Captiva 1 - Informações Gerais

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 129

Índice 1-1

Seção 1

Informações Gerais

Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Reinicialização do sistema GM de vida útil do


Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 óleo (Com Ferramenta de Diagnóstico) . . . . . . . 1-36
Setas e símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Rangidos e trepidações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Anacronimos e unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Procedimentos e informações de
Folhas de verificação das questões dos diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Rangidos e trepidações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Treinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Ferramentas e equipamento especiais . . . . . . . . . 1-37
Derivados e uso do veículo, localização do NIV Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
e ID do motor e transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Etiqueta de identificação da certificação do Diagnóstico e correção de vibração . . . . . . . . 1-38
veículo, especificações do pneu, antifurto e Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
partes de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Especificações da excentricidade de roda
Lista de códigos RPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 e pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
Prendedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Especificações da excentricidade da árvore de
Engastes das roscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
Marcas registradas e não-registradas . . . . . . . . . . 1-22 Especificações da excentricidade da linha de
Codificação da chave e da trava do cilindro . . . . 1-24 transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Suspensão do veículo por macaco . . . . . . . . . . . . . 1-29 Procedimentos e informações de
Ferramentas e equipamento especiais . . . . . . . . . 1-30 diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Informações para pedido de ferramentas Diagnóstico de vibração, partida e correção . . . . 1-39
especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30 Análise de vibração - Teste de estrada
(EL-38792-A Analisador eletrônico de
Ruído de ar/vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 vibração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Procedimentos e informações de Análise de vibração - Teste de estrada
diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 (Osciloscópio CH-51450-NVH) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Ruído de ar/vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 Cálculo da velocidade rotacional dos
Teste de pó de decalque ou giz . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45
Teste de pressão de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 Análise de vibração - Pneu e roda . . . . . . . . . . . . . . 1-48
Teste de bolha ou espuma de sabão . . . . . . . . . . . 1-33 Análise de vibração - Linha de transmissão . . . . 1-51
Instruções de reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33 Análise de vibração - Cubo e/ou eixo de
Ruído de vento externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33 entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55
Ruído interno do pára-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33 Análise de vibração - Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58
Ferramentas e equipamento especiais . . . . . . . . . 1-33 Classificação da ordem do motor . . . . . . . . . . . . . . . 1-59
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33 Análise da vibração - Isolamento do motor/
Manutenção e lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-34 acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-34 Análise de vibração - Equilíbrio do motor . . . . . . . 1-68
Capacidades de fluido aproximadas . . . . . . . . . . . . 1-34 Avisos do diagnóstico de vibração . . . . . . . . . . . . . . 1-72
Recomendações de fluido e lubrificante . . . . . . . . 1-34 Auxílio diagnóstico de vibração - Vibração
Itens de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35 intermitente ou não duplicada . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-72
Manutenção e substituição de peças . . . . . . . . . . . 1-35 Auxílio diagnóstico de vibração - Vibração
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36 duplicada, componente não identificado . . . . . . 1-73
Agendamento de manutenção (Emissões Auxílio de diagnóstico de vibração - Vibração
Norte-americanas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36 duplicada, dificuldade em isolar/balancear o
Reinicialização do sistema GM de vida útil componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74
do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-2 Índice
Auxílio diagnóstico de vibração - Vibração Balanceamento do conjunto de pneus e rodas
duplicada, parece ser característica - No veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-100
operacional potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74 Montagem correspondente entre rodas e
Sintomas - Diagnóstico e correção de pneus (vetorização) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-101
vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74 Montagem correspondente do conjunto de
Comparação do diagnóstico em cada pneus e rodas na flange do eixo/cubo . . . . . . . 1-102
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76 Ajuste no balanceamento do sistema de linha
Inspeção de roda e pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76 de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-102
Medição de excentricidade do conjunto de pneu Ajuste dos ângulos do trem de trabalho . . . . . . . 1-107
e roda - No veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-77 Correção do faseamento da árvore de
Medição de excentricidade do conjunto de pneu transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-107
e roda - Fora do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-78 Descrição e operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-108
Inspeção do equilíbrio do tambor/rotor do Teoria e terminologia de vibração . . . . . . . . . . . . . 1-108
freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-81 Descrição e operação do analisador eletrônico
Inspeção da flange do eixo/cubo e de vibração (EVA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-116
excentricidade do pino da roda . . . . . . . . . . . . . . . . 1-82 Descrição de funcionamento do kit de
Teste de isolamento do conjunto de pneu diagnóstico com osciloscópio . . . . . . . . . . . . . . . . 1-118
e roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-83 Descrição e funcionamento do software de
Teste de vibração em serviço-arranque (não vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-124
sensível ao torque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-84 Descrição do tacômetro de palheta . . . . . . . . . . . 1-124
Vibração no teste de afogamento (Sensível ao Ferramentas e equipamento especiais . . . . . . . 1-125
torque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-85 Ferramentas e equipamentos especiais . . . . . . . 1-125
Medição da excentricidade do flange de saída
Vazamentos de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-126
da caixa de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-85
Procedimentos e informações de
Medição da excentricidade da árvore de
diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-126
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-86
Preparação do teste de vazamento
Medição da excentricidade do flange de entrada
de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-126
do tubo de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-89
Vazamento de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-127
Medição do desgaste da flange do pinhão . . . . . . 1-90
Teste da mangueira de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-128
Medição de excentricidade do eixo de entrada
Teste da mangueira de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-128
do pinhão do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-92
Instruções de reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-128
Medição dos ângulos de trabalho da linha de
Reparo do vazamento de água da
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-93
carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-128
Inspeção do faseamento do eixo propulsor . . . . . 1-95
Reparo do vazamento de água da
Instruções de reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-96
janela fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-129
Balanceamento do conjunto de pneu e roda -
Fora do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-96

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-3

Informações Gerais
Introdução
Setas e símbolos
Esse manual de serviço usa vários símbolos para
descrever diferentes operações de serviço.

196216

Lenda
(1) Frente do veículo
(2) Veja detalhe
(2) Veja detalhe
(3) Ar ambiente misturado com outro gás ou
indica mudança de temperatura
(4) Movimento ou direção
(5) Veja o ângulo
(6) Dimensão (1:2)
(7) Fluxo de ar limpo/ambiente ou fluxo de
ar frio
(8) Ponto de lubrificação- óleo ou fluido
(9) Relacionado à tarefa
(10) Seção (1:3)
(11) Gás diferente do ambiente ou fluxo de ar
quente
(12) Ponto de lubrificação- graxa ou vaselina
(13) Seta multidirecional

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-4 Informações Gerais
Anacronimos e unidades
Acrônimos
Acrônimo Significando Definição
Indica que o veículo possui 2 rodas de tração OU que um veículo
4WD utiliza apenas 2 rodas para propulsão. Desta forma, isso pode
2WD Tração em Duas Rodas
ser a descrição da configuração de um veículo OU o modo opera-
cional do trem de força.
Veículos com quatro rodas com trem de força que permita que todas
as quatro rodas recebam força simultaneamente do motor, o que dá
melhor controle em diversas superfícies. Pode ser usado para
4WD Tração nas Quatro Rodas
descrever a configuração do veículo OU o modo operacional do trem
de força. Veículos 4WD normalmente podem desligar duas rodas em
modo 2WD. Consulte também AWD.
A/C Ar Condicionado Resfriamento e desumidificação do ar interno para conforto térmico.
Usado no contexto de converter sinais elétricos analógicos para
A/D Analógico para Digital
sinais digitais.
Sistema nos veículos a motor que evita que as rodas travem ao
ABS Sistema de Freio Antiblocante frenar, o que auxilia o motorista a manter o controle em condições de
frenagem pesada.
Uma corrente elétrica na qual a magnitude e a direção variam ciclica-
AC Corrente Alternada
mente.
a bateria AGM usa um material de micro fibra de vidro muito absor-
AGM Tapete de vidro absorvente
vente para aprisionar o gás gerado durante a descarga e a recarga.
Amplitude Método de imprimir dados em uma forma de onda transportadora de
Amplitude Modulada
Modulada corrente alternada (CA).
APP Posição do Pedal do Acelerador Um pedal que controla a válvula de aceleração.
Sistemas de tração em todas as rodas são projetados para funcionar
em todos os tipos de superfícies, tanto em estradas como fora delas,
AWD Tração em Todas as Rodas e a maior parte deles não pode ser desligado. Isso também pode ser
chamado de tração nas quatro rodas em tempo integral. Consulte
também 4WD.
A AWG (bitola de fios americana) é um sistema de bitola de fios
padronizado usado predominantemente nos Estados Unidos desde
1857 para o diâmetro de fios redondos, sólidos, não ferrosos e
AWG AWG condutores elétricos.
Por exemplo, um fio AWG10 tem um diâmetro de 2,588 mm, AWG20
corresponde ao diâmetro de 0,812 mm.
B+ Voltagem Positiva da Bateria Potencial elétrico no terminal positivo da bateria.
Pressão Pressão Barométrica Pressão atmosférica conforme medida por um barômetro.
Barométrica
Este módulo fornece aos ocupantes do veículo informações visuais
BCM Módulo de controle da carroceria
e audíveis e controla várias funções do veículo.
BECM Módulo de controle de energia da bateria Módulo de controle usado para regular a voltagem da bateria.
BPP Posição do Pedal do Freio Posição do pedal que move um pistão no cilindro mestre do freio.
CAN Controller Area Network Conexão de dados serial entre os módulos de controle da Bosch
Módulo que controla várias funções do veículo no Chassi, como a
CCM Módulo de controle do chassi montagem do motor/transmissão, o obturador de ar na grade ativo,
nivelamento de carga, etc.
Um pequeno disco óptico no qual os dados, como música, texto ou
CD Compact Disc
imagens gráficas são digitalmente codificadas.
Substituto para a gasolina ou diesel combustível. Ele é feito através
GNV Gás Natural Veicular da comprossão do gás natural (que é principalmente comporto de
metano - CH4- em um percentual na faixa de 70 a 98%)
Este é o produto da combustão incompleta de compostos que conte-
nham carbono; em temperatura ambiente é um gás. Ele consiste de
CO Monóxido de Carbono
um átomo de carbono ligado de forma covalente a um átomo de
oxigênio.
Composto químico feito de dois átomos de oxigênio ligados de forma
CO2 Dióxido de Carbono
covalente a um único átomo de carbono.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-5
Acrônimos (Continuação)
Acrônimo Significando Definição
Parte de um conector elétrico que evita que o mesmo se mova para
Trava do
Segurança da posição do conector fora do seu soquete. Normalmente ele precisa ser pressionado para
Conector
destravar o conector ao desligá-lo.
Uma alavanca operada com o pé que controla o acoplamento que
CPP Posição do Pedal da Embreagem
liga as partes de direção e tração de um mecanismo de direção.
Usada em conjunto com juntas CV, as quais conectam dois eixos em
CV Velocidade constante ângulo enquanto os mesmos têm a mesma velocidade rotacional
sem variações.
Uma transmissão na qual a taxa das velocidades rotacionais de dois
eixos, como os eixos de entrada e saída de um veículo ou outra
CVT Transmissão Continuamente Variável máquina, pode ser variadas continuamente dentro de uma determi-
nada faixa, fornecendo um número infinito de taxas possíveis, o que
melhora a economia de combustível.
D Drive D na alavanca seletora de marcha da transmissão.
Transmissão Tecnologia para a transmissão de áudio usando transmissão de
Digital de Transmissão Digital de Áudio rádio digital (transporta informações via sinais digitais).
Áudio
DC Corrente Contínua Corrente contínua, fluxo constante de carga elétrica.
Este é um conector elétrico normalmente locailizado abaixo do
DLC Conector de link de dados painel do lado do motorista, logo acima dos pedais. O conector
possui 16 pinos.
Instrumento eletrônico de medição que combina diversas funções
Multímetro
Multímetro Digital em uma unidade. Os instrumentos mais básicos incluem um amperí-
Digital
metro, um voltímetro e um ohmímetro.
A árvore de comando dupla no cabeçote do motor (DOHC) são
motores de maior desempenho, produzem mais potência e pode
rodar a velocidades mais altas porque permitem que o motor tenha
Árvore de Comando Dupla no Cabeçote quatro válvulas por cilindro.
DOHC
do Motor
Cada eixo-comando opera duas das válvulas, um eixo-comando lida
com as válvulas da admissão e um lida com as válvulas da
exaustão.
Filtro de Dispositivo projetado para remover matérias particuladas do diesel
Particulados Filtro de Particulados para Diesel ou fuligem do gás da exaustão de um motor a diesel.
para Diesel
Luzes brancas montadas na frente de um automóvel que ligam
Luzes para
Luzes para Uso Diurno automaticamente quando a chave é girada e destinam-se ao uso
Uso Diurno
durante o dia para aumentar a visibilidade do veículo.
Sensor de Um tipo de controle de velocidade de cruzeiro que mantém automati-
Distância do camente a distância entre os veículo.
Sistema de Sensor de Distância do Sistema de
Controle de Controle de Velocidade de Cruzeiro
Velocidade
de Cruzeiro
Processador Um microprocessador especializado projetado especificamente para
de Sinal Processador de Sinal Digital processamento de sinais digitais, geralmente em computação de
Digital tempo real.
Um sinal eletrônico armazenado em um computador automotivo
DTC Código de Falha indicando a presença de uma falha detectada por aquele compu-
tador.
Um formato popular de mídia de armazenagem em disco óptico do
tamanho de um CD. Usada principalmente para filmes, mas
DVD DVD tambpem para dados. DVD não possui um nome por extenso (oficial-
mente, não significa 'Digital Video Disc' ou 'Digital Versatile Disc',
significa apenas DVD).
Este módulo contém um microprocessador e o software para
EBCM Módulo de controle do freio eletrônico
operação do sistema de freio antiblocante.
Este módulo eletrônico trabalha com os sensores do veículo e com
os dispositivos de controle do motor para assegurar que o motor
ECM Módulo de controle do motor funcione no máximo de eficiênia e desempenho. Ele executa três
funções vitais. Recebe sinais eletrônicos dos sensores do motor.
Analisa os dados e toma uma decisão de desempenho do motor

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-6 Informações Gerais
Acrônimos (Continuação)
Acrônimo Significando Definição
(baseado nos parâmetro predefinidos dentro da unidade). Envia um
"comando de saída" para um atuador que ajusta o desempenho do
motor.
Temperatura Uma medida de quão quente ou frio do fluido que passa pelo motor
do Líquido para evitar que ele superaqueça, transferindo o calor produzido por
Temperatura do Líquido de Arrefeci-
de Arrefeci- este dispositivo para outros dispositivos que o utilizam ou dissipam.
mento do Motor
mento do
Motor
Um chip de armazenagem não volátil usado em computadores e
Memória de Leitura Única Apagável outros dispositivos para armazenar pequenas quantidades de dados
EEPROM
Eletricamente voláteis, como tabelas de calibração ou de configuração de dispo-
sitivo.
É uma técnica de redução de NOx (óxido de nitrogênio e dióxido de
Recirculação dos Gases do Escapa- nitrogênio) usada na maioria dos motores a diesel e gasolina. A EGR
EGR
mento funciona recirculando uma porção do gás de exaustão de um motor
de volta aos cilindros do motor.
A interferência eletromagnética (também chamada de interferência
Interferência
de frequência de rádio) é um distúrbio que afeta um circuito elétrico
Eletromag- Interferência Eletromagnética
devido a condução eletromagnética ou a radiação eletromagnética
nética
emitida em uma fonte externa.
Descarga Corrente elétrica repentina e momentânea que flui entre dois objetos
Descarga Eletrostática
Eletrostática em potenciais elétricos diferentes.
Uma categoria de veículos que possuem somente um sistema de
VE Veículo Elétrico
acionamento elétrico.
Um sistema que controla as emanações de combustível no tanque
EVAP Emissões Evaporativas
de combustível.
Em telecomunicações, esta é uma forma de transportar informações
FM Frequência Modulada sobre uma onda transportadora através da variação de sua
frequência.
Uma forma de layout de motor/transmissão usada em veículos a
FWD Tração nas Rodas Dianteiras
motor onde o motor aciona somente as rodas dianteiras.
Uma rede de área local é uma rede de computadores cobrindo uma
área geográfica pequena, como uma residência ou veículo. Este tipo
GMLAN General Motors Local Area Network
específico de LAN conecta diversos controladores dentro do veículo
e foi desenvolvida pela General Motors.
Sistema de navegação baseado em satélite composto de uma rede
GPS Sistema de Posicionamento Global de 24 satélites colocados em órbita pelo Departamento de Defesa
dos EUA.
Sistema Global para Comunicações Padrão mundialmente aceito para comunicação celular digital.
GSM
Móveis
Peso máximo total de um veículo de estrada ou reboque que esteja
GVW Peso Bruto do Veículo carregado, incluindo o peso do próprio veículo mais o peso do
combustível, passageiros, carga e da lingueta do reboque.
HD Heavy Duty Design robeusto para acomodar grandes cargas de trabalho.
Um tipo de lâmpada que produz uma luz branca através do uso de
Descarga de
bulbos preenchidos com gás. (normalmente mercúrio, iodetos
Alta Inten- Descarga de Alta Intensidade
metálicos e sódio sob alta pressão). Usa muito pouca energia da
sidade
bateria e é uma lâmpada muito "fria".
Os sensores de oxigênio aquecido possuem um circuito aquecedor
interno que leva o sensor até a temperatura operacional mais rapida-
Sensor de
memte que um sensor não aquecido. Um sensor de oxigênio deve
Oxigênio Sensor de oxigênio aquecido
estar quente (cerca de 600-650°F) antes de gerar um sinal de
Aquecido
voltagem. A exaustão quente do motor fornecerá calor suficiente
para levar o sensor de O2 até a temperatura operacional.
Este sistema é as vezes referido como controle climático. Os dutos
Aquecimento, Ventilação, Ar Condi- de ar para ventilação instalados em um veículo fornecem ar condi-
HVAC
cionado cionado para um espaço através de ventilações de saída retangu-
lares ou redondas.
Conexão de dados serial entre circuitos integrads (microchips)
I≤C Circuito Inter-Integrado
dentro de um módulo de controle inventados pela Phillips.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-7
Acrônimos (Continuação)
Acrônimo Significando Definição
Temperatura Temperatura do ar entrando no sistema de fluxo de ar da admissão
do Ar de Temperatura do Ar de Admissão do motor.
Admissão
Motor de Motor no qual a combustão de combustível e um oxidante (tipica-
Combustão Motor de Combustão Interna mente, ar) ocorre em um espaço confinado chamado de câmara de
Interna combustão.
Número de código que identifica um componente ou módulo de
ID Identificação controle. Pode estar escrito na peça ou ser transmitido em um barra-
mento ou via rádio.
Uma empresa que fornece às empresas e aos clientes individuais
ISP Provedor de Serviço de Internet
vários serviços, principalmente o acesso à Internet.
Rotação da Velocidade de rotação do eixo de entrada de uma transmissão.
Árvore de Rotação da Árvore de Entrada
Entrada
LAN Rede de Área Local Conexão de rede padrão para PCs.
Um dispositivo de tela fino e plano composto de qualquer número de
LCD Monitor de Cristal Líquido pixels monocromáticos ou coloridos vetorizados em frente a uma
fonte de luz ou refletor.
Pequenos bulbos de luz que se encaixam facilmente em um circuito
elétrico que não possuem filamento para queimar e não ficam muito
LED Diodo Emissor de Luz
quentes. Eles se iluminam unicamente pelo movimento dos elétrons
em um material semicondutor.
Sistema de barramento de rede de computador usando dentro de
LIN Local Interconnect Network arquiteturas de rede automotivas. Similar a CAN, mas mais barata e
menos poderosa.
Mistura principalmente de propano e butano, produzida comercial-
GLP Gás Liquefeito de Petróleo mente e armazenada sob pressão para manter-se em estado
líquido.
MAF Fluxo da Massa de Ar Quantidade de ar drenada para o motor
Pressão do sistema de admissão do motor após a válvula do acele-
MAP Pressão Absoluta no Coletor
rador indicar vácuo perfeito.
Dispositivo usado por revendedores GM que permite que um PC se
MDI Multiple Diagnostics Interface
comunique com os módulos de controle em um veículo.
MIL Lâmpada Indicadora de Falha Indicador do status interno do motor de um carro.
Sistema de Barramento de comunicação serial para transmitir informações de
transporte de áudio e vídeo.
Sistema de transporte de dados de mídia
dados de
mídia
N Neutral Estado da transmissão no qual ela não está engatada.
Tipo de bateria recarregável que utiliza uma liga absorvedora de
NiMH Níquel Metal Hidreto
hidrogênio para o eletrodo negativo.
Refere-se a qualquer dos compostos de oxigênio do nitrogênio ou
uma mistura deles. Óxido nítrico, dióxido de nitrogênio, óxido nitroso,
NOx Óxidos de Nitrogênio
trióxido de dinitrogênio, tetróxido de dinitrogênio, pentóxido de
dinitrogênio.
Um elemento químico gasoso sem cor, cheiro ou gosto com símbolo
O2 Oxigênio
químico O e o número atômico 8.
Um dispositivo eletrônico que mede a proporção de oxigênio (O2) no
O2S Sensor de oxigênio
gás ou líquido sendo analisado.
Termo genérico que se refere a capacidade de autodiagnóstico e
OBD Diagnóstico à Bordo
relatório do veículo.
Fabricante que fornece um produto aos seus clientes que o
OEM Fabricante do Equipamento Original
modificam ou agregam antes de distribuírem para os seus clientes.
Rotação da Velocidade de rotação do eixo de saída de uma transmissão.
Árvore de Rotação da Árvore de Saída
Saída
Estado no qual a transmissão é colocada de modo que seja possível
P Park
deixar o veículo.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-8 Informações Gerais
Acrônimos (Continuação)
Acrônimo Significando Definição
Uma placa fina na qual chips e outros componentes eletrônicos são
PCB Placa de Circuito Impresso
colocados.
Um módulo de controle que apresenta as funções tanto do módulo
PCM Módulo de controle do sistema propulsor
de controle do motor como do módulo de controle da transmissão.
Corpo internacional de padrões e associação de comércio com mais
de 100 empresas-membro que foi fundado em 1989 para estabe-
Personal Computer Memory Card
PCMCIA lecer padrões para cartões de circuito integrada e promover a inter-
Industry Association
cambialidade entre computadores móveis, onde a robustez, a baixa
energia e o pequeno tamanho eram críticos.
Um senha numérica secreta compartilhada entre um usuário e um
PIN Senha sistema que pode ser usada para autenticar o usuário para o
sistema.
Roupas, capacetes, óculos ou outras indumentárias protetoras proje-
EPI Equipamento de proteção inividual
tadas para proteger o corpo do usuário de ferimentos.
Estacionamento, Ré, Neutro, Condição, Baixo (posições da trans-
PRNDL Park, Reverse, Neutral, Drive, Low
missão automática)
Refere-se aos materiais que tem aumento de resistência elétrica
PTC Coeficiente de temperatura positivo
quando a temperatura é elevada.
Eixo de acionamento estriado, normalmente em tratores ou
Tomada de caminhões, que pode ser usado para fornecer potência para um
Tomada de Força
Força acessório ou máquina separada. Este mecanismo permite que
implementos drenem energia do motor do trator.
PVC Cloreto de Polivinila Copolímero plástico.
Tipo de sinal de forma quadrada que carrega informações na taxa
PWM Modulação por Largura de Pulso
entre os tempos de ligado e desligado.
R Ré Ré: dirigido ou movido para trás;
Tipo de armazenagem de dados de computador. Hoje ela toma a
RAM Memória de Acesso Aleatório forma de circuitos integrados que permitem que os dados armaze-
nados sejam acessados em qualquer ordem.
Intensidade de calor do líquido de arrefecimento do radiador medida
Temperatura
em graus. O radiador é a parte do sistema de resfriamento que
do Líquido
Temperatura do Líquido de Arrefeci- remove o calor do motor. O líquido de arrefecimento é uma mistura
de Arrefeci-
mento do Radiador de água e anticongelante (etileno glicol) que reduz o ponto de conge-
mento do
lamento da água; este líquido também retira calor do motor e o trans-
Radiador
mite para o ar.
Padrão da União de Transmissão Europeia para envio de pequenas
RDS Radio Data System quantidades de informação digital usando transmissões de rádio FM
convencional.
Frequência ou taxa de oscilação dentro da faixa de cerca de 3 Hz e
RF Radio Frequência 300 Ghz. Essa faixa corresponde a frequência de sinais elétricos de
corrente alternada usados para produzir e detectar ondas de rádio.
Classe de mídia de armazenamento usada em computadores e
ROM Memória de Leitura Única outros dispositivos. Os dados armazenados em ROM não podem ser
modificados.
Um código de três dígitos/letras dados às peças, conjuntos e
RPO Opcional Regular de Produção sistemas originalmente instalados no veículo. Estes códigosRPO
designam opções e são atribuídos pela General Motors.
Um conjunto auxiliar de controles que operam o sistema de áudio
principal a partir do banco traseiro. Os passageiros de trás também
RSA Sistema de Áudio do Banco Traseiro
podem operar uma fonte de mídia diferente dos passageiros da
frente.
Um layout comum de motor/transmissão no qual o motor está na
RWD Tração nas Rodas Traseiras dianteira do veículo, mas layouts com motor em média dianteira,
média traseira e traseira também são usados.
Volume O controle de volume é ajustado para o nível de som desejado no
Controlado veículo na medida em que esta aumenta de velocidade, o nível de
Volume Controlado em Função da
em Função som é ajustado.
Velocidade
da
Velocidade

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-9
Acrônimos (Continuação)
Acrônimo Significando Definição
Módulo de Sensoreamento e Nome dados aos módulos de airbag usados nos veículos da General
SDM
Diagnóstico Motors.
Parte de um smartcard de um cartão de circuito integrado. É usado
para dispositivos de telefonia móvel celular como computadores
móveis e celulares. Os cartões SIM armazenam com segurança a
SIM Módulo de Identificação do Assinante chave de serviço-assinante usada para identificar um assinante. O
cartão SIM permite que os usuários troquem de telefone simples-
mente removendo o cartão SIM de um celular e o inserindo em outro
celular ou dispositivo de telefonia de banda larga.
Termo técnico para o airbag. O airbag é uma membrana elástica que
Sistema Inflável Complementar de
SIR infla durante um acidente de automóvel para oferecer acolchoa-
Segurança (Airbag)
mento para a cabeça e o torso do passageiro e evitar ferimentos.
Interface que permite a troca de dados serial (um bit de cada vez)
entre dois dispositivos. Uma SPI opera em modo full duplex. Isso
SPI Interface Periférica Serial significa que os dados podem ser transferidos em ambas as direções
ao mesmo tempo. É uma tecnologia de barramento padrão como
CAN ou I2C.
Sistema que permite que as instalações de reparo atualizem o
SPS Sistema de Programação de Serviço
software nos módulos de controle.
Um veículo de passageiros que combina a capacidade de reboque
SUV Veículo Utilitário Esportivo
de uma pickup com o espaço de passageiros de uma minivan.
Repare o Veículo o Mais Rapidamente Lâmpada ou símbolo indicador de um funcionamento incorreto
SVS
Possível! relacionado a um componente ou sistema do veículo.
Mensagem falada de rádio relacionada ao movimento de veículos ou
Anúncio de
Anúncio de Trânsito pedestres em uma área ou rota. Os botões no rádio que permites
Trânsito
estes anúncios também são frequentemente rotulados como TA.
Controle do Motor que move a placa ou válvula aceleradora do motor, controlado
Atuador da Controle do Atuador da Borboleta de pelo Módulo de controle do motor. A placa aceleradora limita a
Borboleta de Aceleração quantidade de ar que entra em um motor a gasolina de combustão
Aceleração interna.
Pressão O módulo de controle da transmissão aprende as características de
Adaptiva da Pressão Adaptiva da Transmissão cada componente e ajusta a pressão do fluido de acordo.
Transmissão
Embreagem Reside em um conversor de torque para conectar um motor à trans-
do missão automática. A embreagem é aplicada quando as condições
Embreagem do Conversor de Torque
Conversor estão corretas para obter uma taxa de 1:1 do eixo da manivela do
de Torque motor ao eixo de entrada da transmissão.
Módulo que controla transmissões automáticas eletrônicas. Ele
utiliza sensores do veículo bem como os dados fornecidos pelo
TCM Módulo de controle da transmissão Módulo de controle do motor para calcular quando e como trocar as
marchas no veículo para o melhor desempenho, economia de
combustível e qualidade de mudança.
O pistão está em sua posição mais alta em relação à câmara de
PMS Ponto Morto Superior
combustão.
Software de diagnóstico global para revendores baseado em PC que
oferece ao técnico a capacidade de referenciar as informações de
TIS Techline Information System
serviço mais recentes através do computador do departamento de
serviços.
Trava do Mecanismo adicional de travamento dentro de um conector elétrico
Trava do Terminal
Terminal que mantém os pinos no lugar.
Sistema de telecomunicações para transmitir e receber imagens em
TV Televisão
movimento e som à distância.
Tipo de barramento de comunicaçoes entre um computador e um
USB Universal Serial Bus
dispositivo periférico.
Ferramenta de diagnóstico que se comunica com módulos de múlti-
Interface de Comunicações com o
VCI plos protocolos de comunicação em um veículo convertendo os
Veículo
dados seriais no veículo em comunicação de dados serial de PC.
Usado pelos fabricantes para identificar de maneira única os
VIN Número de Identificação do Veículo
veículos a motor usando 17 caracteres.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-10 Informações Gerais
Acrônimos (Continuação)
Acrônimo Significando Definição
Este módulo usa informações de diversos sensores para detectar
Módulo de controle de estabilidade de uma perda na tração do veículo, depois trabalha com o sistema de
VSCM
veículos freio ABS para aplicar os freios individuais para ajudar a manter o
veículo no caminho pretendido.
Sensor de Envia dados sobre a velocidade que o veículo está trafegando no
Velocidade Sensor de velocidade do veículo momento. Ele é projetado para ser capaz de registrar a taxa na qual
do Veículo o eixo da manivela do veículo está girando.
Quando a borboleta do corpo de aceleração ou válvula aceleradora
Borboleta de Aceleração Totalmente
WOT está em sua abertura máxima, permitindo que o máximo de ar entre
Aberta
no motor a gasolina de combustão interna.
WLAN Rede de área local sem fio Padrão para transmitir dados digitais via radiofrequência.
O XM Satellite Radio Holdings (XM) é um de dois seviços de rádio
por satélite nos Estados Unidos e no Canadá. O XM oferece serviço
XM (Satellite pago de rádio, análogo a televisão por cabo. Seu serviço inclui 73
XM (Satellite Radio)
radio) canais diferentes de música, 39 de notícias, esportes, conversa e
entretenimento, 21 canais de tráfego e previsão do tempo regionais
e 23 canais de esporte play-by-play (2008).
Uma linguagem de marcação que define um conjunto de regras de
Linguagem XML (Extensible Markup
XML codificação de documentos em um formato legível pelo homem e
Language)
pela máquina.

Unidades (Continuação)
Unidades
Unidade Significando Definição
Unidade Significando Definição
mg/curso Miligramas por curso Fluxo
m≤ Metro quadrado Área
ft pé Comprimento
A Ampère Elétrico
pol Polegada Comprimento
Ah Ampère/hora Elétrico
m Metro, medidor Comprimento
C Coulomb Elétrico
mi Milha Comprimento
dBm Medidor de decibel Elétrico
bar barra Mecânica
dBmV Decibel milivolt Elétrico
bar/min Bar por minuto Mecânica
mV/DIV Milivolts por divisão Elétrico
pol. H2O Polegadas de água Mecânica
mV/s Milivolts por segundo Elétrico
Polegadas de água por Mecânica
Ohm Elétrico pol. H2O/s
& segundo
V Volt Elétrico Quilopascais por Mecânica
kPa/s
segundo
V/DIV Volts por divisão Elétrico
N Newton Mecânica
V/ms Volts por milissegundo Elétrico
Y Metro de Newton Mecânica
W Watt Elétrico
Pa Pascal Mecânica
Milímetros cúbicos por Fluxo
mm≥/curso
curso Pa/s Pascais por segundo Mecânica
gal/h Galões por hora Fluxo lb pé Libra pé Mecânica
g/s gramas por segundo Fluxo Libra-força por polegada Mecânica
PSI
quadrada
g/curso Gramas por curso Fluxo
Contagens Contagens Misc.
Quilogramas por 100 Fluxo
kg/100km
quilômetros Ciclos Ciclos Misc.
kg/h Quilogramas por hora Fluxo dB Decibel Misc.
km/l quilômetro/litro Fluxo ° Grau Misc.
Litros por 100 quilô- Fluxo °C Grau centígrado Misc.
l/100km
metros
Graus do ângulo eixo da Misc.
l/h Litros por hora Fluxo °CA
manivela
l/min Litros por minuto Fluxo °F Graus Fahrenheit Misc.
MPG Milhas por galão Fluxo °/s Graus por segundo Misc.
mg/s Miligramas por segundo Fluxo Hz Hertz Misc.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-11
Unidades (Continuação) mais o técnico entender a reclamação e seus sintomas,
mais provavelmente a reclamação será reparada logo
Unidade Significando Definição de primeira.
kbit/s Quilobits por segundo Misc. As folhas de verificação de reclamação do cliente GM
lx Lux Misc. estão disponíveis na GM GlobalConnect. As folhas de
verificação de reclamação do cliente podem ser
ppm Partes por milhão Misc. impressas e reproduzidas localmente.
% Percentual Misc.
%/mín Percentuais por minuto Misc.
Treinamento
%/s Percentuais por segundo Misc. Fornecedores
Pulsos Pulsos Misc. Todos os fornecedores da GM nos EUA que participam
:1 Taxa Misc. dos programas do Centro de treinamento/Faculdade
técnica de serviços GM (STC) podem se inscrever pelo
RPM Revoluções por minuto Misc. site do Centro de treinamento em https://
Passos Passos Misc. /www.centerlearning.com. No site, há caminhos de
treinamento criados para auxiliar no planejamento das
Watts por metro Misc.
W/m≤
quadrado
necessidades de treinamento de cada indivíduo e seu
cargo. Os fornecedores que tenham dúvidas sobre o
G g (aceleração) Movimento Treinamento do Centro de treinamento devem entrar
km/h Quilômetros por hora Movimento em contato com a central de ajuda do Centro de
aprendizado, em 1-888-748-2687. A central de ajuda
m/s Metros por segundo Movimento está disponível de segunda a sexta, das 8h00 às
Metros por segundo Movimento 21h00, horário padrão do Leste, exceto em feriados.
m/s≥
ao cubo Para obter suporte de Acesso GM, entre em contato
Metros por segundo ao Movimento com a central de ajuda de acesso GM, em
m/s≤ 1-888-337-1010.
quadrado
MPH Milhas por hora Movimento Frotas
mm/s Milímetros por segundo Movimento Os clientes da Frota GM com contratos Garantia GM
d ia Tempo no ato da compra podem participar do treinamento
técnico de serviço através do Centro de aprendizado/
h Hora Tempo /Faculdade técnica de serviços GM (STC).
Hora:Minuto, meticuloso: Tempo A assistência para clientes registrado da Frota GM que
hh:mm:ss
Segundo usam o treinamento GM STC é fornecida pela central
Milissegundos por Tempo de ajuda do Centro de aprendizado em
ms/DIV 1-888-748-2687. A central de ajuda está disponível de
divisão
mín Minuto, meticuloso Tempo
segunda a sexta, das 8h00 às 21h00, horário padrão
do Leste, exceto em feriados. Para obter suporte de
s Segundo Tempo Acesso GM, entre em contato com a central de ajuda
s/DIV Segundos por divisão Tempo de acesso GM, em 1-888-337-1010.
aa-mm-dd Ano-Mês-Dia (2 dígitos) Tempo A maioria dos materiais do curso STC da GM tem
encargos associados.
Ano-Mês-Dia (4 dígitos, Tempo
aaaa-mm-dd
preferencial) Para adquirir Materiais de treinamento STC da GM
autênticos, entre em contato com a Matriz de materiais
m≥ Metro cúbico Volume de treinamento da GM, em 1-800-393-4831.
gal Galão Volume
Técnicos fornecedores não
L Litro Volume
pertencentes à GM
mL mililitros Volume
O treinamento técnico para fornecedores não
Gal EUA Galão dos EUA Volume pertencentes à GM está disponível por meio da
Quart EUA Quartilho dos EUA Volume ACDelco. Esse treinamento se destina a membros do
programa PSC e Frota da ACDelco empregados no
Quarto EUA Quarto dos EUA Volume setor de serviços automotivos ou de caminhões.
kg Quilograma Peso Os cursos da ACDelco estão disponíveis em todos os
Centros de treinamento STC aprovados da GM. A
Folhas de verificação das questões disponibilidade e a programação podem ser obtidas
pelo telefone 1-800-825-5886 (prompt 1) ou pelo
dos clientes contato na Web, em www.acdelcotechconnect.com,
As folhas de verificação de reclamação do cliente GM selecionando a guia Training (Treinamento). O canal
foram concebidas para melhorar as comunicações de Distribuição para depósitos da ACDelco também
entre o cliente que busca serviços e o técnico. Quanto oferece seminários. Entre em contato com seu
representante ou distribuidor local da ACDelco para
obter mais informações.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-12 Informações Gerais
Derivados e uso do veículo,
localização do NIV e ID do motor e
transmissão

65474

Sistema do número de identificação do veículo (VIN)


Posição Definição Caractere Descrição
A placa VIN (1) é o identificador legal do veículo. A placa VIN está localizada no canto superior esquerdo do painel de instru-
mentos (I/P) e pode ser vista através do para-brisa pelo lado de fora do veículo.
1 País de Origem 3 México
2 Fabricante G General Motors
3 Marca N Chevrolet MPV
Peso bruto máximo do veículo/ A 4.001-5000/Hidráulico/4 portas - Utilitário
4 /Sistema de freio/Estilo da carro-
ceria F 5.001-6000/Hidráulico/4 portas - Utilitário
L/1 Captiva Sport 1LS FWD
L/2 Captiva Sport 2LS FWD
5-6 Linha, Tipos de chassi e Séries L/3 Captiva Sport 1LT FWD
L/4 Captiva Sport LTZ FWD
L/7 Captiva Exportação - Fora dos EUA e Canadá
Cintos de segurança ativos manuais, Air bags-
-motorista e passageiro-dianteiro (1ª fileira), Lateral nos
7 Sistema de restrição E
bancos dianteiros (1ª fileira), Lateral de teto (todas as
fileiras de bancos)
Motor de combustível flexível LEA opção regular de
K
produção, 4 cilindros, 2.4L, SIDI, DOHC, alumínio, HO
8 Tipo de motor
Motor RPO LFW – Gasolina, 6 cilindros, 3.0 L, SIDI,
5
DOHC, VVT, E85 MAX, alumínio
9 Dígito de verificação - Dígito de verificação
10 Ano do modelo F 2015
11 Local da fábrica S Ramos Arizpe, México
Número de sequência das insta-
12-17 - 1000001
lações

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-13
Caracteres derivativos NIV
Posição Definição Caractere Descrição
Todos os motores e as transmissões são estampados ou gravados a laser com um derivativo NIV parcial. Esta tabela identifica
os diferentes caracteres derivativos NIV e suas respectivas posições.
N Chevrolet
2 Ano do modelo F 2015
3 Local da fábrica S Ramos Arizpe, México
Número de sequência das insta-
4-9 - 1000001
lações
Um derivativo NIV pode ser usado para determinar se um veículo contém um motor ou transmissão original, combinando as
posições do derivativo NIV com as suas posições de acompanhamento no derivativo NIV completo.

