
Luminosidade do
Lâmpada incandescente branca: 3.000 lux ou menos; luz solar: 20.000 lux ou menos
ambiente
Vibração 10 a 55 Hz, amplitude composta de 0,7 mm, 20 varreduras em cada uma das direções X, Y e Z
Choque 100 m/s2 (aprox. 10 G), pulso de 16 ms nas direções X, Y, Z, 1.000 vezes cada eixo

GL-R-M-NO7-B 7-3
7-2 Especificações

Modelo GL-RF GL-RH GL-RL


Caixa da unidade
Alumínio
principal
Material Caixa superior/caixa
Nylon (GF30%)
inferior
Tampa dianteira Policarbonato, SUS304
Peso Consulte “Peso” (página 7-7)
EMS IEC61496-1, EN61496-1, UL61496-1
EMC
EMI EN55011 Classe A, FCC Part 15B Classe A, ICES-003 Classe A
IEC61496-1, EN61496-1, UL61496-1 (Tipo 4 ESPE)
Padrão IEC61496-2, EN61496-2, UL61496-2 (Tipo 4 AOPD)
aprovado IEC61508, EN61508 (SIL3), IEC62061, EN62061 (SIL CL3)
Segurança
EN ISO13849-1:2015 (Categoria 4, PL e)
UL508
UL1998

7 *1 Quando a tampa de proteção frontal opcional está instalada em um transmissor ou receptor, a


distância operacional é encurtada em 0,5 m. Quando as tampas frontais estão instaladas tanto no
Dimensões e especificações

transmissor como no receptor, a distância operacional é encurtada em 1,0 m.


*2 Quando a GL-R é utilizada sob temperaturas ambientes entre 50 e 55°C, a corrente de carga máxima
não deve exceder 350 mA.

 Parâmetro para o IEC61508


T1 (Intervalo de teste de prova) 20 anos
Tolerância de falhas do hardware 1
Tipo de elemento Tipo B
Tempo de resposta a falhas Dentro de um tempo de resposta
As OSSDs estão em estado
Estado seguro
DESLIGADO

 PFHD (frequência média de uma falha perigosa por hora)

Modelo PFHD Modelo PFHD Modelo PFHD


GL-R23F 2,20×10-9 GL-R08H 1,86×10-9 GL-R04L 1,79×10-9 *2
GL-R31F 2,43×10-9 GL-R12H 2,01×10-9 GL-R06L 1,90×10-9
-9 -9
GL-R39F 2,65×10 GL-R16H 2,10×10 GL-R08L 1,94×10-9
-9 -9
GL-R47F 2,88×10 GL-R20H 2,25×10 GL-R10L 2,06×10-9
-9 -9
GL-R55F 3,11×10 GL-R24H 2,34×10 GL-R12L 2,10×10-9
-9 -9
GL-R63F 3,33×10 GL-R28H 2,48×10 GL-R14L 2,22×10-9
-9 -9
GL-R71F 3,56×10 GL-R32H 2,58×10 GL-R16L 2,26×10-9
-9 -9
GL-R79F 3,78×10 GL-R36H 2,72×10 GL-R18L 2,38×10-9
-9 -9
GL-R87F 4,01×10 GL-R40H 2,81×10 GL-R20L 2,42×10-9
-9 -9
GL-R95F 4,24×10 GL-R44H 2,96×10 GL-R22L 2,54×10-9
-9 *1 -9
GL-R103F 4,47×10 GL-R48H 3,05×10 GL-R24L 2,58×10-9
-9 -9
GL-R111F 4,69×10 GL-R52H 3,20×10 GL-R26L 2,70×10-9
-9 -9
GL-R119F 4,92×10 GL-R56H 3,29×10 GL-R28L 2,74×10-9
-9 -9
GL-R127F 5,14×10 GL-R60H 3,43×10 GL-R30L 2,85×10-9
-9
GL-R64H 3,53×10 GL-R32L 2,90×10-9
-9
GL-R72H 3,76×10
GL-R80H 4,00×10-9
GL-R88H 4,24×10-9
GL-R96H 4,48×10-9

*1 Isso mostra quando o cabo de saída PNP é usado. Quando o cabo de saída NPN é usado, o número
é 4,46×10-9.
*2 Isso mostra quando o cabo de saída PNP é usado. Quando o cabo de saída NPN é usado, o número
é 1,78×10-9.
*3 Para PFHD de GL-R em conexão serial, entre ems contato com o seu escritório mais próximo da
KEYENCE.

7-4 GL-R-M-NO7-B
7-2 Especificações

Tempo de resposta (OSSD)

 GL-RF
Unidades: ms
Tempo de resposta (OSSD)
Sincronização por fio, uma linha ou Sistema de sincronização óptica
Sistema de sincronização óptica (Canal 0) (Canal A ou B)
Modelo
Tudo Tudo
LIGADA DESLIGADA LIGADA DESLIGADA
bloqueado bloqueado
DESLIGADA LIGADA *1 DESLIGADA LIGADA *1
LIGADA*2 LIGADA*2
GL-R23F 6,9 49,2 64,4 9,3 52,7 74,0
GL-R31F 7,8 50,5 67,9 10,7 54,8 79,5
GL-R39F
GL-R47F
8,6
9,5
51,8
53,1
71,3
74,8
12,1
13,5
56,9
59,0
85,1
90,7
7
GL-R55F 10,4 54,3 78,3 14,9 61,1 96,3

Dimensões e especificações
GL-R63F 11,2 55,6 81,7 16,3 63,2 101,8
GL-R71F 12,1 56,9 85,2 17,6 65,3 107,4
GL-R79F 13,0 58,2 88,6 19,0 67,4 113,0
GL-R87F 13,8 59,5 92,1 20,4 69,4 118,5
GL-R95F 14,7 60,8 95,5 21,8 71,5 124,1
GL-R103F 15,5 62,1 99,0 23,2 73,6 129,7
GL-R111F 16,4 63,4 102,4 24,6 75,7 135,2
GL-R119F 17,3 64,7 105,9 26,0 77,8 140,8
GL-R127F 18,1 66,0 109,4 27,4 79,9 146,4

 GL-RH
Unidades: ms
Tempo de resposta (OSSD)
Sincronização por fio, uma linha ou Sistema de sincronização óptica
Sistema de sincronização óptica (Canal 0) (Canal A ou B)
Modelo
Tudo Tudo
LIGADA DESLIGADA LIGADA DESLIGADA
bloqueado bloqueado
DESLIGADA LIGADA *1 DESLIGADA LIGADA *1
LIGADA*2 LIGADA*2
GL-R08H 6,6 48,7 63,1 6,9 49,1 64,2
GL-R12H 6,6 48,7 63,1 7,4 49,9 66,3
GL-R16H 6,6 48,7 63,1 8,1 50,9 69,1
GL-R20H 6,6 48,7 63,1 8,8 52,0 71,9
GL-R24H 7,0 49,3 64,9 9,5 53,0 74,7
GL-R28H 7,4 50,0 66,6 10,2 54,0 77,5
GL-R32H 7,9 50,6 68,3 10,9 55,1 80,2
GL-R36H 8,3 51,3 70,0 11,6 56,1 83,0
GL-R40H 8,7 51,9 71,8 12,3 57,2 85,8
GL-R44H 9,2 52,6 73,5 12,9 58,2 88,6
GL-R48H 9,6 53,2 75,2 13,6 59,3 91,4
GL-R52H 10,0 53,9 77,0 14,3 60,3 94,2
GL-R56H 10,5 54,5 78,7 15,0 61,4 96,9
GL-R60H 10,9 55,2 80,4 15,7 62,4 99,7
GL-R64H 11,3 55,8 82,1 16,4 63,4 102,5
GL-R72H 12,2 57,1 85,6 17,8 65,5 108,1
GL-R80H 13,1 58,4 89,1 19,2 67,6 113,7
GL-R88H 13,9 59,7 92,5 20,6 69,7 119,2
GL-R96H 14,8 61,0 96,0 22,0 71,8 124,8

