DS-NIID Manual de Configuración
DS-NIID Manual de Configuración
DS-NIID Manual de Configuración
AUTOMATIZADORES DESLIZANTES
AUTOMATIZACIÓN CORREDIZOS CXXXXX
DZ NiiD
O equipamento de fabricação GAREN AUTOMAÇÃO S/A, localizada na rua São Paulo, 760, Vila Araceli, Garça-SP, CNPJ:
Dimensões 13.246.724/0001-61, IE: 315.029.838-119 adquirido por Vs., foi testado e aprovado pelos departamentos de Engenharia, Qualidade e
Dimensiones Produção. Garantimos este produto contra defeito de projeto, fabricação e montagem e/ou solidariamente em decorrência de vícios
de qualidade do material que o torne inadequado ou impróprio ao consumo a que se destinam pelo prazo legal de 90 (noventa) dias
a contar da data de aquisição, desde que observadas às orientações de instalação, utilização e cuidados descritos no manual. Em
caso de defeito, no período de garantia, nossa responsabilidade é restrita ao conserto ou substituição do aparelho.
%&4$3*±°05²$/*$" %;/JJ% Por respeito ao consumidor e consequência da credibilidade e da confiança depositada em nossos produtos, acrescemos ao
prazo legal 275 dias, totalizando 1 (um) ano contado a partir da data de aquisição comprovada. Neste período adicional de 275 dias,
"1-*$"±°0 3&4*%&/$*"- somente serão cobradas as visitas e o transporte. Em localidades onde não existe assistência técnica autorizada, as despesas de
$0.&3$*"--&7&
transporte do aparelho e/ou técnico são de responsabilidade do consumidor. A substituição ou conserto do equipamento, não torna
77 o prazo de garantia prorrogado.
"-*.&/5"±°0 #JWPMU"VUPNÈUJDP Esta garantia perde seu efeito caso o produto não seja utilizado em condições normais; não seja empregado ao que se destina; sofra
quaisquer danos provocados por acidentes ou agentes da natureza como raios, inundações, desabamentos, etc.; seja instalado
$&/53"- /JJ% em rede elétrica inadequada ou em desacordo com as instruções do manual técnico; sofra danos provocados por acessórios ou
equipamentos Instalados no produto.
$0/46.0
,8)
Recomendações
$0/46.0$*$-0
,8
Recomendamos a instalação e manutenção do equipamento através de serviço técnico autorizado. Apenas ele está habilitado a
abrir, remover, substituir peças ou componentes, bem como reparar defeitos cobertos pela garantia.
A instalação e reparos executados por pessoas não autorizadas implicarão na exclusão automática da garantia.
'3&2ó/$*" )[
););
3&%6±°0 9
El equipamiento de fabricación de GAREN AUTOMAÇÃO S/A, ubicada en Rua São Paulo, 760, Vila Aracelli, Garça-SP, CNPJ: 13.246.724/0001-61,
IE: 315.029.838-119 adquirido por Usted, ha sido probado y aprobado por los departamentos de Ingeniería, Calidad y Producción. Garantizamos
50326&/N /N este producto contra defecto de proyeto, fabricación y montaje y/o solidariamente debido a fallos de calidad del material que vuelvan el producto
inadecuado o impropio al consumo al que se destina por el plazo de 90 (noventa) días desde la fecha de adquisición, siempre que observadas
1&40.«9*.0%01035°0 ,H las instrucciones de instalación, uso y atención descritos en el manual. En caso de defecto, en el periodo de garantía, nuestra responsabilidad es
restringida a la reparación o sustitución del aparato.
Por respeto al consumidor y en consecuencia de la credibilidad y de la confianza depositada en nuestros productos, añadimos al plazo legal 275
305"±°0.«9*." 31. (doscientos setenta y cinco) días, totalizando 1 (un) año desde la fecha de adquisición comprobada. En este periodo adicional de 275 días,
solamente serán cobradas las visitas y el transporte. En localidades donde no exista asistencia técnica autorizada, los costos de transporte del
aparato y/o del técnico son de responsabilidad del consumidor. La sustitución o reparación del equipamiento no prorroga el plazo de garantía.