2.4L RPO LEA Identificação de motor e Local 4T40/45/50 Identificação da transmissão e Local
Derivativo NIV derivativo NIV
Consulte Identificação do motor (LAF, LEA ou LUK) Consulte Informações de identificação da transmissão
na página 9⌘825. na página 17⌘303.
3.0L RPO LFW Identificação de motor e Local
Derivativo NIV
Consulte Identificação do motor na página 9⌘1107.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-14 Informações Gerais
Etiqueta de identificação da certificação do veículo, especificações do pneu,
antifurto e partes de serviço

1413242

Etiqueta de identificação da certificação do veículo, especificações do pneu, antifurto e


partes de serviço
Chamada Descrição
Etiqueta de certificação do veículo
A etiqueta de certificação do veículo se localiza na porta do motorista e exibe as seguintes avaliações:
• Classificação de peso bruto do veículo (GVWR)
• Classificação de peso bruto do eixo (GAWR), dianteiro e traseiro
• O peso bruto do veículo (GVW) é o peso do veículo e tudo o que carrega. O peso bruto do veículo não deve exceder a
Classificação de peso bruto do veículo. Inclua os seguintes itens ao calcular o GVW:
– O peso do veículo base (peso de fábrica)
– O peso de todos os acessórios do veículo
– O peso do motorista e dos passageiros
– O peso da carga
1 Nome do fabricante
2 Classificação de peso bruto do veículo

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-15
Etiqueta de identificação da certificação do veículo, especificações do pneu, antifurto e
partes de serviço (Continuação)
Chamada Descrição
3 Classificação de peso bruto do eixo (dianteiro, traseiro)
4 Marca de segurança canadense (com RPO Z49)
5 Declaração de certificação
6 Tipo de classe do veículo (veículo de pass. , etc)
7 Número de Identificação do Veículo
8 Data de fabricação (Mês/ano)
Plaqueta dos pneus
A plaqueta dos pneus se localiza na coluna central e exibe as seguintes avaliações:
9 Posições de assento de ocupantes especificadas
10 Peso de capacidade máxima do veículo
11 Pressão dos pneus, dianteiro, traseiro e estepe (frio)
12 Tamanho dos pneus originais
Etiqueta de ID de peças de manutenção
A etiqueta de identificação do serviço de peças do veículo se localiza na porta traseira do lado do motorista. A etiqueta é usada
para ajudar na identificação de peças originais e opcionais do veículo.
13 Designação do modelo
14 Número do pedido
15 Cor externa
16 Tecnologia da tinta
17 Número de Identificação do Veículo
18 Distância entre-eixos
19 Localização do número da peça
Etiqueta antifurto
A lei federal exige que a General Motors marque certas peças da carroceria deste veículo com o VIN. O objetivo
da lei é reduzir o número de roubos de veículos ajudando no rastreamento e recuperação de peças de veículos
roubados.
As etiquetas estão afixadas permanentemente a uma superfície interna da peça. A etiqueta na peça de
20 reposição contém a letra R, o logotipo do fabricante e o símbolo do DOT.
A etiqueta antifurto deve ser coberta antes de qualquer procedimento de pintura e antiferrugem e descoberta
após esses procedimentos. Caso esses passos preventivos não sejam tomados poderá resultar na responsabili-
dade por violação da Norma federal de prevenção de roubos de veículos e possível suspeita para o proprietário
de que a peça foi roubada.

Lista de códigos RPO Lista de códigos RPO (Continuação)


A seguinte tabela fornece a descrição dos códigos de RPO Descrição
RPO disponíveis no veículo. A lista de RPO dos
4AA GUARNIÇÃO INTERIOR - PRETO
veículos é impressa na Etiqueta de identificação das
peças de manutenção. GUARNIÇÃO INTERIOR - PRETO/TITÀNIO
4AP
CLARO
Lista de códigos RPO 5VD
ACESSÓRIOS - PROTETOR - PARA-
-CHOQUE DIANTEIRO
RPO Descrição
ACESSÓRIOS – BOLA – DISPOSITIVO DE
COR DA GUARNIÇÃO DO ASSENTO - 5Y3
01A ENGATE DO REBOQUE
PRETO
IDENTIFICAÇÃO – OFERTA DO
COR DA GUARNIÇÃO DO ASSENTO - ACO
01C CATÁLOGO DE ACESSÓRIOS
TITÀNIO CLARO
CONFIGURAÇÃO DA GUARNIÇÃO
COR DA GUARNIÇÃO DO ASSENTO - ADW
03Y INTERIOR - #27
GRAFITE
CONFIGURAÇÃO DA GUARNIÇÃO
PAINEL DA PORTA COM ACABAMENTO ADX
1AB INTERIOR - #30
COLORIDO - PRETO
AJUSTADOR DO BANCO DIANTEIRO -
COR DA GUARNIÇÃO DO PAINEL DA AE8
1AR ELÉTRICO, 8 PINOS
PORTA - TITÀNIO MÉDIO

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-16 Informações Gerais
Lista de códigos RPO (Continuação) Lista de códigos RPO (Continuação)
RPO Descrição RPO Descrição
CONFIGURAÇÃO DA GUARNIÇÃO CX2 PAÍS - COLOMBIA
AEN
INTERIOR - #35
CX3 PAÍS - EQUADOR
AKN TIPO DE VIDRO - ESCURECIDO
PAÍS - AMÉRICA CENTRAL (BELIZE,
INDICADOR DO SENSOR – AIR BAG, COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATE-
CZ1
AL0 DETECTOR DIANTEIRO DE PRESENÇA MALA, HONDURAS, NICARÁGUA,
DE PASSAGEIRO/CRIANÇA PANAMÁ)
AP9 REDE - CONVENIÊNCIA ESPELHO RETROVISOR INTERNO -
D31
INCLINÁVEL
BANCO - BUCKET BUICK/CHEVROLET
AR9
DIANTEIRO, DELUXE TONALIDADE - COMPARTIMENTO
D42
TRASEIRO
GUARNIÇÕES DE RESTRIÇÃO -
AT8 CRIANÇA, BANCO TRASEIRO, VOLTADO BANDEJA - DEPÓSITO DO ASSOALHO
D63
PARA TRÁS DIANTEIRO
CONTROLE DA TRAVA, ENTRADA - PARA-SOL INTERNO DIANTEIRO,
ATG REMOTA, ENTRADA POR CONTROLE MOTORISTA, COM ESPELHO, TAMPA,
D6I
REMOTO, ALCANCE PADRÃO SUPORTE, ILUMINAÇÃO, PASSAGEIRO
COM ESPELHO, TAMPA, ILUMINAÇÃO
CARGA - CONVENCIONADO, COMPARTI-
AWW
MENTO TRASEIRO, PISO ESPELHO EXTERNO - ESQUERDO E
DIREITO, CONTROLE REMOTO,
TIPO DE VEÍCULO - VEÍCULO DE PASSA- DD1
AXP ELÉTRICO, AQUECIDO, SOMENTE LADO
GEIRO MÚLTIPLAS PROPOSTAS ESQUERDO SENSÍVEL À LUZ
SISTEMA DE RESTRIÇÃO - BANCO, ESPELHO RETROVISOR INTERNO -
INFLÁVEL, MOTORISTA E PASSAGEIRO DD8
AY0 SENSÍVEL À LUZ
DIANTEIRO, LATERAL DO BANCO,
LATERAL DO TETO ESPELHO EXTERNO - ESQUERDO E
DG7 DIREITO, CONTROLE REMOTO,
B34 CAPA DIANTEIRA - TAPETE, CARPETE ELÉTRICO, COLORIDO
B35 CAPA TRASEIRA - TAPETE, CARPETE E7X EXTINTOR DE INCÊNDIO - 1KG
B3V TESTE - ÁGUA PROLONGADA ACABAMENTO DO BANCO - COURO,
EBF
BAG CONJUNTO DE PEÇAS - EXPORTAÇÃO CLARO
BTV PARTIDA REMOTA – MOTOR PAÍS - ESTADOS UNIDOS DA
EF7
AMÉRICA (EUA)
PESO BRUTO DO VEÍCULO, ÍNDICE - 2294
C4G ACABAMENTO DO BANCO - TECIDO,
KG (5057 LBS) EQX
VIME SR
PESO BRUTO DO VEÍCULO, ÍNDICE - 2214
C4H EXP EXPORTAÇÃO
KG (4880 LBS)
PESO BRUTO DO VEÍCULO, ÍNDICE - 2189 F46 CHASSI TRAÇÃO EM TODAS AS RODAS
C4J
KG (4825 LBS) F82 TAXA DE TRANSMISSÃO FINAL 3,23
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTI- SISTEMA DE SUSPENSÃO - DIREÇÃO
LAÇÃO E AR CONDICIONADO - AR FE1
C67 MACIA
CONDICIONADO DIANTEIRO,
CONTROLES ELETRÔNICOS FE9 CERTIFICAÇÃO - EMISSÃO, FEDERAL
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTI- COMBUSTÍVEL DO VEÍCULO -
FHS
LAÇÃO E AR CONDICIONADO – AR GASOLINA E85
C68
CONDICIONADO DIANTEIRO, AUTOMÁ-
TICO, CONTROLES ELETRÔNICOS ACABAMENTO DA PORTA - URETANO,
FIK
LONGITUDINAL
SISTEMA DO LIMPADOR - PARA-BRISA,
CE1 ACABAMENTO DA PORTA -
INTERMITENTE, SENSÍVEL A UMIDADE FIL
TECIDO, MANA
TETO - TETO SOLAR, VIDRO, DESLI-
CF5 COR PRINCIPAL - EXTERIOR, BRANDY
ZANTE, ELÉTRICO G1F
POLIDO MET (406Y)
CL7 PAÍS - URUGUAI
COR PRINCIPAL – EXTERIOR, AMEIXA
G7U
CL8 PAÍS - PARAGUAI BERRY METÁLICO (143X)
CV2 PAÍS - BRASIL COR PRIMÁRIA - EXTERIOR, SWITCH-
GAN
BLADE PRATA MET. (G)
CV3 PAÍS - MÉXICO
COR PRINCIPAL - EXTERIOR, PRETO
CV4 PAÍS - ISRAEL GBA
(G) 8555
PAÍS - CARIBE (ANTÍGUA, ANTILHAS, COR PRIMÁRIA – EXTERNA CRISTAL
BAHAMAS, BARBADOS, BERMUDA, GBE
CW4 CLARET TINTCOAT (G)
CAYMÃ, DOMINICA, HAITI, JAMAICA,
NASSAU, S.M., TRINDADE) COR PRIMÁRIA – EXTERNA, BRANCO
GBU
GELO (G) 703S

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-17
Lista de códigos RPO (Continuação) Lista de códigos RPO (Continuação)
RPO Descrição RPO Descrição
COR PRIMÁRIA – EXTERNO, METÁLICO PLACA – CROMADA DIANTEIRA E
GLJ RC9
CINZENTO 810T TRASEIRA
COR PRINCIPAL – EXTERIOR, PRATA PNEU RESERVA – T135/70R16 SL 100M
GWT RJA
CHAMPAGNE METÁLICO (102V) BW SPR
COR PRIMÁRIA - EXTERIOR, SUBTERRA- RSX RODA – 18 x 7,0, J, ALUMÍNIO, DESIGN 1
GWX
NEAN METÁLICA (105V)
RODA – 17 X 7,0, J, ALUMÍNIO,
RVF
COR PRIMÁRIA - EXTERIOR, AZUL DESENHO 3
GXH
BERLIM METÁLICO (122 V)
ACESSÓRIOS – MONT. BOLA – DISPOSI-
RVX
I15 ANO DE FABRICAÇÃO - 2015 TIVO DE ENGATE DO REBOQUE
SISTEMA DE FREIOS - ELÉTRICO, DISCO RODA SOBRESSALENTE – 16 X 4,0, T,
RVZ
JL9 DIANTEIRO E TRASEIRO, ANTIFURTO, AÇO, DESIGN 1
RODA DIANTEIRA E TRASEIRA
RWS ACESSÓRIO - TAPETES – CARPETE
PILOTO AUTOMÁTICO - AUTOMÁTICO,
K34 ACESSÓRIO - KIT DE PRIMEIROS
ELETRÔNICO RYT
SOCORROS
KA1 AQUECEDOR - BANCO, DIANTEIRO
RZS RODA – 17 x 7,0, J, ALUMÍNIO, DESIGN 8
KG4 GERADOR - 150 A
ACESSÓRIOS – KIT DE SEGURANÇA NA
S08
KG8 GERADOR - 130 A ESTRADA
MOTOR - GASOLINA, 4 CILINDROS, 2.4 L, ACESSÓRIOS – SISTEMA DE
LEA S5Q
SIDI, DOHC, E85 MAX, ALUM, GM NAVEGAÇÃO – PORTÁTIL
MOTOR - GASOLINA, 6 CILINDROS, 3.0 L, ACESSÓRIO - ASSISTENTE DE ESTACIO-
LFW S5X
SIDI, DOHC, VVT, E85 MAX, ALUM, GM NAMENTO - TRASEIRO
TRANSMISSÃO - AUTOMÁTICA DE 6 ACESSÓRIOS – ATUALIZAÇÃO DO
MH7
VELOCIDADES, HMD, X23FHD SA1 SISTEMA DE SEGURANÇA – ENTRADA
POR CONTROLE REMOTO
TRANSMISSÃO - AUTOMÁTICA DE 6
MHJ VELOCIDADES, 6T50, TRAÇÃO EM ACESSÓRIO - PLACAS DAS SOLEIRAS,
SAH
TODAS AS RODAS CROMADAS
TRANSMISSÃO - AUTOMÁTICA DE 6 CÓDIGO DE PLANTAS - RAMOS ARIZPE,
MHK SAL
VELOCIDADES, 6T50 MÉXICO
GUARNIÇÕES - SUPORTE DO EXTINTOR ACESSÓRIO - ENGATE PARA REBOQUE
MTF SDD
DE INCÊNDIO - FIXO
TRANSMISSÃO MERCHANDISE - FORNE- SDI ACESSÓRIOS - TRIÀNGULO - REFLEXIVO
MX0
CIMENTO AUTOMÁTICO, O/D
SFE ACESSÓRIO - TRAVAS DE RODA
CONTROLE DE TRAVA DA PORTINHOLA
N08 DA PORTA DO TANQUE, CONTROLE SISTEMA DE LÀMPADA – CONDUÇÃO
T62
REMOTO DIURNA – APAGAR

N10 SISTEMA DE ESCAPAMENTO - DUPLO T96 LÀMPADA - NEBLINA DIANTEIRA, FMVSS

COLUNA DE DIREÇÃO INCLINÁVEL, CONTROLE DE IDIOMA, ESPANHOL,


N37 TGH
TELESCÓPICA PORTUGUÊS, FRANCÊS

IMPOSIÇÃO DE EMISSÕES - SISTEMA REFLETOR - AVISO, VEÍCULO


NC7 TR8
FEDERAL DESATIVADO

CERTIFICAÇÃO - EMISSÃO, REGISTRO VELOCÍMETRO - INSTRUMENTO, KILO E


U19
NE1 GEOGRAFICAMENTE RESTRITO PARA MILHAS, KILO ODÔMETRO
VEÍCULOS ATÉ DE 14.000 LB. GVW SISTEMA DE ÁUDIO DIGITAL - S-BANDA -
U2J
NK5 DIREÇÃO - PADRÃO NÃO INSTALADO

NP5 DIREÇÃO - COURO EMBRULHADO U2K SISTEMA DE ÁUDIO DIGITAL - BANDA S

SISTEMA DE CONTROLE DAS EMISSÕES U61 SISTEMA DE ALTO-FALANTE - 10, LUXO


NT7
- FEDERAL, NÍVEL 2 ASSISTENTE DE ESTACIONAMENTO -
UD7
SISTEMA DE CONTROLE DAS EMISSÕES TRASEIRO
NU5
- CALIFÓRNIA, BIN 4 SISTEMA DE COMUNICAÇÃO – VEÍCULO,
UE0
DIREÇÃO - ELÉTRICA, ESFORÇO NÃO G.P.S. – NÃO INSTALADO
NVH
VARIÁVEL, HIDRÁULICA SISTEMA DE COMUNICAÇÃO - VEÍCULO
UE1
PNEUS TODOS - P235/60R17 SL 100H GPS 1
QMU
BW AL3 DISPOSITIVO PARA ABERTURA - PORTA
UG1
TODOS OS PNEUS – P235/55R18 SL 99T DE GARAGEM, UNIVERSAL
QNT
BW AL2

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-18 Informações Gerais
Lista de códigos RPO (Continuação) Lista de códigos RPO (Continuação)
RPO Descrição RPO Descrição
SISTEMA ANTIFURTO - RASTREAMENTO PROTETORES DE PARA-CHOQUE DIANT/
UG7
DO VEÍCULO E BLOQUEIO DE PARTIDA /TRAS. - COMPOSTO EMBAIXO DO
VG4
VEÍCULO, PREVENÇÃO À CORROSÃO,
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS - BASE DE ÁGUA, PRETO
INSTRUMENTO, TEMPERATURA DE
UH8
RESFRIAMENTO, ODÔMETRO DE PROTETOR DE PARA-CHOQUE DIANT/
VIAGEM, TACÔMETRO VGC /TRAS. - FILME, PINTURA PROTEÇÃO
ARRANHÃO
RÁDIO – AM/FM, TOUCHSCREEN,
UHV NAVEGAÇÃO, CONECTADO, HD, CD, PARTE DIANTEIRA DA PLACA - PCT DE
VK3
ENTRADA AUXILIAR, PORTA USB MONTAGEM DIANTEIRO
RÁDIO – AM/FM, TOUCHSCREEN, PREPARAÇÃO DO VEÍCULO - ENTREGA
VPH
UHW CONECTADO, HD, CD, ENTRADA INTERNACIONAL
AUXILIAR, PORTA USB
ACESSÓRIO - PARA-LAMAS - MOLDAGEM
VQK
RÁDIO – AM/FM, TOUCHSCREEN, PERSONALIZADA
UI6 CONECTADO, CD, ENTRADA AUXILIAR,
PORTA USB ACESSÓRIOS – TRILHOS – BAGAGEIRO –
VQP
INTEGRADO – BRILHANTE
RÁDIO – AM/FM, TOUCHSCREEN,
UI8 NAVEGAÇÃO, CONECTADO, CD, VR6 GANCHO - EMBARQUE PARA FIXAÇÃO
ENTRADA AUXILIAR, PORTA USB VT7 MANUAL DO PROPRIETÁRIO EM INGLÊS
INDICADOR DE PRESS DO PNEU - ACESSÓRIOS - PROTETOR - PARA-
UJM VTB
ARMAZENAMENTO MANUAL -CHOQUE TRASEIRO
UK3 CONTROLE - DIREÇÃO, ACESSÓRIO MAÇANETA - NIVELADOR DO CONTROLE
VY7
UL2 FREQUÊNCIAS - EUROPEIA DE TRANSMISSÃO, COURO

UL4 FREQUÊNCIAS – AMÉRICA DO SUL RÓTULO - NOTIFICAÇÃO DE DESCARTE


VZ3
DE MERCÚRIO
INTERFACE SEM FIO – CURTA
PARA DISTÀNCIA, RECONHEC. DE VOZ, WMF MODELO DO VIN ANO – 2015
CIMA9 NAVEG. DE MÚSICA, STREAMING DE WPF VENDAS DE PACOTES - PREFERÊNCIA
ÁUDIO
VENDAS DE PACOTES - MELHOR CONVE-
INTERFACE SEM FIO - CURTO ALCANCE, WPG
UPF NIÊNCIA
GRAV. VOZ
YF5 CERTIFICAÇÃO - EMISSÃO, CALIFÓRNIA
RADIO - AM/FM ESTÉREO, SEEK/SCAN,
UUI CD, TOM AUTOMÁTICO, RELÓGIO, ETR, IDENTIFICAÇÃO – OPÇÃO DE PERSONA-
YM8
MP3, RDS, PORTA USB LIZAÇÃO LIMITADA (LPO)
UVC CÀMERA - VISÃO TRASEIRA
UW6 SISTEMA DE ALTO-FALANTE - 6, BÁSICO Prendedores
V59 TRILHO - TETO Prendedores métricos
V8I
DECLARAÇÃO SOBRE O VEÍCULO – Este veículo têm dimensões de prendedor usando o
ISRAEL sistema métrico. O diâmetro da maioria dos
CONVERSÃO DE MODELO – prendedores métricos aproxima-se dos prendedores
V8Z equivalentes em inglês. Substitua usando prendedores
CHEVROLET LTZ
do mesmo diâmetro nominal, passo da rosca, e força.
V92 DISPOSIÇÕES DO REBOQUE
Uma marca numérica identifica os prendedores
CONVERSÃO DE MODELO métricos OE, exceto os parafusos de cabeça com
V9F
CHEVROLET LS
ranhura em cruz. O número também indica a força do
V9G
CONVERSÃO DE MODELO material do prendedor. Uma ranhura em cruz
CHEVROLET LT Posidrive® ou Tipo 1A identifica um parafuso métrico
CONVERSÃO DE MODELO - CHEVROLET com ranhura em cruz. Para melhores resultados, use
V9H uma chave de fenda Tipo 1A para ranhuras em cruz, ou
LEVE AWD
equivalente, em parafusos de cabeça com ranhuras
ACESSÓRIO - TAPETES - EMBORRA-
VAV
CHADOS
Posidrive®.
Os padrões de engenharia da GM e das indústrias
RÓTULO - EMBARQUE, EXCETO EUA,
VC5
POSSESSÕES DOS EUA OU JAPÃO
norte-americanas adotaram em parte os tamanhos
métricos de prendedores no padrão ISO. O objetivo foi
PROTETOR DE PARA-CHOQUE DIANT/ reduzir o número de tamanhos de prendedores, e
/TRAS. - COMPARTIMENTO COMPOSTO manter as melhores qualidades de rosca em cada
VG1
DO MOTOR, PREVENÇÃO À CORROSÃO, tamanho de rosca. Por exemplo, um parafuso de
BASE DE ÁGUA, LIMPO
métrica M6.0 X 1, com quase o mesmo diâmetro e 25.4
roscas por polegada substituiu os parafusos ingleses
1/4-20 e 1/4-28. O passo da rosca é intermediário entre
os passos de rosca ingleses grosso e fino.
2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)
Informações Gerais 1-19

Identificação de força de prendedor

171891
Lenda
(1) Parafuso inglês, grau 2 (classe de (4) Parafuso inglês, grau 8 (classe de
resistência) resistência)
(2) Parafuso inglês, grau 5 (classe de (5) Porca métrica, classe de resistência 9
resistência) (6) Porcas métricas, a classe de resistência
(3) Parafuso inglês, grau 7 (classe de aumenta com o aumento do número
resistência)

As classes de propriedade de força de prendedores Os prendedores métricos em produtos GM são


métricos mais comumente usadas são 9.8 e 10.9 A projetados de acordo com novos padrões
identificação da classe é entalhada na cabeça de cada internacionais. Os seguintes tamanhos e passos são
parafuso. As classes de força inglesas de polegadas os comuns, exceto para aplicações especiais:
variam do grau 2 ao grau 8. Linhas radiais são • M6.0 X 1
entalhadas na cabeça de cada parafuso para identificar
a classe da força. O número de linhas na cabeça do • M8 X 1,25
parafuso é 2 linhas a menos do que o grau real. Por • M10 X 1,5
exemplo, um parafuso grau 8 terá 6 linhas radiais em • M12 X 1,75
sua cabeça. Algumas porcas métricas são marcadas • M14 X 2,00
com um número identificador de força de um dígito em
sua face. • M16 X 2,00
Os prendedores corretos estão disponíveis através da Prendedores de torque predominante
GM SPO. Vários prendedores métricos disponíveis no
mercado de pós-venda são projetadas para os padrões Prendedores de torque predominante criam uma
métricos de outros países que não os Estados Unidos, interface na rosca entre o prendedor e a porca, para
e podem exibir o seguinte: evitar que o prendedor afrouxe.
• Força menor Todos os prendedores de torqeu predominante de
• Nenhum sistema de marcação numérica na metal
cabeça Estes prendedores atingem a interface da rosca com
• Passo de rosca incorreto uma distorção ou deformação projetada no prendedor.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-20 Informações Gerais
Prendedores de torque predominante com interface
de nylon
Estes prendedores atingem a interface da rosca com a
presença de nylon na rosca do prendedor.
Prendedores com camada adesiva
Estes prendedores atingem a interface da rosca com a
presença de um composto para travamento da rosca,
na rosca do prendedor. Consulte o procedimento
apropriado de conserto para determinar se o prendedor
pode ser reusado e o composto de travamento da
rosca a ser aplicado ao prendedor.

171892

Lenda
(1) Porca de torque predominante, tipo trava
central
(2) Porca de torque predominante, tipo trava
superior
(3) Porca de torque predominante, tipo
emenda de nylon
(4) Porca de torque predominante, tipo
encaixe de arruela de nylon
(5) Porca de torque predominante, tipo
encaixe de nylon
(6) Parafuso de torque predominante, tipo
camada adesiva seca
(7) Parafuso de torque predominante, tipo
perfil de rosca deformado
(8) Parafuso de torque predominante, tipo
faixa de nylon
(9) Parafuso de torque predominante, tipo
área de rosqueamento cônica
Um prendedor de torque predominante pode ser
reutilizado SOMENTE se:
• O prendedor e a porca estiverem limpos e não
danificados
• Não há ferrugem no prendedor
• O prendedor desenvolve o torque mínimo
especificado contra a porca antes de seu
assentamento

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-21
Desenvolvimento de torque mínimo de prendedor de torque predominante métrico
Especificação
Aplicação Métrico Inglês
Todos os prendedores de torqeu predominante de metal
6 mm 0,4 Y 4 lb pol.
8 mm 0,8 Y 7 lb pol.
10 mm 1,4 Y 12 lb pol.
12 mm 2,1 Y 19 lb pol.
14 mm 3Y 27 lb pol.
16 mm 4,2 Y 37 lb pol.
20 mm 7Y 62 lb pol.
24 mm 10,5 Y 93 lb pol.
Prendedores de torque predominante com interface de nylon
6 mm 0,3 Y 3 lb pol.
8 mm 0,6 Y 5 lb pol.
10 mm 1,1 Y 10 lb pol.
12 mm 1,5 Y 13 lb pol.
14 mm 2,3 Y 20 lb pol.
16 mm 3,4 Y 30 lb pol.
20 mm 5,5 Y 49 lb pol.
24 mm 8,5 Y 75 lb pol.

Desenvolvimento de torque mínimo de prendedor de torque predominante inglês


Especificação
Aplicação Métrico Inglês
Todos os prendedores de torqeu predominante de metal
1/4 in 0,5 Y 4,5 lb pol.
5/16 in 0,8 Y 7,5 lb pol.
3/8 in 1,3 Y 11,5 lb pol.
7/16 in 1,8 Y 16 lb pol.
1/2 in 2,3 Y 20 lb pol.
9/16 in 3,2 Y 28 lb pol.
5/8 in 4Y 36 lb pol.
3/4 in 7Y 62 lb pol.
Prendedores de torque predominante com interface de nylon
1/4 in 0,3 Y 3 lb pol.
5/16 in 0,6 Y 5 lb pol.
3/8 in 1Y 9 lb pol.
7/16 in 1,3 Y 12 lb pol.
1/2 in 1,8 Y 16 lb pol.
9/16 in 2,5 Y 22 lb pol.
5/8 in 3,4 Y 30 lb pol.
3/4 in 5Y 45 lb pol.

Engastes das roscas


Kits de conserto de roscas para diversos fins.
Estes kits estão disponíveis comercialmente.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-22 Informações Gerais
Procedimento de conserto 4. Atarraxe a rosca postiça no mandril do instalador.
Prenda a tangente da rosca postiça na
extremidade do mandril.
Nota: A rosca postiça deve ser nivelada a uma
volta abaixo da superfície.
5. Lubrifique a rosca postiça com óleo de motor leve,
exceto quando estiver instalando-a em alumínio, e
instale-a.
6. Se a tangente da rosca postiça não quebrar ao sair
do instalador, quebre-a com um mandril.

Marcas registradas e não-registradas


Abaixo estão listadas as marcas registradas ( ®) ou
comerciais (TM), as quais podem aparecer neste
manual de serviço.

Marcas registradas e não-registradas


A
®
AC
ACCUTURN®
4962 ACDelco®
Advertência: Consulte Advertência de óculos de Gerenciamento ativo de combustíveis™
segurança na página 0⌘6. Acuzinc®
Nota: Consulte as instruções do fabricante do kit Airbank®
de conserto de roscas para saber sobre o tamanho
da broca e da tarraxa que devem ser usadas. Allison®
Evite o acúmulo de resíduos. Retire a tarraxa AMMCO®
depois de algumas voltas e remova os resíduos. AUTOFUSE®
1. Determine o tamanho, o passo e a profundidade AUTOTRAC®
da rosca danificada. Se necessário, ajuste os
colares de paragem na ferramenta de corte e B
atarraxe até a profundidade necessária. Bendix ®

2. Perfure as roscas danificadas. Limpe quaisquer Bluetooth®


resíduos.
BON-AMI®
3. Lubrifique a tarraxa com óleo de motor leve.
Atarraxe o orifício. Limpe as roscas. Bosch®
Bose®
C
®
Caterpillar
CAT®
C-Quam®
D
Delco®
Delco Bose®
Delco Electronics®
Delco Freedom®
Delco LOC II®
Delco Moraine®
Delco Remy®
Delco Sound®
Delco Supreme®
Delco Tech®
4963
DELCORE®
Delphi®

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-23
Marcas registradas e não-registradas Marcas registradas e não-registradas
(Continuação) (Continuação)
DEX-COOL® N
® ®
DEXOIL Northstar
DEXRON® O
®
DEXSTEER™ OnStar
®
DNR Optikleen®
®
Dolby P
® ®
D/R CHAVE PASS
®
Duracell PASS-KEYII®
®
Duraguard PASSLOCK™
®
Durastop PK3®
Duramax™ Pozidriv®
E Pro®
Eaton Corporation® Q
® ®
EMD Quad 4
ETR® R
F RAINSENSE™
®
FLO-LITE Rapid Fire®
G S
General Motors® ScotchBrite™
GM® Scotchguard™
®
GM Goodwrench Service Signals®
®
GM Optikleen Sikkens™
GM Parts™ Soft-Ray®
GM Pass® Solar-Ray®
®
GM Ultralite Stabilitrak®
GMAC® Sunrayce®
Goodwrench® Superlube®
®
GTP Syclone®
H T
®
Homelink™ Tech 2
HYDRA-MATIC® Techline®
I Teflon®
Illumination® Tefzel®
®
INSTA-TRAC Theft-I®
Intune® Theftlock®
L Tiltmaster®
LOCTITE™ TORX®
Lord FusorTM Transjel®
M Transguide®
®
MAGNASTEER Twilight Sentinel®
Maxifuse® U
® ®
Metripack Ultralite
Micropack® V
® ®
Minifuse Velcro
®
Mr Goodwrench W
WeatherpackTM

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-24 Informações Gerais
Codificação da chave e da trava do 6. Coloque o pino 2 dentro do orifício próximo à
cabeça do cilindro de travamento (2), no final onde
cilindro a chave é inserida.
Este veículo tem dois tipos diferentes de cilindros da 7. Avance um orifício de cada vez, instale os pinos 4,
trava de ignição com base no tipo de coluna de direção 6 e 8 sequencialmente do mesmo lado do pino 2.
que o veículo está equipado. A opção de direção 8. Verifique a carga correta do pino, mantendo o pino
elétrica (EPS), geralmente é encontrada em modelos (1) na posição e insira a chave correta para o
de 4 cilindros, e sem EPS, em modelos de 6 cilindros, cilindro de travamento. Todos os pinos (1) devem
usa diferentes modelos de cilindros da trava da estar alinhados com a carcaça do cilindro de
ignição. travamento.
Cilindro da trava de ignição - Sem EPS 9. Lubrifique levemente os pinos e as pequenas
áreas rebaixadas, os pinos estão com o Super
O cilindro da trava da ignição sem EPS usa 8 das 10
Lubrificante GM ou com uma suave graxa de lítio
chaves de posição de corte, 1-8 quando contadas a
equivalente.
partir da cabeça da chave. As orientações alternativas
dos pinos em locais adjacentes, lado a lado com 4 10. Insira a chave dentro do cilindro de travamento
pinos em cada lado. codificado (2) e mantenha o cilindro de travamento
posicionado de modo que o lado da conexão de
segurança (3) esteja à esquerda da cabeça da
chave.