GL-R-M-NO7-B 7-5
7-2 Especificações

 GL-RL
Unidades: ms
Tempo de resposta (OSSD)
Sincronização por fio, uma linha ou Sistema de sincronização óptica
Sistema de sincronização óptica (Canal 0) (Canal A ou B)
Modelo
Tudo Tudo
LIGADADES DESLIGADA LIGADA DESLIGADA
bloqueado bloqueado
LIGADA LIGADA *1 DESLIGADA LIGADA *1
LIGADA*2 LIGADA*2
GL-R04L 6,6 48,7 63,1 6,9 49,1 64,2
GL-R06L 6,6 48,7 63,1 6,9 49,1 64,2
GL-R08L 6,6 48,7 63,1 6,9 49,1 64,2
GL-R10L 6,6 48,7 63,1 7,0 49,3 64,9
GL-R12L 6,6 48,7 63,1 7,4 49,9 66,3

7 GL-R14L
GL-R16L
6,6
6,6
48,7
48,7
63,1
63,1
7,7
8,1
50,4
50,9
67,7
69,1
GL-R18L 6,6 48,7 63,1 8,4 51,4 70,5
Dimensões e especificações

GL-R20L 6,6 48,7 63,1 8,8 52,0 71,9


GL-R22L 6,8 49,0 64,0 9,1 52,5 73,3
GL-R24L 7,0 49,3 64,9 9,5 53,0 74,7
GL-R26L 7,2 49,6 65,7 9,8 53,5 76,1
GL-R28L 7,4 50,0 66,6 10,2 54,0 77,5
GL-R30L 7,7 50,3 67,5 10,5 54,6 78,9
GL-R32L 7,9 50,6 68,3 10,9 55,1 80,2

*1 Se a interrupção estiver presente na zona de detecção por menos de 80 ms, o tempo de resposta
(DESLIGADO para LIGADO) será de 80 ms ou mais para garantir que a OSSD permaneça desligada
por mais de 80 ms.
*2 “Tudo bloqueado” significa a situação na qual a GL-R opera no sistema de sincronização óptica e o
transmissor e o receptor não estão sincronizados (os eixos de feixes superior e inferior estão ambos
bloqueados). Nessa situação, o tempo de resposta é maior porque a GL-R sincroniza o transmissor e
receptor primeiro e, em seguida,determina se está desimpedido ou bloqueado.

Indicação • Quando as unidades GL-R estão conectadas em série, o tempo de resposta é calculado de
acordo com as seguintes etapas;
1. Some o tempo de resposta de todas as unidades.
2. Subtraia o tempo a seguir do resultado da etapa anterior.
 LIGADO para DESLIGADO
Uma subunidade : 2 ms
Duas subunidades : 4,2 ms
(Quando sistema de sincronização óptica e Canal A ou B)
Uma subunidade : 2,7 ms
Duas subunidades : 5,7 ms
 DESLIGADA para LIGADA
Uma subunidade : 42 ms
Duas subunidades : 84 ms
Ao conectar a GL-R32H (32 eixos de feixes), GL-R24H (24 eixos de feixes), e GL-R12L (12
eixos de feixes) em série a um sistema de uma linha, o tempo de resposta de cada unidade
é de 7,9 ms, 7,0 ms, e 6,6 ms, respectivamente, e o tempo de resposta (LIGADO para
DESLIGADO) é de 7,9 ms + 7,0 ms + 6,6 ms - 4,2 ms = 17,3 ms.
o tempo de resposta (DESLIGADO para LIGADO) é de 50,6 ms + 49,3 ms + 48,7 ms - 84 ms =
64,6 ms.
“Conexão em série” (página 2-3)
• 2,0 m/s é a velocidade máxima de detecção de objetos da série GL-R.

7-6 GL-R-M-NO7-B
7-2 Especificações

Consumo de corrente

Unidades: mA Unidades: mA Unidades: mA


Consumo de corrente Consumo de corrente Consumo de corrente
Modelo (máx.) Modelo (máx.) Modelo (máx.)
Transmissor Receptor Transmissor Receptor Transmissor Receptor
GL-R23F 50 70 GL-R08H 43 66 GL-R04L 37 66
GL-R31F 54 71 GL-R12H 46 68 GL-R06L 39 67
GL-R39F 57 72 GL-R16H 50 69 GL-R08L 41 68
GL-R47F 60 74 GL-R20H 53 71 GL-R10L 43 69
GL-R55F 62 75 GL-R24H 57 72 GL-R12L 46 70
GL-R63F 64 77 GL-R28H 59 73 GL-R14L 48 71
GL-R71F 66 78 GL-R32H 61 74 GL-R16L 50 72
GL-R79F 67 80 GL-R36H 63 75 GL-R18L 52 73 7
GL-R87F 69 81 GL-R40H 65 76 GL-R20L 54 75

Dimensões e especificações
GL-R95F 71 83 GL-R44H 66 77 GL-R22L 56 75
GL-R103F 72 84 GL-R48H 68 79 GL-R24L 57 76
GL-R111F 74 85 GL-R52H 69 80 GL-R26L 59 77
GL-R119F 76 87 GL-R56H 71 81 GL-R28L 60 78
GL-R127F 78 89 GL-R60H 72 82 GL-R30L 61 79
GL-R64H 73 83 GL-R32L 62 80
GL-R72H 75 85
GL-R80H 77 87
GL-R88H 79 89
GL-R96H 81 91

*1 O consumo de corrente acima não inclui a corrente consumida via saída da OSSD.
*2 Se entradas diferentes da EDM forem ativadas, a corrente de consumo por entrada aumentará em 2,5
mA.

Peso

 Unidade do transmissor e do receptor


Unidades: g Unidades: g Unidades: g
Peso Peso Peso
Modelo Modelo Modelo
Transmissor Receptor Transmissor Receptor Transmissor Receptor
GL-R23F 320 330 GL-R08H 210 210 GL-R04L 210 210
GL-R31F 430 440 GL-R12H 320 330 GL-R06L 320 330
GL-R39F 550 550 GL-R16H 430 440 GL-R08L 430 440
GL-R47F 660 670 GL-R20H 550 550 GL-R10L 550 550
GL-R55F 780 780 GL-R24H 660 660 GL-R12L 660 660
GL-R63F 890 900 GL-R28H 770 770 GL-R14L 770 770
GL-R71F 1000 1010 GL-R32H 880 890 GL-R16L 880 890
GL-R79F 1200 1200 GL-R36H 1000 1000 GL-R18L 1000 1000
GL-R87F 1300 1300 GL-R40H 1110 1110 GL-R20L 1110 1110
GL-R95F 1400 1400 GL-R44H 1220 1220 GL-R22L 1220 1220
GL-R103F 1500 1500 GL-R48H 1330 1340 GL-R24L 1330 1340
GL-R111F 1600 1600 GL-R52H 1440 1450 GL-R26L 1440 1450
GL-R119F 1700 1700 GL-R56H 1560 1560 GL-R28L 1560 1560
GL-R127F 1800 1900 GL-R60H 1670 1680 GL-R30L 1670 1680
GL-R64H 1780 1790 GL-R32L 1780 1790
GL-R72H 2010 2010
GL-R80H 2230 2240
GL-R88H 2450 2460
GL-R96H 2680 2690

GL-R-M-NO7-B 7-7
7-2 Especificações

 Cabo
 Cabo de conexão de  Cabo de conexão de  Cabo de conexão em
unidade unidade (para uso de série
extensão)
Unidades: g Unidades: g
Unidades: g
Modelo Peso Modelo Peso
Modelo Peso
GL-RP5P 200 GL-RS008 16
GL-RPC03P 25
GL-RP5PS 215 GL-RS015 20
GL-RPC03PS 30
GL-RP5PM 240 GL-RS05 40
GL-RPC03PM 35
GL-RP10P 400 GL-RS1 70
GL-RPC03N 25
GL-RP10PS 430 GL-RS3 165
GL-RPC03NS 30
GL-RP10PM 480 GL-RS5 260
GL-RPC03NM 35
GL-RP5N 200 GL-RS10 520