5&.1&3"563"%&53"#"-)0 ¡$B¡$
Esta garantía pierde su efecto, cuando el producto no se utiliza en condiciones normales; no sea utilizado al fin que se destina; sufra cualquier
daños causados por accidentes o agentes de la naturaleza como rayos, inundaciones, deslizamientos, etc.; sea instalado en red eléctrica
5&.10%&"#&3563" N
4&(6/%04 inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones del manual técnico; sufra daños causados por accesorios o equipamientos instalados en el
producto.
7&-0$*%"%&/0.*/"-
NNJO
Recomendaciones
Recomendamos la instalación y mantenimiento del equipamiento a través de servicio técnico autorizado. Solamente ellos está habilitados a abrir,
$-"44&%&*40-"±°0 ' remover, sustituir piezas o componentes, así como reparar defectos cubiertos por la garantía.
Las instalaciones y reparaciones tendrán que ser realizadas por personal autorizado, caso contrario, la garantía será excluida automáticamente.
*1
Comprador:
$3&."-)&*3"3&$0.&/%"%" 3&4*%&/$*"- Endereço / Dirección:
Cidade / Ciudad: CEP / Código Postal:
Revendedor:
Data da Compra / Fecha de la Compra: Tel:
Identificação do produto / Identificación del producto:
Importado/Distribuido:
Garen Automação S/A | Indústria Brasileira
CNPJ: 13.246.724/0001-61
www.garen.com.br
2 - A altura (h) da base de concreto deverá ser de 100 mm sobre o piso e 200 mm abaixo do piso assim proporcionando um excelente
apoio ao equipamento. Está base de concreto deverá estar a 20 mm de distância a da folha do portão (fig. 2).
2 - La altura (h), hace referencia a la altura de la base, que se eleva sobre el piso, mínimo 100mm y 400mm de profundidad, proporcionando
un cimiento firme. La base deberá estar a 20mm de la hoja dei portón (fig.2).
3- Insira o equipamento sobre a base de concreto e apóie a cremalheira sobre a engrenagem de saída e encoste-a na folha do
portão.
3 - Sitúe el mecanismo sobre la base y verifique que el mecanismo se encuentre alineado con el portón, posicione la cara frontal del piñón del
mecanismo, lo más cercano posible del portón (5mm).
4- Faça a marcação dos furos da base do equipamento e fure-os de acordo com a medida das buchas de fixação que acompanham
o kit instalação.
4 - Marque el lugar donde realizará los agujeros para efectuar la fijación, (utilice el conjunto de fijación que acompana el kit).
1PSU£P %FTMJ[BOUF
3RUWyQFRUUHGL]R
7$03$'(
7(50,1$&,21
7251,//2+(;$*21$/
;
$5$1'(/$/,6$
1JTP
'JH
#BTF EF $PODSFUP
%DVHGH+RUPRJyQ
17 2
Fig. 5
3 12
Fuerza Fig. 6
O nível de forca deve ser configurado de acordo com o peso e atrito do portão, onde, se houver algum obstáculo, o equipamento
1JTP
reconheça a condição anormal de funcionamento e pare (durante a abertura) ou reverta o sentido do motor (durante o fechamento)
para evitar maiores danos.
El nivel de fuerza debe ser configurado de acuerdo con el peso y roce del portón, donde, si existir algún obstáculo, el equipo reconozca la condición
anormal de funcionamiento y se detenga (durante la apertura) o invierta el sentido del motor (durante el cierre) para evitar mayores daños.
'JH
Selecione a opção de força no botão “F” e ajuste a distância usando os botões “+” e “-”. No nível de ajuste 1 a central é mais sensível.
Caso o portão inicie a movimentação e pare em seguida aumente o nível e teste novamente. #BTF EF $PODSFUP
Seleccione la opción de fuerza en el botón “F” y ajuste la distancia utilizando los botones “+” y “-”. El nivel de ajuste 1 de la central es más Aplicações
sensible. Caso el portón inicie el movimiento y se detenga, aumente el nivel y haga el test nuevamente. Este tipo de automatizador é utilizado em portões deslizantes convencionais, que pode ser de até 800kg dependendo do modelo
do equipamento.