1978209

Nota: Os pinos do cilindro da trava da ignição (1)


não travam sozinhos, é preciso sustentá-los no
1978220
lugar caso a chave não esteja completamente
inserida no cilindro de travamento (2), ou até que o 11. Mantenha a carcaça da trava de ignição
cilindro (2) esteja montado no conjunto da posicionada de modo que o nível do atuador da
caixa (5). conexão de segurança (3) esteja à direita da
1. Segure o conjunto de cilindros não codificados (2) cabeça da chave.
posicionado-os de modo que o lado da conexão de 12. Empurre a extremidade exposta do nível do
segurança (3) esteja à esquerda da cabeça da atuador da conexão segurança (3) em direção ao
chave. centro da carcaça do cilindro de travamento (1) e
2. Insira uma mola de pino (7) em cada um dos 4 segure isso. Insira o código do cilindro de
orifícios para mola de pino. travamento (2) com a chave dentro da carcaça do
cilindro da trava da ignição (1) até que a tampa
3. O primeiro pino (1) a ser carregado corresponderá fique nivelada com a carcaça.
à posição da chave de corte 1, o primeiro número
no código da trava. Instale esse pino no orifício 13. Gire levemente a chaveta do cilindro de
próximo à cabeça do cilindro de travamento (2), no travamento no sentido anti-horário até que ela
final onde a chave é inserida. pare ligeiramente um pouco para fora. A chave
deve ser capaz de ser removida e o cilindro de
4. Avance um orifício de cada vez, instale os pinos 3, travamento deve permanecer na carcaça.
5 e 7 sequencialmente do mesmo lado do pino 1.
5. Gire o cilindro de travamento para baixo e insira
uma mola de pino (7) em cada um dos 4 buracos
para mola de pino do lado oposto do cilindro de
travamento.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-25

1978222 1814300

14. Instale a presilha de retenção (1) sobre o cilindro Advertência: Use óculos de segurança para evitar
de travamento codificado, onde ele sai da parte danos aos olhos.
traseira da carcaça do cilindro de travamento. Nota: Os pinos do cilindro da trava da ignição (3)
não travam sozinhos, é preciso sustentá-los no
lugar caso a chave não esteja completamente
inserida no cilindro de travamento.
1. Segure a conexão (5) do cilindro não codificado
posicionado de modo que o lado com a ranhura da
barra lateral esteja virado para a esquerda e os 3
orifícios de mola estejam no topo.
2. Insira uma mola de pino (7) em cada um dos 3
orifícios para mola de pino.
3. O primeiro pino a ser carregado corresponderá à
posição da chave de corte número 5, o quinto
número no código da trava. Determine a
profundidade de corte nesta posição e instale o
pino correspondente (8) no orifício do pino
secundário, na frente da conexão do cilindro (5)
(no final onde a chave é inserida).
4. Da mesma forma, determine a profundidade de
corte e o pino correspondente, e instale os 2 pinos
restantes (8) nas ranhuras localizadas na posição
de chave de corte 7 e 9.
1978209
5. Verifique a carga correta, mantendo o pino (8) na
posição e insira completamente a chave
15. Instale a tampa de acabamento (4) no conjunto de correspondente dentro do conector (5) do cilindro.
trava da ignição. Todos os pinos devem estar alinhados com o
diâmetro externo do conector do cilindro.
Cilindro da trava de ignição - EPS 6. Gire a conexão (5) do cilindro de modo que o lado
O cilindro da trava da ignição usa 7 das 10 chaves de com a ranhura da barra lateral esteja virado para a
posição de corte, 4-10 quando contadas a partir da direita, então remova as chaves correspondentes.
cabeça da chave. As orientações alternativas dos Lembre-se que os pinos (8) não são auto-travados
pinos (3) em locais adjacentes, lado a lado com 3 pinos e devem ser mantidos no lugar.
em um lado e 4 pinos em outro. 7. Insira uma mola de pino (7) em cada um dos 4
orifícios para mola de pino.
8. O primeiro pino a ser carregado será o número 4
da posição chave de corte. Determine a
profundidade de corte nessa posição e instale o
pino (8) correspondente no orifício mais próximo
da frente do conector (5) do cilindro.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-26 Informações Gerais
9. Da mesma forma, determine a profundidade de
corte e o pino correspondente, e instale os 3 pinos
restantes (8) nas ranhuras localizadas na posição
de chave de corte 6, 8 e 10.
10. Verifique a carga correta do pino, mantendo o pino
(8) na posição e insira a chave correta para o
conjunto (5) de conectores do cilindro. Todos os
pinos devem estar alinhados com o diâmetro
externo do conector do cilindro.
11. Lubrifique levemente a superfície do pino (8)
usando a lubrificação fornecida.
12. Segure a conexão (5) do cilindro posicionado de
modo que o lado com a ranhura da barra lateral
esteja virado para a esquerda. Insira o eixo do
êmbolo (6) do pegador U nas ranhuras do lado
direito do conector do cilindro.
13. Instale o conjunto do conector do cilindro (5)
dentro do conjunto de luva do cilindro (4). Há um
ligeiro ajuste de interferência entre o plugue do
cilindro e o conjunto de luva do cilindro, por isso
certifique-se que o plug do cilindro está totalmente 1814301
encaixado na parte inferior da luva do cilindro. O Atenção: Consulte Cuidados com o fixador
conector do cilindro deve ser ligeiramente nivelado na página 0⌘7.
na parte inferior com a face interna da luva do
cilindro. Uma vez que o conjunto de conectores do 16. Fixe com segurança a placa de segurança (10)
cilindro está completamente instalado no conjunto para o conjunto de luvas do cilindro (4). Monte o
de luvas, os pinos (8) serão completamente conjunto de luvas do cilindro e a placa de
fechados e mantidos. segurança. Ao carregar a montagem das luvas do
cilindro no cravador, assegure que o número 12
está posicionado na direção do copo da luva do
cilindro. Segure montado o cravador na morsa.
Gire o parafuso forçador (13), a fim de uniformizar
a estaca do material da luva do cilindro sobre a
placa de segurança. Girar o parafuso (13) requer o
uso da BO-47869 Ferramenta de inserção do
cilindro de travamento .
Aperte o parafuso forçador (13) com 23-28Y
(17-21 lb pé). Uma vez que a placa de segurança
foi estacada no conjunto, assegure que o atuador
pode rodar livremente dentro do conjunto através
da inserção de uma chave, removendo-a.

1814295

14. Instale o atuador (11) dentro da cavidade na face


dianteira do conector do cilindro.
15. Instale a placa de segurança (10) na parte superior
do conector do cilindro no conjunto de luvas do
cilindro.

1814300

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-27
17. Instale e crave a tampa (9) para a cabeça do
conjunto de luvas do cilindro (4), comprimindo o
material de revestimento em 4 lugares para as
cavidades ao redor da cabeça da luva do cilindro.
Certifique-se que a tampa está bem firme na luva
do cilindro e que a chave pode ser inserida no
conjunto de luvas do cilindro através da ranhura na
tampa.
18. Instale a barra lateral (3) dentro do conjunto de
luvas do cilindro (4).
19. Instale as 2 barras laterais (2) dentro do conjunto
de luvas do cilindro (4).
20. Instale as estacas e as 2 molas retentoras da barra
lateral (1) para o conjunto de luvas do cilindro (4)
por prensagem do material na luva contra o
cilindro de molas retentoras da barra lateral.
Assegure que as molas retentoras da barra lateral
estão firmemente ligadas à luva do cilindro.
21. Insira a chave correspondente no conjunto de
cilindro e confirme o seguinte:
21.1. A barra lateral abaixa para ser nivelada ou é
nivelada com o diâmetro externo da luva do
cilindro (4) quando a chave correspondente é
totalmente inserida no conjunto do cilindro.
21.2. A barra lateral se projeta para fora do
diâmetro da luva do cilindro, quando a chave
correspondente é retirada do conjunto do
cilindro.
21.3. Com as chaves correspondentes instaladas,
o êmbolo se projeta para ser liberado ou é
quase nivelado com a parte traseira da luva
do cilindro.
22. Instale o conjunto do cilindro de ignição na coluna
de direção do veículo
Cilindro de travamento da porta
Os cilindros da trava da porta usam 8 das 10 chaves de
posição de corte, 1-8 quando contadas a partir da
cabeça da chave. As orientações alternativas dos
pinos em locais adjacentes, lado a lado com 4 pinos
em cada lado.

1978233

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-28 Informações Gerais
Nota: Os pinos do cilindro da trava da porta (3) 12. Instale o cilindro de travamento codificado
não travam sozinhos, é preciso sustentá-los no conectado ao compartimento do cilindro de
lugar caso a chave não esteja completamente travamento da porta para que a área de
inserida dentro do cilindro de travamento, ou até desligamento, na parte de trás do conjunto (3) do
que o cilindro (4) esteja montado no conjunto da cilindro de travamento esteja alinhado com a área
caixa (1). de desligamento na parte de trás do
compartimento (11) do cilindro de travamento da
1. Segure o cilindro da trava da porta não codificado porta.
(3) com a janela do compartimento voltada
para cima. 13. Instale a tampa (7) do compartimento do cilindro
de travamento e frise a tampa na posição de 2
2. Insira uma mola de pino (2) em cada um dos 4 zonas a 1h e às 7h quando olhando de frente para
orifícios para mola de pino. o conjunto.
3. O primeiro pino (1) a ser carregado corresponderá 14. Instale a mola de retorno (10), na primeira
à posição da chave de corte 2, o segundo número extremidade do enrolamento interior, na menor
no código da trava. Instale esse pino no orifício ranhura do compartimento do cilindro de
próximo à cabeça do compartimento do cilindro de travamento (11).
travamento, no final onde a chave é inserida.
15. Usando uma ferramenta pequena de lâmina plana,
4. Avance um orifício de cada vez, instale os pinos 4, empurre o rolamento exterior da mola (10) em
6 e 8 sequencialmente do mesmo lado do pino 2. sentido horário até que ela se conecte com o maior
5. Gire o cilindro de travamento para baixo e insira entalhe do compartimento do cilindro de
uma mola de pino (2) em cada um dos 4 buracos travamento (11). Assegure que a mola de retorno
para mola de pino do lado oposto do cilindro de está completamente instalada na abertura.
travamento.
6. Coloque o pino 1 dentro do orifício próximo à
cabeça do compartimento do cilindro de
travamento (3), no final onde a chave é inserida.
7. Avance um orifício de cada vez, instale os pinos 3,
5 e 7 sequencialmente do mesmo lado do pino 1.
8. Verifique a carga correta do pino, mantendo o pino
(1) na posição e insira a chave correta para o
cilindro de travamento. Todos os pinos (1) devem
estar alinhados com a carcaça do cilindro de
travamento.
9. Lubrifique levemente os pinos e as pequenas
áreas rebaixadas, os pinos estão com o Super
Lubrificante GM ou com uma suave graxa de lítio
equivalente.
10. Segurando os pinos no lugar, retire a chave da
fechadura do cilindro codificado (3) e instale a
mola da porta (4) com a presilha central da mola
de frente para a ranhura da chave.
11. Instale a porta-mestra (5) e segure na posição
fechada enquanto empurra a tampa da
porta-mestra (6) em direção ao cilindro (3) 1978239

codificado. A porta-mestra (5) deve estar sob 16. Instale a alavanca do cilindro de travamento da
tensão da mola da porta-mestra (4) e a lingueta da porta (9) e da alavanca da presilha de retenção(8).
tampa da porta-mestra (6) vai se engatar com o
cilindro de travamento agregado (3), segurando a 17. Instale o conjunto do cilindro de travamento da
tampa da porta-mestra no local instalado. porta codificado na maçaneta da porta.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-29
Suspensão do veículo por macaco

3511707
Perigo: Para evitar danos ao veículo, lesões Perigo: Para evitar qualquer dano ao veículo, lesão
corporais graves ou morte: corporal grave ou morte, sempre utilize os
• Quando componentes principais são cavaletes de segurança para apoiar o veículo
removidos do veículo e ele é suspenso por um quando elevá-lo com o macaco.
guincho, apoie o veículo com cavaletes de Atenção: Quando estiver levantando um veículo com
segurança na extremidade oposta a qual os uma empilhadeira, esteja certo de que as pás da
componentes estão sendo removidos e empilhadeira não entrem em contato com o Módulo de
imobilize o veículo fixando-o ao guincho. controle do freio de estacionamento eletrônico, os
• Ao executar serviços no compartimento do tubos do freio ou com o chicote da carroceria. Se
motor ou sob o veículo, certifique-se de que o ocorrer algum contato, pode resultar em danos ou
capô esteja totalmente aberto ou aberto até sua desempenho insatisfatório do veículo.
trava secundária. Quando o capô está aberto Atenção: Execute as etapas a seguir antes de iniciar
até a trava secundária, o veículo desativará os qualquer procedimento de elevação ou suspensão do
recursos de partida remota do chaveiro e no veículo:
aplicativo móvel OnStar. Caso o capô não seja
• Remova ou segure tudo o que há no veículo para
aberto ou aberto até a trava secundária
evitar qualquer alteração ou movimento que possa
enquanto executa um reparo no compartimento
ocorrer durante o procedimento de elevação ou
do motor ou sob o veículo poderá resultar em
suspensão do veículo.
uma partida indesejada do veículo que poderá
causar ferimentos às pessoas ou danos ao
veículo.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-30 Informações Gerais
• O equipamento de elevação ou a classificação de Frente do veículo
peso do equipamento de suspensão devem Coloque o apoio do macaco de serviço no mesmo
corresponder ou exceder o peso do veículo e de local, como mostrado para os apoios frontais para
qualquer conteúdo dentro dele. elevação.
• O equipamento de elevação ou o equipamento de
suspensão devem atender às normas Traseira do veículo
operacionais do fabricante de equipamentos de Coloque o apoio do macaco de serviço no mesmo
elevação ou suspensão. local, como mostrado para os apoios traseiros para
• Execute o procedimento de elevação ou elevação.
suspensão do veículo em uma superfície limpa,
resistente, nivelada e seca. Ferramentas e equipamento
• Execute o procedimento de elevação ou
suspensão do veículo apenas nos pontos de
especiais
elevação identificados. NÃO permita que o Informações para pedido de
equipamento de elevação ou suspensão entre em ferramentas especiais
contato com qualquer outro componente do
veículo. Ferramentas especiais
A falha na execução das etapas anteriores pode As ferramentas especiais de serviço mostradas neste
causar danos ao equipamento de elevação ou de manual de serviço têm números de produtos
suspensão, ao veículo e/ou ao conteúdo dentro do começando com J, BO, GE, CH, DT, EN, EL, SA OU
veículo. KM estão disponíveis para distribuição mundial.
Elevação de veículo - Elevação de Somente EUA, Canadá e Caribe:
contato de chassis Nota: Somente para ferramentas de serviços
especiais. Consulte os locais diferentes abaixo para
Apoios frontais para elevação obter ferramentas e equipamentos de diagnóstico.
Ao levantar o veiculo com elevação de contato de Bosch Automotive Service Solutions
chassis, coloque os apoios dianteiros para elevação na 28635 Mound Road
flange soldada do estribo, como mostrado Warren, MI, 48092-3499EUA
Apoios traseiros para elevação Fone: 1-800-GM-TOOLS
Ao levantar o veiculo com elevação com contato de De segunda a sexta
chassis, coloque os apoios para elevação traseiros na 8:00 h às 19:00 Horário Padrão do Leste
flange soldada do estribo, como mostrado. Fax: 1-800-578-7375 ou 586-578-7321
gmspecialservicetools.service-solutions.com
Empilhadeira México, incluindo a América Central:
Será necessário o uso de um espaçador de 2 pol. (50,8 Bosch Automotive Service Solutions
mm) ou maior que será colocado abaixo do ponto de Mitla Nº 442 Col. Vertiz Narvate
levantamento marcado, próximo da coluna C para 03600 Cidade do MéxicoMéxico
proteger o Módulo de controle do freio de
estacionamento eletrônico durante o levantamento. Telefone: +5255 2595 1630
Serão necessários espaçadores dos dois lados do Fax: +5255 2595 1639
veículo para levantá-lo de maneira uniforme dos dois As consultas podem ser enviadas para:
lados. É recomendado o uso de um bloco de madeira [email protected]
ou borracha como espaçador. América do Sul, exceto Brasil:
Elevação do veículo Bosch Automotive Service Solutions
Mitla Nº 442 Col. Vertiz Narvate
Atenção: Ao elevar o veículo nas partes dianteiras, 03600 Cidade do MéxicoMéxico
verifique se o macaco ou o coxim de elevação do
macaco não está em contato com a cobertura Telefone: +5255 2595 1630
dianteira, os spoilers de ar da cobertura dianteira ou os Fax: +5255 2595 1639
para-lamas dianteiros. Se ocorrer este contato, As consultas podem ser enviadas para:
poderão ser causados danos ao veículo. Ao elevar [email protected]
locais dianteiros selecionados, poderá ser necessária Brasil:
uma maior limpeza dos pontos de elevação. Bosch Automotive Service Solutions
Nota: Quando estiver elevando o veículo com um Av. Maria Coelho de Aguiar, 573 - G10
elevador de manutenção, bloqueie as rodas do lado 05805-000 São PauloBrasil
oposto ao qual estiver elevando. Use cavaletes de Telefone: +55 11 5851-7477
segurança para obter suporte adicional. Fax: +55 11 5853-7479
Nota: Coloque cavaletes de suporte SOMENTE sob As consultas podem ser enviadas para:
estruturas fortes e estáveis do veículo. [email protected]
Coreia, Tailândia, Vietnã, Laos, Camboja:

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Informações Gerais 1-31
Robert Bosch Korea Ltd, Service Solution Bosch Automotive Service Solutions Europe
689-17 Geumjeong-dong, Gunpo-si, Gyeonggi-do, Albert Tijsstraat 12, 6471 WX Kerkrade,Países Baixos
435-862Coréia Telefone: 31 -45 567 8870
Telefone: 82-31-457-9520 Fax: 31-45 567 8871
[email protected] shop.service-solutions.com
Fax: 82-31-427-9522 United Kingdom Limited
China, SGM Fornecedores do Reino Unido:
Bosch Automotive Service Solutions China Bosch Automotive Service Solutions Europe
333 Fuquan Road North IBP,Changning District Ironstone Way; Brixworth, Northants, NN6 9UD,Grã
Shanghai 200335 P.R. Bretanha
Telefone: 86-21-22182668 Telefone: 44 -1327 303 400
[email protected] Fax: 44 -1327 303 499
Fax: 0086 21 2218 2677 shop.service-solutions.com
Austrália: Itália
Bosch Automotive Service Solutions Australia Fornecedores da Itália:
1555 Centre Road,
Clayton Bosch Automotive Service Solutions Europe
Vic. 3168 Via provinciale, 12, 43038 Sala Baganza-PR,Itália
Telefone: 1300 783 031 Telefone: 39 -521 837 508
Fax: (3) 9541 6138 Fax: 39 - 521 335 385
As consultas podem ser enviadas para: shop.service-solutions.com
[email protected] Tech 2, Ferramentas de diagnóstico e
Iberica S.A. acessórios MDI, Equipamento do
Fornecedores da Espanha, de Portugal e das Ilhas
Canárias: vendedor
EUA e Canadá
Bosch Automotive Service Solutions Europe
Nave 72 (Nudo Oeste), 19004 Guadalajara,Espanha Concessionária de Equipamentos e Serviços
5775 Enterprise Drive
Telefone: 34 949 208 337
Warren, MI, EUA, 48092-3463
Fax: 34 949 208 327
shop.service-solutions.com Fone: 1-800-GM-TOOLS
Europe GmbH De segunda a sexta
8:00 h às 18:00 Horário Padrão do Leste
Fornecedores dos Países Baixos, da Bélgica e de Fax: 1-586-578-7205
Luxemburgo: www.GMDEsolutions.net (EUA apenas) ou
www.des-canada.ca (Canadá apenas)

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-32 Ruído de ar/vento

Ruído de ar/vento
• A velocidade do veículo
Procedimentos e informações • A velocidade do ventilador interno
de diagnóstico • A posição das janelas
Ruído de ar/vento • Com o que se parece o ruído
2. Inspecione o veículo quanto à causa possível do
Ferramentas especiais ruído de vento.
• CH-39570 Estetoscópio do chassi 3. Dirija o veículo e determine se o ruído de vento é
• GE-41416 Detector de vazamento ultrassônico externo ou interno.
Para obter as ferramentas regionais equivalentes, 4. Faça uma inspeção visual dos seguintes
consulte Ferramentas especiais na página 1⌘33. componentes:
Advertência: Consulte Advertência de condução • Prendedores frouxos
assistida na página 0⌘3. • Vedações selantes rasgadas
Para analisar uma condição de ruído informada, dirija o • Juntas de vedação partidas
veículo para determinar a origem do ruído. • Supressões da vedação e/ou do adesivo
Escolha um trajeto regular com ruas estáveis e retas
que vá em todas as 4 direções: Norte, Sul, Leste e Teste de pó de decalque ou giz
Oeste. A área deverá ter pouco tráfego ou pouco ruído, Limpe as tiras de vedação e as superfícies de contato
para eliminar a interferência no teste. com solvente de limpeza.
Nota: Geralmente há uma fonte de vazamento 1. Aplique talco ou giz em uma linha contínua na
primária e um ou mais vazamentos secundários que superfície de contato da tira de vedação em torno
contribuem para a condição do ruído. Reparar apenas do perímetro das áreas suspeitas.
uma das fontes de vazamento que estão contribuindo
pode não reparar completamente a condição total, mas 2. Feche o painel completamente sem bater com o
apenas reduzir a condição. painel. Para fechar o painel completamente
pressione a tira de vedação com firmeza contra a
Dirija o veículo na velocidade em que o ruído foi superfície de união.
observado ou até que o ruído seja ouvido. Mantenha 3. Inspecione a linha aplicada na tira de vedação. A
velocidades seguras e permitidas. linha aplicada está desfeita onde o contato é
Muitos dos testes de diagnóstico de vazamento de adequado. Existe uma marca de impressão
água também são usados para o diagnóstico de ruído correspondente nas superfícies de união.
causado por vento. 4. Falhas ou irregularidades no pó ou linha de giz nas
Grande parte do ruído de vento é causado por superfícies de união indicam as áreas com
vedações com vazamento ou por superfícies hermeticidade insuficiente.
desalinhadas da carroceria. Você pode diagnosticar os
seguintes tipos de ruído com a ajuda do CH-39570 Teste de pressão de ar
ouvido ou do GE-41416 detector.
1. Retire a fita crepe de ambas as válvulas de alívio
• Ruído tipo apito de pressão.
• Ruído tipo rugido 2. Feche todas as janelas.
• Ruído rápido 3. Ligue o ventilador do veículo, com o seletor na
Ao se movimentar em velocidades de autoestrada, a velocidade alta e no modo de desembaçamento.
pressão do ar dentro do veículo se torna superior à 4. Destranque e feche as portas.
pressão do ar externo. Quando ocorre um vazamento,
o ar do escape ocasiona um assobio ou apito. 5. Escute para verificar se há vazamento de ar nas
vedações da porta e da janela com um
O rugido de vento ocorre quando o ar passa por cima estetoscópio ou um pedaço de mangueira do
ou por uma abertura entre as duas superfícies da aquecedor.
carroceria. Para corrigir a condição, ajuste o
alinhamento às superfícies da carroceria.
Ocorre ruído rápido quando o ar pressiona a carroceria
do veículo, e se relaciona com a aerodinâmica do
veículo. Ruído tipo apito e ruído tipo rugido podem ser
reparados. Descarte o ruído tipo apito antes de concluir
que o ruído se deve ao ruído rápido.
Use as inspeções seguintes para auxiliar no
diagnóstico do ruído tipo apito ou tipo rugido:
1. Observe os detalhes do ruído:
• O local percebido
• O local onde o ruído é mais alto
• Quando o ruído ocorre

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Ruído de ar/vento 1-33
Teste de bolha ou espuma de sabão O ruído de vento interno não é ouvido quando o vidro é
abaixado. O ruído de vento interno é causado pela
1. Retire a fita crepe das válvulas de alívio de saída do ar do interior do veículo através de uma
pressão. vedação ou solda.
2. Feche todas as janelas e as portas. 1. Cubra as válvulas de alívio para elevar a pressão
3. Ligue o ventilador do veículo, com o seletor na do ar dentro do veículo.
velocidade alta e no modo de desembaçamento. 2. Dirija o veículo e procure escutar um ruído de
4. Destranque e feche as portas. vento ou um assobio.
5. Aplique a solução de sabão nas áreas potenciais 3. Encoste o veículo no meio-fio e faça os reparos
de vazamento. temporários usando fita crepe. Se a fonte de ruído
6. Procure bolhas que revelem o escapamento de ar. de vento não puder ser determinada, execute um
ou mais dos seguintes testes de diagnóstico:
Instruções de reparo • Teste de pressão de ar na página 1⌘32
Ruído de vento externo • Teste de bolha ou espuma de sabão
na página 1⌘33
Advertência: Consulte Advertência de condução
assistida na página 0⌘3. • Teste de pó de decalque ou giz na página 1⌘32

O ruído do vento no lado de fora é mais alto quando o Ferramentas e equipamento


veículo trafega com uma ou mais janelas abertas. O
ruído ocorre quando o ar passa pelos painéis, juntas ou especiais
aberturas da carroceria. Use os seguintes itens durante Ferramentas especiais
o test drive para ajudar na detecção de imperfeições:
• Estetoscópio de mecânico ou mangueira do Número/descrição da
aquecedor Ilustração ferramenta
• Fita crepe, largura 51 mm (2 pol.).
• Massa de calafetar
• Lápis marcador hidrossolúvel
1. Quando estiver dirigindo, determine o local do CH-39570
ruído abaixando uma janela de cada vez. Se o J 39570
local corresponder à condição do passo 2, pare o
veículo e faça um conserto temporário com fita Orelha do chassis
crepe de 51 mm (2 pol.).
2. Aplique a fita nos vãos e molduras, uma de cada
vez. Teste antes de colocar a seguinte. A 643842
aplicação da fita em vãos e molduras vai corrigir o
problema.
3. Faça um conserto temporário com fita crepe.
Ajuste a fita quando precisar.
4. Continue a testar a fim de determinar se o ruído foi GE-41416
eliminado ou existem outras áreas de imperfeição. J 41416
5. Quando todas as condições de imperfeição forem Detector de vazamento
localizadas, faça consertos permanentes usando ultrassônico
técnicas de alinhamento e materiais de vedação
apropriados.
69758
Ruído interno do pára-brisa
Advertência: Consulte Advertência de condução
assistida na página 0⌘3.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-34 Manutenção e lubrificação

Manutenção e lubrificação
Especificações

Capacidades de fluido aproximadas


Capacidades
Aplicação Métrico Inglês E.U.A.
Sistema de resfriamento
2.4L motor L4 8,5 litros 9,0 quartos
Motor 3.0L V6 10,9 litros 11,5 quartos
Óleo de motor com filtro
2.4L motor L4 4,7 litros 5,0 quartos
Motor 3.0L V6 5,7 litros 6,0 quartos
Tanque de combustível
FWD 81,6 litros 21,6 galões
AWD 70,6 litros 18,6 galões
Fluido de transmissão
Seis velocidades automáticas (MH7) - tração em duas rodas 5,0 litros 5,3 quartos
Seis velocidades automáticas (MHJ) - tração em todas as rodas 5,0 litros 5,3 quartos
Seis velocidades automáticas (MHK) - tração em duas rodas 7,8 litros 8,2 quartos

Recomendações de fluido e lubrificante


Uso Fluido/Lubrificante
Utilize apenas óleo para motor licenciado para a especificação dexos1, ou equivalente, no
Óleo do motor
grau de viscosidade SAE adequada. ACDelco dexos1 Synthetic Blend é recomendado.
Líquido de Arrefecimento do Misture 50/50 de água limpa ou potável e utilize apenas DEX-COOL refrigerante.
Motor
Sistema de freio hidráulico Fluido de freio hidráulico DOT 3 (Código de produto GM 88863461, no Canadá 88863462).
Fluido para lavagem de pára-brisa automotivo adequado para as necessidades de proteção
Lavador do para-brisa
anti-congelamento regional.
Sistema de direção hidráulica Fluido de transmissão automática DEXRON®-VI.
Guias de cabos do freio de Lubrificante do chassi (Código de produto GM 12377985, no Canadá 88901242) ou lubrifi-
estacionamento cante que atenda aos requisitos da NLGI nº 2, Categorias LB ou GC-LB.
Caixa de transferência (Tração
Fluido da caixa de transferência (Nº de peça GM 88861950, no Canadá 88861951).
nas quatro rodas)
Lubrificante multiproposta, Superlube GM número da peça 12346241 (Número da peça
Chave de trava do cilindro
Canadense 10953474)
Conjunto da trava do capô, Trava Lubrificante aerosol da plaqueta de lubrificação GM número da peça 89021668 (Número da
secundária, Pivôs, Mola de peça Canadense P/N 89021674) ou encontre um lubrificante com os seguintes requisitos:
fixação e Garra de lançamento NLGI #2, Categoria LB ou GC-LB
Capô, Tampa do compartimento
Lubrificante multiproposta, Superlube GM número da peça 12346241 (Número da peça
traseiro e Dobradiça traseira do
Canadense 10953474)
assento dobrável
Lubrificante aerosol Lubriplate (Código de produto GM 89021668, no Canadá 89021674) ou
Trilho do teto solar
lubrificante quue atenda aos requsiitos da NLGI nº 2, Categorias LB ou GC-LB.
Lubrificante da vedação selante GM número de peça 3634770 (Número de peça
Condicionamento da vedação
Canadense10953518) ou graxa de silicone dielétrica GM número de peça 12345579
selante
(Número de peça Canadense 10953481)

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Manutenção e lubrificação 1-35
Itens de manutenção

Procedimento de manutenção Ligação


Capacidades aproximadas do fluido Capacidades de fluido aproximadas na página 1⌘34
Recomendações de fluido e lubrificante Recomendações de fluido e lubrificante na página 1⌘34
Peças de reposição para manutenção Manutenção e substituição de peças na página 1⌘35
Redefinição do sistema de vida útil do óleo GM Reinicialização do sistema GM de vida útil do óleo
na página 1⌘36 ou
Reinicialização do sistema GM de vida útil do óleo (Com Ferra-
menta de Diagnóstico) na página 1⌘36
Rotação do pneu Rodízio de pneus na página 16⌘83
Memória do sensor do indicador de pressão do pneu
Indicador de pressão do pneu - armazenamento do sensor
na página 16⌘68
Elemento do filtro de ar do compartimento de passageiros - Substituição do filtro de ar do compartimento de passageiros
Substituição na página 10⌘55
Inspeção da pastilha de freio Inspeção do calço de travão na página 5⌘58
Drenagem e enchimento do sistema de arrefecimento (Enchi-
mento estático) na página 9⌘753 ou
Drenagem e enchimento do sistema de arrefecimento
Drenagem e enchimento do sistema de arrefecimento (GE
47716) na página 9⌘754
Sangria do sistema de freio hidráulico Vazamento do sistema hidráulico do freio (Manual)
na página 5⌘146 ou
Vazamento do sistema hidráulico do freio (Pressão)
na página 5⌘148
Substituição do elemento do purificador de ar - 2.4L (LEA) Substituição do elemento do filtro de ar na página 9⌘366 -
2.4L (LEA)
Substituição do elemento do purificador de ar - 3.0L (LFW) Substituição do elemento do filtro de ar na página 9⌘700 -
3.0L (LFW)
Substituição da vela de ignição - 2.4L (LEA) Substituição da vela de ignição na página 9⌘357 - 2.4L (LEA)
Substituição da vela de ignição - 3.0L (LFW) Substituição da vela de ignição na página 9⌘688 - 3.0L (LFW)
Substituição da correia de acionamento - 2.4L (LEA) Substituição da correia de distribuição na página 9⌘846 -
2.4L (LEA)
Substituição da correia de acionamento - 3.0L (LFW) Substituição da correia de distribuição na página 9⌘1130 -
3.0L (LFW)
Substituição do filtro de combustível - 3.0L (LFW) Substituição do filtro de combustível na página 9⌘649 -
3.0L (LFW)
Drenagem e enchimento do fluido da transmissão automática - Drenagem e enchimento de fluido da transmissão
6T45 (MH7) ou 6T50 (MHJ MHK) na página 17⌘178

Manutenção e substituição de peças


As peças de reposição identificadas abaixo pelo nome,
número de peça ou especificação podem ser obtidos
com o concessionário.

Peça Número da Peça GM Número de peça ACDelco


Purificador/filtro de ar do motor 96815102 -
Filtro de óleo do motor
2.4L motor L4 12605566 PF457G
Motor 3.0L V6 89017525 PF63
Elemento do filtro de ar do compartimento de passageiros 20901295 CF177
Velas de ignição
2.4L motor L4 12620540 41-108
Motor 3.0L V6 12622561 41-109
Palhetas do limpador
Lado do motorista - 60,0 cm (24,0 pol.) 95479599 -

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-36 Manutenção e lubrificação
Peça Número da Peça GM Número de peça ACDelco
Lado do passageiro - 40,0 cm (16,0 pol.) 95479597 -
Traseiro - 30,0 cm (12,0 pol.) 96624648 -

O sistema de vida útil do óleo também pode ser


Manutenção redefinido da seguinte forma:
Agendamento de manutenção 1. Gire a ignição para a posição Ligado/Funcionando,
com o motor DESLIGADO.
(Emissões Norte-americanas) 2. Pressione completamente e solte o pedal do
As informações sobre o Programa de manutenção só acelerador 3 vezes dentro de 5 segundos.
serão encontradas no Manual do Proprietário. Se a mudança da lâmpada do óleo do motor não
Consulte a subseção Cronograma de manutenção do estiver ligada, o sistema é reiniciado.
Manual do Proprietário, ou use a função de Se a lâmpada aparecer de novo e ficar durante 30
informações de Pesquisa usando as palavras segundos no próximo ciclo de ignição, o sistema não
Manutenção programada. foi reiniciado. Reinicie o sistema novamente.
Reinicialização do sistema GM de Reinicialização do sistema GM de
vida útil do óleo vida útil do óleo (Com Ferramenta de
Quando o sistema calcula que a duração do óleo Diagnóstico)
diminuiu, indica que é necessária uma troca de óleo.
Uma mensagem de MUDANÇA irá aparecer. Troque o Quando o sistema calcula que a duração do óleo
óleo do motor o quanto antes dentro dos próximos diminuiu, indica que é necessária uma troca de óleo.
1.000 km (600 milhas). É possível que, se dirigir sob as Aparece uma mensagem ENGINE OIL (ÓLEO DO
melhores condições, a duração do óleo não indicará a MOTOR) acende. Troque o óleo do motor o quanto
necessidade de troca de óleo por mais de um ano. antes dentro dos próximos 1.000 km (600 milhas). É
Porém, o óleo de motor e o filtro devem ser trocados possível que, se dirigir sob as melhores condições, o
pelo menos uma vez por ano e, nessa ocasião, o sistema de duração do óleo não indique a necessidade
sistema deve ser reinicializado. de troca de óleo por mais de um ano. Porém, o óleo de
Se o sistema foi reinicializado acidentalmente, troque o motor e o filtro devem ser trocados pelo menos uma
óleo do motor a 5.000 km (3.000 milhas) da última vez por ano e, nessa ocasião, o sistema deve ser
troca de óleo. reinicializado.