7 GL-RP5NS
GL-RP5NM
215
240
 Cabo de extensão
GL-RP10N 400
Dimensões e especificações

GL-RP10NS 430 Unidades: g


GL-RP10NM 480 Modelo Peso
GL-RC5 205
GL-RC5S 220
GL-RC5M 245
GL-RC10 400
GL-RC10S 430
GL-RC10M 480
GL-RC20 770
GL-RC20S 830
GL-RC20M 910

 Suporte de montagem e suporte antivibração


Unidades: g
Modelo Peso
GL-RB01 260
GL-RB02 290
GL-RB11 150
GL-RB12 160
GL-RB21 470
GL-RB31 50
GL-RB32 270

 Tampa de proteção dianteira


Unidades: g Unidades: g Unidades: g
Modelo Peso Modelo Peso Modelo Peso
GL-RA160 15 GL-RA720 68 GL-RA1280 120
GL-RA240 23 GL-RA800 75 GL-RA1440 135
GL-RA320 30 GL-RA880 83 GL-RA1600 150
GL-RA400 38 GL-RA960 90 GL-RA1760 165
GL-RA480 45 GL-RA1040 98 GL-RA1920 180
GL-RA560 53 GL-RA1120 105
GL-RA640 60 GL-RA1200 113

7-8 GL-R-M-NO7-B
7-2 Especificações

 Espelho de canto
Unidades: kg Unidades: kg Unidades: kg
Modelo Peso* Modelo Peso* Modelo Peso*
SL-M12H 1,4 SL-M36H 2,6 SL-M60H 4,1
SL-M16H 1,6 SL-M40H 2,8 SL-M64H 4,3
SL-M20H 1,8 SL-M44H 3 SL-M80H 5,4
SL-M24H 2 SL-M48H 3,2 SL-M96H 6,2
SL-M28H 2,2 SL-M52H 3,7
* Com suportes de montagem
SL-M32H 2,4 SL-M56H 3,9

* Com suportes de montagem * Com suportes de montagem

 Ferramenta de Alinhamento a Laser


Unidades: g
7
Modelo Peso

Dimensões e especificações
GL-R1LP 260

 Itens relacionados ao software de configuração


Unidades: g
Modelo Peso
GL-R1UB 10
OP-51580 70
OP-86941 200

 Relé de segurança dedicado para a Série GL-R


Unidades: g
Modelo Peso
GL-T11R 310

GL-R-M-NO7-B 7-9
7-2 Especificações

Itens e materiais embalados

 Transmissor e receptor
Número
Tipo Modelo Item embalado Material
de itens
Transmissor 1 Caixa da unidade: Alumínio, caixa
superior/inferior Nylon (GF30%), Tampa
Tipo de proteção de Receptor 1 dianteira: Policarbonato/SUS304
GL-RF
dedo Peça de teste
1 ABS
(14 mm, C 200 mm)
Manual de instruções 1 –
Transmissor 1 Caixa da unidade: Alumínio, caixa
superior/inferior Nylon (GF30%), Tampa
Receptor 1 dianteira: Policarbonato/SUS304
Tipo de proteção de
GL-RH
7 mãos Peça de teste
( 25 mm, L 200 mm)
1 ABS
Manual de instruções 1 –
Dimensões e especificações

Transmissor 1 Caixa da unidade: Alumínio, caixa


Tipo de proteção do superior/inferior Nylon (GF30%), Tampa
GL-RL Receptor 1 dianteira: Policarbonato/SUS304
corpo
Manual de instruções 1 –

 Cabo
Número
Tipo Modelo Item embalado Material
de itens
Cabo de conexão de
GL-RP Cabo 1 Conector da unidade: PBT, cabo: PVC
unidade
Cabo de conexão de Conector da unidade: PBT, Conector
unidade GL-RPC Cabo 1 para extensão: PVC/latão banhado em
(para uso em extensão) níquel, cabo: PVC
Conector de extensão: PVC/latão
Cabo de extensão GL-RC Cabo 1
banhado em níquel, cabo: PVC
Cabo de conexão em
GL-RS Cabo 1 Conector da unidade: PBT, cabo: PVC
série

 Suporte de montagem e suporte antivibração


Número
Tipo Modelo Item embalado Material
de itens
Suporte/porca: SPHC, Parafuso de
Suporte de montagem Suporte montado 2 soquete sextavado: Ferro (preto
GL-RB01 trivalente)
de ângulo ajustável
Manual de instruções 1 –
Suporte/porca: SPHC, Parafuso de
Suporte de montagem Suporte montado 2 soquete sextavado: Ferro (preto
GL-RB02 trivalente)
de ângulo ajustável
Manual de instruções 1 –
Suporte/porca: SPHC, Parafuso de
Suporte de montagem
GL-RB11 Suporte montado 2 soquete sextavado: Ferro (preto
reto
trivalente)
Suporte/porca: SPHC, Parafuso de
Suporte de montagem Suporte montado 2 soquete sextavado: Ferro (preto
GL-RB12 trivalente)
em formato de L
Manual de instruções 1 –
Suporte/porca: SPHC, Parafuso de
Suporte de montagem Suporte montado 2 soquete sextavado: Ferro (preto
GL-RB21 trivalente)
sem zona morta
Manual de instruções 1 –
Suporte antivibração Elastômero antivibração 2 EPDM
para o suporte de 2 SPHC
GL-RB32 Suporte
montagem de ângulo
ajustável Manual de instruções 1 –
Elastômero antivibração 2 EPDM
Suporte antivibração Parafuso de soquete sextavado 4 Ferro (preto trivalente)
para o suporte de GL-RB31 Arruela 4 Ferro (preto trivalente)
montagem reto Espaçador 4 SUS303
Manual de instruções 1 –

7-10 GL-R-M-NO7-B
7-2 Especificações

 Tampa de proteção dianteira


Número
Tipo Modelo Item embalado Material
de itens
Tampa de proteção Estrutura: ABS, parte transparente:
GL-RA Tampa de proteção dianteira 1
dianteira Policarbonato

 Espelho de canto
Número
Tipo Modelo Item embalado Material
de itens
Espelho: Vidro (espelho com superfície
Espelho 1
posterior), caixa: Alumínio
SL-M12H Suporte de montagem 4 SUS304
:
SL-M48H
Parafuso de soquete sextavado
(M6, largura ao longo da bitola da 12 SUS304 7
chave: 5 mm)

Dimensões e especificações
Porca (M6) 4 SUS304
Espelho: Espelho com superfície
Espelho 1 posterior
Caixa: Alumínio
SL-M52H
Suporte de montagem 6 SUS304
:
Espelho de canto Parafuso de soquete sextavado
SL-M64H
(M6, largura ao longo da bitola da 18 SUS304
chave: 5 mm)
Porca (M6) 6 SUS304
Espelho: Espelho com superfície
Espelho 1 posterior
Caixa: Alumínio
SL-M80H Suporte de montagem 8 SUS304
SL-M96H Parafuso de soquete sextavado
(M6, largura ao longo da bitola da 24 SUS304
chave: 5 mm)
Porca (M6) 8 SUS304

 Ferramenta de Alinhamento a Laser


Número
Tipo Modelo Item embalado Material
de itens
Ferramenta de Alinhamento a Laser 1
Ferramenta de Advertência contra Raio Laser,
GL-R1LP 1 Caixa: alumínio
Alinhamento a Laser Etiqueta Explicativa
Manual de Instruções 1

 Itens relacionados ao software de configuração


Número
Tipo Modelo Item embalado Material
de itens
Software de
– – 1 –
configuração
Unidade de interface GL-R1UB Unidade de interface 1 Policarbonato
Cabo USB de 2 m OP-51580 Cabo USB 1 –
Cabo USB de 5 m OP-86941 Cabo USB 1 –

 Relé de segurança dedicado para a Série GL-R


Número
Tipo Modelo Item embalado Material
de itens
Relé de segurança Terminal de relé 1
dedicado para a Série GL-T11R Caixa da unidade principal: Policarbonato
Manual de instruções 1
GL-R

GL-R-M-NO7-B 7-11
7-3 Dimensões

Unidade GL-RF/RH/RL

Unidades: mm

Transmissor e receptor 32

F
E
7
Dimensões e especificações

C
G

32,9
10

Conector da unidade de interface Chaves de configuração


(somente receptor)

Se o comprimento de uma única unidade GL-R for igual ou superior a 1.280 mm, use o
seguinte suporte de montagem antivibração adicionalmente, como suporte intermediário.
O suporte de montagem antivibração deve ser selecionado de acordo com o suporte de
montagem e instalado na posição central da unidade GL-R indicada como posição “G”.