Aplicacione
Sentido de fechamento Este tipo de automatizador es utilizado en portones corredizos convencionales, que puede ser de hasta 1000kg, de acuerdo con el modelo del
Dirección de cierre equipamiento.
Para o correto funcionamento da central é importante indicar qual o sentido de fechamento, para a correta atuação da foto célula ou
do tempo de fechamento automático, por exemplo.
Selecione a opção sentido no botão “W” (way), verifique que na barra é mostrado o sentido do fechamento através da movimentação
← ESQUEMA DE LIGAÇÃO EMISSOR/RECEPTOR
dos leds. Altere se necessário usando os botões “+” e “-”. ESQUEMA DE CONEXIÓN EMISOR/RECEPTOR
Para el correcto funcionamiento de la unidad de control es importante indicar la dirección de cierre, para el correcto accionamiento de la
fotocélula o el tiempo de cierre automático, por ejemplo.
Seleccione la opción de dirección en el botón “W” (modo), verifique que la barra muestre la dirección de cierre moviendo los LED. Distancia máxima de 15m (interno) 7m (externo)
Cambie si es necesario usando los botones “+” y “-”.
Acesso: com obstáculo ou
LED indicador fora de alinhamento
Região ativa Encendido: Con obstáclos
o fuera de alineamiento
do SENSOR
4&/5*%0%&'&$)".&/50 Región activa
del SENSOR
Apagado: sem obstáculo
e alinhado
&426&3%" Marron: negativo (-)
Apagado: Sin obstáculo
Vermelho
alineado
Marron
6(17,'2'(&,(55( Rojo: 12 Vdc (+)
Rojo
Instalar a fotocélula com os fios voltados para baixo,
,=48,(5'$ Vermelho
4&/5*%0%&'&$)".&/50 #"5&/5&
723(
10350
3257Ï1 ! caso contrário o circuito não estará protegido contra
intempéries.
6(17,'2'(&,(55(
Cable 0,50 mm2
Marron Fuente Red
Rojo 12 Vdc 127 / 220V AC
-&% -&% -&% -&% -&% Verde 120 mA
Conectar en GND da central.
"650."5*;"%03
Amarelo Saída digital ( OPEN COLLECTOR_ (NPN). Uso em centrais com entrada para fotocélula na condição NA.
Amarillo Salida digital (open collector) (NPN). Uso en centrales con entrada para fotocélula en condición (NA)
Laranja Saída (CODIFICADA). Uso exclusivo para automatizadores com centrais GAREN.Ligar na entrada de sinal da central
4&/5*%0%&'&$)".&/50 Naranja
(FOTOCÉLULA).
%*3&*5"
6(17,'2'(&,(55(
Salida PWM (CODIFICADA).Conectar en la entrada de señal (S) de la central (fotocélula).
10350
'(5(&+$ COM OBSTÁCULO - LED VERMELHO ACESSO SEM OBSTÁCULO - LED VERMELHO APAGADO
3257Ï1 #"5&/5&
723( 4&/5*%0%&'&$)".&/50 *CON OBSTÁCULO - LED ROJO ACCESO *SIN OBSTÁCULO - LED ROJO APAGADO
6(17,'2'(&,(55(
11 4
- De acordo com a norma de instalações elétricas (NBR 5410), é obrigatório o uso de dispositivo de desligamento total de rede
elétrica (disjuntor), sendo um dispositivo por fase incorporado a fixação da instalação do automatizador.
-De acuerdo con la normativa vigente, de instalaciones eléctricas, se recomienda el uso de un disyuntor o llave térmica bipolar,
trabajando de forma independiente de la red eléctrica y en forma exclusiva para el mecanismo.
Tempo de pausa (tempo do automático)
- O fio verde deve estar permanentemente conectado ao aterramento do prédio, não passando por nenhum dispositivo de Tiempo de pausa (tiempo del automático)
desligamento.