Como reinicializar o sistema de (Se aplicável) Com Ferramenta de


duração do óleo do motor Diagnóstico
Para reiniciar o sistema de vida do óleo, siga os 1. Ignição » ligada / Veículo » em modo de serviço
seguintes passos: 2. Selecione: Diagnóstico do módulo
1. Aperte o botão do Centro de Informações do 3. Selecione: K20 Módulo de controle do motor
Motorista (DIC) para aparecer na tela VIDA DO 4. Selecione: Funções de configuração/
ÓLEO REMANESCENTE. /reinicialização
2. Aperte por 5 segundos o botão Ajustes/Reiniciar 5. Selecione: Funções de reinicialização
para reiniciar 100% o sistema de vida do óleo. 6. Selecione: Reinicialização da vida útil do óleo do
Tenha cuidado para não resetar o display de vida útil motor
do óleo acidentalmente em qualquer outro momento 7. Digite o valor desejado
depois de já ter feito a troca do óleo. Não poderá ser
reiniciado com precisão até a próxima troca de óleo. 8. Selecione: Continuar

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Rangidos e trepidações 1-37

Rangidos e trepidações
Ferramentas especiais
Procedimentos e informações
de diagnóstico Ilustração
Número/descrição da
ferramenta
Rangidos e trepidações
Ferramentas especiais
• CH-39570 Orelha do chassis
• GE-41416 Detector de vazamento ultrassônico CH-39570
Para obter informações sobre as ferramentas regionais J 39570
equivalentes, consulte Ferramentas especiais Orelha do chassis
na página 1⌘37.
Nota: Rangidos e trepidações são causados por
movimentos relativos impropriamente controlados,
entre os componentes do veículo. Há 4 maneiras 643842
de evitar rangidos e trepidações.
Para ajudar no diagnóstico, use o detector
CH-39570 EAR ou GE-41416 .
• Prenda bem o componente que range ou trepida. GE-41416
• Separe os componentes que rangem ou trepidam J 41416
para prevenir o contato.
Detector de vazamento
• Isole os componentes que rangem ou trepidam. ultrassônico
• Isole as superfícies de fricção uniforme baixa para
eliminar movimento de cola-desliza.

Ferramentas e equipamento 69758

especiais

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-38 Diagnóstico e correção de vibração

Diagnóstico e correção de vibração


Especificações

Especificações da excentricidade de roda e pneu


Especificação
Aplicação Métrico Inglês
Conjunto de inspeção de roda e pneu - Lateral e radiano
Fora do veículo 1,27 mm 0,050 in
No veículo 1,52 mm 0.060 in
Roda, alumínio
Lateral 0,762 mm 0,030 in
Radial 0,762 mm 0,030 in
Roda, aço
Lateral 1,143 mm 0.045 in
Radial 1,015 mm 0,040 pol.
Cubo da roda/flange do eixo - Diretriz 0,132 mm 0.0052 in
Pino de roda - Diretriz 0,25 mm 0.010 in

Especificações da excentricidade da árvore de transmissão


Limite de curso Limite de curso Limite de curso da
dianteiro Limite de curso central traseiro ponta do eixo
Aplicação Métrico Inglês Métrico Inglês Métrico Inglês Métrico Inglês
Eixo propulsor
simples - 1,17 mm 0,046 pol. 1,27 mm 0,050 in 1,40 mm 0,055 pol. - -
Diretriz
Eixo propulsor
de alumínio-
1,17 mm 0,046 pol. - - 1,40 mm 0,055 pol. - -
-grafite simples
- Diretriz
Eixo propulsor
dianteiro de
sistema
composto com 0,76 mm 0,030 in 0,76 mm 0,030 in 0,71 mm 0,028 pol - -
garfo de desli-
zamento –
Diretriz
Eixo propulsor
dianteiro de
sistema
0,76 mm 0,030 in 0,76 mm 0,030 in - - 0,13 mm 0,005 pol.
composto com
ponta de eixo -
Diretriz
Eixo propulsor
traseiro de
sistema
composto com 0,71 mm 0,028 pol 0,76 mm 0,030 in 0,89 mm 0,035 pol. - -
garfo de desli-
zamento -
Diretriz
Eixo propulsor
traseiro de - - 0,76 mm 0,030 in 0,89 mm 0,035 pol. 0,13 mm 0,005 pol.
sistema

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-39
Especificações da excentricidade da árvore de transmissão (Continuação)
Limite de curso Limite de curso Limite de curso da
dianteiro Limite de curso central traseiro ponta do eixo
Aplicação Métrico Inglês Métrico Inglês Métrico Inglês Métrico Inglês
composto com
ponta de eixo -
Diretriz
Essas linhas de direção se aplicam somente a sistemas propulsores com 2 ou 3 juntas universais.

Especificações da excentricidade da linha de transmissão


Especificação
Aplicação Métrico Inglês
Eixo de entrada do pinhão do diferencial ou piloto do flange 0,05 mm 0,002 pol.
Torque do flange de entrada do tubo 0,20 mm 0,008 pol.
Flange de saída da transmissão ou da caixa de transferência 0,20 mm 0,008 pol.
Essas linhas de dire

Consulte o seguinte:
Procedimentos e informações • Teoria e terminologia de vibração
de diagnóstico na página 1⌘108
• Descrição de funcionamento do kit de
Diagnóstico de vibração, partida e diagnóstico com osciloscópio na página 1⌘118
correção • Descrição e operação do analisador eletrônico
As informações contidas nesta seção de diagnóstico e de vibração (EVA) na página 1⌘116
correção de vibração são destinadas as cobri vários • Descrição e funcionamento do software de
modelos e configurações de veículos. Nem todo o vibração na página 1⌘124
conteúdo se aplicará a todos os veículos. • Descrição do tacômetro de palheta
Nota: As etapas a seguir devem ser completadas na página 1⌘124
antes de usar as tabelas de análise ou de sintomas.
Processo de diagnóstico de vibração
1. Execute a tabela Análise de vibração - Teste de
estrada (EL-38792-A Analisador eletrônico de Nota: Usar as seguintes etapas do processo de
vibração) na página 1⌘40 ou diagnóstico de vibração irá lhe ajudar a definir e
Análise de vibração - Teste de estrada apontar efetivamente e com clareza a pesquisa para a
(Osciloscópio CH-51450-NVH) na página 1⌘42 origem específica de uma reclamação de vibração e
antes de usar as outras tabelas de análise de chegar a um reparo preciso.
vibração ou de sintomas para diagnosticar 1. Colete informações específicas da reclamação do
efetivamente a preocupação do cliente. cliente sobre a vibração.
O uso de Análise de vibração - Teste de estrada 2. Realize as etapas de teste de estrada na
primeiro fornecerá uma duplicação de virtualmente sequência identificada na Análise de vibração -
qualquer reclamação de vibração e depois Teste de estrada para duplicar a reclamação do
identificará o procedimento correto para cliente e avaliar os sintomas da reclamação sob
diagnosticar a área de reclamação que foi condições em constante mudança. Observe como
duplicada. é a vibração e como é o seu som. Observe quando
2. Reveja o seguinte processo de diagnóstico de os sintomas aparecem primeiro, quando eles
vibração. mudam e quando param.
3. Revise as descrições gerais para se familiarizar 3. Determine se a reclamação do cliente quanto à
com a teoria e terminologia das vibrações, Kit de vibração é realmente uma condição anormal ou
diagnóstico com osciloscópio (com NVH) algo como uma característica operacional
CH-51450-NVH ou o Analisador eletrônico de potencial do veículo.
vibrações (EVA) 2EL-38792–A e o Software 4. Elimine sistematicamente ou "descarte" os
VibrateEL-38792–VS . Rever essas informações possíveis sistemas do veículo.
lhe ajudará a determinar se a condição descrita 5. Concentre os esforços de diagnóstico no sistema
pelo cliente é ou não uma característica remanescente do veículo e elimine
operacional potencial. sistematicamente ou "descarte" possíveis
componentes daquele sistema.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-40 Diagnóstico e correção de vibração
6. Faça um reparo no(s) componente(s) Para obter as ferramentas regionais equivalentes,
remanescente(s) que não foi/foram eliminado(s) consulte Ferramentas e equipamentos especiais
sistematicamente e seja(m), portanto, a causa da na página 1⌘125.
vibração.
7. Verifique se a reclamação do cliente foi eliminada Descrição do teste
ou pelo menos trazida a um nível aceitável. Os números abaixo referem-se aos números dos
8. Execute novamente as etapas de teste de estrada passos na tabela de diagnóstico.
na sequência como identificada em Análise de 5. Obter velocidade rotacional para os componentes
vibração - Teste de estrada para verificar se o girando na velocidade de pneu/roda é crucial para
veículo não possui mais de uma vibração eliminar sistematicamente grupos específicos de
ocorrendo. componentes do veículo. Essas velocidades
rotacionais de componentes podem ser geradas
Inspeção visual/física preliminar usando o analisador eletrônico de vibração ou
• Inspecione se há equipamento do mercado de calculando-as manualmente.
reposição ou modificações que poderiam afetar a Nota: Certifique-se de OBSERVAR problemas que
operação dos sistemas de componentes de correspondem à descrição do cliente
rotação do veículo. PRIMEIRAMENTE em seguida, veja a frequência do
• Inspecione os componentes facilmente acessíveis analisador eletrônico de vibração que correspondente
ou visíveis dos sistemas de componente de a esse distúrbio.
rotação para danos óbvios ou condições que 10. O local correto do sensor do analisador eletrônico
possam causar o sintoma. de vibração no qual o componente que é mais
• Inspecione as pressões de calibragem do pneu excitado pelo distúrbio da vibração é crucial para
para a pressão apropriada. obter uma leitura de frequência exata.
Esse teste reproduzirá praticamente qualquer
Ajudas para o diagnóstico distúrbio que ocorrer enquanto o veículo estiver
O roteamento ou isolamento impróprio do(s) em movimento.
componente(s) que esteja(m) gasto(s) ou com defeito 11. Acelere a uma velocidade alta o bastante acima da
pode ser a causa das condições intermitentes que são velocidade de distúrbios para permitir tempo
difíceis de duplicar. Se a reclamação de vibração não necessário para mudar para NEUTRO e para que
puder ser duplicada pelas seguintes etapas do o motor diminua em RPM até a velocidade ociosa,
processo de diagnóstico de vibração, consulte Avisos antes de operar inercialmente até o intervalo de
do diagnóstico de vibração na página 1⌘72. distúrbio.
12. Este teste eliminará ou confirmará o motor como
Análise de vibração - Teste de uma causa que está contribuindo para a
estrada (EL-38792-A Analisador preocupação do cliente.
eletrônico de vibração)
Ferramentas especiais
EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2
Análise de vibração - Teste de estrada (EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração)
Etapa Ação Sim Nº
Advertência: Consulte Advertência de teste de rodagem na página 0⌘6.
Você revisou o Ponto inicial de diagnóstico - Diagnóstico de Vá até Ponto de
vibração? partida do diagnóstico
1
- Veículo
Vá até a Etapa 2 na página 6⌘132
A preocupação do cliente indica que a vibração SÓ ocorre enquanto
2
o veículo está no modo de espera? Vá até a Etapa 6 Vá até a Etapa 3
Inspecione visualmente o conjunto de inspeção de roda e pneu e os
componentes da direção e da suspensão quanto a possíveis falhas.
3 Os conjuntos de inspeção de roda e pneu e os componentes da
direção e da suspensão estão em boas condições de funciona-
mento? Vá até a Etapa 5 Vá até a Etapa 4
Nota: NÃO opere o veículo até que as falhas sejam corrigidas.
Corrija as falhas com os conjuntos de inspeção de roda e pneu e os
4 componentes da direção e/ou da suspensão antes de prosseguir.
Você corrigiu as falhas com os conjuntos de inspeção de roda e
pneu e os componentes da direção e/ou da suspensão? Vá até a Etapa 5 Vá até a Etapa 3

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-41
Análise de vibração - Teste de estrada (EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração)
(Continuação)
Etapa Ação Sim Nº
1. Obtenha a razão de direção final do eixo de direção.
2. Se o analisador de vibração tiver um software adequado,
obtenha a relação das engrenagens de transmissão.
3. Se o analisador de vibração não estiver disponível, tome nota
do tamanho do pneu em cada eixo; em seguida, calcule a
5 velocidade rotacional do pneu para cada tamanho de pneu -
usado. Consulte Cálculo da velocidade rotacional dos
componentes na página 1⌘45.
Você obteve a relação do trem de força para uso com o analisador
de vibração ou calcule as velocidades rotacionais do componente,
se um analisador de vibração NÃO estiver disponível? Vá até a Etapa 6
1. Instale uma ferramenta de diagnóstico.
2. Com a ferramenta de diagnóstico, acesse a lista de dados do Vá até Ponto de
6 Módulo de controle do trem de força e selecione Velocidade partida do diagnóstico
do motor. - Veículo
A ferramenta de diagnóstico está funcionando corretamente? Vá até a Etapa 7 na página 6⌘132
Usar o analisador eletrônico de vibração é o método favorito para
reunir os dados necessários de frequência de vibração.
Se o analisador eletrônico de vibração não estiver disponível, os
dados necessários de frequência de vibração terão de ser obtidos
com base nos sintomas observados durante o teste. Revise
7
Sintomas - Diagnóstico e correção de vibrações na página 1⌘74
para se familiarizar com os intervalos de frequência possíveis.
Sintomas da revisão: diagnóstico de vibração e correção, como
necessário, por todo o restante do diagnóstico.
O analisador de vibração está disponível para uso? Vá até a Etapa 8 Vá até a Etapa 9
Instale o Analisador eletrônico de vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A . Vá até Descrição e
O analisador de vibração está operando adequadamente? operação do anali-
8 sador eletrônico de
vibração (EVA)
Vá até a Etapa 9 na página 1⌘116
A preocupação do cliente indica que a vibração SÓ ocorre enquanto Vá até Análise de
9 o veículo está no modo de espera? vibração - Motor
na página 1⌘58 Vá até a Etapa 10
1. Instale o sensor do analisador eletrônico de vibração, se
disponível, no componente identificado pelo cliente como o
mais afetado pela vibração. Se nenhum componente for
identificado, instale o sensor do analisador eletrônico de
vibração se disponível, na coluna de direção. Você talvez
precise mover o sensor para outros locais posteriormente.
2. Escolha uma estrada estável e plana e acelere lentamente o
veículo até a velocidade de autoestrada.
3. Observe o veículo quanto a perturbações que correspondam à
descrição do cliente e tome nota das seguintes condições:
• A velocidade do veículo
10 • A rotação do motor
• O intervalo da engrenagem de transmissão e a
engrenagem específica
• A leitura da frequência de vibração, se detectada pelo
analisador de vibração
• A sensação e/o som do distúrbio
4. Se a vibração parecer excitar algum componente específico
do veículo mais do que a coluna de direção, mova o sensor do Vá até Avisos do
analisador eletrônico de vibração, se disponível, para esse diagnóstico de
componente, e repita as etapas 2 e 3. vibração
Você conseguiu reproduzir a preocupação do cliente? Vá até a Etapa 11 na página 1⌘72

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-42 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Teste de estrada (EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração)
(Continuação)
Etapa Ação Sim Nº
1. Acelere o veículo a uma velocidade superior à velocidade em
que ocorre o distúrbio.
Nota: Se o veículo estiver equipado com uma transmissão
automática, deixe o veículo parar antes de mudar de volta a
11 engrenagem.
2. Mude o veículo para NEUTRO e deixe-o operar inercialmente
no intervalo de distúrbio.
O distúrbio ainda ocorre ao operar inercialmente em NEUTRO? Vá até a Etapa 13 Vá até a Etapa 12
1. Escolha uma estrada estável e plana e acelere lentamente o
veículo até a velocidade em que ocorre o distúrbio.
2. Desacelere e reduza cuidadosamente em uma marcha.
12 3. Opere o veículo na mesma VELOCIDADE DO VEÍCULO na Vá até Análise de
qual ocorre o distúrbio. vibração - Cubo e/ou Vá até Análise de
O distúrbio ainda ocorre ao ir com a mesma velocidade do veículo eixo de entrada vibração - Motor
em um intervalo de marcha abaixo? na página 1⌘55 na página 1⌘58
Se o analisador de vibração não estiver disponível, consulte Vá até Sintomas -
Sintomas - Diagnóstico e correção de vibrações na página 1⌘74 Diagnóstico e correção
13
O analisador de vibração detectou uma frequência dominante? de vibrações
Vá até a Etapa 14 na página 1⌘74
1. Se o o analisador de vibração TIVER os recursos, use a
relação de direção final do eixo de direção, a relação da
engrenagem de transmissão específica e a RPM do motor
para fazer uma comparação com a leitura de frequência
dominante que está sendo gravada.
14
2. Se o analisador de vibração NÃO tiver os recursos, compare a
leitura da frequência dominante gravada nos dados Vá até Sintomas -
rotacionais do componente que você calculou anteriormente. Vá até Análise de Diagnóstico e correção
Os dados de frequência recaem claramente APENAS dentro dos vibração - Pneu e roda de vibrações
parâmetros de roda/pneu? na página 1⌘48 na página 1⌘74

Análise de vibração - Teste de 12. O local correto do CH-51450-NVH acelerômetro


de osciloscópio no qual o componente que é mais
estrada (Osciloscópio excitado pelo distúrbio da vibração é crucial para
CH-51450-NVH) obter uma leitura de frequência exata.
Esse teste reproduzirá praticamente qualquer
Ferramentas especiais distúrbio que ocorrer enquanto o veículo estiver
• Kit de diagnóstico osciloscópio (c/NVH) em movimento.
CH-51450-NVH 15. Acelere a uma velocidade alta o bastante acima da
• Interface de diagnóstico múltiplo (MDI)EL-47955 velocidade de distúrbios para permitir tempo
Para obter as ferramentas regionais equivalentes, necessário para mudar para NEUTRO e para que
consulte Ferramentas e equipamentos especiais o motor diminua em RPM até a velocidade ociosa
na página 1⌘125. antes de operar inercialmente até o intervalo de
distúrbio.
Descrição do teste 16. Este teste eliminará ou confirmará o motor como
Os números abaixo referem-se aos números dos uma causa que está contribuindo para a
passos na tabela de diagnóstico. preocupação do cliente.
Nota: Certifique-se de OBSERVAR os problemas que
correspondem à descrição dos clientes EM PRIMEIRO
LUGAR e, após, veja a frequência do CH-51450-NVH
Kit de Diagnóstico de Osciloscópio (c/ NVH)
correspondente ao respectivo problema.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-43
Análise de vibração - Teste de estrada (Osciloscópio CH-51450-NVH)
Etapa Ação Sim Não
Advertência: Consulte Advertência de teste de rodagem na página 0⌘6.
Você revisou o Ponto inicial de diagnóstico - Diagnóstico de Vá até Diagnóstico de
vibração? vibração, partida e
1
correção
Vá até a Etapa 2 na página 1⌘39
O interesse do cliente indica que a vibração TAMBÉM ocorre
2
enquanto o veículo está em ponto-morto em uma parada? Vá até a Etapa 6 Vá até a Etapa 3
Inspecione visualmente o conjunto de inspeção de roda e pneu e os
componentes da direção e da suspensão quanto a possíveis falhas.
3 Os conjuntos de inspeção de roda e pneu e os componentes da
direção e da suspensão estão em boas condições de funciona-
mento? Vá até a Etapa 5 Vá até a Etapa 4
Nota: NÃO opere o veículo até que as falhas sejam corrigidas.
Corrija as falhas com os conjuntos de inspeção de roda e pneu e os
4 componentes da direção e/ou da suspensão antes de prosseguir.
Você corrigiu as falhas com os conjuntos de inspeção de roda e
pneu e os componentes da direção e/ou da suspensão? Vá até a Etapa 5 Vá até a Etapa 3
Obtenha a razão de direção final do eixo de direção.
5 -
Você obteve o quociente de direção final do eixo de direção? Vá até a Etapa 6
Instale o CH-51450-NVH Osciloscópio e o EL-47955 MDI. Vá até Descrição de
O CH-51450-NVH Osciloscópio está funcionando adequada- funcionamento do kit
6 mente? de diagnóstico com
osciloscópio
Vá até a Etapa 7 na página 1⌘118
O interesse do cliente indica que a vibração TAMBÉM ocorre Vá até Análise de
7 enquanto o veículo está em ponto-morto em uma parada? vibração - Motor
na página 1⌘58 Vá até a Etapa 8
A reclamação do cliente indica que a vibração SÓ ocorre durante a
8
aceleração pesada na arrancada? Vá até a Etapa 9 Vá até a Etapa 12
1. Instale o CH-51450-NVH-TA183 acelerômetro na área do
pinhão do eixo de direção. Direcione o cabo do acelerômetro
afastado de peças rotativas e certifique-se que está afastado
de peças móveis. Se não for possível instalar o sensor
CH-51450-NVH-TA183 acelerômetro no eixo de direção,
instale o acelerômetro em uma parte exposta do painel do
assoalho ou no trilho do assento em uma área que o cliente
possa notar que é a mais demandada para a vibração.
2. Escolha uma estrada estável.
3. Com o veículo imobilizado, aplique o pedal do freio e coloque
a transmissão na mudança mais baixa de marcha em frente.
Nota: Não acelere até fazer com que as rodas de direção cantem,
deslizem ou saltem. Isto pode obscurecer os resultados do teste.
9
4. Libere o pedal do freio e a acelere agressivamente até 32 km/
/h (20 mph).
5. Observe o veículo quanto a perturbações que correspondam à
descrição dos clientes e tome nota das seguintes condições:
• A leitura da frequência da vibração, se detectada, com o
CH-51450-NVH Osciloscópio
• A sensação e/o som do distúrbio
6. Se uma leitura não puder ser obtida pelo CH-51450-NVH
Osciloscópio, mova o CH-51450-NVH-TA183 acelerômetro
para outra peça que seja afetada pela vibração e repita as
Etapas 3-5.
Você conseguiu reproduzir a preocupação do cliente? Vá até a Etapa 10 Vá até a Etapa 12
É a configuração de tração traseira da linha de transmissão do
10
veículo? Vá até a Etapa 11 Vá até a Etapa 12
O veículo é equipado com um eixo propulsor sólido? Vá até Análise de Vá até Análise de
vibração - Linha de vibração - Cubo e/ou
11
transmissão eixo de entrada
na página 1⌘51 na página 1⌘55

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-44 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Teste de estrada (Osciloscópio CH-51450-NVH) (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
1. Instale oCH-51450-NVH-TA183 acelerômetro, no
componente identificado pelo cliente como o mais afetado
pela vibração. Se nenhum componente foi identificado, instale
o CH-51450-NVH-TA183 acelerômetro no trilho direito do
banco do motorista. Você talvez precise mover o sensor para
outros locais posteriormente.
2. Escolha uma estrada estável e plana e acelere lentamente o
veículo até a velocidade de autoestrada.
3. Observe se há distúrbios no veículo compatíveis com a
descrição dos clientes e anote as seguintes condições e
obtenha um instantâneo usando o software CH-51450-NVH :
12 • A velocidade do veículo
• A rotação do motor
• O intervalo da engrenagem de transmissão e a
engrenagem específica
• A leitura da frequência da vibração, se detectada, com o
CH-51450-NVH Osciloscópio
• A sensação e/ou o som do distúrbio
4. Se a vibração parecer excitar algum componente específico
do veículo mais do que o trilho do banco, mova o
CH-51450-NVH-TA183 acelerômetro, para esse componente,
e repita as Etapas 2 e 3.
Você conseguiu reproduzir a preocupação do cliente? Vá até a Etapa 15 Vá até a Etapa 13
O veículo é equipado com tração nas quatro rodas ou tração em
13
todas rodas selecionáveis? Vá até a Etapa 14 Vá até a Etapa 15
1. Com o acelerômetro CH-51450-NVH-TA183 instalado ainda
na mesma posição, ative/engate a tração em todas as rodas.
2. Escolha uma estrada estável e plana e acelere lentamente o
veículo até a velocidade de autoestrada.
3. Observe o veículo quanto a perturbações que correspondam à
descrição dos clientes e anote as seguintes condições ou faça
um instantâneo da tela usando o software CH-51450-NVH .
• A velocidade do veículo
• A rotação do motor
14 • O intervalo da engrenagem de transmissão e a
engrenagem específica
• A leitura da frequência da vibração, se detectada, com o
CH-51450-NVH Osciloscópio
• A sensação e/o som do distúrbio
4. Se a vibração parecer excitar algum componente específico
do veículo mais do que o trilho do banco, então mova o Vá até Avisos do
acelerômetro CH-51450-NVH-TA183 , para esse componente diagnóstico de
e repita as etapas 2 e 3. vibração
Você conseguiu reproduzir a preocupação do cliente? Vá até a Etapa 15 na página 1⌘72
1. Acelere o veículo a uma velocidade superior à velocidade em
que ocorre o distúrbio.
Nota: Se o veículo estiver equipado com um tipo de transmissão
automática continuamente variável, deixe o veículo parar antes de
15 voltar a engatar a marcha.
2. Mude o veículo para NEUTRO e deixe-o operar inercialmente
no intervalo de distúrbio.
O distúrbio ainda ocorre ao operar inercialmente em NEUTRO? Vá até a Etapa 17 Vá até a Etapa 16
1. Escolha uma estrada estável e plana e acelere lentamente o
veículo até a velocidade em que ocorre o distúrbio.
2. Desacelere e reduza cuidadosamente em uma marcha.
16 3. Opere o veículo na mesma VELOCIDADE DO VEÍCULO na Vá até Análise de
qual ocorre o distúrbio. vibração - Cubo e/ou Vá até Análise de
O distúrbio ainda ocorre ao ir com a mesma velocidade do veículo eixo de entrada vibração - Motor
em um intervalo de marcha abaixo? na página 1⌘55 na página 1⌘58

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-45
Análise de vibração - Teste de estrada (Osciloscópio CH-51450-NVH) (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
Se o CH-51450-NVH Osciloscópio não estiver disponível, consulte Vá até Sintomas -
Sintomas - Diagnóstico e correção de vibrações na página 1⌘74. Diagnóstico e correção
17
O CH-51450-NVH Osciloscópio detectou uma frequência de vibrações
dominante? Vá até a Etapa 18 na página 1⌘74
Os dados de frequência recaem claramente APENAS dentro dos Vá até Análise de
18 parâmetros de roda/pneu? vibração - Pneu e roda
na página 1⌘48 Vá até a Etapa 19
Os dados de frequência recaem claramente APENAS dentro dos Vá até Análise de
parâmetros da árvore de transmissão? vibração - Linha de
19
transmissão
na página 1⌘51 Vá até a Etapa 20
O veículo é equipado com um eixo propulsor sólido? Vá até Sintomas - Vá até Análise de
Diagnóstico e correção vibração - Cubo e/ou
20
de vibrações eixo de entrada
na página 1⌘74 na página 1⌘55

Cálculo da velocidade rotacional dos Por exemplo: Para um pneu P275/55R20,


insira 0,55.
componentes 6. Na tela Rim Diameter (Diâmetro de aro), indique o
Ferramentas especiais diâmetro de aro específico.
• CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do Por exemplo: Para um pneu P275/55R20,
osciloscópio (c/NVH) insira 20,0.
• EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração 7. Na tela Driveshaft Configuration (Configuração do
(EVA) 2 eixo propulsor), indique FWD, mesmo que o
veículo tenha tração traseira.
• EL-47955 Interface de diagnóstico múltiplo (MDI)
8. A tela seguinte mostra as dimensões do pneu
Para obter as ferramentas regionais equivalentes, indicadas, para confirmação.
consulte Ferramentas e equipamentos especiais
na página 1⌘125. Por exemplo: 275 0,55 20,0 -Tração dianteira. Se
as dimensões apresentadas estiverem corretas,
Nota: Se estiver utilizando o CH-51450-NVH Kit de pressione Enter.
diagnóstico do osciloscópio (c/NVH), a rotação do
componente é integrada na ferramenta. O diâmetro da 9. Na tela Vehicle Speed Units (Unidades de
polia precisará ser medido e inserido manualmente no velocidade do veículo), pressione Enter, sendo
software NVH. indiferente se é mph ou km/h.
10. Pressione a tecla Exit várias vezes lentamente
Velocidade de rotação dos pneus observando a progressão no retrocesso nas telas.
Pare na tela Tire Info Source (Origem de
Determinar as voltas de um pneu por segundo a 8 informação do pneu).
km/h (5 mph) - Usando EVA
11. Na tela Tire Info Source (Origem de informação do
A velocidade de rotação de um pneu e roda pode ser pneu), selecione RPS a 5 mph.
obtida usando o Analisador eletrônico de vibração 12. Na tela seguinte aparecem as revoluções por
(EVA) 2EL-38792-A . Execute as seguintes etapas segundo (RPS) a 8 km/h (5 mph) para o tamanho
usando o Analisador eletrônico de vibração (EVA) de pneu específico.
2EL-38792-A para obter a velocidade rotativa de 8 km/
/h (5 mph). Use tecla Enter para avançar e Exit para Por exemplo: O P275/55R20 mostrará 0,90 RPS.
retroceder. Cálculo das revoluções de um pneu por segundo a
1. Na tela do Menu principal, selecione Modo 8 km/h (5 mph) - Sem osciloscópio ou EVA
automático. Se o Analisador eletrônico de vibração (EVA)
2. Na tela Suspected Source (Origem suspeita), 2EL-38792-A não estiver disponível, a velocidade
selecione Vehicle Speed (Velocidade do veículo). rotativa do pneu e da roda pode ser calculada
3. Na tela Tire Info Source (Origem de informação do aproximadamente seguindo as seguintes etapas.
pneu), selecione Manual Entry (Entrada manual). 1. Converta a dimensão do diâmetro do aro de
4. Na tela Tire Width (Largura do pneu), indique a polegadas para centímetros.
largura específica dos pneus. Por exemplo: Para um pneu P275/55R20, o
Por exemplo: Para um pneu P275/55R20, diâmetro do aro de 20 polegadas X 2,54 é
insira 275. convertido para 50,80 cm.
5. Na tela Aspect Ratio (Relação largura-altura), 2. Calcule o raio do aro dividindo o diâmetro do aro
indique a relação entre a largura e a altura dos por 2.
pneus.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-46 Diagnóstico e correção de vibração
Por exemplo: Para um pneu P275/55R20, o que a 16 km/h (10 mph), o mesmo pneu realiza DUAS
diâmetro do aro de 20 polegadas é convertido para revoluções completas em um segundo, 2 Hz e assim
50,80 cm dividido por 2 = raio do aro 25,40 cm. por diante.
3. Calcule a altura da parede lateral aproximada do 1. Determine a velocidade de rotação dos pneus em
pneu multiplicando a largura específica da banda revoluções por segundo (RPS), ou Hertz (Hz), a 8
de rodagem pela relação entre largura e altura, km/h (5 mph), com base na dimensão do pneu.
reduzindo depois de 7 por cento o valor, através de Veja a informação precedente sobre a velocidade
multiplicação por 93 por cento para fazer a de rotação dos pneus.
aproximação da carga sobre o pneu, que reduz a Por exemplo: De acordo com as informações
altura da parede lateral. sobre a velocidade de rotação dos pneus, um
Por exemplo: Para um pneu P275/55R20, largura pneu P275/55R20 completa 0,90 revoluções por
da banda de rodagem 275 mm X relação entre segundo ou Hz à velocidade do veículo de 8 km/h
largura e altura como decimal 0,55 = 151 mm X (5 mph). Isso significa que para cada incremento
0,93 = altura aproximada da parede lateral de 8 km/h (5 mph) na velocidade do veículo, a
140,43 mm. rotação do pneu aumenta de 0,90 revoluções por
4. Converter a altura aproximada da parede lateral segundo ou Hz.
calculada de milímetros para centímetros. 2. Determine o número de incrementos de 8 km/h (5
Por exemplo: Para um pneu P275/55R20, a altura mph) que estão presentes, com base na
aproximada da parede lateral de 140,43 mm é velocidade do veículo em km/h (mph) na qual
convertida para 14,04 cm. surge o problema.
5. Calcule o raio aproximado do conjunto pneu e Por exemplo: Pressupondo que o problema ocorre
roda, adicionando o raio do aro e a altura à velocidade do veículo de 96 km/h (60 mph). Uma
aproximada da parede lateral, ambos em cm. velocidade de 96 km/h (60 mph) tem 12
INCREMENTOS de 8 km/h (5 mph):
Por exemplo: Para um pneu P275/55R20, raio de
talão 25,40 + 14,04 cm = raio aproximado do 96 km/h (60 mph) divididos por 8 km/h (5 mph) =
conjunto de pneu e roda 39,44 cm. 12 incrementos
6. Calcule a circunferência aproximada da unidade 3. Determine a velocidade de rotação dos pneus em
pneu e roda multiplicando 2 X pi, ou 6,283185 X o revoluções por segundo, ou Hertz, na velocidade
raio aproximado da unidade pneu roda. específica do veículo em km/h (mph) na qual surge
o problema.
Por exemplo: Para um pneu P275/55R20,
6,283185 X o raio aproximado do conjunto de Por exemplo: Para determinar a velocidade de
pneu e roda 39,44 cm = circunferência aproximada rotação dos pneus a 96 km/h (60 mph), multiplique
do conjunto de pneu e roda 247,809 cm. o número de incrementos de 8 km/h (5 mph) pelas
revoluções por segundo, ou Hz, de um incremento:
7. Calcule as voltas aproximadas por quilômetro
dividindo o número de cm em 1 quilômetro, 12 (incrementos) X 0,90 Hz = 10,80 Hz,
100.000 cm, pela circunferência aproximada da arredondados para 11 Hz
unidade pneu e roda. Nota: Se o Analisador eletrônico de vibração
Por exemplo: Para um pneu P275/55R20, 100.000 (EVA) 2EL-38792-A não estiver disponível,
cm divididos pela circunferência aproximada do compare a velocidade de rotação calculada com a
conjunto de pneu e roda 247,809 cm = número faixa de freqüência associada com os sintomas do
aproximado de revoluções por quilômetro 403,537. problema de vibração. Consulte Sintomas -
Diagnóstico e correção de vibrações
8. Calcule o número aproximado de revoluções por na página 1⌘74.
segundo (RPS), ou Hz, dividindo o número
aproximado de voltas por quilômetro, pelo número 4. Compare a velocidade de rotação dos pneus à
de segundos para percorrer 1 km à velocidade de velocidade específica do veículo em surge o
8 km por hora, 450 segundos. problema, com a freqüência dominante registrada
Por exemplo: Para um pneu P275/55R20, o no Analisador eletrônico de vibração (EVA)
número aproximado de revoluções por quilômetro 2EL-38792-A durante o teste. Se as freqüências
403,537 dividido pelo número de segundos para coincidirem, estamos na presença de uma
percorrer 1 km à velocidade de 8 km por hora, 450 perturbação de primeiro grau relacionada com a
segundos = número aproximado de RPS ou Hz rotação das unidades pneu/roda.
0,897 arredondado para 0,90. Se as freqüências não coincidirem, nesse caso a
perturbação pode estar relacionada com uma
Calcular as revoluções por segundo de rotação de grau mais elevado da unidade
um pneu, ou Hz, à velocidade em que pneu/roda.
surge o problema 5. Para computar perturbações relacionadas com
rotação de grau mais elevado da unidade pneu/
Um pneu com as dimensões P235/75R15 dá UMA /roda, multiplique a velocidade de rotação dos
volta completa por segundo (RPS), ou 1 Hz, à pneus à velocidade específica do veículo em
velocidade do veículo de 8 km/h (5 mph). Isso significa surge o problema, pelo número de ordem:
11 Hz X 2, para o segundo grau = 22 Hz rotação
de segundo grau da unidade pneu/roda