Suporte de montagem Suporte antivibração


AVISO Suporte de montagem de ângulo ajustável Suporte antivibração para o suporte de montagem
Suporte de montagem sem zona morta ajustável
Suporte antivibração para o suporte de montagem
Suporte de montagem reto
reto
Suporte de montagem em formato de L Suporte de montagem em formato de L

7-12 GL-R-M-NO7-B
7-3 Dimensões

 GL-RF
Unidades: mm
B: C: D:
Eixos de A:
Modelo Altura de Altura de Passo do eixo E F G
feixes Comprimento
detecção proteção do feixe
GL-R23F 23 240 220 244 120
GL-R31F 31 320 300 324 160
GL-R39F 39 400 380 404 200
GL-R47F 47 480 460 484 240
GL-R55F 55 560 540 564 280
GL-R63F 63 640 620 644 320
GL-R71F 71 720 700 724 360
10 10 12
GL-R79F 79 800 780 804 400
GL-R87F 87 880 860 884 440
GL-R95F 95 960 940 964 480 7
GL-R103F 103 1040 1020 1044 520

Dimensões e especificações
GL-R111F 111 1120 1100 1124 560
GL-R119F 119 1200 1180 1204 600
GL-R127F 127 1280 1260 1284 640

 GL-RH
Unidades: mm
B: C: D:
Eixos de A:
Modelo Altura de Altura de Passo do eixo E F G
feixes Comprimento
detecção proteção do feixe
GL-R08H 8 160 140 185 80
GL-R12H 12 240 220 265 120
GL-R16H 16 320 300 345 160
GL-R20H 20 400 380 425 200
GL-R24H 24 480 460 505 240
GL-R28H 28 560 540 585 280
GL-R32H 32 640 620 665 320
GL-R36H 36 720 700 745 360
GL-R40H 40 800 780 825 400
GL-R44H 44 880 860 905 20 10 22.5 440
GL-R48H 48 960 940 985 480
GL-R52H 52 1040 1020 1065 520
GL-R56H 56 1120 1100 1145 560
GL-R60H 60 1200 1180 1225 600
GL-R64H 64 1280 1260 1305 640
GL-R72H 72 1440 1420 1465 720
GL-R80H 80 1600 1580 1625 800
GL-R88H 88 1760 1740 1785 880
GL-R96H 96 1920 1900 1945 960

GL-R-M-NO7-B 7-13
7-3 Dimensões

 GL-RL
Unidades: mm
B: C: D:
Modelo Eixos de A: Altura de Altura de Passo do eixo E F G
feixes Comprimento detecção proteção do feixe
GL-R04L 4 160 120 205 80
GL-R06L 6 240 200 285 120
GL-R08L 8 320 280 365 160
GL-R10L 10 400 360 445 200
GL-R12L 12 480 440 525 240
GL-R14L 14 560 520 605 280
GL-R16L 16 640 600 685 320
GL-R18L 18 720 680 765 40 30 42.5 360
GL-R20L 20 800 760 845 400
GL-R22L 22 880 840 925 440
GL-R24L 24 960 920 1005 480
GL-R26L 26 1040 1000 1085 520
7 GL-R28L
GL-R30L
28
30
1120
1200
1080
1160
1165
1245
560
600
GL-R32L 32 1280 1240 1325 640
Dimensões e especificações

Suporte de montagem de ângulo ajustável (modelo: GL-RB01)


Unidades: mm
Quando instalada na GL-R Quando instalada na GL-R
(montagem traseira) (Montagem lateral)

17,2 12
12 13 7
7 Comprimento Comprimento
total da GL-R total da GL-R
15 8
34

96,6
95,1

14,8
5

9
9

15
15
17

17
25,1
25,1
25,1
4

φ6,2
8,1

48 φ6
,2 φ6,2 4
4
43 46,8
48 32 50 32

Suporte de montagem de ângulo ajustável (modelo: GL-RB02)


Unidades: mm
Quando instalado na GL-R Quando instalado na GL-R
17,2
(montagem traseira) (Montagem lateral)
12
7 13 12
5
7
Comprimento Comprimento
total da GL-R total da GL-R
15 8
34

14,8
111,5
110
5

9
15

15
20

20
4

32

32
40
40
40
20
8

6,2 48 6,2 6,2 4


4 15 50 16 19,2 30,8
48 32 15 15 46,8
32 43

7-14 GL-R-M-NO7-B
7-3 Dimensões

Suporte de montagem reto (modelo: GL-RB11)


Unidades: mm
Quando instalada na GL-R
10,2 13
5
Comprimento
total da GL-R

8
15
34

95
96,5

95

36,5
54,5

10
6,2

18

Dimensões e especificações
6,2
8

9,2 5 9,2
19
43 19

Suporte de montagem em formato de L (modelo: GL-RB12)


Unidades: mm
Quando instalada na GL-R
25 28
14,9 11

2xR4 5 5,2 Comprimento


total da GL-R
R2

25
5
10,2
6,2

34
35
50
30

6,2
50
30

R4
54

3xR3
(29)

10,2

52,9
63 34
34
18

28
5
13
5

GL-R-M-NO7-B 7-15
7-3 Dimensões

Suporte de montagem sem zona morta (modelo: GL-RB21)


Unidades: mm
Quando instalada na GL-R Quando instalada na GL-R
(montagem traseira) (Montagem lateral)

50
40,8
Comprimento 12 Comprimento
12
total da GL-R total da GL-R
56,5

56,5
74,5
8,3
15

56,5

74,5

74,5
8,3

53,7*1

53,7*1
6,3
6,3 13

(16,5)

(16,5)
30,8 30,8

8,3
43,3

6,3 15,3
Dimensões e especificações

15,3
40,8

30,8 47,3 50 47,3


12

Zinco fundido

*1 Para GL-R08H e GL-R04L, conecte um suporte de montagem para a posição em 80 mm.