- El cable a tierra debe estar permanentemente conectado a la puesta a tierra del edifício, no pasando por ningún dispositivo Tempo que o portão ficará aberto antes de fechar automaticamente. Aperte e solte o botão PAUSA (P), observe na barra de led o
nível já programado e altere se necessário usando os botões “+” e “-”.
eléctrico del hogar. Com a barra de led toda desligada o tempo de pausa / fechamento automático não será executado.
Tiempo que el portón quedará abierto antes de cerrar automáticamente. Presione y suelte el botón PAUSA (P), observe en la línea de
- Este aparelho não se destina à utilização por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou led el nivel ya programado y ajústelo si necesario utilizando los botones “+” y “-”.
mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento (inclusive crianças), a menos que Con la línea de led toda apagada el tiempo de pausa / cierre automático no será ejecutado.
tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não
estejam brincando com o aparelho.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o 5&.10130(3"."%0
por personas sin experiencia y conocimiento (incluso niños), a menos que recibido instrucciones básicas del
/7&- 7,(032352*5$0$'2
funcionamiento o se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable por su seguridad. Se recomienda 4&.'&$)".&/50
"650.5*$0
que los niños sean vigilados y que no estén jugando con el sistema automático. -&%
-&%
-&%
-&%
-&%
6(0&,(55($8720È7,&2
- Para instalação dos automatizadores em áreas externas (ao ar livre), é obrigatório o uso de cabo de ligação de 1,0mm de policloroplene
4&(6/%04
atendendo a norma (60245 IEC 57). OBS.: CABO NÃO INCLUSO NO KIT DO AUTOMATIZADOR. -&%
-&%
-&%
-&%
-&%
- Para a instalação dos automatizadores e devida segurança do usuário é obrigatório o uso de sensor anti-es-
4&(6/%04
magamento (fotocélula modelo PWM). -&%
-&%
-&%
-&%
-&%
- Para la instalación de automatizadores, se recomienda para la seguridad del usuario, el uso de sensor anti-
aplastamiento {fotocélula infrarroja), para prevenir accidentes cuando el portón esta cerrando. 4&(6/%04
-&% -&% -&% -&% -&%
OBS.: FOTOCÉLULA NÃO INCLUSA NO KIT DO AUTOMATIZADOR.
(fotocélula no incluido en el kit de automatización) FOTOCÉLULAS
-&% -&% -&% -&% -&%
4&(6/%04
PERIGO: Para uma possível operação de manutenção desligue o equipamento da alimentação elétrica.
PELIGRO: Para una posible operación de mantenimiento desconecte el equipamiento de la alimentación eléctrica.
-&% -&% -&% -&% -&%
4&(6/%04
Caso o tempo de pausa chegue ao fim e a fotocélula esteja ativa (com obstáculo detectado) a central não executara o
fechamento, somente após a liberação da fotocélula executará o fechamento automático.
Si el tiempo de pausa llega al fin y la fotocélula está activa (con obstáculo detectado) la central no ejecutará el cierre, solamente
después de liberada la fotocélula, la central ejecutará el cierre automático.
Velocidade
Velocidad
Selecione a opção velocidade no botão “S” (speed) e ajuste a velocidade usando os botões “+” e “-” de acordo com a
necessidade. Use a barra de led como referência para os 5 níveis de ajuste, sendo o nível 5 a maior velocidade.
Seleccione la opción velocidad en el botón “S” (speed) para ajustar la velocidad usando los botones “+” y “-” de acuerdo con la necesidad. Utilice
la línea de led como referencia para los 5 niveles de ajuste, siendo el nivel 5 la mayor velocidad.