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-47
11 Hz X 3, para o terceiro grau = 33 Hz rotação de grau do eixo propulsor na velocidade específica do
terceiro grau da unidade pneu/roda veículo em que o problema ocorre, pelo número de
Se alguma de estas computações coincidirem com ordem de 2:
a freqüência da perturbação, temos presente uma 38 Hz X 2, para segundo grau = 76 Hz de rotação
perturbação de um certo grau, relacionada com de segundo grau relacionado ao eixo propulsor
componentes das unidades pneu/roda e/ou da Se o cálculo coincidir com a frequência do
linha de transmissão. problema, significa que há um problema
relacionado á rotação de grau elevado do eixo
Calcular as rotações por segundo do propulsor.
eixo propulsor, ou Hz, à velocidade em
que surge o problema Folha de trabalho da velocidade de
1. Determine a principal velocidade rotacional do rotação dos componentes
sistema do eixo propulsor em rotações por Use a planilha a seguir para ajudá-lo a calcular o
segundo, ou Hz, com base na principal velocidade primeiro, segundo e terceiro graus da velocidade
rotacional dos conjuntos de pneu/roda e no eixo de rotacional do conjunto de pneu/roda e o segundo grau
transmissão, ou na(s) razão(ões) de transmissão dos problemas relacionados a velocidade rotacional do
final dos eixos. eixo propulsor que podem existir no veículo.
11 HZ x 3,42 de razão de transmissão final do eixo Se depois de completar a folha de trabalho de rotação
= 37,62 Hz, arredondado para 38 Hz, principal pneu/roda, as freqüências calculadas NÃO coincidirem
rotação do eixo propulsor relacionado com a freqüência dominante da perturbação registrada
2. Compare a velocidade de rotação dos eixos durante o teste, volte a verificar os dados ou tente fazer
propulsores à velocidade específica do veículo em coincidir os números, tendo em conta uma margem de
surge o problema, com a freqüência dominante erro de 1Ω-8 km/h (1-5 mph) no velocímetro.
registrada no Analisador eletrônico de vibração Se as frequências possíveis relacionadas à velocidade
(EVA) 2EL-38792-A durante o teste. Se as de rotação do conjunto de pneu/roda e/ou eixo
frequências coincidirem, há um problema de propulsor continuarem incompatíveis com a frequência
primeiro grau relacionado à rotação do eixo dominante da irregularidade, é provável que essa
propulsor. irregularidade seja sensível ao torque/carga.
Se as frequências não coincidirem, o problema, Se depois de completar a Planilha de rotação de pneu/
então, pode estar relacionado à uma rotação de /roda uma das frequências calculadas COINCIDIR com
grau mais elevado do eixo propulsor. a frequência dominante da irregularidade, essa
3. Para computar um problema de grau mais elevado irregularidade tem relação com a rotação desse grupo
relacionado à rotação do eixo propulsor, de componentes - conjunto de pneu/roda ou eixo
multiplique a velocidade de rotação de primeiro propulsor.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-48 Diagnóstico e correção de vibração

6509

Análise de vibração - Pneu e roda 9. Os conjuntos de pneu e roda que exibem


excentricidade marginal dentro de limites
Descrição do teste aceitáveis, mas perto do máximo, quando medida
fora do veículo, ainda podem contribuir para uma
Os números abaixo se referem aos números dos perturbação de vibração, caso seu flange cubo/
passos na tabela de diagnóstico. /eixo correspondente também exiba excentricidade
4. Um acúmulo de material estranho em um pneu e marginal. Quando o conjunto de pneu e roda, e o
conjunto de roda e/ou um pneu danificado, flange do eixo/cubo, são montados um no outro, a
excessivamente desgastado ou desgastado de soma combinada de suas quantidades de
modo anormal e um conjunto de roda podem excentricidade pode produzir uma quantia
causar uma perturbação de vibração. excessiva de excentricidade, o que pode causar
6. Os conjuntos de pneu e roda que exibem uma perturbação de vibração.
excentricidade excessiva, medida ao serem 14. Os tambores de freio e/ou rotores de freio, se
montados no veículo, podem ou não contribuir equipados, que exibem desbalanceamento
para causar uma perturbação de vibração. A excessivo podem contribuir para causar uma
excentricidade no veículo, se presente, pode perturbação de vibração.
contribuir para ou causar uma perturbação de 15. Uma flange de cubo/eixo e/ou prisioneiros de roda
vibração, mas a causa da excentricidade no que exibem excentricidade excessiva podem
veículo podem não ser os conjuntos de pneu causar uma perturbação de vibração.
e roda.
16. Quando o conjunto de pneu e roda, e o flange do
7. Os conjuntos de pneu e roda que exibem eixo/cubo, são montados um no outro, a soma
excentricidade excessiva medida fora do veículo combinada de suas quantidades de excentricidade
podem causar uma perturbação de vibração.
2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)
Diagnóstico e correção de vibração 1-49
pode produzir uma quantia excessiva de
excentricidade, o que pode causar uma
perturbação de vibração. A montagem com a
contraparte correspondente ou a vetorização o
conjunto de pneu e roda no flange do cubo/eixo
modificarão a quantidade de excentricidade
combinada.
18. Pode estar presente uma variação de força em um
conjunto de pneu e roda que exibiram
balanceamento e excentricidade aceitáveis. A
variação de força, se presente, pode contribuir
para ou causar uma perturbação de vibração.
20. As perturbações de vibração podem ser afetadas,
ou possivelmente serem causadas, por
componentes suscetíveis à entrada da direção e/
/ou a entrada de torque/carga.
22. É possível usar o balanceamento no veículo ou o
balanceamento no acabamento para reduzir
quantias pequenas de desbalanceamento que
pode estar presente em consequência do acúmulo
combinado do conjunto de pneu e roda com outros
componentes que podem exibir balanceamento
marginal.

Análise de vibração - Pneu e roda


Etapa Ação Sim Não
A tabela de Análise de vibração - Teste de estrada foi concluída? Vá até Análise de
vibração - Teste de
estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico
de vibração)
1 na página 1⌘40 ou
Análise de vibração -
Teste de estrada
(Osciloscópio CH-
-51450-NVH)
Vá até a Etapa 2 na página 1⌘42
Baseado na tabela Análise de vibração - Teste de estrada, o
2
problema principal é relacionado ao conjunto de pneu e roda? Vá até a Etapa 4 Vá até a Etapa 3
Baseado na tabela Análise de vibração - Teste de estrada, o Vá até Análise de
problema secundário (ou em um grau maior) é relacionado ao vibração - Teste de
conjunto de pneu e roda? estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico
de vibração)
3 na página 1⌘40 ou
Análise de vibração -
Teste de estrada
(Osciloscópio CH-
-51450-NVH)
Vá até a Etapa 18 na página 1⌘42
Inspecione visualmente os conjuntos de pneu e roda quanto ao
seguinte:
• Acúmulo de fragmentos, como barro grudado, camada protetora
da tinta, acúmulo de gelo/neve, piche, etc.
4
• Danos, desgaste anormal ou excessivo
Consulte Inspeção de roda e pneu na página 1⌘76.
Algum conjunto de pneu e roda exibe alguma das condições
listadas? Vá até a Etapa 5 Vá até a Etapa 6
1. Remova os fragmentos dos conjuntos de pneu e roda.
5 2. Substitua as rodas ou os pneus danificados, desgastados de -
modo anormal ou excessivo conforme necessário.
Você completou o reparo ou a substituição? Vá até a Etapa 23
Meça a excentricidade dos conjuntos de pneu e roda no veículo.
6 Consulte Medição de excentricidade do conjunto de pneu e roda -
No veículo na página 1⌘77. Vá até a Etapa 7 Vá até a Etapa 12

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-50 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Pneu e roda (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
A medição indica um problema de excentricidade?
Meça a excentricidade dos conjuntos de pneu e roda fora do
veículo. Consulte Medição de excentricidade do conjunto de pneu e
7 roda - Fora do veículo na página 1⌘78.
A medição indica um problema de excentricidade? Vá até a Etapa 19 Vá até a Etapa 8
8 O veículo é equipado com pneus tipo run-flat? Vá até a Etapa 12 Vá até a Etapa 9
Algumas das medidas de excentricidade de conjunto de pneu e
9 roda são marginais, dentro de limites aceitáveis, mas perto do
máximo? Vá até a Etapa 10 Vá até a Etapa 15
Nota: Certifique-se de que cada conjunto de pneu e roda montado
com a contraparte correspondente seja balanceado
adequadamente antes da reinstalação no veículo.
1. Monte o pneu que corresponde à roda para cada conjunto de
pneu e roda com excentricidade marginal. Consulte
Montagem correspondente entre rodas e pneus (vetorização)
10 na página 1⌘101.
2. Meça a excentricidade de cada conjunto de pneu e roda
montado com a contraparte correspondente. Consulte
Medição de excentricidade do conjunto de pneu e roda - Fora
do veículo na página 1⌘78.
Foi possível reduzir significativamente a quantia de excentricidade
do conjunto de pneu e roda? Vá até a Etapa 11 Vá até a Etapa 19
Meça novamente a excentricidade dos conjuntos de pneu e roda no
veículo. Consulte Medição de excentricidade do conjunto de pneu e
11 roda - No veículo na página 1⌘77.
A medição indica um problema de excentricidade? Vá até a Etapa 15 Vá até a Etapa 23
Inspecione o balanceamento dos conjuntos de pneu e roda.
Consulte Balanceamento do conjunto de pneu e roda - Fora do
12 veículo na página 1⌘96.
Há algum conjunto de pneu e roda desbalanceado? Vá até a Etapa 13 Vá até a Etapa 14
Balanceie os conjuntos de pneu e roda conforme necessário. Vá até Avisos do
Consulte Balanceamento do conjunto de pneu e roda - Fora do diagnóstico de
13 veículo na página 1⌘96. vibração
Foi possível obter o balanceamento? Vá até a Etapa 23 na página 1⌘72
1. Inspecione os rotores e os tambores de freio, se equipados,
em relação a danos.
2. Inspecione o balanceamento dos rotores e dos tambores dos
freios, se equipados. Consulte Inspeção do equilíbrio do
14 tambor/rotor do freio na página 1⌘81.
3. Substitua os tambores de freio e/ou os rotores de freio, se
equipados, caso estejam danificados e/ou desbalanceados.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 23 Vá até a Etapa 17
1. Meça a excentricidade dos flanges cubo/eixo e dos
prisioneiros das rodas, se equipados.
2. Inspecione os parafusos das rodas, se equipados, em relação
à retilinidade e a danos.
3. Consulte Inspeção da flange do eixo/cubo e excentricidade do
pino da roda na página 1⌘82.
15 4. Se o procedimento de inspeção indicar um problema de
excentricidade, substitua os componentes apropriados:
• Prisioneiros de roda, se equipados
• Parafusos de roda, se equipados
• Conjunto rolamento/cubo das rodas
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 23 Vá até a Etapa 16

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-51
Análise de vibração - Pneu e roda (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
1. Monte os conjuntos de pneu e roda nos flanges cubo/eixo com
as contrapartes correspondentes. Consulte Montagem
correspondente do conjunto de pneus e rodas na flange do
eixo/cubo na página 1⌘102.
16 2. Meça novamente a excentricidade dos conjuntos de pneu e
roda no veículo. Consulte Medição de excentricidade do
conjunto de pneu e roda - No veículo na página 1⌘77.
Foi possível reduzir significativamente a quantia de excentricidade
do conjunto de pneu e roda no veículo? Vá até a Etapa 23 Vá até a Etapa 2
Inspecione a variação das forças radial e lateral. Consulte Teste de
isolamento do conjunto de pneu e roda na página 1⌘83.
17
Foi possível isolar um ou mais conjuntos de pneu e roda como a
causa da perturbação? Vá até a Etapa 19 Vá até a Etapa 20
Inspecione a variação das forças radial e lateral. Consulte Teste de
isolamento do conjunto de pneu e roda na página 1⌘83.
18
Foi possível isolar um ou mais conjuntos de pneu e roda como a
causa da perturbação? Vá até a Etapa 19 Vá até a Etapa 21
Substitua todas rodas de e/ou pneus que foram isolados como a
19 causa da perturbação, conforme necessário. -
Você concluiu a substituição? Vá até a Etapa 23
Execute os procedimentos da tabela Análise de Vibração - Entrada
de Cubo/Eixo. Consulte Análise de vibração - Cubo e/ou eixo de
20 entrada na página 1⌘55.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 23 Vá até a Etapa 22
Execute os procedimentos da tabela Análise de Vibração - Entrada Vá até Avisos do
de Cubo/Eixo. Consulte Análise de vibração - Cubo e/ou eixo de diagnóstico de
21 entrada na página 1⌘55. vibração
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 23 na página 1⌘72
Efetue o balanceamento de acabamento dos conjuntos de pneu e
roda no veículo. Consulte Balanceamento do conjunto de pneus e
22 rodas - No veículo na página 1⌘100. -
Você concluiu o balanceamento de acabamento no veículo? Vá até a Etapa 23
1. Instale ou conecte algum componente que tenha sido
removido ou desconectado durante o diagnóstico.
2. Execute a tabela de Análise de vibração - Teste de estrada.
23 Consulte Análise de vibração - Teste de estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico de vibração) na página 1⌘40 ou
Análise de vibração - Teste de estrada (Osciloscópio
CH-51450-NVH) na página 1⌘42.
A vibração ainda está presente? Vá até a Etapa 2 Sistema OK

Análise de vibração - Linha de transmissão


Etapa Ação Sim Não
A tabela de Análise de vibração - Teste de estrada foi concluída? Vá até Análise de
vibração - Teste de
estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico
de vibração)
1 na página 1⌘40 ou
Análise de vibração -
Teste de estrada
(Osciloscópio CH-
-51450-NVH)
Vá até a Etapa 2 na página 1⌘42
Você duplicou uma preocupação com vibração que ocorre somente
2
durante a aceleração pesada na partida? Vá até a Etapa 3 Vá até a Etapa 4
O veículo está equipado com eixo do motor sólido e pelo menos 1
3
junta universal no sistema do eixo de transmissão? Vá até a Etapa 26 Vá até a Etapa 4

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-52 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Linha de transmissão (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
Você anotou os dados de frequência do CH-51450-NVH Kit de
diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o EL-38792-A Analisador
4
eletrônico de vibração (EVA) 2, durante a Análise de vibração -
Teste de estrada? Vá até a Etapa 5 Vá até a Etapa 10
Com base na tabela Análise de vibração - Teste na estrada, a
primeira preocupação está relacionada à primeira ordem, à sexta
5
ordem ou um múltiplo ligeiramente maior do que a primeira ordem
do trem de força? Vá até a Etapa 6 Vá até a Etapa 8
O veículo está equipado com um conjunto de transeixos montados
6
na traseira? Vá até a Etapa 7 Vá até a Etapa 11
Inspecione o eixo do motor quanto à operação correta. Consulte as
7 informações do diagnóstico do eixo do motor.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 32 Vá até a Etapa 2
Com base na tabela da Análise de vibração - Teste de estrada, a
8
preocupação do trem de força está relacionada à segunda ordem? Vá até a Etapa 9 Vá até a Etapa 10
O trem de força do veículo contém juntas universais? Vá até Avisos do
diagnóstico de
9
vibração
Vá até a Etapa 26 na página 1⌘72
Com base na tabela da Análise de vibração - Teste de estrada, a Vá até Análise de
preocupação é com um ruído que não é percebido? vibração - Teste de
estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico
de vibração)
10 na página 1⌘40 ou
Análise de vibração -
Vá até Avisos do Teste de estrada
diagnóstico de (Osciloscópio CH-
vibração -51450-NVH)
na página 1⌘72 na página 1⌘42
1. Inspecione se há desgaste e/ou danos nos seguintes
componentes:
• Inspecione os eixos de transmissão quanto a pesos
amassados, danificados ou faltando e/ou à camada
protetora.
• Inspecione a junta ou as juntas universais, se equipado,
quanto a desgaste excessivo, folgas e/ou danos.
• Inspecione a junta ou as juntas de velocidade constante do
eixo de transmissão, se equipado, quanto a desgaste
excessivo, folgas e/ou danos.
11 • Inspecione o conjunto ou os conjuntos do acoplador do
eixo de transmissão, se equipado, quanto a desgaste
excessivo, folgas e/ou danos.
• Inspecione o rolamento de suporte do eixo de transmissão,
se equipado, quanto a componentes de borracha
danificados, rolamentos gastos, folgas e/ou abraçadeiras
deformadas e/ou rachadas.
• Inspecione as montagens do eixo do motor, se equipado,
quanto a desgaste excessivo, folgas e/ou danos.
2. Substitua todos os componentes que estiverem gastos ou
danificados.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 32 Vá até a Etapa 12
Tente reproduzir a vibração em estol. Consulte Teste de vibração
12 em serviço-arranque (não sensível ao torque) na página 1⌘84.
Você conseguiu reproduzir a vibração? Vá até a Etapa 16 Vá até a Etapa 13
Execute a Vibração no teste de afogamento (Sensível ao torque) Vá até Avisos do
na página 1⌘85. diagnóstico de
13
Você conseguiu reproduzir a vibração? vibração
Vá até a Etapa 14 na página 1⌘72

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-53
Análise de vibração - Linha de transmissão (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
O eixo do motor dianteiro do veículo está com um sistema de Vá até Avisos do
acionamento de todas as rodas? diagnóstico de
14
vibração
Vá até a Etapa 15 na página 1⌘72
1. Remova o eixo de transmissão.
15 2. Execute a Vibração no teste de afogamento (Sensível ao Vá para as informa- Vá para as informa-
torque) na página 1⌘85. ções de diagnóstico da ções de diagnóstico do
A vibração ainda está presente? caixa de transferência Eixo do motor
A vibração foi mais evidente sob a caixa de transmissão ou da caixa
16
de transferência, se equipado? Vá até a Etapa 17 Vá até a Etapa 20
1. Se a junta do trem de força na caixa de transmissão ou na
caixa de transferência for uma junta universal, meça o
deslocamento do eixo de transmissão na extremidade mais
próxima à caixa de transmissão ou de transferência. Consulte
Medição da excentricidade da árvore de transmissão
na página 1⌘86.
2. Se a junta do trem de força na caixa de transmissão ou na
caixa de transferência for uma junta de velocidade constante,
meça o deslocamento do flange de saída da caixa de
transmissão ou de transferência. Consulte Medição da
17 excentricidade do flange de saída da caixa de transferência
na página 1⌘85.
3. Se a junta do trem de força na caixa de transmissão ou de
transferência for um conjunto acoplador, inspecione o
conjunto acoplador quanto a desgaste excessivo, folga,
fixadores quebrados ou faltando e/ou dano. Meça o limite de
curso do flange de saída da transmissão ou da caixa de
transferência. Consulte Medição da excentricidade do flange
de saída da caixa de transferência na página 1⌘85.
4. Substitua os componentes conforme necessário.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 19 Vá até a Etapa 18
1. Inspecione as montagens do trem de força em relação ao
seguinte:
• Suporte de fixação frouxos e/ou faltando.
• Alinhamento incorreto
• Isoladores com fendas, dessecados e/ou saturados
18 de óleo.
• Isoladores torcidos, quebrados, desfeitos e/ou deformados
• Suportes arqueados, torcidos e/ou deformados
2. Substitua os suportes do sistema de transmissão , se
necessário.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 19 Vá até a Etapa 20
Execute a Teste de vibração em serviço-arranque (não sensível ao
19 torque) na página 1⌘84.
A vibração ainda está presente? Vá até a Etapa 20 Vá até a Etapa 32
1. Inspecione a junta ou as juntas universais do eixo de
transmissão, se equipado, quanto a desgaste excessivo,
folgas e/ou danos.
2. Inspecione a junta ou as juntas universais do eixo de
transmissão, se equipado, quanto a desgaste excessivo,
folgas e/ou danos.
3. Inspecione o conjunto acoplador do eixo de transmissão
quanto a desgaste excessivo, folgas, fixadores quebrados ou
20 faltando e/ou danos.
4. Inspecione o conjunto de rolamentos de suporte do eixo de
transmissão, se equipado, quanto a componentes de borracha
danificados, rolamentos gastos, e/ou abraçadeiras
deformadas e/ou rachadas.
5. Se a junta do trem de força no eixo do motor for uma junta
universal, meça o deslocamento do eixo ou eixos de
transmissão completos. Consulte Medição da excentricidade
da árvore de transmissão na página 1⌘86. Vá até a Etapa 21 Vá até a Etapa 22

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-54 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Linha de transmissão (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
6. Se o trem de força incorporar um tubo de torção preso ao eixo
do motor e a junta no tubo de torção for uma junta com
velocidade constante, o conjunto acoplador, ou o garfo da
junta universal, meça o deslocamento do flange de entrada do
tubo de torção. Consulte Medição da excentricidade do flange
de entrada do tubo de torque na página 1⌘89.
7. Substitua os componentes conforme necessário.
Você encontrou e corrigiu uma condição?
Execute a Teste de vibração em serviço-arranque (não sensível ao
21 torque) na página 1⌘84.
A vibração ainda está presente? Vá até a Etapa 22 Vá até a Etapa 32
1. Meça o deslocamento do flange de entrada do pinhão ou do
eixo do eixo do motor:
• Se a junta do trem de força no eixo do motor for uma junta
universal e se o garfo da junta universal não for do tipo
aparafusada, consulte o Medição do desgaste da flange do
pinhão na página 1⌘90.
• Se a junta do trem de força no eixo do motor for uma junta
universal e se o garfo da junta universal for do tipo
aparafusada, consulte o Medição de excentricidade do
eixo de entrada do pinhão do diferencial na página 1⌘92.
• Se o trem de força incorporar um tubo de torção preso ao
22 eixo do motor, consulte o Medição de excentricidade do
eixo de entrada do pinhão do diferencial na página 1⌘92.
• Se a junta do trem de força no eixo do motor for um
conjunto do acoplador ou uma junta de velocidade
constante, consulte o Medição de excentricidade do eixo
de entrada do pinhão do diferencial na página 1⌘92.
2. Para eixo do motor montado diretamente, inspecione as
montagens e/ou as buchas quanto a desgaste excessivo,
folga e/ou dano.
3. Substitua os componentes excessivamente gastos ou
danificados, conforme necessário.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 23 Vá até a Etapa 24
Execute a Teste de vibração em serviço-arranque (não sensível ao
23 torque) na página 1⌘84.
A vibração ainda está presente? Vá até a Etapa 24 Vá até a Etapa 32
Reajuste o eixo de transmissão. Execute os seguintes passos:
1. Levante e apoie o veículo.
2. Marque a posição do eixo de transmissão para o flange do
eixo de saída da caixa de transferência ou da caixa de
transmissão e o flange de entrada do eixo do motor.
3. Remova o eixo de transmissão.
24
4. Gire o eixo de transmissão 180 graus para os dois flanges.
5. Reinstale o eixo de transmissão.
6. Tente reproduzir a vibração em estol. Consulte Teste de
vibração em serviço-arranque (não sensível ao torque)
na página 1⌘84 :
A vibração foi reduzida ou eliminada? Vá até a Etapa 32 Vá até a Etapa 25
Retorne o eixo de transmissão à sua posição original e faça o balan-
ceamento do eixo de transmissão. Consulte Ajuste no balancea- Vá até Avisos do
25 mento do sistema de linha de transmissão na página 1⌘102. diagnóstico de
Você foi capaz de fazer o balanceamento do sistema do trem de vibração
força? Vá até a Etapa 32 na página 1⌘72

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-55
Análise de vibração - Linha de transmissão (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
1. Inspecione se há desgaste e/ou danos nos seguintes
componentes:
• Inspecione os eixos de transmissão quanto a pesos
amassados, danificados ou faltando e/ou à camada
protetora.
• Inspecione a junta ou as juntas universais quanto a
26 desgaste excessivo, folgas e/ou danos.
• Inspecione o rolamento de suporte do eixo de transmissão,
se equipado, quanto a componentes de borracha
danificados, rolamentos gastos, folgas e/ou abraçadeiras
deformadas e/ou rachadas.
2. Substitua os componentes conforme necessário.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 32 Vá até a Etapa 27
27 O eixo do motor é montado diretamente? Vá até a Etapa 29 Vá até a Etapa 28
1. Meça a altura da altura da suspensão.
28 2. Ajuste a altura da suspensão do veículo, se necessário.
Consulte Inspeção da altura do acabamento na página 16⌘58 :
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 32 Vá até a Etapa 29
1. Meça os ângulos do eixo de transmissão. Consulte Medição
dos ângulos de trabalho da linha de transmissão
na página 1⌘93.
29 2. Se necessário, ajuste os ângulos do eixo de transmissão.
Consulte Ajuste dos ângulos do trem de trabalho
na página 1⌘107.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 32 Vá até a Etapa 30
O sistema do eixo de transmissão tem apenas 1 junta universal? Vá até Avisos do
diagnóstico de
30
vibração
na página 1⌘72 Vá até a Etapa 31
1. Inspecione os eixos de transmissão quanto ao faseamento
correto. Consulte Inspeção do faseamento do eixo propulsor
na página 1⌘95.
31 2. Se necessário, corrija o faseamento do eixo de transmissão. Vá até Avisos do
Consulte Correção do faseamento da árvore de transmissão diagnóstico de
na página 1⌘107. vibração
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 32 na página 1⌘72
1. Instale ou conecte algum componente que tenha sido
removido ou desconectado durante o diagnóstico.
2. Execute a tabela de Análise de vibração - Teste de estrada.
32 Consulte Análise de vibração - Teste de estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico de vibração) na página 1⌘40 ou
Análise de vibração - Teste de estrada (Osciloscópio
CH-51450-NVH) na página 1⌘42.
A vibração ainda está presente? Vá até a Etapa 5 Sistema OK

Análise de vibração - Cubo e/ou eixo 8. Rolamentos das rodas danificados ou com
desgaste podem causar ruído ou vibração, que
de entrada podem ser transferidos para o compartimento dos
passageiros.
Descrição do teste 9. Componentes da suspensão danificados ou com
Os números abaixo referem-se aos números dos desgaste podem causar ruído ou vibração, que
passos na tabela de diagnóstico: podem ser transferidos para o compartimento dos
2. Este teste determina o efeito da entrada de passageiros.
movimentos da direção na vibração. 10. Suportes da cadeia de tração danificados ou com
6. Este teste determina o efeito de uma carga de desgaste e/ou suportes do escapamento podem
torque pesada inicial na vibração. causar ruído ou vibração, que podem ser
7. Eixos de tração da roda danificados ou com transferidos para o compartimento dos
desgaste podem causar ruído ou vibração, que passageiros.
podem ser transferidos para o compartimento dos
passageiros.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-56 Diagnóstico e correção de vibração
11. A altura incorreta do acabamento pode causar
emperramento e/ou interferência entre os
componentes que podem produzir uma vibração.

Análise de vibração - Cubo e/ou eixo de entrada


Etapa Ação Sim Não
Advertência: Consulte Advertência de teste de rodagem na página 0⌘6.
A tabela de Análise de vibração - Teste de estrada foi concluída? Vá até Análise de
vibração - Teste de
estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico
de vibração)
1 na página 1⌘40 ou
Análise de vibração -
Teste de estrada
(Osciloscópio CH-
-51450-NVH)
Vá até a Etapa 2 na página 1⌘42
1. Opere o veículo à velocidade em que há problema de
vibração.
2. Mantendo a velocidade em que surge o problema, conduza o
veículo curvando lenta e completamente - primeiro numa
direção, depois na outra.
3. Observe se o veículo mostra alterações no problema da
vibração.
4. Escolha uma superfície suave e horizontal, usando por ex. um
2 parque de estacionamento vazio ou uma estrada sem
movimento.
5. Mantendo o veículo na velocidade em que surge o problema,
se possível faça curvas apertadas; 360 graus - primeiro numa
direção, depois na outra.
6. Observe se o veículo mostra alterações no problema da
vibração.
Houve alteração significativa das características da vibração -
pioraram ou desapareceram - durante estas etapas? Vá até a Etapa 3 Vá até a Etapa 6
Ouviu um ruído de clique e/ou sentiu um estremecimento durante
3
estas etapas? Vá até a Etapa 7 Vá até a Etapa 4
4 Ouviu um rangido durante estas etapas? Vá até a Etapa 8 Vá até a Etapa 5
5 Ouviu um ruído de estouros durante estas etapas? Vá até a Etapa 9 Vá até a Etapa 13
1. Com o veículo imobilizado, aplique o freio normal e coloque a
transmissão na mudança mais baixa de marcha em frente.
Nota: Não acelere a ponto de fazer chiar, patinar ou saltar as rodas
motrizes, porque isso vai obscurecer os resultados do teste.
6 2. Libere os freios normais e a acelere agressivamente até aos
32 km/h (20 mph).
Vá até Avisos do
3. Observe se o veículo mostra alterações no problema da diagnóstico de
vibração. vibração
Sentiu estremecimento ou sacudidelas durante estas etapas? Vá até a Etapa 7 na página 1⌘72
1. Inspecione os eixos de tração da roda, se existentes, quanto a
danos, desgaste anormal e/ou excessivo.
7 2. Se a inspeção indicar que o eixo de tração da roda está
danificado, anormal e/ou excessivamente desgastado,
substitua o eixo.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 13 Vá até a Etapa 9
1. Inspecione os rolamentos das rodas quando a desgaste e/ou
danos. Consulte o procedimento de inspeção do rolamento
da roda.
8
2. Substitua os rolamentos de roda que estejam gastos e/ou
danificados.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 13 Vá até a Etapa 12

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-57
Análise de vibração - Cubo e/ou eixo de entrada (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
1. Inspecione os seguintes componentes da suspensão quanto a
desgaste, danos, frouxidão e/ou possível contato com outros
componentes do veículo:
• Escoras/amortecedores de choque
• Molas
9 • Buchas
• Isoladores
2. Substitua os componentes da suspensão que estejam gastos,
danificados, frouxos e/ou estejam em possível contato com
outros componentes do veículo.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 13 Vá até a Etapa 10
1. Inspecione a montagem no motor da cadeia de tração, a
transmissão, a caixa de transferência e o diferencial de
montagem direta, se existente, bem como quaisquer
braçadeiras da cadeia de tração, nos seguintes aspetos:
• Suporte de fixação frouxos e/ou faltando.
• Alinhamento incorreto
• Isoladores com fendas, dessecados e/ou saturados
de óleo.
• Isoladores torcidos, quebrados, desfeitos e/ou deformados
• Suportes arqueados, torcidos e/ou deformados
2. Substitua os suportes da cadeia de transmissão, se for
necessário.
3. Inspecione os componentes do sistema de escapamento, nos
seguintes aspectos:
• Suporte de fixação frouxos e/ou faltando.
– Protetores de calor
– Juntas e/ou acoplamentos:
10
Porcas, parafusos, pinos, grampos, correias
– Suporte e/ou fixação de isoladores
• Distância inadequada com a carroceria e/ou com os
componentes do chassis
Inspecione com o sistema de escapamento tanto o FRIO
como o QUENTE; em mudança NEUTRA, MARCHA À
FRENTE e MARCHA À RÉ.
• Alinhamento incorreto
• Isoladores desligados e/ou faltando
• Isoladores com fendas, dessecados e/ou saturados
de óleo.
• Isoladores esticados, torcidos, quebrados, desfeitos e/ou
deformados
• Suportes arqueados, torcidos, fendidos e/ou deformados
4. Repare, substitua e/ou realinhe os componentes do sistema
de escapamento, se for necessário.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 13 Vá até a Etapa 11
Inspecione a altura do acabamento do veículo e ajuste conforme
necessário. Consulte Inspeção da altura do acabamento
11 na página 16⌘58.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 13 Vá até a Etapa 12
A configuração primária de tração traseira do sistema de direção do Vá até Análise de Vá até Avisos do
veículo está equipada com um eixo de tração de montagem direta, vibração - Linha de diagnóstico de
12
ou com tração dianteira e equipada com tração em todas as rodas? transmissão vibração
na página 1⌘51 na página 1⌘72
1. Instale ou conecte algum componente que tenha sido
removido ou desconectado durante o diagnóstico.
2. Execute a tabela de Análise de vibração - Teste de estrada.
13 Consulte Análise de vibração - Teste de estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico de vibração) na página 1⌘40 ou
Análise de vibração - Teste de estrada (Osciloscópio
CH-51450-NVH) na página 1⌘42. Vá até a Etapa 2 Sistema OK

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-58 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Cubo e/ou eixo de entrada (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
A vibração ainda está presente?

Análise de vibração - Motor


Descrição do teste
Os números abaixo referem-se aos números dos
passos na tabela de diagnóstico.
2. Se houver a presença de DTCs referentes ao trem
de força, pode haver uma condição de
desempenho neste sistema que esteja
contribuindo para o problema do cliente.
5. Fazer comparações do veículo do cliente com
outro veículo em bom estado COMPROVADO,
igualmente equipado e de mesmo modelo, ano e
tipo ajudará a determinar se certas perturbações
são decorrentes do projeto do veículo.

Análise de vibração - Motor


Etapa Ação Sim Não
Advertência: Consulte Advertência de teste de parada repentina de trabalho na página 0⌘7.
A tabela de Análise de vibração - Teste de estrada foi concluída? Vá até Análise de
vibração - Teste de
estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico
de vibração)
1 na página 1⌘40 ou
Análise de vibração -
Teste de estrada
(Osciloscópio CH-
-51450-NVH)
Vá até a Etapa 2 na página 1⌘42
Usando a ferramenta de diagnóstico, determine se há algum DTC Vá até Diagnóstico de
definido. vibração, partida e
2
Foi emitido algum DTC? correção
na página 1⌘39 Vá até a Etapa 3
1. Bloqueie as rodas dianteiras.
2. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
3. Com a ferramenta de diagnóstico e o Analisador Eletrônico de
Vibrações (EVA) 2J-38792-A , caso esteja disponível, ainda
instalado, ligue o motor.
4. Coloque a transmissão em NEUTRAL ou PARK.
5. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação torna-se perceptível ao máximo.
6. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no J-38792-A
Analisador Eletrônico de Vibrações (EVA) 2, caso disponível.
3 7. Coloque a transmissão em DRIVE.
8. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação torna-se perceptível ao máximo.
9. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no J-38792-A
Analisador Eletrônico de Vibrações (EVA) 2, caso disponível.
10. Se não obtiver nenhuma informação de frequência, ou se o
Analisador Eletrônico de Vibrações (EVA) 2J-38792-A não
estiver disponível, coloque a transmissão em REVERSE e Vá até Avisos do
repita as etapas 8 e 9. O engate da ré pode aumentar ou diagnóstico de
alterar as características da vibração no sistema. vibração
Você conseguiu reproduzir a preocupação do cliente? Vá até a Etapa 4 na página 1⌘72

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-59
Análise de vibração - Motor (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
O Analisador Eletrônico de Vibrações (EVA) 2J-38792-A detectou Vá até Análise da
alguma frequência predominante, ou constatou-se a presença de vibração - Isolamento
4
alguma vibração significativa? do motor/acessório
na página 1⌘62 Vá até a Etapa 5
Compare os resultados do teste no veículo do cliente com os resul-
tados dos mesmos testes aplicados, com a mesma rotação do
motor, em outro veículo, em bom estado COMPROVADO, igual-
mente equipado e de mesmo modelo, ano e tipo. Consulte Compa-
ração do diagnóstico em cada veículo na página 1⌘76.
1. Instale a ferramenta de diagnóstico no veículo em bom estado
comprovado.
2. Instale o Analisador Eletrônico de Vibrações (EVA)
2J-38792-A , se disponível, no veículo bom e coloque o
sensor exatamente no mesmo local em que ele ficou no
veículo do cliente.
3. Bloqueie as rodas dianteiras.
4. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
5. Ligue o motor.
6. Coloque a transmissão em NEUTRAL ou PARK.
7. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
5 perturbação tornou-se perceptível ao máximo no veículo do
cliente.
8. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no J-38792-A
Analisador Eletrônico de Vibrações (EVA) 2, caso disponível.
9. Coloque a transmissão em DRIVE.
10. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação tornou-se perceptível ao máximo no veículo do
cliente.
11. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no J-38792-A
Analisador Eletrônico de Vibrações (EVA) 2, caso disponível.
12. Se não obtiver nenhuma informação de frequência, ou se o
Analisador Eletrônico de Vibrações (EVA) 2J-38792-A não
estiver disponível, coloque a transmissão em REVERSE e Vá até Avisos do Vá até Análise da
repita as etapas 10 e 11. O engate da ré pode aumentar ou diagnóstico de vibração - Isolamento
alterar as características da vibração no sistema. vibração do motor/acessório
Ambos os veículos exibiram as mesmas características? na página 1⌘72 na página 1⌘62

Classificação da ordem do motor relacionados a um componente desbalanceado.