Suporte antivibração para o suporte de montagem de ângulo ajustável (modelo: GL-RB32)


Unidades: mm
Quando instalada na GL-R Quando instalada na GL-R
(montagem traseira) (Montagem lateral)
(46,8)
30,8 16
28,1 10,7

50,5 46,8 50,5 46,8


46,8
12 14,8 12 14,8
4 4
48

83
40

39
64

48
83

40

48
83

40

6 R2
2 φ6,2 Metade do
Em orifício fresado 2×13,5, Metade do
comprimento
profundidade da GL-R comprimento
da GL-R
46,8

18,2
12,5*
4

2,7 38,8
* 12 quando montado na GL-R

2,7 38,8 2,7 38,8

7-16 GL-R-M-NO7-B
7-3 Dimensões

Suporte antivibração para o suporte de montagem reto (modelo: GL-RB31)


Unidades: mm
Quando instalada na GL-R
30 38

12
70

40

43

5
7

Dimensões e especificações
70

.5
C1
10.5

R0
.5
*6

Metade do comprimento
da GL-R

Quando instalada na GL-R

Parafuso de soquete sextavado


M5, comprimento: 12 mm)
*5

largura entre planos: 4 mm)

Espaçador
8

Arruela
M5

32
*6 mm: Quando não montada na GL-R
*5 mm: Quando instalada na GL-R

GL-R-M-NO7-B 7-17
7-3 Dimensões

Tampa de proteção dianteira (modelo: GL-RA)


Unidades: mm
Quando instalada na GL-R Comprimento
Modelo
41,9 (34,8) total
GL-RA160 160
GL-RA240 240
GL-RA320 320
GL-RA400 400
GL-RA480 480
GL-RA560 560
GL-RA640 640
GL-RA720 720
7 Comprimento total
GL-RA800 800
da tampa de
GL-RA880 880
Dimensões e especificações

proteção dianteira
GL-RA960 960
GL-RA1040 1040
GL-RA1120 1120
GL-RA1200 1200
GL-RA1280 1280
GL-RA1440 1440
GL-RA1600 1600
GL-RA1760 1760
GL-RA1920 1920

Unidade de interface (modelo: GL-R1UB)


Unidades: mm
Quando instalada na GL-R
49,6 38

43,1 10,1
1,1
16,3

24,9

Comprimento
total da GL-R
31,8
32,9
24,9

43,1

69,8
10,4

1,5 2,1
2,7

7-18 GL-R-M-NO7-B
Apêndice

1 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2


2 Lista de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8

GL-R-M-NOA-B A-1
1 Resolução de problemas
Se a GL-R não estiver funcionando normalmente, verifique seus indicadores primeiro.

A GL-R está em condição de erro nas seguintes situações.


• Os indicadores centrais piscam em vermelho.
• O display de 7 segmentos indica "E".

Se a GL-R não demonstra as situações acima, não está em condição de erro.


Transmissor Receptor

Display de 7 segmentos

Indicador de função
Apêndice

Condição de erro

A GL-R efetua o autodiagnóstico por aprox. 2 s após ser ligada e procura por erros. O autodiagnóstico
também é realizado periodicamente durante as operações normais.
Se a função de autodiagnóstico detecta um erro, a GL-R vai para uma condição de erro e a OSSD é
mantida no estado DESLIGADO mesmo que não haja interrupções na zona de detecção. Os indicadores
operam da seguinte maneira durante uma condição de erro.
Display de 7 segmentos: Indicação correspondente à causa do erro
“Resolução de problemas” (página A-2)
Indicadores centrais : Todos os indicadores piscam em vermelho.
“Indicador central” (página 5-4)
Saída de erro : DESLIGADA
“Saída de erro (função padrão no fio preto do cabo do transmissor)”
(página 2-37)
Para liberar a condição de erro, primeiro remova a causa do erro e, a seguir, ative a entrada de
redefinição ou desligue e ligue a alimentação novamente.

 Descrição do autodiagnóstico
 Transmissor  Receptor
• Erro na tensão de alimentação externa • Erro na tensão de alimentação externa
• Falha no circuito interno de alimentação de • Falha no circuito interno de alimentação de
energia energia
• Falha no elemento emissor de luz ou no • Falha no elemento receptor de luz ou no
circuito de recepção de luz circuito de detecção de luz
• CPU operando em velocidade excessiva • CPU operando em velocidade excessiva
• Erro de memória • Erro de memória
• Curto-circuito/circuito aberto do cabo • Falha no circuito da saída de segurança
(OSSD)
• Curto-circuito/circuito aberto do cabo
• Monitoramento do programa

A-2 GL-R-M-NOA-B
1 Resolução de problemas

 Em casos onde o GL-R retorna para a operação normal com a operação de


reinicialização
 “Modo de inicialização”

Não detecta nenhum objeto


GL-R
Detecta objetos

LIGADA
Entrada de
reinicialização DESLIGADA
Ocorre um Causa de erro eliminada
100 ms no mín. e
menos do que 2 s
LIGADA
OSSD Condição de erro
DESLIGADA

Máx. de 2,2 s

 “Modo de inicialização manual”

Apêndice
Não detecta nenhum objeto
GL-R
Detecta objetos

LIGADA
Entrada de
reinicialização DESLIGADA

100 ms no mín. e Mín. de 100 ms


menos do que 2 s
Ocorre um erro Causa de erro eliminada

LIGADA
OSSD Condição de erro Condição de travamento
DESLIGADA

Máx. de 2,2 s Máx. de 60 ms

Veja “Cabeamento” (página 2-9) para a fiação da entrada de reinicialização.

GL-R-M-NOA-B A-3
1 Resolução de problemas

Se o dispositivo está na condição de erro

Indicação Nome do erro Causa Verificação e ações corretivas


Verifique se a tampa de fechamento está
A tampa de fechamento do receptor
instalada corretamente no receptor.
não está conectada.
“Instalação dos cabos” (página 3-11)
Conecte o cabo de conexão da unidade à parte
O cabo de conexão da unidade está
inferior da GL-R.
conectado à parte superior da GL-R.
“Instalação dos cabos” (página 3-11)
O transmissor e o receptor não são do Verifique se todos os modelos de transmissor e
mesmo modelo. receptor estão combinados corretamente.
Quando a GL-R opera em sistema de sincronização por fio
O cabo de sincronização não está Verifique o cabeamento do cabo de
ligado corretamente ou está sincronização.
desconectado. “Cor do cabo e posição do pino” (página 4-4)
Quando a GL-R opera em um sistema de uma linha
Conecte o cabo de conexão da unidade ao
receptor.
O cabo de conexão da unidade está
Não conecte o cabo de conexão da unidade ao
conectado ao transmissor.
Erro de transmissor.
E2
Apêndice

cabeamento “Instalação dos cabos” (página 3-11)


Conecte o cabo de conexão em série à parte
O cabo de conexão em série está
superior do transmissor e do receptor.
conectado à parte inferior da GL-R.
“Instalação dos cabos” (página 3-11)
Quando a GL-R está conectada em série.
Verifique a direção da instalação da subunidade.
Verifique se o receptor da subunidade está
A subunidade não está conectada conectado ao transmissor da unidade principal.
corretamente. Verifique se o número total de eixos do feixe é
superior a 240.
“Conexão em série” (página 2-3)
Verifique se a subunidade funciona corretamente
A subunidade está quebrada.
quando não conectada em série.
Quando o erro desaparece do display com a reinicialização da GL-R.
Verifique a fonte do ruído (inversor, servomotor,
A sincronização do sistema é afetada
etc.) ao redor do local de instalação e cabos da
pelo ruído externo.
GL-R.
A configuração da chave de
configuração está fora da
Erro da chave especificação. Verifique a configuração da chave de
E4 de A chave de configuração está configuração.
configuração configurada para algo diferente de “Chave de configuração” (página 1-11)
Canal 0 no sistema de sincronização
por fio.
A configuração da chave de Modifique a configuração da chave de
configuração sobrepõe-se à configuração ou modifique a configuração pelo
configuração carregada pelo software software de configuração.
de configuração. “Chave de configuração” (página 1-11)
Verifique o modelo da unidade principal e da
Erro de A configuração da unidade é diferente
E5 configuração da configuração carregada do
subunidade e se a configuração da unidade do
software é idêntica à configuração da unidade
software.
real.
O upload da configuração não foi
devidamente concluído com o Carregue novamente a configuração.
software de configuração.
Refaça corretamente a fiação da entrada de
A entrada de seleção do modo de
Erro de seleção do modo de travamento ou da entrada de
E7 travamento
travamento ou de reinicialização está
reinicialização.
conectada incorretamente.
“Função de travamento” (página 2-7)

A-4 GL-R-M-NOA-B
1 Resolução de problemas

Indicação Nome do erro Causa Verificação e ações corretivas


Se a função EDM for necessária, refaça a fiação
da EDM corretamente.
Se a função EDM não for necessária, refaça
A entrada EDM não está conectada corretamente a fiação da EDM e da entrada AUX
corretamente. ou desative a função EDM com o software de
E8 Erro de EDM
configuração.
“Monitoramento de dispositivo externo
(função EDM)” (página 2-12)
Há um contato soldado no dispositivo
Substitua o dispositivo externo.
externo.
Erro do O receptor está sendo afetado pela
E10 receptor luz ambiente.
Proteja o receptor contra a luz ambiente.