5 10
Características
Características
- Bivolt automático;
- Bivolt automático; ←
- Microcontrolador ARM®: microcontrolador 32 bits de última geração com processamento em 48Mhz; RECOMENDAÇÕES
ÇÕES AO TÉCNICO INSTALADOR
- Micro controlador ARM®: micro controlador 32 bits de última generación con procesamiento en 48Mhz; RECOMENDACIONES AL TÉCNICO INSTALADOR
- Memória com capacidade de até 250 botões / controles programados;
Ferramentas para instalação e manutenção do equipamento:
- Memoria con capacidad de hasta 250 botones/ controles programados; Herramientas para instalación y mantenimiento del equipamiento:
- Receptor Heteródino: Não perde a calibração de frequência;
- Receptor Heterodino: No pierde a calibración de frecuencia;
$IBWFɉYB /WFM .BREF4PMEB "SDPEF4FSSB 5SFOB $IBWF'FOEB $IBWF1IJMMQFT "MJDBUF6OJWFSTBM "MJDBUFEF$PSUF -JYBEFJSB &TRVBESP
- Ajuste de rampa de chegada: Desaceleração eletrônica; -MBWFG*KB /JWFM .BREF4PMEVSB "SDPEF4MFSB $JOUB.©USJDB %FTUPSOJMIBEPS %FTUPSO1IJMMJQT "MJDBUF6OJWFSTBM "MJDBUFEF$PSUF -JKBEPSB &TDVBESP
- Ajuste de rampa de llegada: Desaceleración electrónica;
- Ajuste de força: com 5 níveis de força;
- Ajuste de fuerza: con 5 niveles de fuerza;
- Ajuste de fechamento automático;
- Ajuste de cierre automático;
- Varistor e Fusível de Proteção: atua em caso de descarga atmosférica e sobre carga; Checar a faixa de temperatura : de trabalho
- Varistor y Fusible de Protección: Actúa en caso de descarga atmosférica y sobrecarga; Comprobar el rango : Temperatura de trabajo
-5°C 55°C
- Entrada para Fotocélula com Conector Polarizado: Evita ligações invertidas;
- Entrada para Fotocélula con Conector Polarizado: Evita conexiones invertidas; Verifique se a estrutura do portão está devidamente sólida e apropriada para a instalação do equipamento e também se durante seu
- Proteções nas Entradas de Fim de curso e Botoeira: menor risco de danos ao circuito; percurso o portão não apresente nenhum tipo de atrito.
- Protecciones en las Entradas de fin de carrera y botonera: menor riesgo de daños al circuito;
Verifique si la estructura del portón está debidamente sólida y apropiada para la instalación del equipamiento y también si durante su recorrido
- Saída para Placa 8F: Agrega as funções de luz de garagem, trava magnética, sinaleiro e alarme;
- Salida para Placa 8F: Agrega las funciones de luz de garaje, traba magnética, semáforo y alarma; el portón no presenta ningún tipo de fricción.
- Entrada de botoeira; Teste a abertura e o fechamento do seu portão. Forçando a abertura ou o fechamento em uma das laterais do portão, o mesmo não
- Entrada de botonera;
poderá torcer. Caso torça excessivamente, efetuar reparos antes de continuar a instalação. Tanto para abrir quanto para fechar, o esforço
- Funções com botões e led’s indicativos independentes: pausa, rampa, velocidade, força, sentido, programação de
exigido deve ser igual para ambos os movimentos.
transmissores e curso;
- Funciones con botones y led’s indicativos independientes: pausa, rampa, velocidad, fuerza, sentido, programación de Pruebe la apertura y el cierre de su portón. Forzando la apertura o el cierre en uno de los laterales del portón, el mismo no podrá torcerse. Si se
transmisores y recorrido; tuerce excesivamente, efectuar reparaciones antes de continuar la instalación. Tanto para abrir como para cerrar, el esfuerzo exigido debe ser
igual para ambos los movimientos.
1"3&%&
1"3&%&
10350%&4-*;"/5&
Habilitando o modo de programação e ajustes 1035/$033&%*;0
Habilitando el modo de programación y ajustes
último comando en el teclado de la central, bloqueando el teclado nuevamente después Uso obrigatório da FOTOCÉLULA na instalação do automatizador.
de este tiempo.
Uso obligatorio de la FOTOCÉLULA en la instalación del automatizador.
9 6
Recomendaciones al usuario
3$86$ 3 & &8562
• Não permitam que crianças brinquem com controles fi xos. Mantenha o controle remoto fora do
alcance das crianças. 0,&52&21752/$'25
$50
• No permitan que niños jueguen con controles fijos. Mantenga el control remoto fuera del alcance de los
niños.