Consulte a tabela Distúrbios relacionados a ordem
Classificação da primeira ordem do do motor.
motor 4. Se a frequência dominante em Hz, registrada
durante a reprodução do distúrbio, e a velocidade
1. Converta a velocidade do motor em rotações por do motor, convertida em Hz NÃO FOREM
minuto (RPM), registrada durante a reprodução do relacionadas, determine se o distúrbio é
distúrbio, em Hertz, rotações por segundo (RPS), relacionado à frequência de combustão do motor.
dividindo RPM por 60. Consulte o seguinte Prossiga para Classificação da frequência de
exemplo: combustão do motor
1.200 RPM dividido por 60 = 20 Hz (ou RPS)
2. Compare a frequência dominante em Hz, Classificação da frequência de
registrada durante a reprodução do distúrbio, com combustão do motor
a velocidade do motor que foi convertida em Hz Frequência de combustão do motor é um termo usado
para determinar se elas são relacionadas. para descrever o número de pulsos de combustão (um
3. Se a frequência dominante em Hz, registrada pulso de combustão = combustão de um cilindro) que
durante a reprodução do distúrbio, e a velocidade
do motor convertida em Hz FOREM relacionadas,
então um distúrbio relacionado a PRIMEIRA
ORDEM do motor está presente. Distúrbios de
primeira ordem do motor são geralmente

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-60 Diagnóstico e correção de vibração
ocorrem durante UMA revolução completa do eixo da Outra classificação da ordem do motor
manivela, multiplicado pelo número de revoluções do
eixo da manivela por segundo, Hz. 1. Multiplique a velocidade do motor, convertida em
Hz, registrada durante a reprodução do distúrbio,
1. Calcule e frequência de combustão do motor. por diferentes números de ordem possíveis,
• Para determinar a frequência de combustão de exceto 1 (primeira ordem) ou o número usado para
um motor de 4 tempos durante UMA revolução determinar a frequência de combustão do motor.
completa do eixo da manivela, multiplique a 2. Compare a frequência dominante em Hz,
velocidade do motor convertida em Hz pela registrada durante a reprodução do distúrbio, com
METADE do número total de cilindros do motor. as outras ordens possíveis do motor calculadas
• Por exemplo: A velocidade do motor, convertida para determinar se elas são relacionadas.
em Hz, era 20 Hz. Se o veículo estiver 3. Se a frequência dominante em Hz, registrada
equipado com um motor V8, 4 dos 8 cilindros durante a reprodução do distúrbio e uma das
terão combustão durante UMA revolução outras frequências de ordem do motor em Hz
completa do eixo da manivela. calculadas FOREM relacionadas, então um
– Multiplique a velocidade do motor convertida distúrbio do motor relacionado a essa ordem está
(20 Hz) por 4 cilindros em combustão. presente. Se a frequência dominante em Hz,
20 Hz X 4 = 80 Hz registrada durante a reprodução do distúrbio e
uma das outras frequências de ordem do motor em
– A frequência de combustão do motor para um
Hz calculadas NÃO FOREM relacionadas, então
motor V8 na velocidade original do motor de
ele pode está relacionado a um sistema acessório
1.200 RPM,registrado durante a reprodução
acionado pelo motor. Prossiga para Acessórios
do distúrbio, seria 80 Hz.
acionados pelo motor relacionados a ordem do
– Da mesma forma, um motor de 6 cilindros motor.
teria uma frequência de combustão de 60 Hz
na mesma velocidade do motor de Acessórios acionados pelo motor
1.200 RPM. relacionados a ordem do motor.
20 Hz X 3 = 60 Hz
Sistemas de acessórios acionados pelo motor podem
2. Compare a frequência dominante em Hz, ser relacionados a ordens do motor específicas,
registrada durante a reprodução do distúrbio, com dependendo da relação entre o diâmetro da polia do
a frequência de combustão do motor em Hz acessório e o diâmetro da polia do eixo da manivela.
calculada para determinar se elas são Por exemplo:
relacionadas.
• Se a polia do eixo da manivela medir 20 cm (8
3. Se a frequência dominante em Hz, registrada pol.) de diâmetro e a polia de um dos acessórios
durante a reprodução do distúrbio, e a frequência acionados pelo motor medir 10 cm (4 pol.) de
de combustão em Hz calculada FOREM diâmetro, então a polia do acessória girará duas
relacionadas, então um distúrbio relacionado a vezes para cada rotação da polia do eixo da
FREQUÊNCIA DE COMBUSTÃO do motor está manivela. Se esse sistema acessório não for
presente. Distúrbios de frequência de combustão isolado corretamente ou não estiver funcionando
do motor são geralmente relacionadas a corretamente, ele pode ser identificado como um
isolamento incorreto de um componente. Consulte distúrbio relacionado ao motor de segunda ordem.
a tabela Distúrbios relacionados a ordem do motor.
• Da mesma forma, se a polia de um acessório
4. Se a frequência dominante em Hz, registrada acionado pelo motor medir 5 cm (2 pol.) de
durante a reprodução do distúrbio, com a diâmetro, então a polia desse acessório giraria 4
frequência de combustão do motor em Hz vezes para cada rotação da polia do eixo da
calculada NÃO FOREM relacionadas, determine manivela. Se esse sistema acessório não for
se o distúrbio é relacionado a outra classificação isolado corretamente ou não estiver funcionando
de ordem do motor. Prossiga para Outra corretamente, ele pode ser identificado como um
classificação de ordem do motor distúrbio relacionado ao motor de quarta ordem.
Acessórios acionados pelo motor que contribuam ou
sejam a única causa um distúrbio, ou sejam excitados
por ele, geralmente o fazem devido a isolamento
incorreto que causa um caminho de transferência para
o compartimento de passageiros ou para outro
compartimento importante da carroceria.
Usar o Software de vibraçãoEL-38792-VS , medir com
precisão as polias dos acessórios e a polia do eixo da
manivela e executar completamente os procedimentos
de diagnóstico levará ao sistema de acessório
específico que está contribuindo ou causando a queixa
do cliente.
Distúrbios relacionados a ordem do motor
Ordem do
Arranjo do motor
motor

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-61
Distúrbios relacionados a ordem do motor (Continuação)
Arranjo do motor
V6 de 90
L4 L4 graus
Ordem do Sem eixo de Com eixo de V6 de 60 Com eixo de V8 de 90
motor balanço balanço L5 L6 graus balanço graus
V6 de 90
L4 L4 graus
Sem eixo de Com eixo de V6 de 60 Com eixo de V8 de 90
balanço balanço L5 L6 graus balanço graus
Anormal - Anormal -
provavel- provavel-
Anormal - Anormal - Anormal - Anormal - Anormal -
Ω Ordem mente falha mente falha
provavel- provavel- provavel- provavel- provavel-
de um único de um único
Sensível a mente falha mente falha mente falha mente falha mente falha
cilindro e/ou cilindro e/ou
torque de um único de um único de um único de um único de um único
variação de variação de
cilindro cilindro cilindro cilindro cilindro
EGR/combus- EGR/combus-
tível tível
Anormal - Anormal - Anormal - Anormal - Anormal - Anormal - Anormal -
provavel- provavel- provavel- provavel- provavel- provavel- provavel-
Primeira mente desba- mente desba- mente desba- mente desba- mente desba- mente desba- mente desba-
Ordem lanceamento lanceamento lanceamento lanceamento lanceamento lanceamento lanceamento
de compo- de compo- de compo- de compo- de compo- de compo- de compo-
nente nente nente nente nente nente nente
Anormal - Anormal -
provavel- provavel-
mente mente
variação de variação de
Possivel- Possivel- Possivel- Possivel- EGR/combus- EGR/combus- Possivel-
1Ω Ordem mente relacio- mente relacio- mente relacio- mente relacio- tível de banco tível de banco mente relacio-
nado a nado a nado a nado a para banco para banco nado a
Sensível a acessório acessório acessório acessório acessório
torque acionado pelo acionado pelo acionado pelo acionado pelo Possivel- Possivel- acionado pelo
motor motor motor motor mente relacio- mente relacio- motor
nado a nado a
acessório acessório
acionado pelo acionado pelo
motor motor
Característica Característica Característica
do arranjo do Possivel- Possivel- Possivel- do arranjo do do arranjo do Possivel-
Segunda
motor mente relacio- mente relacio- mente relacio- motor motor mente relacio-
Ordem
- Possivel- nado a nado a nado a - Possivel- - Possivel- nado a
Não acessório acessório acessório acessório
mente relacio- mente relacio- mente relacio-
sensível a acionado pelo acionado pelo acionado pelo acionado pelo
nado a nado a nado a
torque motor motor motor motor
isolamento do isolamento do isolamento do
trem de força trem de força trem de força
Característica Característica
- -
FREQUÊNCI- FREQUÊNCI-
A DE A DE Anormal -
COMBUSTÃ- COMBUSTÃ- provavel-
O DO O DO mente
MOTOR MOTOR variação de
Possivel- Possivel- Possivel- Possivel- EGR/combus-
Segunda - Possivel- - Possivel- mente relacio- mente relacio- mente relacio- mente relacio- tível de banco
Ordem mente relacio- mente relacio- nado a nado a nado a nado a para banco
Sensível a nado a nado a acessório acessório acessório acessório
torque isolamento do isolamento do acionado pelo acionado pelo acionado pelo acionado pelo
trem de força trem de força motor motor motor motor
Possivel- Possivel- Possivel-
mente relacio- mente relacio- mente relacio-
nado a nado a nado a
acessório acessório acessório
acionado pelo acionado pelo acionado pelo
motor motor motor
Característica
Possivel- Possivel- Possivel- Possivel- Possivel- Possivel-
2Ω -
mente relacio- mente relacio- mente relacio- mente relacio- mente relacio- mente relacio-
Ordem FREQUÊNCI-
nado a nado a nado a nado a nado a nado a
A DE

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-62 Diagnóstico e correção de vibração
Distúrbios relacionados a ordem do motor (Continuação)
Arranjo do motor
V6 de 90
L4 L4 graus
Ordem do Sem eixo de Com eixo de V6 de 60 Com eixo de V8 de 90
motor balanço balanço L5 L6 graus balanço graus
acessório acessório COMBUSTÃ- acessório acessório acessório acessório
acionado pelo acionado pelo O DO acionado pelo acionado pelo acionado pelo acionado pelo
motor motor MOTOR motor motor motor motor
- Possivel-
mente relacio-
nado a
Sensível a isolamento do
torque trem de força
Possivel-
mente relacio-
nado a
acessório
acionado pelo
motor
Característica Característica Característica
- - -
FREQUÊNCI- FREQUÊNCI- FREQUÊNCI-
A DE A DE A DE
COMBUSTÃ- COMBUSTÃ- COMBUSTÃ-
O DO O DO O DO
Possivel- Possivel- Possivel- MOTOR MOTOR MOTOR Possivel-
Terceira mente relacio- mente relacio- mente relacio- - Possivel- - Possivel- - Possivel- mente relacio-
Ordem nado a nado a nado a mente relacio- mente relacio- mente relacio- nado a
Sensível a acessório acessório acessório nado a nado a nado a acessório
torque acionado pelo acionado pelo acionado pelo isolamento do isolamento do isolamento do acionado pelo
motor motor motor trem de força trem de força trem de força motor
Possivel- Possivel- Possivel-
mente relacio- mente relacio- mente relacio-
nado a nado a nado a
acessório acessório acessório
acionado pelo acionado pelo acionado pelo
motor motor motor
Característica
Característica Característica -
- quantidade - quantidade FREQUÊNCI-
mínima de mínima de A DE
arranjo do arranjo do COMBUSTÃ-
motor motor O DO
- Possivel- - Possivel- Possivel- Possivel- Possivel- Possivel- MOTOR
Quarta mente relacio- mente relacio- mente relacio- mente relacio- mente relacio- mente relacio- - Possivel-
Ordem nado a nado a nado a nado a nado a nado a mente relacio-
Sensível a isolamento do isolamento do acessório acessório acessório acessório nado a
torque trem de força trem de força acionado pelo acionado pelo acionado pelo acionado pelo isolamento do
motor motor motor motor trem de força
Possivel- Possivel- Possivel-
mente relacio- mente relacio- mente relacio-
nado a nado a nado a
acessório acessório acessório
acionado pelo acionado pelo acionado pelo
motor motor motor

Análise da vibração - Isolamento do • EL-38792-25 Luz do temporizador de detecção


indutiva
motor/acessório • EL-47955 Interface de diagnóstico múltiplo MDI
Ferramentas especiais Para obter as ferramentas regionais equivalentes,
• CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do consulte Ferramentas e equipamentos especiais
osciloscópio (c/NVH) na página 1⌘125.
• EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração Descrição do teste
(EVA) 2
Os números abaixo referem-se aos números dos
passos na tabela de diagnóstico.
2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)
Diagnóstico e correção de vibração 1-63
5. Um isolador e/ou suporte do trem de força solto,
danificado, desalinhado ou com defeito podem
criar uma via de transferência para o
compartimento dos passageiros.
6. Um isolador e/ou suporte do sistema de
escapamento solto, danificado, desalinhado ou
com defeito podem criar uma via de transferência
para o compartimento dos passageiros.
7. Componentes do trem de força e/ou do sistema de
escapamento incorretamente colocados e/ou
desalinhados podem criar uma via de
transferência para o compartimento dos
passageiros.
Quando desapertar a instalação do trem de força
para ajustá-lo melhor, observe o seguinte:
Não desaperte os/as parafusos/porcas do suporte
de montagem com o motor, não desaperte os/as
parafusos/porcas do suporte de montagem com o
chassi do veículo se o suportes de montagem
estiverem usados.
Desaperte os/as parafusos/porcas de suporte de
montagem com outros suportes de montagem se
os suportes estiverem usados, ou solte os/as
parafusos/porcas das montagens entalhadas no
chassi se o tipo de montagem for direto.
8. Sistemas de componentes acessórios
não-rotativos acionados pelo motor não podem
mais produzir uma perturbação única.
9. Componentes acessórios não-rotativos acionados
pelo motor não podem mais produzir uma
perturbação única. Se a perturbação continuar
presente, mas com alteração de características, é
possível que estes sistemas de componentes
estejam atuando por via de transferência na
frequência de ignição do motor ou como
perturbação de primeiro grau no motor.
Se a perturbação continuar presente, mas sem
alteração de características, não é provável que
estes sistemas de componentes estejam atuando
por via de transferência na frequência de ignição
do motor ou como perturbação de primeiro grau no
motor.
12. Se a marca colocada na área facial de uma polia
acessória acionada pelo motor estiver
aparentemente imóvel enquanto é realizado este
teste, então esse sistema acessório está
respondendo a uma frequência existente, por
exemplo impulsos de ignição do motor, ou criando
uma perturbação.
13. Um isolador e/ou suporte de um sistema acessório
acionado pelo motor solto, danificado, desalinhado
ou com defeito podem criar uma via de
transferência para o compartimento dos
passageiros.
15. Removendo do motor o acessório acionado pelo
motor e o suporte ou suportes, será possível fazer
uma inspeção rigorosa para determinar se estão
presentes condições que possam criar uma via de
transferência para o compartimento dos
passageiros.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-64 Diagnóstico e correção de vibração
Análise da vibração - Isolamento do motor/acessório
Etapa Ação Sim Não
Advertência: Consulte Advertência de teste de parada repentina de trabalho na página 0⌘7.
Foi enviado para aqui pela análise de vibração - tabela do motor? Vá até Análise de
1 vibração - Motor
Vá até a Etapa 2 na página 1⌘58
O CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o
2 EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2 está dispo-
nível? Vá até a Etapa 3 Vá até a Etapa 5
1. Usando as RPM do motor e os dados de frequência
registrados sobre o veículo do cliente, determine o regime de
rotações do motor com que a perturbação está relacionada.
2. Determine as causas possíveis da perturbação na medida em
3 que se relaciona com um regime específico de rotações do
motor.
Consulte Classificação da ordem do motor na página 1⌘59.
A tabela de classificação de regimes do motor indica que a pertur-
bação é do mesmo regime que a frequência de ignição do motor. Vá até a Etapa 5 Vá até a Etapa 4
A tabela de classificação de regimes do motor indica que a pertur-
4 bação está provavelmente relacionada com acessórios acionados
pelo motor? Vá até a Etapa 8 Vá até a Etapa 5
Inspecione os suportes do trem de força - motor, transmissão, caixa
de transferência e eixo de acionamento de montagem direta, se
existente, bem como quaisquer braços do trem de força quanto aos
seguintes aspectos:
• Suporte de fixação frouxos e/ou faltando.
• Alinhamento incorreto
5 • Isoladores com fendas, dessecados e/ou saturados de óleo.
• Isoladores torcidos, quebrados, desfeitos e/ou deformados
• Suportes arqueados, torcidos e/ou deformados
Realinhe ou substitua os suportes de montagem do trem de força
conforme as indicações da inspeção.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 15 Vá até a Etapa 6
Inspecione os componentes do sistema de escapamento, nos
seguintes aspectos:
• Suporte de fixação frouxos e/ou faltando.
– Protetores de calor
– Juntas e/ou acoplamentos:
Porcas, parafusos, pinos, grampos, correias
– Suporte e/ou fixação de isoladores
• Distância inadequada com a carroceria e/ou com os
componentes do chassis
Inspecione com o sistema de escapamento tanto o FRIO como o
6 QUENTE; em mudança NEUTRA, MARCHA À FRENTE e
MARCHA À RÉ.
• Alinhamento incorreto
• Isoladores desligados e/ou faltando
• Isoladores com fendas, dessecados e/ou saturados de óleo.
• Isoladores esticados, torcidos, quebrados, desfeitos e/ou
deformados
• Suportes arqueados, torcidos, fendidos e/ou deformados
Repare, substitua e/ou realinhe os componentes do sistema de
escapamento conforme as indicações da inspeção.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 15 Vá até a Etapa 7
Efetue o procedimento de balanceamento de montagem do trem de
força, se disponível, ou efetue o seguinte procedimento para ajustá-
-lo melhor:
7 1. Desaperte, mas não remova, todas as montagens do trem de -
força e os suspensores do sistema de escapamento.
2. Certifique-se de que o acoplamento flexível do escapamento,
se existir, pode se movimentar livremente. Vá até a Etapa 15

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-65
Análise da vibração - Isolamento do motor/acessório (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
3. Ligue o motor.
4. Assente o trem de força mudando a transmissão de FRENTE
para RÉ.
5. Coloque a transmissão em NEUTRO.
6. Desligue a ignição.
7. Aperte todos os prendedores desapertados com o trem de
força em posição afrouxada.
Você concluiu a operação?
Atenção: Não deixe o motor ligado por mais de 60 segundos com
a correia de acionamento acessória ou os cintos de segurança
removidos ou poderá haver sobreaquecimento ou danos.
1. Remova a(s) correia(s) de acionamento do acessório do
motor.
2. Bloqueie as rodas dianteiras.
3. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
4. Com a ferramenta de diagnóstico ainda instalada, ligue o
motor.
8 5. Coloque a transmissão em NEUTRAL ou PARK.
6. Aumente as RPM do motor para o nível registrado durante a
duplicação da perturbação.
7. Deixe o motor em marcha lenta, depois coloque a transmissão
em FRENTE.
8. Aumente as RPM do motor para o nível registrado durante a
duplicação da perturbação.
9. Desligue a ignição.
10. Instale a(s) correia(s) de acionamento do acessório do motor.
Houve diminuição significativa da perturbação, ou desapareceu? Vá até a Etapa 10 Vá até a Etapa 9
Houve alteração de características da perturbação, ainda que
9
continue presente? Vá até a Etapa 13 Vá até a Etapa 17
O CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) está
10
sendo utilizado para diagnóstico? Vá até a Etapa 11 Vá até a Etapa 12
1. Meça o diâmetro das polias suspeitas do acessório, incluindo
as polias secundárias, e insira esta informação no
CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH).
2. Bloqueie as rodas dianteiras.
3. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
4. Com o CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/
/NVH) e o EL-47955 Interface de Diagnóstico Múltiplo MDI
ainda instalado, ligue o motor.
11 5. Peça a um assistente para colocar a transmissão em
NEUTRO ou ESTACIONAMENTO.
6. Aumente lentamente as RPM do motor para o nível registrado
durante a duplicação da perturbação e mantenha essa
velocidade. A frequência das polias suspeitas aparecerá na
guia Anotar e Analisar no software.
Vá até Avisos do
7. Desligue o motor. diagnóstico de
Identificou algum sistema acessório acionado pelo motor que esteja vibração
relacionado com a perturbação? Vá até a Etapa 13 na página 1⌘72
1. Faça uma marca com tinta na face das polias acessórias
suspeitas, incluindo polias relacionadas com a polia
intermediária, perto da margem exterior.
2. Instale a Lâmpada estroboscópica de sensor
indutivoEN-38792-25 , no Analisador eletrônico de vibração
12 (EVA) 2EL-38792-A .
Para informação sobre o uso das funções EVA, veja Descrição
e operação do analisador eletrônico de vibração (EVA)
na página 1⌘116. Vá até Avisos do
diagnóstico de
3. Bloqueie as rodas dianteiras. vibração
4. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento. Vá até a Etapa 13 na página 1⌘72

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-66 Diagnóstico e correção de vibração
Análise da vibração - Isolamento do motor/acessório (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
5. Com a ferramenta de diagnóstico e o Analisador eletrônico de
vibração (EVA) 2EL-38792-A ainda instalados, ligue o motor.
6. Selecione a função estroboscópica inteligente do Analisador
eletrônico de vibração (EVA) 2EL-38792-A
7. Inscreva a frequência registrada da perturbação como
frequência inicial da operação estroboscópica.
8. Peça a um assistente para colocar a transmissão em
NEUTRO ou ESTACIONAMENTO.
9. Aumente lentamente as RPM do motor para o nível registrado
durante a duplicação da perturbação e mantenha essa
velocidade.
10. Usando a Lâmpada estroboscópica de sensor
indutivoEL-38792-A , verifique cada um das polias suspeitas,
para determinar se alguma delas está relacionada com a
frequência da perturbação.
Verifique cada um dos sistemas acessórios, ambos engatados
e sob carga máxima e, desengatados, sob carga mínima.
11. Deixe o motor em marcha lenta, depois coloque a transmissão
em FRENTE.
12. Aumente lentamente as RPM do motor para o nível registrado
durante a duplicação da perturbação e mantenha
aproximadamente essa velocidade.
13. Usando a EL-38792-25 Lâmpada estroboscópica de sensor
indutivo, verifique cada um das polias suspeitas, para
determinar se alguma delas está relacionada com a
frequência da perturbação.
Verifique cada um dos sistemas acessórios, ambos engatados
e sob carga máxima e, desengatados, sob carga mínima.
14. Desligue a ignição.
Identificou algum sistema acessório acionado pelo motor que esteja
relacionado com a frequência da perturbação?
Inspecione os componentes do sistema acessório acionado pelo
motor, quanto ao seguinte:
• Suporte de fixação frouxos e/ou faltando.
– Protetores de calor, se existirem
– Juntas e/ou acoplamentos:
Porcas, parafusos, pinos, grampos, correias
– Suporte e/ou fixação de isoladores
• Distância inadequada com a carroceria e/ou com os
componentes do chassis
Inspecione o sistema acessório sob CARGA e SEM carga.
• Alinhamento incorreto
13 • Polias empenadas ou danificadas
• Isoladores desligados e/ou faltando
• Isoladores de componentes com fendas, dessecados e/ou
saturados de óleo.
• Isoladores de componentes esticados, torcidos, quebrados,
desfeitos e/ou deformados
• Suportes de componentes arqueados, torcidos, fendidos e/ou
deformados
Repare, substitua e/ou realinhe os componentes do sistema
acessório acionado pelo motor conforme as indicações da
inspeção.
Você encontrou e corrigiu uma condição? Vá até a Etapa 15 Vá até a Etapa 14
1. Remova o acessório acionado pelo motor e o suporte, ou
suportes, do motor.
14 2. Inspecione com rigor o suporte acessório, ou suportes
acessórios, parafusos/porcas/pinos e o próprio acessório
quanto a sinais do seguinte:
Condições de arqueados, torcidos, fendidos e/ou deformados Vá até a Etapa 15 Vá até a Etapa 19

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-67
Análise da vibração - Isolamento do motor/acessório (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
3. Substitua os componentes que encontrou manifestando as
seguintes situações.
4. Reinstale os componentes do motor.
Você encontrou e corrigiu uma condição?
Verifique o veículo para determinar se a perturbação teve uma
redução significativa ou foi eliminada. Execute os seguintes passos:
1. Instale a ferramenta de diagnóstico no veículo do cliente.
2. Instale o CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio
(c/NVH) ou o EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração
(EVA) 2, se disponível, no veículo do cliente; coloque o sensor
exatamente no mesmo local em que ele estava no veículo
originalmente.
3. Bloqueie as rodas dianteiras.
4. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
5. Ligue o motor.
6. Coloque a transmissão em NEUTRAL ou PARK.
7. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação tornou-se perceptível ao máximo.
8. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no
15 CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou
o EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2, caso
disponível.
9. Coloque a transmissão em DRIVE.
10. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação tornou-se perceptível ao máximo.
11. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no
CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou
o EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2, caso
disponível.
12. Se a perturbação tiver tido uma redução significativa, ou haja
sido eliminada, confirme os resultados colocando a
transmissão em RÉ, repetindo depois as etapas 10 e 11. A
carga da ré do trem de força pode fazer aumentar ou alterar as
características da vibração.
A perturbação diminuiu significativamente ou desapareceu? Vá até a Etapa 20 Vá até a Etapa 16
Investigou o isolamento do trem de força como causa possível da
16
perturbação? Vá até a Etapa 17 Vá até a Etapa 5
Investigou os acessórios acionados pelo motor como causa Vá até Análise de
17 possível da perturbação? vibração - Equilíbrio do
motor na página 1⌘68 Vá até a Etapa 18
O CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o Vá até Avisos do
EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2 está dispo- diagnóstico de
18
nível? vibração
Vá até a Etapa 8 na página 1⌘72
Substitua o componente acessório acionado pelo motor que está
19 causando a perturbação. -
Você concluiu a substituição? Vá até a Etapa 20
1. Instale ou conecte algum componente que tenha sido
removido ou desconectado durante o diagnóstico.
2. Execute a tabela de Análise de vibração - Teste de estrada.
20 Consulte Análise de vibração - Teste de estrada (EL-38792-A
Analisador eletrônico de vibração) na página 1⌘40 ou
Análise de vibração - Teste de estrada (Osciloscópio
CH-51450-NVH) na página 1⌘42.
O distúrbio ainda está presente? Vá até a Etapa 2 Sistema OK

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-68 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Equilíbrio do margem DIANTEIRA e TRASEIRA, permite fazer
uma determinação, que ajuda a uma aproximação
motor da causa da perturbação.
Ferramentas especiais 13. Se o volante do motor/placa flexível tiverem um
• Kit de diagnóstico osciloscópio (c/NVH) desvio lateral excessivo, quando combinado com a
CH-51450-NVH massa suplementar da placa de pressão da
embreagem e da placa acionada pela embreagem,
• EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração poderá produzir perturbação.
(EVA) 2
14. A placa de pressão da embreagem e o volante do
• Interface de diagnóstico múltiplo MDIEL-47955 motor estão marcados para indexação adequada
Para obter as ferramentas regionais equivalentes, do ponto pesado de um ao ponto leve do outro.
consulte Ferramentas e equipamentos especiais Indexação imprópria da placa de pressão ao
na página 1⌘125. volante pode causar perturbação.
15. Se o volante do motor estiver frouxo no eixo da
Descrição do teste manivela, ou estiver fendido, danificado e/ou os
Os números abaixo referem-se aos números dos pesos de balanceamento estiverem faltando; e/ou
passos na tabela de diagnóstico. se a placa de pressão da embreagem e a placa
4. Se existir folga suficiente, para separar o acionada pela embreagem tiverem molas soltas,
conversor de torque da transmissão do volante do fendas, estiverem empenadas, danificadas e/ou os
motor/placa flexível, poderão ser usados mais pesos de balanceamento faltando - isso pode
testes para isolar a transmissão do motor. causar perturbação quando sua massa é
5. Se o volante do motor/placa flexível tiverem um combinada.
desvio lateral excessivo, em combinação com a 16. Se o volante do motor estiver frouxo no eixo da
massa do conversor de torque da transmissão, manivela, ou estiver fendido, danificado e/ou os
isso poderá produzir perturbação. pesos de balanceamento estiverem faltando; e/ou
6. Se o volante do motor/placa flexível estiverem se a placa de pressão da embreagem e a placa
frouxos no eixo da manivela do motor, ou fendido acionada pela embreagem tiverem molas soltas,
ou danificado, quando combinado com a massa do fendas, estiverem empenadas, danificadas e/ou os
conversor de torque da transmissão, poderá pesos de balanceamento faltando - isso pode
produzir perturbação. causar perturbação quando sua massa é
combinada.
7. Esta etapa tem por fim isolar a transmissão do
motor para determinar se a perturbação está 17. Re-indexando a placa de pressão ao volante do
APENAS relacionada com o motor. motor altera relação de equilíbrio entre a placa de
pressão/conjunto do volante e a parte traseira do
9. Re-indexando o conversor de torque da motor.
transmissão ao volante do motor/placa flexível
altera a relação de equilíbrio entre o conversor de 18. O volante do motor/placa flexível danificado,
torque e a parte traseira do motor. desalinhado e/ou desbalanceado pode produzir
perturbação.
11. A colocação do sensor do CH-51450-NVH Kit de
diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o 19. O eixo da manivela/balanceador danificado,
EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração desalinhado e/ou desequilibrado pode produzir
(EVA) 2 por baixo do cárter de óleo, ao longo da perturbação.