O transmissor está quebrado. Troque o transmissor.


Quando o erro desaparece do display com a reinicialização da GL-R.
Erro do
E12 transmissor O transmissor está sendo afetado
Verifique a fonte do ruído (inversor, servomotor
etc.) ao redor do local de instalação e cabos da
pelo ruído externo.
GL-R.
Quando o erro desaparece do display com a reinicialização da GL-R.
Verifique a fonte do ruído (inversor, servomotor
A OSSD está sendo afetada pelo
etc.) ao redor do local de instalação e cabos da
ruído externo.
GL-R.

Apêndice
Quando a carga é indutiva, tal como relé, use
Há um pico de tensão afetando a
uma carga com um dispositivo de absorção de
OSSD devido a uma carga indutiva.
pico.
Tome medidas substituindo a fonte de
A tensão de alimentação caiu
alimentação, aumentando a capacidade de
continuamente ou sofreu uma queda
alimentação ou dedicando a fonte de alimentação
brusca.
E14 Erro da OSSD1 à GL-R.
E15 Erro da OSSD2 Quando o erro não é apagado com a reinicialização da GL-R.
A OSSD está em curto-circuito com 0
V ou 24 V da alimentação.
As OSSDs estão em curto-circuito Refaça corretamente a conexão da OSSD.
entre si. “Exemplos de cabeamento” (página 4-9)
A OSSD está em curto circuito com
outros cabos.
Certifique-se de que a carga não consuma mais
Corrente em excesso fluindo através
corrente do que a OSSD pode suportar.
da OSSD.
“Especificações” (página 7-3)
A OSSD está quebrado. Troque o receptor.
A subunidade está quebrada. Substitua a subunidade.
Quando o erro desaparece do display com a reinicialização da GL-R.
Erro na
E18 subunidade
A subunidade ou o cabo conexão em Verifique a fonte do ruído (inversor, servomotor
série está sendo afetado pelo ruído etc.) ao redor do local de instalação e cabos da
externo. GL-R.
Quando o erro desaparece do display com a reinicialização da GL-R.
O cabo de sincronização não está
ligado corretamente ou está Verifique a conexão do cabo de sincronização.
desconectado.
As linhas de sincronização do cabo Verifique a fonte do ruído (inversor, servomotor
estão sendo afetadas pelo ruído etc.) ao redor do local de instalação e cabos da
externo. GL-R.
Tome medidas substituindo a fonte de
Erro de A tensão de alimentação caiu
E20 comunicação *1
continuamente ou sofreu uma queda
alimentação, aumentando a capacidade de
alimentação ou dedicando a fonte de alimentação
brusca.
à GL-R.
Quando o erro não é apagado com a reinicialização da GL-R.
O cabo de sincronização ou o cabo de
conexão em série não está conectado Verifique a conexão do cabo de sincronização.
corretamente ou está desconectado.
A conexão em série com a GL-R está Substitua a unidade GL-R conectada em série.
quebrada. “Conexão em série” (página 2-3)
Erro de A lâmpada de muting não está
Verifique as conexões.
desconexão da conectada corretamente.
E24 lâmpada de
A lâmpada de muting está quebrada. Substitua a lâmpada de muting.
muting*2

GL-R-M-NOA-B A-5
1 Resolução de problemas

Indicação Nome do erro Causa Verificação e ações corretivas


A lâmpada de muting não está
Verifique as conexões.
Erro de conectada corretamente.
hipercorrente Certifique-se de que a lâmpada de muting não
E25 da lâmpada de
Muita energia consumida pela
consome mais energia do que a GL-R pode
lâmpada de muting.
muting*2 suportar.
A lâmpada de muting está quebrada. Substitua a lâmpada de muting.
Quando a GL-R opera no sistema de
Não aplique a função de esvaziamento fixo ou de
sincronização óptica, a função de
Erro do eixo do muting ao eixo superior ou inferior, pelo menos.
esvaziamento fixo ou de muting é
E27 feixe de
aplicada a ambos os eixos dos feixes
Faça a GL-R operar em sistema de uma linha ou
sincronização de sincronização por fio.
superior e inferior (para controle de
“Sistema de fiação” (página 2-2)
sincronização).
Tome medidas substituindo a fonte de
E40 A tensão de alimentação caiu
alimentação, aumentando a capacidade de
continuamente ou sofreu uma queda
: Erro de sistema
brusca.
alimentação ou dedicando a fonte de alimentação
à GL-R.
E59 A GL-R está quebrada. Substitua a GL-R.

*1 Todos os indicadores do transmissor podem APAGAR.


*2 Este erro acontece apenas quando o erro de lâmpada de muting é configurado para provocar uma
condição de erro por meio do software de configuração.
Apêndice

A-6 GL-R-M-NOA-B
1 Resolução de problemas

Se a GL-R não estiver em uma condição de erro

Nome do erro Causa Contramedida


Ajuste a tensão de alimentação dentro do intervalo das
A alimentação não está ligada ou a tensão de especificações.
Todos os alimentação é insuficiente. Conecte corretamente os cabos de alimentação.
indicadores estão “Exemplos de cabeamento” (página 4-9)
APAGADOS. Verifique a conexão e reconecte os cabos, se
Os cabos estão desconectados ou não foram
necessário.
conectados corretamente
“Especificação do cabo” (página 4-8)
Os eixos dos feixes foram alinhados Faça um alinhamento óptico.
corretamente? “Alinhamento óptico” (página 3-19)
A OSSD não LIGA. Há objetos dentro da zona de detecção? Remova todos os objetos da zona de detecção.
(O indicador central
A distância do transmissor e do receptor está Certifique-se de que a distância do transmissor e do
acende em
dentro do intervalo especificado? receptor esteja dentro do intervalo especificado.
vermelho ou não
ACENDE) Há poeira ou outras partículas aderidas à Limpe a superfície. Limpe cuidadosamente a sujeira
superfície de detecção, bloqueando os eixos dos utilizando um pano macio umedecido com detergente
feixes? suave.

Apêndice
Durante o modo de inicialização/reinicialização manual,
Se o indicador de função de bloqueio acender, a a OSSD só liga quando é recebida luz de todos os eixos
A OSSD não LIGA. GL-R está na condição de travamento. de feixes e a entrada de reinicialização está ativada.
(A luz indicadora “Função de travamento” (página 2-7)
central acende em Se o display de 7 segmentos indicar “U”, a Conecte corretamente a entrada de espera.
verde) entrada de espera está ativa. “Função de entrada de espera” (página 2-34)
Quando conectada em série, os eixos dos feixes Verifique o estado das outras unidades GL-R conectadas
para as outras unidades GL-R estão alinhados? em série.
Proteja o receptor contra a luz ambiente.
Os eixos de feixes O receptor está sendo afetado pela luz ambiente
“Método de prevenção de interferência de luz”
estão alinhados, ou por luz de outros dispositivos fotoelétricos.
(página 3-8)
mas às vezes a
OSSD desliga. O fio de sincronização no cabo de comunicação
Verifique ruídos ao redor dos cabos.
está sendo afetado pelo ruído externo.
O dispositivo
conectado à OSSD A função de autodiagnóstico periodicamente Conecte um dispositivo que não vá detectar o sinal
liga e desliga muito desliga a OSSD, para que o dispositivo possa habitual de desligado da OSSD.
rapidamente reconhecer esse breve sinal de DESLIGADO. “OSSD” (página 2-6)
(trepidação).
Se você pretende ter um sistema de sincronização
Todos os
óptica, a GL-R opera corretamente e não há o que fazer.
indicadores do
A GL-R opera no sistema de sincronização Se não quer um sistema de sincronização óptica,
transmissor, exceto
óptica. verifique a conexão dos fios de sincronização 1 e 2 no
“POWER”, se
cabo.
apagam.
“Sistema de fiação” (página 2-2)
O display de 7 segmentos e os indicadores de funções não se alteram quando as entradas de muting são
ativadas.
Verifique a conexão dos fios.
Os fios não estão conectados corretamente. “2-6 Função de suspensão temporária da
segurança” (página 2-13)
• O dispositivo externo conectado às entradas
• Conecte outro dispositivo externo às entradas de
de muting estão quebrados.
A GL-R não entra na • Os fios das entradas de muting estão muting.
condição de muting • Conecte outro cabo de conexão da unidade.
desconectados.
quando as entradas • As entradas de muting estão quebradas. • Conecte outra unidade GL-R.
de muting são
ativadas. O display de 7 segmentos e os indicadores de funções se alteram quando as entradas de muting são
ativadas.
As condições para o início do muting não estão Verifique as condições de muting.
atendidas. “Operação detalhada” (página 2-14)
Verifique as entradas de bancos de muting quando a
A combinação das entradas de bancos de função de banco de muting é aplicada.
muting não estão corretas. “Função de muting parcial / função de muting de
banco” (página 2-16)