5(&(3725
• Tenha cuidado com o portão em movimento e mantenha as pessoas a uma distância segura até que o equipamento tenha
concluído todo o seu percurso.
• Tenga cuidado con el portón en movimiento y mantenga las personas a una distancia segura hasta que el equipamiento finalice su recorrido.
• Para efetuar a manutenção o usuário deverá utilizar-se de pessoal qualifi cado. Examine $17(1$
'*44*0/" 5 5$03$
30
(1&2'(5
freqüentemente a instalação, em especial cabos, molas e partes que se movam em geral; verifi que - 7
se há sinais de desgastes em qualquer parte que seja algum tipo de dano ou desbalanceamento.
1 7;
)81&,21(6
Não use caso seja necessário algum tipo de reparo ou ajuste por menor que seja, já que um
portão incorretamente balanceado ou com algum defeito de instalação pode causar ferimentos. )272&e/8/$
• Examine con frecuencia la instalación, principalmente en las partes que tienen movimiento, cableado ) )8(5=$
%2721(,5$
eléctrico y cremalleras, si nota algún desperfecto, no intente repararlo por pequeño que sea, ya que un
7$03(5
portón mal equilibrado con algún defecto de instalación, puede causar lesiones graves. .Para la reparación y
mantenimiento del automatizadores, el usuario deberá comunicarse con un instalador calificado para realizar
el trabajo, asegúrese de que las piezas que se utilizan, sean las origínales. (175$'$'(5('
6(17,'2 :
)86,%/(
6 )&$)&)
9(/2&,'$' ),0'(&$55(5$
← SISTEMA DE DESTRAVAMENTO
Sistema de desbloqueo Descrição geral da Central NiiD
Descripción general de la Central NiiD
Caso falte energia, este equipamento possui um sistema de destravamento por chave codficada ou por chave exclusiva (dependen-
do do modelo) que permite ao usuário utilizá-lo manualmente, como ilustra a figura abaixo:
1 - Encoder - Sensor de posicionamento do portão.
En el caso que falte energía, este equipamiento posee un sistema de desbloqueo por llave
codificada o por llave exclusiva (según el modelo) que permite al usuario utilizarlo manualmente, como ilustra la fi gura abajo: 1 - Encoder - Sensor de posicionamiento del portón.
2 - OPCIONAL 8F– Módulo opcional 8 funções (Trava, Luz de garagem, Sinaleiro e alarme).
2 - OPCIONAL 8F– Módulo opcional 8 funciones (Traba, Luz de garaje, Semáforo y alarma).
3 - BOT – Comando de botoeira externa.
3 - BOT – Comando de botonera externa.
4 - TAMPER – Sensor de destravamento.
4 - TAMPER – Sensor de desbloqueo.
5 - ANT – Fio rígido de antena (172mm).
5 - ANT – Cable rígido de antena (172mm).
6 - FOTO – Entrada de emergência, conector da foto célula.
6 - FOTO – Entrada de emergencia, conector de la foto célula.
7 - FORÇA – Ajuste da força do motor.
7 - FUERZA – Ajuste de la fuerza del motor.
8 - VELOCIDADE – Ajuste de velocidade do motor.
8 - VELOCIDAD – Ajuste de la velocidad del motor.
9 - RAMPA –o portão reduz a velocidade antes de encontrar o fim de curso.
9 - RAMPA – El portón reduce la velocidad antes de encontrar el fin de carrera.
10 - PAUSA– Fechamento automático
10 - PAUSA– Cierre automático
11 - FCA/FCF – fim de curso de abertura e fim de curso de fechamento.
11 - FCA/FCF – fin de carrera de apertura y fin de carrera de cierre.
12 - TX – Botão para os procedimentos de gravar e apagar controle remoto
12 - TX – Botón para los procesos de grabar y borrar el control remoto
13 - CURSO – Botão para os procedimentos de aprendizado do tempo de abertura e fechamento.
13 - RECORRIDO – Botón para los procesos del tiempo del recorrido de apertura y cierre.
7 8