Análise de vibração - Equilíbrio do motor


Etapa Ação Sim Não
Foi enviado para aqui pela análise de vibração - tabela do motor/ Vá até Análise da
/isolamento de acessório? vibração - Isolamento
1
do motor/acessório
Vá até a Etapa 2 na página 1⌘62
O CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o Vá até Avisos do
EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2 está dispo- diagnóstico de
2
nível? vibração
Vá até a Etapa 3 na página 1⌘72
3 O veículo está equipado com transmissão manual? Vá até a Etapa 11 Vá até a Etapa 4
1. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do veículo por
macaco na página 1⌘29.
2. Remova a cobertura de acesso aos parafusos do volante/
/placa flexível com o conversor de torque, se existir.
4 3. Determine se existe folga suficiente, para separar o conversor
de torque da transmissão do volante do motor/placa flexível e
previna, com segurança, que o conversor de torque engate
acidentalmente no volante/placa flexível.
Existe folga suficiente para separar e afastar com segurança o
conversor de torque do volante do motor/placa flexível? Vá até a Etapa 5 Vá até a Etapa 11

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-69
Análise de vibração - Equilíbrio do motor (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
1. Com a cobertura de acesso ao volante do motor/conversor de
torque ainda removida e o veículo ainda içado, marque a
posição do conversor de torque da transmissão, em relação
ao volante do motor/placa flexível.
2. Desconecte e afaste o conversor de torque do volante do
motor/placa flexível.
3. Prenda o conversor de torque da transmissão afastado do
volante do motor/placa flexível para evitar que engate
acidentalmente no volante do motor/placa flexível.
5 4. Baixe o veículo, ligue o motor e deixe que trabalhe em marcha
lenta.
5. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do veículo por
macaco na página 1⌘29.
6. Inspecione visualmente o desvio lateral excessivo do volante
do motor/placa flexível.
7. Abaixe o veículo.
8. Desligue a ignição.
O volante do motor/placa flexível apresentam desvio lateral
excessivo? Vá até a Etapa 8 Vá até a Etapa 6
1. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do veículo por
macaco na página 1⌘29.
2. Inspecione o volante/placa flexível quanto a:
• Eixo da manivela do motor frouxo
6
• Fendas e/ou danos
• Pesos de balanceamento ausentes
O volante do motor/placa flexível apresentam alguma destas
situações? Vá até a Etapa 8 Vá até a Etapa 7
1. Com o conversor de torque da transmissão ainda preso e
afastado do volante do motor/placa flexível para evitar que
engate acidentalmente no volante do motor/placa flexível,
baixe o veículo.
2. Bloqueie as rodas dianteiras.
3. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
4. Com o CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/
/NVH) e a EL-47955 Interface de diagnóstico múltiplo MDI, ou
a ferramenta de diagnóstico e o EL-38792-A Analisador
7 eletrônico de vibração (EVA) 2, ainda instalado, ligue o motor.
5. Coloque a transmissão em NEUTRAL ou PARK.
6. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação torna-se perceptível ao máximo.
7. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no Analisador
Eletrônico de Vibração (EVA) 2EL-38792-A .
8. Desligue a ignição.
A perturbação diminuiu significativamente ou desapareceu? Vá até a Etapa 9 Vá até a Etapa 11
1. Se o volante do motor/placa flexível estiverem frouxos no eixo
da manivela, aperte os parafusos de montagem do volante do
motor/placa flexível, por ordem e segundo as especificações.
8 2. Se volante do motor/placa flexível estiveres fendidos, -
danificados e/ou os pesos de balanceamento estiverem
faltando, substitua o volante do motor/placa flexível
danificados.
Você completou o aperto ou a substituição? Vá até a Etapa 20
1. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do veículo por
macaco na página 1⌘29.
2. Faça a re-indexação do conversor de torque da transmissão
ao volante do motor/placa flexível, a 120 graus da posição
9 original.
3. Reconecte o conversor de torque da transmissão ao volante
do motor/placa flexível.
4. Abaixe o veículo. Vá até a Etapa 20 Vá até a Etapa 10

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-70 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Equilíbrio do motor (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
5. Bloqueie as rodas dianteiras.
6. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
7. Com o CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/
/NVH) e a EL-47955 Interface de diagnóstico múltiplo MDI, ou
a ferramenta de diagnóstico e o EL-38792-A Analisador
eletrônico de vibração (EVA) 2, ainda instalado, ligue o motor.
8. Coloque a transmissão em NEUTRAL ou PARK.
9. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação torna-se perceptível ao máximo.
10. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no
CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou
o EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2.
11. Se a perturbação continuar perceptível, faça novamente a
re-indexação do conversor de torque para reduzir ao mínimo a
perturbação.
A perturbação diminuiu significativamente ou desapareceu?
Substitua o conversor de torque da transmissão desbalanceado.
10 -
Você concluiu a substituição? Vá até a Etapa 20
1. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do veículo por
macaco na página 1⌘29.
2. Posicione o acelerômetro do CH-51450-NVH Kit de
diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o sensor do
EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2 na
parte inferior do cárter de óleo, junto à borda DIANTEIRA.
3. Abaixe o veículo.
4. Bloqueie as rodas dianteiras.
5. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
6. Com o CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/
/NVH) e a EL-47955 Interface de diagnóstico múltiplo MDI, ou
a ferramenta de diagnóstico e o EL-38792-A Analisador
11 eletrônico de vibração (EVA) 2, ainda instalado, ligue o motor.
7. Coloque a transmissão em NEUTRAL ou PARK.
8. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação torna-se perceptível ao máximo.
9. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no
CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou
o EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2, a
partir da parte inferior do cárter de óleo do motor.
10. Repita as etapas de 1 a 9, colocando o CH-51450-NVH Kit de
diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o sensor do
EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2 na
parte inferior do cárter de óleo, junto à borda TRASEIRA.
A perturbação é maior ao longo da DIANTEIRA do motor? Vá até a Etapa 19 Vá até a Etapa 12
12 O veículo está equipado com transmissão automática? Vá até a Etapa 18 Vá até a Etapa 13
1. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do veículo por
macaco na página 1⌘29.
2. Remova a tampa de inspeção do volante.
13 3. Ligue o motor. Deixe o motor em marcha lenta.
4. Inspecione visualmente o desvio lateral excessivo da
superfície de acoplamento do volante do motor.
A superfície de acoplamento do volante do motor apresenta desvio
lateral excessivo? Vá até a Etapa 18 Vá até a Etapa 14
Inspecione a placa de pressão da embreagem e as montagens do
volante do motor, para verificar se a indexação de fábrica está
14 correta.
A placa de pressão da embreagem está corretamente indexada ao
volante do motor? Vá até a Etapa 16 Vá até a Etapa 15

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-71
Análise de vibração - Equilíbrio do motor (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
1. Remova a placa de pressão da embreagem e a placa
acionada pela embreagem, do volante do motor.
2. Inspecione o volante do motor quanto a:
• Eixo da manivela do motor frouxo
• Fendas, empenamento e/ou danos
• Pesos de balanceamento ausentes
3. Inspecione a placa de pressão da embreagem e a placa
15 acionada pela embreagem, quanto a:
• Molas amortecedoras da placa acionada pela embreagem
frouxas e/ou danificadas
• Molas de diafragma da placa de pressão da embreagem
frouxas e/ou danificadas
• Fendas, empenamento e/ou danos
• Pesos de balanceamento ausentes
Existe alguma de estas situações? Vá até a Etapa 18 Vá até a Etapa 17
1. Remova a placa de pressão da embreagem e a placa
acionada pela embreagem, do volante do motor.
2. Inspecione o volante do motor quanto a:
• Eixo da manivela do motor frouxo
• Fendas, empenamento e/ou danos
• Pesos de balanceamento ausentes
3. Inspecione a placa de pressão da embreagem e a placa
16 acionada pela embreagem, quanto a:
• Molas amortecedoras da placa acionada pela embreagem
frouxas e/ou danificadas
• Molas de diafragma da placa de pressão da embreagem
frouxas e/ou danificadas
• Fendas, empenamento e/ou danos Vá até Avisos do
diagnóstico de
• Pesos de balanceamento ausentes vibração
Existe alguma de estas situações? Vá até a Etapa 18 na página 1⌘72
Faça a re-indexação da placa de pressão da embreagem ao volante
17 do motor. -
Completou a re-indexação? Vá até a Etapa 20
Substitua o volante do motor/placa flexível.
18 -
Você concluiu a substituição? Vá até a Etapa 20
Substitua o balanceador do eixo da manivela do motor.
19 -
Você concluiu a substituição? Vá até a Etapa 20
Verifique o veículo para determinar se a perturbação teve uma
redução significativa ou foi eliminada. Execute os seguintes passos:
1. Instale ou conecte algum componente que tenha sido
removido ou desconectado durante o diagnóstico.
2. Instale a ferramenta de diagnóstico no veículo do cliente.
3. Instale o CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio
(c/NVH) ou o EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração
(EVA) 2, se disponível, no veículo do cliente; coloque o sensor
exatamente no mesmo local em que ele estava no veículo
originalmente.
20 4. Bloqueie as rodas dianteiras.
5. Aplique os freios de serviço e também o de estacionamento.
6. Ligue o motor.
7. Coloque a transmissão em NEUTRAL ou PARK.
8. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação tornou-se perceptível ao máximo.
9. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no Vá até Avisos do
CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou diagnóstico de
o EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2, caso vibração
disponível. Vá até a Etapa 21 na página 1⌘72

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-72 Diagnóstico e correção de vibração
Análise de vibração - Equilíbrio do motor (Continuação)
Etapa Ação Sim Não
10. Coloque a transmissão em DRIVE.
11. Aumente devagar a rotação do motor até o nível em que a
perturbação tornou-se perceptível ao máximo.
12. Anote a rotação (rpm) obtida na ferramenta de diagnóstico e a
leitura da frequência predominante, se obtida no
CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou
o EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2, caso
disponível.
13. Se a perturbação tiver tido uma redução significativa, ou haja
sido eliminada, confirme os resultados colocando a
transmissão em RÉ, repetindo depois as etapas 11 e 12. A
carga da ré do trem de força pode fazer aumentar ou alterar as
características da vibração.
A perturbação diminuiu significativamente ou desapareceu?
Execute a tabela de Análise de vibração - Teste de estrada.
Consulte Análise de vibração - Teste de estrada (EL-38792-A Anali-
sador eletrônico de vibração) na página 1⌘40 ou Vá até Avisos do
21 Análise de vibração - Teste de estrada (Osciloscópio CH-51450- diagnóstico de
-NVH) na página 1⌘42. vibração
O distúrbio ainda está presente? na página 1⌘72 Sistema OK

Avisos do diagnóstico de vibração devido ao fato de não seguir os procedimentos


concebidos para reproduzir os problemas
Nota: Caso não tenha revisado o Ponto de partida do adequadamente e na sequência indicada.
diagnóstico - Diagnóstico de vibração e não tiver
preenchido as tabelas de análise de vibração como Condições específicas que podem
indicado, consulte Diagnóstico de vibração, partida e afetar a condição
correção na página 1⌘39 ANTES de prosseguir.
Considere que as condições a seguir podem não ter
As informações de diagnóstico contidas nesta seção ocorrido apesar das tentativas feitas para reproduzir o
de Auxílio a diagnóstico o ajudarão a determinar o problema de vibração. Tente obter informações mais
curso de ação correto a tomar para as quatro específicas do cliente quanto às condições EXATAS
condições principais abaixo. Consulte a condição que estavam presentes quando sentiu a vibração com
adequada nesta lista: a qual está preocupado. Tente reproduzir o problema
• Auxílio diagnóstico de vibração - Vibração de vibração outra vez recriando as condições EXATAS
intermitente ou não duplicada na página 1⌘72 necessárias, exceto aquelas que impliquem um
• Auxílio diagnóstico de vibração - Vibração problema de segurança ou que estejam fora dos limites
duplicada, componente não identificado de operação normal, como o carregamento do veículo
na página 1⌘73 além de suas especificações de peso, etc.
• Auxílio de diagnóstico de vibração - Vibração A maior parte das tentativas de reproduzir um
duplicada, dificuldade em isolar/balancear o problema de vibração é feita depois que o veículo foi
componente na página 1⌘74 guiado até a instalação de reparação e talvez ter até
mesmo permanecido dentro do edifício por algum
• Auxílio diagnóstico de vibração - Vibração tempo; o veículo poderá estar quente demais para
duplicada, parece ser característica operacional detectar o problema durante os esforços de
potencial na página 1⌘74 reprodução. O contrário também pode ocorrer: talvez o
veículo tenha ficado ao ar livre no frio por algum tempo
Auxílio diagnóstico de vibração - e não consegue alcançar as temperaturas
Vibração intermitente ou não operacionais durante as tentativas de reprodução do
problema.
duplicada
Nota: Se você não tiver preenchido as tabelas de Temperatura, aterramento, carga de
Análise de Vibração como indicado e revisto Auxílios acessórios
de diagnóstico de vibração, consulte Avisos do
diagnóstico de vibração na página 1⌘72 ANTES de Pontos achatados nos pneus
prosseguir. Pneus que ficaram estacionários e frios por algum
Se você não conseguiu reproduzir o problema de tempo podem desenvolver pontos achatados.
vibração ou caso tenha conseguido reproduzir Desgaste irregular nas bandas de rodagem dos
somente o problema de maneira intermitente, examine pneus
as seguintes informações.
Os pneus que ficaram estacionários e frios por algum
A maioria dos problemas de vibração que não podem tempo serão mais duros e quaisquer condições de
ser reproduzidos são devidos a condições específicas desgaste irregular serão mais observáveis do que em
que não estão presentes durante as tentativas, ou condições nas quais estejam quentes e amolecidos.
2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)
Diagnóstico e correção de vibração 1-73
Expansão do sistema de escapamento Os acessórios podem apresentar uma condição
Os sistemas de escapamento podem apresentar uma de ruído devido a uma quantidade anormal de
condição de aterramento quando frios, que desaparece fluido contida nos sistemas dos quais fazem
quando o sistema fica quente. O contrário pode ser parte. Por exemplo:
verdadeiro, ou seja, que o sistema de escapamento – Um nível de fluido de direção hidráulica
está bem quando frio, mas ocorre uma condição de inadequado pode produzir ruídos no sistema da
aterramento quando o sistema alcança as direção hidráulica.
temperaturas operacionais. Os sistemas de – Um nível inadequado de refrigerante de ar
escapamento podem apresentar uma expansão de condicionado ou uma quantidade excessiva de
2Ω-5 cm (1-2 pol.) quando quentes. óleo refrigerante podem produzir ruídos ou
Ruídos em acessórios induzidos pelo motor talvez vibrações no sistema de ar condicionado.
Nota: Quando um estetoscópio equipado com uma • Tipo de fluido incorreto nos sistemas acessórios
sonda é usado para ajudar a identificar possíveis Os acessórios podem apresentar uma condição
componentes com vibração, os resultados devem ser de ruído devido a um tipo incorreto de fluido
comparados à qualidade de som do mesmo acessório, contido nos sistemas dos quais fazem parte.
em um veículo RECONHECIDAMENTE EM BOAS
CONDIÇÕES, do mesmo ano e tipo de modelo, com os Carga útil do veículo
mesmos equipamentos e sob as mesmas condições. O problema de vibração somente pode ocorrer quando
Consulte Comparação do diagnóstico em cada veículo o veículo transporta cargas pesadas ou rebocar um
na página 1⌘76. trailer; o veículo pode ter permanecido vazio durante os
esforços de reprodução.
Um estetoscópio equipado com uma sonda pode ser
usado como um meio adicional para ajudar a identificar Carga útil pesada
acessórios que podem estar causando ou podem estar O veículo pode ter permanecido vazio durante as
contribuindo para um problema de vibração. tentativas de reproduzir o problema de vibração, mas o
• Correia com chicotada cliente pode experimentar o problema de vibração
Um correia, ou correias, de acionamento de efetivamente quando o veículo transporta uma grande
acessórios de motor podem exibir uma condição carga.
de chicotada caso haja deterioramento e acúmulo Reboque de trailer
de resíduos em seu lado inferior.
O cliente pode sofrer o problema de vibração somente
• Suportes de montagem soltos ou expansão de
ao rebocar um trailer.
componente
Acessórios acionados pelo motor, como um Seleção de estradas
gerador, uma bomba de direção hidráulica ou um As opções de estradas usadas para executar os
compressor de ar condicionado, podem exibir procedimentos de reprodução de vibração
condições de ruído devido à soltura dos suportes frequentemente ficam nas vizinhanças da instalação
de montagem ou a componentes relacionados do de reparação e podem não oferecer uma superfície
sistema, em uma condição de chão-para fora semelhante o suficiente àquela sobre a qual o cliente
durante certa operação desse sistema de normalmente guia o veículo.
acessório.
O cliente pode somente sofrer a vibração em uma
• Frio ou quente estrada particular. Talvez a pista seja coroada demais
Os acessórios podem apresentar condições de ou seja muito acidentada ou irregular.
ruído quando frios, mas que desaparecem assim
que estão totalmente aquecidos. O contrário Auxílio diagnóstico de vibração -
também pode ocorrer.
• Carga sobre um componente acessório
Vibração duplicada, componente não
Os acessórios podem apresentar uma condição identificado
de ruído enquanto sob uma carga pesada, talvez Nota: Se você não tiver preenchido as tabelas de
combinado com uma condição fria ou totalmente Análise de Vibração como indicado e revisto Auxílios
aquecida. de diagnóstico de vibração, consulte Avisos do
• Polias dobradas ou desalinhadas diagnóstico de vibração na página 1⌘72 ANTES de
prosseguir.
Polias dobradas ou desalinhadas em ou mais
sistemas de acessório acionados pelo motor
podem contribuir para uma condição de ruído ou Acessórios complementares do
de vibração. mercado de reposição
• Nível de fluido em sistemas acessórios Os acessórios do mercado de reposição que foram
adicionados ao veículo podem, na verdade, transmitir e
aumentar as frequências de rotação de componente
INERENTE, se os acessórios não estiverem instalados
corretamente.
Um acessório deve ser instalado de maneira que seja
privado de se tornar um possível caminho de
transferência para o resto do veículo. Por exemplo, se

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-74 Diagnóstico e correção de vibração
um conjunto de estribos tiver sido instalado problemas internos que estão sendo transmitidos a ele.
incorretamente e for sensível a uma frequência Consulte as informações de diagnóstico do eixo de
particular de um componente em rotação, os estribos tramissão para obter diagnóstico de problemas
podem começar a responder à frequência e criar, na internos do eixo.
verdade, um distúrbio quando a amplitude da
frequência chegar a um ponto alto o suficiente, Auxílio diagnóstico de vibração -
provavelmente a uma velocidade mais alta do veículo.
Se o mesmo conjunto de estribos estiver instalado e
Vibração duplicada, parece ser
isolado corretamente, o caminho de transferência seria característica operacional potencial
removido e o distúrbio não mais se apresentaria. Nota: Se você não tiver preenchido as tabelas de
Análise de Vibração como indicado e revisto Auxílios
Auxílio de diagnóstico de vibração - de diagnóstico de vibração, consulte Avisos do
Vibração duplicada, dificuldade em diagnóstico de vibração na página 1⌘72 ANTES de
prosseguir.
isolar/balancear o componente
Nota: Se você não tiver preenchido as tabelas de Verificar Boletins de Manutenção
Análise de Vibração como indicado e revisto Auxílios Se AMBAS as declarações a seguir forem
de diagnóstico de vibração, consulte Avisos do VERDADEIRAS, verifique a condição indicada nos
diagnóstico de vibração na página 1⌘72 ANTES de boletins de manutenção. Se a condição já tiver sido
prosseguir. identificada e investigada antes deste veículo, e se
Se você tiver reproduzido o problema com vibração, ficou determinado que não era alguma legítima
mas tiver tido dificuldade e balancear um componente característica operacional ou talvez intenção do
ou de isolar um componente, consulte a seguinte projeto, é provável que venham a haver ajustes ou
informação. correções identificadas para tratar da condição.
A maioria dos problemas com vibração são corrigidos • Você cumpriu CUIDADOSAMENTE as etapas
ou eliminados corrigindo-se o desvio de um indicadas pelo exame de Ponto de Partida do
componente, corrigindo o balanceamento de um Diagnóstico - Diagnose de Vibrações e ao
componente ou isolando um componente que entre em preencher as tabelas de Análise de Vibrações
contato anormal com outro objeto/componente. identificadas e reproduziu o problema da
vibração.
Componentes que podem gerar muita energia e
estejam tendo desvio excessivo ou desequilíbrio • Você chegou à conclusão, pela comparação com
podem produzir uma vibração com amplitude forte o veículo COMPROVADAMENTE BOM de mesmo
suficiente para que essa vibração seja transferida para modelo, ano e tipo e igualmente equipado, que o
componentes relacionados. Esse tipo de condição é problema do cliente é uma condição que parece
geralmente relacionado e é sensível a carga de torque. ser uma possível característica operacional do
O sistema com mais probabilidade de apresentar esse veículo.
tipo de condição é o eixo de transmissão.
Sintomas - Diagnóstico e correção
Problemas de carga de torque no de vibrações
sistema de direção Nota: Execute os seguintes passos em sequência
Um eixo de transmissão com problemas internos - ANTES de usar estas tabelas de sintomas.
como limite de curso excessivo dos componentes,
desalinhamento dos componentes, desequilíbrio e etc. 1. Comece o diagnóstico de um problema de
- pode produzir problemas de vibração que podem ser vibração examinando Ponto de partida do
transmitidos para o(s) eixo(s) propulsor(es). A diagnóstico - Veículo na página 6⌘132 para se
severidade desse tipo de vibração pode aumentar ou familiarizar com o processo de diagnóstico usado
diminuir com base principalmente na carga do torque, e diagnosticar adequadamente os problemas de
mas também pode ser afetada por condições de frio ou vibração.
calor. 2. Execute as instruções da tabela Análise de
O eixo propulsor e outros componentes relacionados vibração - Teste de estrada (EL-38792-A
podem ou não passar nas inspeções de desgaste, Analisador eletrônico de vibração) na página 1⌘40
limite de curso, alinhamento e etc. dependendo do ou
número de fontes de vibração que houver. Análise de vibração - Teste de estrada
(Osciloscópio CH-51450-NVH) na página 1⌘42
Dificuldade para equilibrar o sistema do antes de usar estas tabelas de sintomas para
reproduzir e diagnosticar eficientemente o
sistema de direção problema do cliente.
Se depois de avaliar a tabela de Análise de vibração do
sistema de direção você recebeu instruções para Tabelas de sintomas
equilibrar o sistema do sistema direção e teve Consulte uma tabela de Análise de Vibração, como
dificuldades para fazer isso enquanto seguia indicado nas tabelas de sintomas a seguir, com base
CUIDADOSAMENTE os procedimentos indicados - as na característica mais dominante do problema de
leituras estroboscópicas do EVA parecem ficar vibração do cliente, sentido ou ouvido, o que é evidente
mudando - significa que o diferencial do eixo ao qual o durante a condição de ocorrência apropriada.
eixo propulsor está acoplado deve estar com

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-75
Sintomas de vibração sentidos
Faixa de
frequência
Categoria Descrição típica Condição de ocorrência Área de foco
Veículo sensível à velocidade
Vá até Análise de
Ainda ocorre durante vibração - Pneu e roda
movimento inercial em na página 1⌘48
Às vezes pode ser vista ou sentida NEUTRO
na direção, no banco ou no console. Vá até Análise de
Veículo sensível à velocidade
Sacudida Terminologia relacionada: trepi- 5-20 Hz vibração - Cubo e/ou eixo
dação, balanço, bamboleio, Afetado pelo torque/carga e/ou de entrada
tremor, pulo pela entrada da direção na página 1⌘55
Vá até Análise de
Veículo sensível à velocidade vibração - Motor
na página 1⌘58
Veículo sensível à velocidade
Vá até Análise de
Ainda ocorre durante vibração - Pneu e roda
movimento inercial em na página 1⌘48
NEUTRO

Rugosidad- Semelhante à sensação de segurar Veículo sensível à velocidade Vá até Análise de


20-50 Hz vibração - Cubo e/ou eixo
e uma serra alternativa. Afetado pelo torque/carga e/ou de entrada
pela entrada da direção na página 1⌘55
Vá até Análise de
Veículo sensível à velocidade vibração - Motor
na página 1⌘58

Veículo sensível à velocidade Vá até Análise de


Semelhante à sensação de segurar vibração - Cubo e/ou eixo
Afetado pelo torque/carga e/ou de entrada
um barbeador elétrico.
pela entrada da direção na página 1⌘55
Zumbido Pode ser sentido nas mãos através 50-100 Hz
da direção, nos pés através do Vá até Análise de
assoalho ou no banco. Veículo sensível à velocidade vibração - Motor
na página 1⌘58

Veículo sensível à velocidade Vá até Análise de


Pode produzir uma sensação de vibração - Cubo e/ou eixo
«agulhada» ou pode fazer com que Afetado pelo torque/carga e/ou de entrada
Formiga- mãos ou pés «durmam». Superior a pela entrada da direção na página 1⌘55
mento Faixa de frequência de vibração 100 Hz
mais elevada que ainda pode ser Vá até Análise de
sentida. Veículo sensível à velocidade vibração - Motor
na página 1⌘58

Sintomas de vibração ouvidos


Faixa de
frequência
Categoria Descrição típica Condição de ocorrência Área de foco
Normalmente ouvido como um Veículo sensível à velocidade
barulho interno semelhante ao de Vá até Análise de
Ainda ocorre durante vibração - Pneu e roda
uma bola de boliche rolando pela movimento inercial em
pista, trovão intenso ou um tambor na página 1⌘48
NEUTRO
grave.
Estrondo • Terminologia relacionada: 20-60 Hz
zumbido, rugido, gemido, Veículo sensível à velocidade Vá até Análise de
relincho, rumor, zunido vibração - Cubo e/ou eixo
Afetado pelo torque/carga e/ou de entrada
• Pode não ser acompanhado por pela entrada da direção
uma vibração perceptível ou na página 1⌘55
aspereza

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-76 Diagnóstico e correção de vibração
Sintomas de vibração ouvidos (Continuação)
Faixa de
frequência
Categoria Descrição típica Condição de ocorrência Área de foco
Semelhante ao som de uma abelha Veículo sensível à velocidade Vá até Análise de
ou o do ar soprando através da boca vibração - Cubo e/ou eixo
de uma garrafa. Afetado pelo torque/carga e/ou de entrada
pela entrada da direção na página 1⌘55
Gemido ou • Terminologia relacionada:
60-120 Hz
zumbido zumbido, ressonância
Vá até Análise de
• Pode ser acompanhado por uma
Veículo sensível à velocidade vibração - Motor
vibração perceptível, como um
na página 1⌘58
zumbido

Veículo sensível à velocidade Vá até Análise de


vibração - Cubo e/ou eixo
Afetado pelo torque/carga e/ou de entrada
Semelhante ao som do uivo do pela entrada da direção na página 1⌘55
Uivo 120-300 Hz
vento.
Vá até Análise de
Veículo sensível à velocidade vibração - Motor
na página 1⌘58
Semelhante ao som de mosquitos, Veículo sensível à velocidade Vá a informações de
Chiado motores de turbina ou de aspira- 300-500 Hz diagnóstico da trans-
dores de pó. Afetado pelo torque/carga missão

Comparação do diagnóstico em cada Inspeção de roda e pneu


veículo
A comparação do veículo do cliente com uma veículo
RECONHECIDAMENTE BOM e que seja
essencialmente idêntico, ajuda a determinar se o
problema do cliente é característico de um desenho de
veículo. Para chegar a uma conclusão válida, a
comparação tem que ser feita nas mesmas condições,
com os mesmos critérios, com um veículo que tenha o
mesmo valor de opção que o veículo do cliente.
O veículo de comparação tem que coincidir com o
veículo do cliente nos seguintes aspetos:
• Ano do modelo
• Marca
• Modelo
• Estilo de carroceria
• Configuração do conjunto propulsor
• Configuração da linha de transmissão
• Relação final de transmissão
• Dimensão e tipo de pneus/rodas
• Pacote de suspensão 182126

• Pacote de reboque Os pneus em todos os modelos novos de produção


• Avaliação GVW têm um número de especificação de critérios de
• Opções de desempenho desempenho do pneu (TPC) moldado na parede
lateral. A especificação do TPC aparece como um
• Opções de luxo número de 4 dígitos precedido pelas letras TPC SPEC
na parede do pneu, próximo ao tamanho. Um pneu de
substituição deve ter as mesmas especificações
do TPC.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-77

Desgaste do pneu

386773
Lenda
(1) Curva difícil/pressão insuficiente (4) Aceleração forte/excesso de pressão
(2) Alinhamento incorreto/falta de rotação (5) Indicador de desgaste
(3) Alinhamento incorreto/pneu não uniforme

Inspecione os conjuntos de pneu e roda quanto às


seguintes condições:
• Desgaste incomum como, por exemplo,
escareamento, pontos lisos e/ou desgaste
moderado
Essas condições podem provocar o ronco do
pneu, barulho do motor, ruídos de pancada e/ou
vibração em todo o veículo.
• Inflação indevida em relação às especificações do
veículo
• Saliências nas laterais externas do pneu
Não confunda saliência,s que são uma condição
anormal com costuras na lona que são
comumente vistas como reentrâncias nas laterais
externas do pneu.
• Flanges do aro tortas

Medição de excentricidade do
conjunto de pneu e roda - No veículo
176957
1. Levante e apoie o veículo.
2. Inspecione atentamente cada pneu quanto ao 5. Revista com fita (1) a circunferência de cada pneu
assentamento adequado e regular do talão. na área da banda de rodagem central.
3. Se algum talão do pneu não estiver assentado de Revestir a banda de rodagem com fita permite
forma adequada ou regular, reassente o talão do uma leitura uniforme e exata da excentricidade
pneu e, em seguida, prossiga para a etapa 4. radial a ser obtida.
Consulte Remoção e instalação da roda e do pneu 6. Posicione o indicador de medição na parte da
na página 16⌘74. banda de rodagem com fita, de maneira que o
4. Seguindo o cartaz de calibragem do pneu na porta indicador de medição fique perpendicular à
do motorista, inspecione a pressão de calibragem superfície da banda de rodagem.
dos pneus e faça os ajustes em caso de 7. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
necessidade. pneu uma volta completa para encontrar o ponto
baixo.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-78 Diagnóstico e correção de vibração
8. Defina o indicador de medição para zero no ponto Medição de excentricidade do
baixo.
9. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
conjunto de pneu e roda - Fora do
pneu mais uma volta completa e meça a veículo
quantidade total de excentricidade radial. 1. Levante e apoie o veículo.
Especificação 2. Marque o local das rodas nos pernos da roda e
Excentricidade radial máxima do conjunto de marque a posição específica do veículo em cada
inspeção de roda e pneu - medida no veículo: 1,52 inspeção de roda e pneu: ED, ET, DD, DT.
mm (0,060 pol.) 3. Remova os conjuntos de inspeção de roda e pneu
do veículo.
4. Inspecione atentamente cada pneu quanto ao
assentamento adequado e regular do talão.
5. Se algum talão do pneu não estiver assentado de
forma adequada ou regular, reassente o talão do
pneu e, em seguida, prossiga para a etapa 6.
Consulte Remoção e instalação da roda e do pneu
na página 16⌘74.
6. Monte um conjunto de inspeção de roda e pneu
em um balanceador de roda do tipo giratório.
Localize o conjunto de inspeção de roda e pneu no
balanceador com um cone, por meio da lateral
traseira do orifício piloto central.

176958

10. Posicione o indicador de medição em uma parte


uniforme da lateral externa do pneu, o mais
próximo possível da banda de rodagem, de
maneira que o indicador fique perpendicular à
superfície da lateral externa do pneu.
11. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
pneu uma volta completa para encontrar o ponto
baixo. Ignore saltos ou afundamentos devidos a
emendas da parede lateral.
12. Defina o indicador de medição para zero no ponto
baixo.
13. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
pneu mais uma volta completa e meça a 176957

quantidade total de excentricidade lateral. Ignore 7. Revista com fita (1) a circunferência externa de
saltos ou afundamentos devidos a emendas da cada pneu na área da banda de rodagem central.
parede lateral e obtenha uma medição de
excentricidade média. Revestir a banda de rodagem com fita permite
uma leitura uniforme e exata da excentricidade
Especificação radial a ser obtida.
Excentricidade lateral máxima do conjunto de 8. Posicione o indicador de medição na parte da
inspeção de roda e pneu - medida no veículo: 1,52 banda de rodagem com fita, de maneira que o
mm (0,060 pol.) indicador de medição fique perpendicular à
14. Repita as etapas de 4 a 12 até que as medições superfície da banda de rodagem.
de excentricidade radial e lateral de todos os 9. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
conjuntos de inspeção de roda e pneu tenham sido pneu uma volta completa para encontrar o ponto
feitas. baixo.
15. Abaixe o veículo. 10. Defina o indicador de medição para zero no ponto
baixo.
11. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
pneu mais uma volta completa e meça a
quantidade total de excentricidade radial.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-79
Especificação
Excentricidade radial máxima do conjunto de
inspeção de roda e pneu - medida fora do veículo:
1,27 mm (0,050 pol.)

176966

19. Posicione o indicador de medição na superfície


externa horizontal do flange do aro da roda, com o
pneu ainda montado, de maneira que o indicador
de medição fique perpendicular à superfície do
176958 flange do aro.
12. Posicione o indicador de medição em uma parte A excentricidade da roda deverá ser medida tanto
uniforme da lateral externa do pneu, o mais no flange do aro interno quanto do externo, a
próximo possível da banda de rodagem, de menos que o desenho da roda não permita. Ignore
maneira que o indicador fique perpendicular à saltos ou afundamentos devidos a excessos de
superfície da lateral externa do pneu. tinta, lascas ou soldas.
13. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e 20. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
pneu uma volta completa para encontrar o ponto pneu uma volta completa para encontrar o ponto
baixo. Ignore saltos ou afundamentos devidos a baixo.
emendas da parede lateral. 21. Defina o indicador de medição para zero no ponto
14. Defina o indicador de medição para zero no ponto baixo.
baixo. 22. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
15. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e pneu mais uma volta completa e meça a
pneu mais uma volta completa e meça a quantidade total de excentricidade radial da roda.
quantidade total de excentricidade lateral. Ignore Especificação
saltos ou afundamentos devidos a emendas da
parede lateral e obtenha uma medição de • Excentricidade radial máxima da roda de
excentricidade média. alumínio - medida fora do veículo, pneu
montado: 0,762 mm (0,030 pol.)
Especificação • Excentricidade radial máxima da roda de aço
Excentricidade lateral máxima do conjunto de - medida fora do veículo, pneu montado:
inspeção de roda e pneu - medida fora do veículo: 1,015 mm (0,040 pol.)
1,27 mm (0,050 pol.)
16. Repita as etapas de 6 a 15 até que as medições
de excentricidade radial e lateral de todos os
conjuntos de inspeção de roda e pneu tenham sido
feitas.
17. Se ALGUMA das medições de excentricidade do
conjunto de inspeção de roda e pneu NÃO estiver
dentro das especificações, prossiga para a
etapa 19.
18. Se TODAS as medições de excentricidade do
conjunto de inspeção de roda e pneu ESTIVEREM
dentro das especificações, então a excentricidade
do conjunto de inspeção de roda e pneu de fora do
veículo será considerada aceitável.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-80 Diagnóstico e correção de vibração
pneu e, em seguida, equilibre o conjunto. Consulte
Balanceamento do conjunto de pneu e roda - Fora
do veículo na página 1⌘96.
30. Após substituir algum dos pneus, sempre meça
novamente a excentricidade do conjunto, ou
conjuntos, de inspeção de roda e pneu afetado.
31. Usando as marcações feitas antes da remoção,
instale os conjuntos de roda e pneu no veículo.
32. Abaixe o veículo.
Medição de excentricidade da roda -
pneu desmontado
1. No conjunto, ou conjuntos, de inspeção de roda e
pneu com medições de excentricidade da roda,
com o pneu montado, que NÃO estavam dentro
das especificações, marque cada pneu e roda em
relação um ao outro.
2. Desmonte o pneu da roda.
3. Monte a roda em um balanceador de roda do tipo
176968
giratório.
4. Localize a roda no balanceador com um cone, por
23. Posicione o indicador de medição na superfície meio da lateral traseira do orifício do piloto central.
externa vertical do flange do aro da roda, com o
pneu ainda montado, de maneira que o indicador
de medição fique perpendicular à superfície do
flange do aro.
A excentricidade da roda deverá ser medida tanto
no flange do aro interno quanto do externo, a
menos que o desenho da roda não permita. Ignore
saltos ou afundamentos devidos a excessos de
tinta, lascas ou soldas.
24. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
pneu uma volta completa para encontrar o ponto
baixo.
25. Defina o indicador de medição para zero no ponto
baixo.
26. Gire lentamente o conjunto de inspeção de roda e
pneu mais uma volta completa e meça a
quantidade total de excentricidade lateral da roda.
Especificação
• Excentricidade lateral máxima da roda de
alumínio - medida fora do veículo, pneu
montado: 0,762 mm (0,030 pol.)
176960
• Excentricidade lateral máxima da roda de aço
- medida fora do veículo, pneu montado: 5. Posicione o indicador de medição na superfície
1,143 mm (0,045 pol.) interna horizontal do flange do aro da roda, com o
27. Repita as etapas de 19 a 26 até que todas as pneu desmontado, de maneira que o indicador de
medições de excentricidade radial e lateral da roda medição fique perpendicular à superfície do flange
tenham sido feitas em cada um dos conjuntos de do aro.
inspeção de roda e pneu que tiveram medições de A excentricidade da roda deverá ser medida tanto
excentricidade do conjunto que NÃO estavam no flange do aro interno quanto externo. Ignore
dentro das especificações. saltos ou afundamentos devidos a excessos de
28. Se alguma das medições de excentricidade da tinta, lascas ou soldas.
roda NÃO estiver dentro das especificações, 6. Gire lentamente a roda uma volta completa para
prossiga para Medição de excentricidade da roda - encontrar o ponto baixo.
pneu desmontado. 7. Defina o indicador de medição para zero no ponto
29. Para qualquer das medições de excentricidade da baixo.
roda que ESTAVAM dentro das especificações, 8. Gire lentamente a roda mais uma volta completa e
embora as medições de excentricidade do meça a quantidade total de excentricidade radial
conjunto de inspeção de roda e pneu NÃO da roda.
estivessem dentro das especificações, substitua o

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-81
Especificação Sempre meça a excentricidade de qualquer roda
• Excentricidade radial máxima da roda de de substituição.
alumínio - medida fora do veículo, pneu 15. Para qualquer das medições de excentricidade da
desmontado: 0,762 mm (0,030 pol.) roda que ESTAVAM dentro das especificações,
• Excentricidade radial máxima da roda de aço embora as medições de excentricidade do
- medida fora do veículo, pneu desmontado: conjunto de inspeção de roda e pneu NÃO
1,015 mm (0,040 pol.) estivessem dentro das especificações, substitua o
pneu e, em seguida, equilibre o conjunto. Consulte
Balanceamento do conjunto de pneu e roda - Fora
do veículo na página 1⌘96.
16. Usando as marcações feitas antes de desmontar o
pneu, ou pneus, monte o pneu, ou pneus, na roda,
ou rodas e, em seguida, equilibre o conjunto, ou
conjuntos. Consulte Balanceamento do conjunto
de pneu e roda - Fora do veículo na página 1⌘96.
Sempre meça a excentricidade de qualquer um
dos conjuntos de inspeção de roda e pneu que
tiveram pneus desmontados ou montados.
17. Usando as marcações feitas antes da remoção,
instale os conjuntos de roda e pneu no veículo.
18. Abaixe o veículo.