GL-R-M-NOA-B A-7
2 Lista de verificação

Repasse a lista de verificação antes da operação

Você é totalmente responsável por realizar uma avaliação de riscos na sua aplicação da máquina,
levando em conta a realização de manutenção e inspeções, que são um fator crítico para uma avaliação
de riscos adequada. Além disso, é dever do pessoal responsável treinar os operadores de máquinas em
relação à inspeção e à manutenção da máquina e da GL-R.

 Inspeção antes da operação (inspeção inicial)


Quando a instalação da GL-R é concluída, o pessoal responsável deve verificar seu funcionamento de
acordo com a lista de verificação mostrada abaixo. Observe que os seguintes itens de inspeção
consistem apenas na inspeção mínima. A KEYENCE Corporation recomenda incluir a verificação
necessária de itens nesta lista de verificação com base no julgamento do pessoal responsável, já que
pode ser necessário acrescentar outros critérios de acordo com a máquina para a qual a GL-R está
instalada e as leis, regras, regulamentações e normas do país ou região onde a GL-R está sendo
utilizada/está instalada.
Apêndice

(1) Pré-verificação de condições de instalação


 A máquina sob controle da GL-R pode parar de operar porque a OSSD está no estado DESLIGADO.
 A GL-R foi instalada de forma que o operador da máquina não possa entrar na área perigosa ou
aproximar-se dela sem passar pela zona de detecção.
 O mecanismo de redefinição do travamento é instalado de modo que não possa ser operado se
houver qualquer funcionário dentro da área perigosa.
 O dispositivo para ativar a override está instalado de modo que não pode ser operado se houver
qualquer pessoa dentro da área perigosa.
 A GL-R foi instalada a uma distância maior ou igual à distância de segurança mínima necessária.
 Se houver superfícies brilhantes nas proximidades, remova-as para que fiquem além da distância
mínima de instalação de acordo com as “Regras de distância de instalação de superfícies brilhantes”.
 A GL-R está instalada em um local livre de interferência da luz, como lâmpadas fluorescentes.
 Os transmissores e receptores estão combinados corretamente.
 O espaçamento do eixo do feixe (capacidade de detecção) é o mesmo entre o transmissor e o
receptor ao se instalar a GL-R.
 Os dispositivos de muting (sensor, interruptor, etc.) usado para estabelecer o estado de muting e o
método de instalação atendem às condições descritas neste manual e todos os requisitos estipulados
em leis, legislações, padrões, regulamentos, etc. dos países ou regiões onde os dispositivos são
usados.
 Os dispositivos usados para estabelecer o estado de override e o método de instalação atendem às
condições descritas neste manual e todos os requisitos estipulados em leis, legislações, padrões,
regulamentos, etc. dos países ou regiões onde os dispositivos são usados.
 Quando a função de resolução reduzida é aplicada, a distância de segurança é precisamente
calculada com base na capacidade de detecção, e a GL-R é instalada a uma distância maior ou igual
à distância de segurança mínima da zona de perigo ou perigo.
 Você realizou, por sua própria conta, uma avaliação de riscos com base na sua aplicação da máquina
e, depois, a instalação da GL-R também foi feita com base nesse resultado.
 Quando a função de esvaziamento fixo é aplicada, uma folga perigosa não protegida pela GL-R pode
ser gerada entre o obstáculo e a GL-R. Quando essa folga perigosa é gerada, é instalado um
dispositivo de proteção adicional, tal como um resguardo de segurança.

A-8 GL-R-M-NOA-B
2 Lista de verificação

(2) Pré-verificação de cabeamento


 A alimentação para a GL-R é de 24 VCC e atende às condições para fonte de alimentação
especificadas neste manual.
 Os cabos do transmissor e receptor foram instalados corretamente.
 As duas saídas OSSD fornecidas na GL-R são empregadas como um sistema de controle de
relacionado à segurança da máquina.
 A polaridade não está invertida com a conexão à fonte de alimentação.
 Caso seja usado cabo do tipo saída PNP, a OSSD não está em curto-circuito com +24 V e a carga fica
entre o OSSD e 0 V.
 Caso seja usado cabo do tipo saída NPN, a OSSD não está em curto-circuito a com 0 V e a carga fica
entre a OSSD e +24 V.
 Quando duas ou mais GL-R estão conectadas em série, elas são conectadas com o cabo de conexão
em série dedicado, que não é cortado ou ampliado.
 A saída AUX, saída de erro, saída de estado de muting, saída de alerta, saída de estado desimpedido/
bloqueado e a saída pronta para redefinição de travamento não são usadas como saídas de
segurança para os sistemas de controle relacionados à segurança.
 O revestimento dos cabos não está danificado. A proteção contra desconexão ou curto-circuito de

Apêndice
cabo, que podem ser causados por esmagamento ou aprisionamento em uma máquina, é levada em
consideração.
 Se dois ou mais conjuntos de unidades GL-R forem usados próximos um do outro, as medidas de
proteção contra interferência da luz são tomadas por meio de um método de conexão em série ou de
prevenção de interferência de luz.
 As “funções não relacionadas à segurança (saída e entrada)” descritas neste manual não estão
incorporadas ao sistema de controle da máquina relacionado à segurança.

(3) Pré-teste enquanto a máquina está parada.


Você deve realizar o seguinte pré-teste com a peça de teste para assegurar a operação da GL-R
enquanto a máquina está parada. No caso de capacidade de detecção de 45 mm, você deve usar a peça
de teste com diâmetro de 45 mm.
O indicador da OSSD na GL-R acende em vermelho e a OSSD é desligada enquanto a peça de teste
está presente na zona de detecção. A figura a seguir mostra o procedimento de movimentação da peça
de teste.

Star
t
Stop

 O indicador da OSSD e todos os LEDS de barra acendem em verde se nenhuma peça de teste estiver
presente na zona de detecção.
 Quando a função EDM é aplicada, a GL-R entra em condição de erro e o indicador da OSSD na GL-R
acende em vermelho se a entrada EDM abrir enquanto a peça de teste está presente na zona de
detecção.

GL-R-M-NOA-B A-9
2 Lista de verificação

 A barra de LEDS acende em verde, o indicador da OSSD continua aceso em vermelho e o indicador
de travamento acende em amarelo se a peça de teste for removida da zona de detecção. Isso se
aplica somente ao modo de reinicialização manual.
 O indicador da OSSD acende em verde e o indicador de bloqueio apaga se a entrada de
reinicialização for ativada. Isso se aplica somente no caso de reinicialização manual.

(4) Pré-teste enquanto a máquina está em funcionamento.


A finalidade deste pré-teste é verificar se a máquina (perigos) para de operar. Este teste deve ser feito
depois que você se certificar de que não há ninguém na zona de risco.
 A máquina para se a peça de teste está presente na zona de detecção. É recomendável experimentar
três locais de peça de teste: perto do transmissor, próximo do receptor e na região central da zona de
detecção.
 A máquina (perigo) permanece parada enquanto a peça de teste está presente na zona de proteção
especificada. Esse teste deve ser feito para toda a zona de detecção.
 A máquina (perigo) para sua operação quando a alimentação da GL-R é desconectada.
 É garantida a distância de segurança mínima, que foi calculada de acordo com as leis,
Apêndice

regulamentações e normas do país e região onde a GL-R está instalada.

 Inspeção antes da operação diária (inspeção diária)


Deve-se verificar a operação da GL-R e da máquina de acordo com a seguinte lista de verificação antes
da operação diária.
Observe que os seguintes itens de inspeção consistem apenas na inspeção mínima. A KEYENCE
Corporation recomenda incluir a verificação necessária de itens nesta lista de verificação com base no
julgamento do pessoal responsável, já que pode ser necessário acrescentar outros critérios de acordo
com a máquina para a qual a GL-R está instalada e as leis, regras, regulamentações e normas do país ou
região onde a GL-R está sendo utilizada/está instalada.
O resultado da inspeção deve ser registrado juntamente com o registro da máquina.

(1) Pré-verificação de condições de instalação


 A GL-R foi instalada de forma que o operador da máquina não possa entrar na área perigosa ou
aproximar-se dela sem passar pela zona de detecção.
 A GL-R foi instalada a uma distância maior ou igual à distância de segurança mínima necessária.
 Quando a função de resolução reduzida é aplicada, a distância de segurança é precisamente
calculada com base na capacidade de detecção, e a GL-R é instalada a uma distância maior ou igual
à distância de segurança mínima da zona de perigo ou perigo.
 Quando a função de esvaziamento fixo é aplicada, uma folga perigosa não protegida pela GL-R pode
ser gerada entre o obstáculo e a GL-R. Quando essa folga perigosa é gerada, é instalado um
dispositivo de proteção adicional, tal como um resguardo de segurança.
 A GL-R está instalada em um local livre de interferência da luz, como lâmpadas fluorescentes.
 O revestimento dos cabos não está danificado. A proteção contra desconexão ou curto-circuito de
cabo, que podem ser causados por esmagamento ou aprisionamento em uma máquina, é levada em
consideração.
 Além disso, você deve realizar as seguintes verificações, conforme descrito em “Inspeção antes da
operação”.
(3) Pré-teste enquanto a máquina está parada
(4) Pré-teste enquanto a máquina está em funcionamento
 Não há mudanças de instalação que possam influenciar o resultado de sua avaliação de riscos
original.

A-10 GL-R-M-NOA-B
2 Lista de verificação

 Inspeção periódica (regular)


O pessoal responsável deve efetuar uma inspeção regular.
Recomenda-se fazer uma inspeção regular pelo menos uma vez a cada seis meses.
Observe que os seguintes itens de inspeção consistem apenas na inspeção mínima. A KEYENCE
Corporation recomenda incluir a verificação necessária de itens nesta lista de verificação com base no
julgamento do pessoal responsável, já que pode ser necessário acrescentar outros critérios de acordo
com a máquina para a qual a GL-R está instalada e as leis, regras, regulamentações e normas do país ou
região onde a GL-R está sendo utilizada/está instalada.
O resultado da inspeção deve ser registrado juntamente com o registro da máquina.

(1) Outros itens de inspeção


 A distância real entre a zona de risco ou os perigos e a GL-R ainda permanece maior do que a
distância de segurança calculada.
 Quando a função de resolução reduzida é aplicada, a distância de segurança é precisamente
calculada com base na capacidade de detecção ampliada, e a GL-R é instalada a uma distância maior

Apêndice
ou igual à distância de segurança mínima da zona de perigo ou perigo.
 Quando a função de esvaziamento fixo é aplicada, uma folga perigosa não protegida pela GL-R pode
ser gerada entre o obstáculo e a GL-R. Quando essa folga perigosa é gerada, é instalado um
dispositivo de proteção adicional, tal como um resguardo de segurança.
 O tempo de parada da máquina conectada à GL-R não aumentou.
 Não há parafusos soltos no suporte de montagem.
 O cabo de conexão da unidade ou os cabos de conexão em série estão conectados firmemente à GL-
R, sem parafusos soltos.
 A OSSD está corretamente conectada à máquina.
 A GL-R não apresenta danos capazes de influenciar a estrutura IP65.
 A superfície da GL-R não está suja ou danificada.
 Os eixos dos feixes devem estar alinhados. Se não estiverem alinhados, alinhe-os.
 Não há mudanças de instalação que possam influenciar o resultado de sua avaliação de riscos
original.

GL-R-M-NOA-B A-11
Histórico de revisão
Data Revisão Conteúdos de revisão
Agosto de 2014 Quinta edição
Maio de 2015 Sétima edição
Julho de 2016 Oitava edição
Março de 2017 Nona edição
Junho de 2017 Décima edição
Garantia

Os produtos KEYENCE são rigorosamente inspecionadas na fábrica. No entanto, em caso de constatação de um


defeito, entre em contato com o escritório mais próximo da KEYENCE com detalhes do problema.

1. Validade da garantia
O período de garantia será de um ano a contar da data da entrega do produto no local especificado pelo
comprador.

2. Âmbito da garantia
(1) Se uma falha atribuível a KEYENCE ocorrer dentro do período de garantia acima referido, repararemos o produto
gratuitamente. No entanto, os seguintes casos devem ser excluídos do âmbito da garantia.
• Qualquer falha resultante de condições inadequadas, ambientes impróprios, manuseio inadequado, ou utilização
indevida, diferentes dos descritos no manual de instruções, no manual do usuário ou nas especificações
especialmente acordadas entre o comprador e a KEYENCE.
• Qualquer falha resultante de outros fatores que um defeito de nosso produto, tais como o equipamento do
comprador ou o projeto de software do comprador.
• Qualquer defeito resultante de alterações ou reparos efetuados por qualquer pessoa que não faça parte do
pessoal da KEYENCE.
• Qualquer defeito que possa ser com certeza evitado quando a peça ou peças descartáveis em questão forem
mantidas ou substituídas corretamente, conforme descrito no manual de instruções, manual do usuário, etc.
• Qualquer falha causada por um fator imprevisível em nível científico/técnico no tempo em que o produto foi
despachado da KEYENCE.
• Qualquer desastre como incêndios, terremotos e inundações ou qualquer outro fator externo, tais como tensão
anormal, pelos quais não somos responsáveis.
(2) O âmbito da garantia é limitada ao estabelecida no item (1), e a KEYENCE não se responsabiliza por qualquer dano
secundário do comprador (dano ao equipamento, custo de oportunidade, lucros cessantes, etc.) ou qualquer outro
dano resultante de um defeito em nosso produto.

3. Aplicabilidade do produto
Os produtos da KEYENCE são projetados e fabricados como produtos de propósito geral para indústrias em geral.
Desse modo, nossos produtos não se destinam as aplicações abaixo e não são aplicáveis a elas. Se no entanto o
comprador nos consultar com antecedência no tocante ao emprego de nosso produto, compreender as
especificações, classificações e desempenho do produto sob a sua própria responsabilidade e tomar as medidas
de segurança necessárias, o produto poderá ser utilizado. Neste caso, o âmbito da garantia sera o mesmo do
acima especificado.
• Instalações onde o produto pode afetar significativamente a vida humana ou a propriedade, tais como usinas de
energia nuclear, viagens aéreas, ferrovias, navios, a motor ou equipamentos médicos
• Serviços de utilidade pública, tais como de fornecimento de eletricidade, gás e água
• Uso ao ar livre, em condições ou em ambientes semelhantes

KB 1121-2
Copyright (c) 2014 KEYENCE CORPORATION. All rights reserved. 247001B 1067-10 216BR Printed in Japan

Você também pode gostar