Inspeção do equilíbrio do tambor/


/rotor do freio
1. Suporte o eixo motriz do veículo em um guindaste
adequado, Consulte Suspensão do veículo por
macaco na página 1⌘29.
176964
2. Remova os conjuntos das rodas e pneus do
veículo do eixo motriz. Consulte Remoção e
9. Posicione o indicador de medição na superfície instalação da roda e do pneu na página 16⌘74.
interna vertical do flange do aro da roda, com o Advertência: Consulte Advertência de teste de
pneu desmontado, de maneira que o indicador de parada repentina de trabalho na página 0⌘7.
medição fique perpendicular à superfície do flange
do aro. 3. Instale novamente as porcas das rodas para reter
A excentricidade da roda deverá ser medida tanto os rotores de freio.
no flange do aro interno quanto externo. Ignore 4. Faça funcionar o veículo à velocidade em que
saltos ou afundamentos devidos a excessos de ocorre o problema, inspecionando
tinta, lascas ou soldas. simultaneamente a presença da vibração.
10. Gire lentamente a roda uma volta completa para Atenção: Não solte o pedal do freio com os rotores do
encontrar o ponto baixo. freio e/ou com os rotores do freio removidos, ou com os
11. Defina o indicador de medição para zero no ponto calibradores do freio fora dos rotores do freio, ou
baixo. poderá ocorrer danos ao sistema do freio.
12. Gire lentamente a roda mais uma volta completa e 5. Se a vibração continuar presente, remova os
meça a quantidade total de excentricidade lateral rotores do eixo motriz e faça novamente funcionar
da roda. o veículo à velocidade em que ocorre o problema.
6. Se a vibração for eliminada quando os rotores do
Especificação freio forem removidos do eixo de transmissão,
Excentricidade lateral máxima da roda de
• repita o teste com um rotor instalado de cada vez.
alumínio - medida fora do veículo, pneu Substitua o rotor que está causando, ou
desmontado: 0,762 mm (0,030 pol.) contribuindo para, o problema de vibração.
• Excentricidade lateral máxima da roda de aço
- medida fora do veículo, pneu desmontado:
1,143 mm (0,045 pol.)
13. Repita as etapas de 2 a 12 até que as medições
de excentricidade radial e lateral de todas as
rodas, com o pneu desmontado, tenham sido
feitas em cada roda com medições de
excentricidade, com pneu montado, que NÃO
estavam dentro das especificações.
14. Se alguma das medições de excentricidade de
roda, com pneu desmontado, NÃO estiver dentro
das especificações, substitua a roda.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-82 Diagnóstico e correção de vibração
4. Retire do veículo os rotores do freio e/ou os
tambores do freio. Limpe as superfícies de
montagem dos rotores do freio, os tambores do
freio, se existentes, e os rebordos do cubo/eixo
removendo detritos soltos, ferrugem e corrosão.

182237

7. Se tiver sido substituído um rotor do freio em


resultado das seguintes etapas prévias, ou se for
necessário confirmar os resultados obtidos
durante as etapas prévias e/ou então para verificar
componentes que não sejam do eixo de
205276
transmissão, faça o seguinte:
7.1. Monte o rotor/tambor do freio em um 5. Posicione o Conjunto indicador de
balanceador, da mesma forma que uma mediçãoGE-8001 , ou equivalente, na superfície
unidade de pneu e roda. usinada do rebordo do cubo/eixo da roda, fora dos
Nota: Verifique apenas os rotores/tambores pinos da roda.
do freio quanto a desequilíbrio estático; 6. Gire o cubo uma volta completa para encontrar o
ignore as leituras de desequilíbrio dinâmico. ponto baixo.
7.2. Inspecione o rotor/tambor do freio quanto a 7. Coloque o Conjunto indicador de mediçãoGE-8001
desequilíbrio estático. , ou equivalente, a zero no ponto inferior.
Não há uma tolerância definida para o desequilíbrio do 8. Rode o cubo uma rotação completa, ou mais, e
rotor/tambor do freio. Porém, qualquer rotor/tambor do meça a quantidade total de desvio do rebordo do
freio, medido da mesma forma, que seja superior a 21 cubo/eixo da roda.
g (æ oz) pode ter o potencial de causar ou contribuir Especificação - Diretriz
para uma vibração. Os rotores/tambores do freio que Diretriz de tolerância de desvio do rebordo do
possam causar ou contribuir para uma vibração devem cubo/eixo da roda: 0,132 mm (0,005 polegadas)
ser substituídos. Qualquer rotor/tambor do freio que
seja substituído deve ser inspecionado quanto a 9. Se o desvio do rebordo do cubo/eixo da roda
desequilíbrio da mesma forma. ESTIVER de acordo com a especificação e o
veículo estiver equipado com pinos de roda,
avance para a etapa 13.
Inspeção da flange do eixo/cubo e
10. Se o desvio do rebordo do cubo/eixo da roda
excentricidade do pino da roda ESTIVER de acordo com a especificação e o
veículo estiver equipado com parafusos de roda,
Ferramentas especiais
avance para a etapa 19.
Conjunto indicador de mediçãoGE-8001 , ou 11. Se o desvio do rebordo do cubo/eixo da roda for
equivalente marginal, o cubo da roda pode, ou não, ser a
1. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do origem do problema.
veículo por macaco na página 1⌘29. 12. Se o desvio do rebordo do cubo/eixo da roda for
2. Marque o local das rodas nos pernos da roda e excessivo, substitua o rebordo do cubo/eixo da
marque a posição específica do veículo em cada roda. Meça o desvio do novo rebordo do cubo/eixo
inspeção de roda e pneu: ED, ET, DD, DT. da roda.
3. Remova os conjuntos de inspeção de roda e pneu
do veículo. Consulte Remoção e instalação da
roda e do pneu na página 16⌘74.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-83
Teste de isolamento do conjunto de
pneu e roda
Variação de força
A variação de força se refere a um movimento radial ou
lateral do conjunto do pneu e da roda que atua como
uma excentricidade, porém, a variação de força
relaciona-se a variações na construção do pneu. Essas
variações na construção do pneu causam vibração em
um veículo, mesmo que a excentricidade e o
balanceamento do conjunto do pneu e da roda estejam
dentro das especificações.
Variação da força radial

205279

13. Posicione o Conjunto indicador de


mediçãoGE-8001 , ou equivalente, de forma a que
fique em contato com os pinos de montagem
da roda.
Meça o desvio do pino o mais próximo possível do
rebordo.
14. Rode o cubo uma rotação completa para registrar
em cada um dos pinos da roda.
15. Coloque o zero do Conjunto indicador de
mediçãoGE-8001 , ou equivalente, no pino inferior.
16. Rode o cubo uma rotação completa, ou mais, e
meça a quantidade total de desvio do pino - círculo
do pino da roda.
Especificação - Diretriz 176971

Diretriz de tolerância de desvio do pino da roda: A variação da força radial refere-se à diferença de
0,254 mm (0,010 polegadas) rigidez da parede lateral de um pneu à medida que
17. Se o desvio dos pinos - círculo do pino da roda for este gira e entra em contado com o pavimento. As
marginal, os pinos da roda podem, ou não, estar paredes laterais dos pneus apresentam alguma rigidez
contribuindo para o problema. devido às uniões das diferentes lonas do pneu, mas
18. Se o desvio dos pinos - círculo do pino da roda for essas diferenças de rigidez não causam problemas, a
excessivo, substitua os pinos da roda se for menos que a variação da força seja excessiva. Pontos
necessário. Meça o desvio dos novos pinos rígidos (1) na parede lateral de um pneu podem
da roda. flexionar um conjunto de pneu e de roda para cima à
medida que o conjunto faz contato com o pavimento.
19. Inspecione as roscas e a parte de assento cônico
em cada um dos parafusos da roda verificando
danos.
20. Os parafusos da roda que apresentem dano nas
roscas e/ou nos assentos cônicos têm que ser
substituídos.
21. Coloque a parte com rosca de cada parafuso de
roda ao longo de uma aresta reta para verificar se
está direito.
22. Os parafusos de roda que não estejam direitos têm
que ser substituídos.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-84 Diagnóstico e correção de vibração
Variação da força lateral Faça um teste de rodagem com o veículo para
determinar se a vibração voltou a ocorrer. Consulte
Análise de vibração - Teste de estrada
(EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração)
na página 1⌘40 ou
Análise de vibração - Teste de estrada
(Osciloscópio CH-51450-NVH) na página 1⌘42.
5. Continue o processo de instalação de conjuntos
de pneu e de roda originais um de cada vez,
fazendo em seguida um teste de rodagem com o
veículo, até identificar o conjunto ou os conjuntos
de pneu e de roda que causam a vibração.
6. Substitua o pneu (ou os pneus) do conjunto (ou
conjuntos) de pneu e de roda causador da
vibração e, em seguida, balanceie o conjunto (ou
os conjuntos). Consulte Balanceamento do
conjunto de pneu e roda - Fora do veículo
na página 1⌘96.

Teste de vibração em
serviço-arranque (não sensível ao
torque)
175760
Ferramentas especiais
A variação lateral da força refere-se à diferença na • CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do
rigidez ou conformidade das correias dentro de um osciloscópio (c/NVH) ou
pneu à medida que este gira e faz contato com o
pavimento. Os correias do pneu podem apresentar • EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração
algumas diferenças de rigidez ou de conformidade, (EVA) 2
mas essas diferenças não causam problemas, a Para obter as ferramentas regionais equivalentes,
menos que a variação da força seja excessiva. Essas consulte Ferramentas e equipamentos especiais
variações nas correias do pneu podem desviar o na página 1⌘125.
veículo lateralmente. Uma correia deslocada dentro de Atenção: Não encha o eixo propulsor com espuma,
um pneu pode causar variação de força lateral. óleo ou qualquer outra substância para corrigir uma
Na maioria dos casos nos quais ocorre uma variação vibração. Encher o eixo propulsor é útil somente para
de força lateral excessiva, o veículo exibirá um balanço reduzir uma condição não relacionada chamada Ruído
ou bamboleio a baixas velocidades, de 8 a 40 km/h (5 a torcional. O enchimento do eixo propulsor deve ser
25 mph), sobre uma superfície plana de estrada. realizado somente em total conformidade com o
procedimento descrito nos boletins corporativos que
Procedimento de teste de isolamento abordam o Ruído torcional. O descumprimento do
Execute o seguinte para determinar se há variação de procedimento correto causará vibração e/ou afetará a
força no veículo. integridade estrutural do eixo propulsor. Nesse caso, o
1. Coloque um jogo de conjuntos de pneu e de roda eixo precisará ser substituído.
RECONHECIDAMENTE BONS do mesmo 1. LIGUE a ignição, mas não dê a partida no motor.
tamanho e tipo para os conjuntos originais 2. Coloque a transmissão em NEUTRO.
suspeitos. Consulte Remoção e instalação da roda 3. Levante e apoie o veículo. Apoie o(s) eixo(s) na
e do pneu na página 16⌘74. altura do cubo. Consulte Suspensão do veículo
2. Faça um teste de rodagem com o veículo para por macaco na página 1⌘29.
determinar se ainda ocorre vibração. Consulte 4. Remova os conjuntos de inspeção de roda e pneu
Análise de vibração - Teste de estrada do veículo. Consulte Remoção e instalação da
(EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração) roda e do pneu na página 16⌘74.
na página 1⌘40 ou
Análise de vibração - Teste de estrada 5. Remova os rotores ou tambores do freio, se
(Osciloscópio CH-51450-NVH) na página 1⌘42. equipado, do(s) eixo(s) do motor.
3. Se ainda houver vibração ao usar o jogo 6. Inspecione o(s) eixo(s) propulsor(es). Todos os
reconhecidamente bom de conjunto de pneu e de eixos propulsores devem estar sem camada
roda, então a variação de força não será a causa protetora antes de continuar.
da vibração. Atenção: Não solte o pedal do freio com os rotores do
4. Se a vibração for eliminada ao usar o jogo freio e/ou com os rotores do freio removidos, ou com os
reconhecidamente bom de conjuntos de pneu e de calibradores do freio fora dos rotores do freio, ou
roda, instale um dos conjuntos de pneu e de roda poderá ocorrer danos ao sistema do freio.
originais usando as marcas de correspondência 7. Peça a um ajudante que dê a partida no motor.
feitas antes da remoção. Consulte Remoção e 8. Coloque a transmissão em marcha de avanço
instalação da roda e do pneu na página 16⌘74. mais alta.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-85
9. Acelere e desacelere o veículo até alcançar a faixa 4. Remova os conjuntos de inspeção de roda e pneu
de velocidade em que a vibração foi observada do veículo. Consulte Remoção e instalação da
pela primeira vez durante o procedimento de Teste roda e do pneu na página 16⌘74.
na estrada de análise de vibração. 5. Remova os rotores ou tambores do freio, se
10. Registre se havia vibração e a qual velocidade. equipado, do(s) eixo(s) do motor.
11. Se houver vibração, determine em qual 6. Prenda o acelerômetro do CH-51450-NVH Kit de
extremidade do eixo propulsor há mais vibração. diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o sensor
Prenda o acelerômetro do CH-51450-NVH Kit de de vibração do EL-38792-A Analisador eletrônico
diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o sensor de vibração (EVA) 2 contra o bico do pinhão.
de vibração do EL-38792-A Analisador eletrônico Atenção: Não solte o pedal do freio com os rotores do
de vibração (EVA) 2, no bico do pinhão e na freio e/ou com os rotores do freio removidos, ou com os
transmissão ou carcaça da linha de eixo da caixa calibradores do freio fora dos rotores do freio, ou
de transferência. poderá ocorrer danos ao sistema do freio.
12. Se o veiculo estiver equipado com um eixo 7. Peça a um ajudante que dê a partida no veículo.
propulsor múltiplo, prenda o acelerômetro do
CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio 8. Coloque a transmissão em marcha de avanço
(c/NVH) ou o sensor de vibração do EL-38792-A mais alta.
Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2 no 9. Acelere e desacelere o veículo até alcançar a faixa
conjunto do mancal do suporte do eixo propulsor, de velocidade em que a vibração foi observada
ou conjuntos para inspecionar a vibração. pela primeira vez durante o procedimento de Teste
13. Se a transmissão ou a carcaça do eixo de saída da na estrada de análise de vibração.
caixa de transferência estiver vibrando, prenda o 10. Se uma vibração estiver presente, anote a leitura
acelerômetro no CH-51450-NVH Kit de do CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do
diagnóstico do osciloscópio (c/NVH) ou o sensor osciloscópio (c/NVH) ou o sensor de vibração do
de vibração do EL-38792-A Analisador eletrônico EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração
de vibração (EVA) 2 na barra cruzada da (EVA) 2 durante a aceleração ou desaceleração.
transmissão sob o suporte da transmissão. Se não 11. Observe se a ponta do pinhão vibra ou não sob
houver vibração na barra transversal, então o carga durante a aceleração ou desaceleração.
suporte da transmissão está funcionando 12. Se a vibração não for reproduzida, reinstale os
corretamente. rotores e/ou tambores do freio e os conjuntos de
14. Registre qual extremidade do eixo propulsor está roda/pneu para adicionar carga ao sistema.
vibrando mais e o nível de severidade da vibração. Execute as etapas 7 a 11 e verifique os
A inspeção será uma referência pela qual será componentes novamente.
possível avaliar o progresso posterior. 13. Se a vibração ainda não for reproduzida com os
rotores e/ou tambores reinstalados, aplique os
Vibração no teste de afogamento freios levemente para adicionar mais carga ao
(Sensível ao torque) sistema enquanto mantém a velocidade do
problema de vibração.
Ferramentas especiais 14. Se a ponta do pinhão vibrar sob aceleração ou
• CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do desaceleração, e outros componentes do sistema
osciloscópio (c/NVH) ou da linha de transmissão foram eliminados como a
• EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração causa, a vibração pode ser o resultado de um
(EVA) 2 problema interno do eixo.
Para obter as ferramentas regionais equivalentes,
consulte Ferramentas e equipamentos especiais Medição da excentricidade do flange
na página 1⌘125. de saída da caixa de transferência
Atenção: Não encha o eixo propulsor com espuma,
óleo ou qualquer outra substância para corrigir uma Ferramentas especiais
vibração. Encher o eixo propulsor é útil somente para Conjunto de indicador com mostrador básico
reduzir uma condição não relacionada chamada Ruído magnéticoGE-7872 , ou equivalente
torcional. O enchimento do eixo propulsor deve ser Nota: Esse procedimento de medição deve medir o
realizado somente em total conformidade com o limite de curso do flange de saída da transmissão ou
procedimento descrito nos boletins corporativos que da caixa de transferência com uma junta de velocidade
abordam o Ruído torcional. O descumprimento do constante (CV), acoplamento de borracha ou garfo de
procedimento correto causará vibração e/ou afetará a junta universal aparafusado na transmissão ou na
integridade estrutural do eixo propulsor. Nesse caso, o caixa de transferência.
eixo precisará ser substituído.
1. Coloque a transmissão em NEUTRO.
1. LIGUE a ignição, mas não dê a partida no motor.
2. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do
2. Coloque a transmissão em NEUTRO. veículo por macaco na página 1⌘29.
3. Levante e apoie o veículo. Apoie o(s) eixo(s) na
altura do cubo. Consulte Suspensão do veículo
por macaco na página 1⌘29.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-86 Diagnóstico e correção de vibração
3. Se equipado com uma junta de CV, meça o limite Nota:
de curso radial do flange de saída da transmissão
ou da caixa de transferência na superfície usinada • Esse procedimento de medição tem por objetivo
do alojamento da junta CV dianteira do eixo medir o deslocamento do eixo de transmissão
propulsor, o mais próximo possível do flange: com somente 2 ou 3 juntas universais. Isso não
serve para sistemas de transmissão com apenas
3.1. Limpe a superfície do alojamento a junta de 1 junta universal ou com somente juntas de
CV dianteira do eixo propulsor na parte velocidade constante e/ou conjuntos de
traseira do flange de saída da transmissão ou acopladores.
da caixa de transferência.
• Ao medir o deslocamento dos eixos de
3.2. Monte um conjunto de indicador com transmissão, não inclua as flutuações no relógio
mostrador, Conjunto de indicador com comparador devido a soldas ou às irregularidades
mostrador básico magnéticoGE-7872 , ou da superfície.
equivalente, e posicione o indicador com
mostrador de forma a ter contato com o • Inspecione sempre o deslocamento de qualquer
alojamento da junta de CV dianteira do eixo eixo de transmissão substituído.
propulsor o mais próximo possível do flange
de saída da caixa de transferência.
4. Se equipado com um acoplamento de borracha ou
um garfo de junta universal aparafusado, meça o
limite de curso radial do flange de saída da caixa
de transferência na superfície usinada da área do
piloto do flange:
4.1. Marque a posição do eixo propulsor em
relação ao flange de saída da transmissão ou
da caixa de transferência.
4.2. Separe o eixo propulsor do flange de saída da
transmissão ou da caixa de transferência.
4.3. Limpe a superfície da área do piloto do flange.
4.4. Monte um conjunto de indicador com
mostrador , Conjunto de indicador com
mostrador básico magnéticoGE-7872 , ou
equivalente, e posicione o indicador com
mostrador de forma a ter contato com a área
do piloto o mais próximo possível da
extremidade do piloto.
5. Gire o flange de saída da transmissão ou da caixa 652343
de trasferência manualmente para localizar o
ponto baixo. 1. Levante e apoie o veículo. Em veículos com eixos
6. Defina o relógio comparador para zero no ponto sólidos, assegure-se de que o eixo do motor seja
baixo. apoiado na altura de rodagem - o corpo do veículo
apoiado pelos componentes da suspensão.
7. Gire o flange ou o eixo com a mão e registre o
Assegure-se de que as rodas fiquem livres para
valor do deslocamento do eixo radial.
girar. Consulte Suspensão do veículo por macaco
8. Compare o deslocamento do flange ou do eixo na página 1⌘29.
com as diretrizes das especificações de tolerância
2. Coloque a transmissão em NEUTRO.
do deslocamento.
3. Limpe a circunferência do eixo ou dos eixos de
9. Se o deslocamento do flange de saída da caixa de
transmissão de qualquer detrito e/ou camada
transferência ou da transmissão exceder a
protetora ao longo das posições dianteira (1),
especificação, o flange ou o eixo precisam ser
central (2) e traseira (3).
substituídos.
4. Inspecione o eixo ou os eixos de transmissão
Medição da excentricidade da árvore quanto a amassados, danos e/ou pesos faltando.
Qualquer eixo de transmissão amassado ou
de transmissão danificado exige substituição.
Ferramentas especiais
• Conjunto de indicador com mostrador básico
magnéticoGE-7872 , ou equivalente
• Conjunto indicador de mediçãoGE-8001 , ou
equivalente
Para obter as ferramentas regionais equivalentes,
consulte Ferramentas e equipamentos especiais
na página 1⌘125.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-87
7. Para todos os sistemas de transmissão, meça e
registre o deslocamento em cada local do garfo
soldado na junta universal (1, 3) e no centro (2) de
cada eixo de transmissão.
8. Para os sistemas de transmissão de 1 peça,
prossiga para a etapa 10.

734521

5. Para sistemas de transmissão de 1 peça ou de 2


peças, monte o GE-7872 Conjunto do relógio
comparador com base magnética ou equivalente
ou o GE-8001 Conjunto do relógio comparador ou
equivalente no assoalho do veículo ou em um
suporte de serviço posicionado próximo à solda do
garfo da junta universal no eixo de transmissão. 182285

9. Para os sistemas de transmissão de 2 peças,


execute as inspeções a seguir e a medição do
falso curto.
9.1. Marque a posição de acoplamento para cada
extremidade do eixo de transmissão contendo
um garfo de deslizamento, então remova
o eixo.
9.2. Inspecione o conjunto de rolamentos de
suporte do eixo de transmissão (2) quanto a
componentes de borracha danificados,
rolamento ou rolamentos gastos, ou uma
abraçadeira danificada/rachada que poderiam
afetar o deslocamento dos eixos de
transmissão.
9.3. Se o conjunto do rolamento de suporte exibir
qualquer uma dessas condições, é obrigatório
a substituição antes de prosseguir.
9.4. Inspecione o conjunto de rolamentos de
suporte (2) quando a calços/arruelas faltando,
se equipado. Reinstale corretamente ou
substitua qualquer calço/arruelas conforme
652343 necessário para assegurar o alinhamento
adequado do conjunto de rolamentos de
6. Gire o flange do pinhão do eixo do motor, o flange
suporte.
da entrada do tubo de torção, o flange da caixa de
transferência ou de saída da transmissão com a 9.5. Posicione o Conjunto do relógio comparador
mão enquanto faz as medições do deslocamento com base magnéticaGE-7872 ou equivalente
do eixo ou dos eixos de transmissão. O eixo de (1) ou o Conjunto do relógio
transmissão girará mais facilmente em uma comparadorGE-8001 ou equivalente (1)
direção do que na outra. Se necessário, os aproximadamente a 13 mm (Ω pol) da
conjuntos das rodas e dos pneus e até mesmo os extremidade do eixo curto (3).
conjuntos das pinças de freio podem ser 9.6. Registre a medida da excentricidade nas
posicionados e acomodados de lado ou os estrias do eixo curto.
tambores de freio podem ser removidos do eixo do
motor para permitir a rotação mais fácil do eixo ou
dos eixos de transmissão.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-88 Diagnóstico e correção de vibração
10. Compare as medições do deslocamento do eixo 12.3. Reinstale o eixo no pinhão ou no flange de
de transmissão gravadas para as especificações entrada do tubo de torção.
de tolerância do deslocamento. Consulte 12.4. Meça novamente e registre o deslocamento
Especificações da excentricidade da árvore de do eixo nos mesmos locais medidos
transmissão na página 1⌘38. anteriormente.
11. Se o sistema de transmissão tiver uma junta 12.5. Compare as novas medições do
universal no flange de saída da caixa de deslocamento do eixo registradas para as
transmissão ou de transferência e se as medições especificações de tolerância do
do deslocamento do eixo de transmissão deslocamento.
excederem as especificações da tolerância do
deslocamento para o eixo de transmissão naquele 12.6. Se alguma nova medição do deslocamento
local, ou no eixo curto se parte do eixo dianteiro, ainda exceder as tolerâncias do
execute o seguinte: deslocamento, execute o seguinte:
11.1. Inspecione a deflexão do eixo de saída da 12.6.1. Inspecione o pinhão ou o flange de
caixa de transferência ou da caixa de entrada do tubo de torção para
transmissão quanto a indicações de buchas determinar se está afetando o
danificadas ou gastas que podem afetar o deslocamento do eixo de
deslocamento do eixo de transmissão. transmissão. Consulte o
procedimento apropriado: Medição
Uma transmissão ou um lacre do eixo de da excentricidade do flange de
saída com vazamento podem ser uma entrada do tubo de torque
indicação de um problema com a bucha do na página 1⌘89, ou Medição de
eixo de saída. excentricidade do eixo de entrada do
11.2. Se a bucha do eixo de saída da caixa de pinhão do diferencial na página 1⌘92
transferência ou da caixa de transmissão .
estiver gasta ou danificada, a bucha deve ser 12.6.2. Se o pinhão ou o flange de entrada
substituída antes de prosseguir. do tubo de torção exceder as
11.3. Se a bucha do eixo de saída da caixa de tolerâncias do deslocamento, o
transmissão ou da caixa de transferência flange precisa ser reajustado ou
tiver sido substituída, meça novamente e substituído para trazer o
registre o deslocamento do eixo de deslocamento para dentro das
transmissão nos mesmos locais medidos tolerâncias antes de prosseguir.
anteriormente. 12.6.3. Se o pinhão ou o flange de entrada
11.4. Compare as novas medições do do tubo de torção tiver sido
deslocamento do eixo de transmissão reajustado ou substituído, retorne o
gravadas para as especificações de eixo de transmissão ao seu
tolerância do deslocamento. relacionamento original ao reinstalar
11.5. Se as novas medições do deslocamento do o eixo no flange.
eixo de transmissão excederem as 12.6.4. Se a primeira medição do
tolerâncias de deslocamento no mesmo local deslocamento do pinhão ou do
ou no eixo curto, se parte do eixo dianteiro, o flange de entrada do tubo de torção
eixo de transmissão precisará ser substituído estiver dentro das tolerâncias, o eixo
antes de prosseguir. Verifique o de transmissão exige substituição.
deslocamento do eixo de transmissão Verifique o deslocamento do eixo de
substituído. transmissão substituído.
11.6. Se a bucha do eixo de saída da caixa de 12.6.5. Se o pinhão ou o flange de entrada
transferência ou da caixa de transmissão do tubo de torção tiverem sido
não estiver gasta ou danificada,o eixo de reajustados ou substituídos, meça
transmissão exige substituição antes de novamente e registre o
prosseguir. Verifique o deslocamento do eixo deslocamento do eixo nos mesmos
de transmissão substituído. locais medidos anteriormente.
12. Se o sistema de transmissão tiver um pinhão do 12.6.6. Compare as novas medições do
eixo do motor ou um flange de entrada do tubo de deslocamento do eixo registradas
torção e se as medições do deslocamento do eixo para as especificações de tolerância
de transmissão excederem as especificações da do deslocamento.
tolerância do deslocamento para o eixo de 12.6.7. Se qualquer nova medição de
transmissão naquele local, ou no eixo falso, se deslocamento ainda exceder as
parte do eixo traseiro, execute o seguinte: tolerâncias do deslocamento,
12.1. Marque a posição coincidente para cada remova e gire o eixo 180 graus a
extremidade do eixo de transmissão e então partir de sua posição inicial até o
remova o eixo da entrada do pinhão ou do pinhão ou flange de entrada do tubo
flange da entrada do tubo de torção. de torção que foi reajustado ou
12.2. Gire o eixo 180 graus de sua posição substituído.
original.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-89
12.6.8. Reinstale o eixo e então meça Nota: Esse procedimento de medição tem por objetivo
novamente e registre o medir o deslocamento do tubo de torção para sistemas
deslocamento do eixo nos mesmos com junta de velocidade constante (CV), acoplamento
locais medidos anteriormente. de borracha ou garfo da junta universal aparafusada no
12.6.9. Compare as novas medições do turbo de torção.
deslocamento do eixo registradas 1. Coloque a transmissão em NEUTRO.
para as especificações de tolerância
do deslocamento. 2. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do
veículo por macaco na página 1⌘29.
12.6.10.Se qualquer medição do
deslocamento do eixo ainda exceder 3. Se equipado com uma junta de CV, meça o limite
as tolerâncias do deslocamento, o de curso radial do flange de entrada do tubo de
eixo exige substituição. Verifique o torque na superfície usinada do alojamento da
deslocamento do eixo de junta CV traseira do eixo propulsor, o mais próximo
transmissão substituído. possível do flange:
13. Para sistemas de transmissão de 2 peças; se as 3.1. Limpe a superfície do compartimento da junta
medições do deslocamento do eixo de de velocidade constante (CV) traseira do eixo
transmissão no garfo soldado em acoplamento de transmissão logo após o flange de entrada
com o garfo de deslizamento excederem as do tubo de torção.
especificações de tolerância do deslocamento 3.2. Monte um conjunto de indicador com
para aquele eixo de transmissão naquele local, mostrador, Conjunto de indicador com
execute o seguinte: mostrador básico magnéticoGE-7872 , ou
13.1. Se o eixo curto for travado para assegurar o equivalente, e posicione o indicador com
alinhamento correto do garfo de mostrador de forma a ter contato com o
deslizamento então o eixo de transmissão alojamento da junta de CV traseira do eixo
exige substituição. propulsor o mais próximo possível do flange
de entrada do tubo de torque.
13.2. Se o eixo curto não for travado, marque a
posição de acoplamento para cada 4. Se equipado com um acoplamento de borracha ou
extremidade do eixo de transmissão e então um garfo de junta universal aparafusado, meça o
remova o garfo de deslizamento do eixo limite de curso radial do flange de entrada do tubo
curto. de torque na superfície usinada da área do piloto
do flange:
13.3. Gire o eixo 180 graus de sua posição
original. 4.1. Marque a posição do eixo de transmissão
para o flange de entrada do tubo de torção.
13.4. Reinstale o garfo de deslizamento no eixo
curto. 4.2. Separe o eixo de transmissão do flange de
entrada do tubo de torção.
13.5. Meça novamente e registre o deslocamento
do eixo no garfo soldado para a localização 4.3. Limpe a superfície da área do piloto do flange.
do garfo de deslizamento. 4.4. Monte um conjunto de indicador com
13.6. Compare as novas medições do mostrador , Conjunto de indicador com
deslocamento do eixo registradas para as mostrador básico magnéticoGE-7872 , ou
especificações de tolerância do equivalente, e posicione o indicador com
deslocamento. mostrador de forma a ter contato com a área
do piloto o mais próximo possível da
13.7. Se as novas medições do deslocamento do extremidade do piloto.
eixo de transmissão ainda excederem as
tolerâncias no acoplamento do garfo soldado 5. Gire o flange de entrada do tubo de torção com as
com a localização do garfo de deslizamento, mãos para localizar um ponto baixo.
o eixo de transmissão exige substituição. 6. Defina o relógio comparador para zero no ponto
Verifique o deslocamento do eixo de baixo.
transmissão substituído. 7. Gire o flange com a mão e registre o valor do
deslocamento radial.
Medição da excentricidade do flange 8. Compare o deslocamento do flange com as
de entrada do tubo de torque diretrizes das especificações de tolerância do
deslocamento.
Ferramentas especiais 9. Se o deslocamento do flange de entrada do tubo
Conjunto de indicador com mostrador básico de torção exceder a especificação, o flange exige
magnéticoGE-7872 , ou equivalente substituição.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-90 Diagnóstico e correção de vibração
Medição do desgaste da flange do
pinhão
Ferramentas especiais
• Conjunto indicador de mediçãoGE-8001 , ou
equivalente
• Extensão do relógio comparador J-23409 , ou
equivalente
• J-35819 Medidor de limite de curso do flange
Para obter informações sobre as ferramentas regionais
equivalentes, consulte Ferramentas e equipamentos
especiais na página 1⌘125.
Nota: Esse procedimento de medição tem por objetivo
medir os flanges do pinhão do eixo do motor com
somente garfos com juntas universais de 1 peça, não
de garfos parafusados.
Se equipado com um flange balanceado pelo sistema,
use o procedimento a seguir, Flange balanceado pelo
sistema. Se equipado com um flange não balanceado
pelo sistema, use o segundo procedimento, Flange 176029

balanceado não pelo sistema.


3. Instale o Medidor de excentricidade do flange
Flange balanceado pelo sistema J-35819 no flange do pinhão.
4. Monte e instale o Conjunto do relógio comparador
GE-8001 e a Extensão do relógio indicador
J-23409 no eixo do motor e no Medidor de
deslocamento do flange J-35819.
Nota: O relógio comparador exibirá as leituras
invertidas. Você está medindo o diâmetro interno
do flange, não o diâmetro externo. A leitura mais
alta no relógio comparador é o ponto baixo; a
leitura mas baixa é o ponto alto.
5. Gire o flange do pinhão 360 graus e zere o relógio
comparador no ponto baixo.
6. Gire o flange do pinhão novamente e registre o
deslocamento total.
Nota: Todas as tolerâncias da medição do
deslocamento fornecidas devem ser usadas como
diretrizes. As tolerâncias da medição fornecidas e
seus efeitos na correção da vibração podem variar
para cada veículo.
7. Se a medição do deslocamento do flange do
pinhão balanceado pelo sistema estiver entre
0.00 0,38 mm (0.00-0,015 pol.), o flange do pinhão
386770
será considerado dentro dos limites de
Os eixos do motor balanceados pelo sistema utilizam deslocamento aceitáveis.
um projeto de defletor em um flange do pinhão que é 8. Se a medição do deslocamento do flange do
capaz de manter os pesos de balanceamento do pinhão balanceado pelo sistema exceder
sistema em seu diâmetro externo. 0.00-0.38 mm (0.00-0.015 pol.), o flange do pinhão
1. Levante e apóie o veículo com as rodas livres para deverá ser reajustado 180 graus ou substituído.
girar. Consulte Suspensão do veículo por macaco Se o eixo do motor utilizar uma luva tipo Crush
na página 1⌘29. para alcançar a pré-carga do rolamento do pinhão,
2. Remova o eixo de transmissão do flange do o flange do pinhão somente poderá ser removido e
pinhão. instalado 1 vez antes da luva tipo Crush ser
substituída. A substituição da luva exige a
remoção e a instalação do anel e do conjunto da
engrenagem em pinhão. Se houver evidência de
que o pinhão foi removido e instalado
anteriormente, substitua a luva.
9. Se o flange do pinhão tiver sido reajustado, meça
novamente o deslocamento do flange do pinhão.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-91
10. Se a nova medição do deslocamento do flange do
pinhão reajustado ainda exceder as orientações
da tolerância, a flange do pinhão exibe
substituição.
Nota: Inspecione o deslocamento de qualquer
flange de pinhão substituído.
11. Se o flange do pinhão tiver sido substituído,
verifique o deslocamento do flange do pinhão
substituído.
Nota: Se o flange do pinhão tiver sido reajustado
ou substituído, o trem de força PRECISA ser
balanceado pelo sistema.
12. Se o flange do pinhão tiver sido reajustado ou
substituído, faça o balanceamento do trem de
força pelo sistema. Consulte Ajuste no
balanceamento do sistema de linha de
transmissão na página 1⌘102.
Flange não balanceado pelo sistema
176029

3. Instale o Medidor de excentricidade do flange


J-35819 no flange do pinhão.
4. Monte e instale o Conjunto do relógio comparador
GE-8001 e a Extensão do relógio indicador
J-23409 no eixo do motor e no Medidor de
deslocamento do flange J-35819.
Nota: O relógio comparador exibirá as leituras
invertidas. Você está medindo o diâmetro interno
do flange, não o diâmetro externo. A leitura mais
alta no relógio comparador é o ponto baixo; a
leitura mas baixa é o ponto alto.
5. Gire o flange do pinhão 360 graus e zere o relógio
comparador no ponto baixo.
6. Gire o flange do pinhão novamente e registre o
deslocamento total.
Nota: Todas as tolerâncias da medição do
deslocamento fornecidas devem ser usadas como
diretrizes. As tolerâncias da medição fornecidas e
386772
seus efeitos na correção da vibração podem variar
para cada veículo.
Os eixos do motor que não forem balanceados pelo
7. Se o deslocamento do flange do pinhão for de 0,15
sistema usam um projeto de defletor de poeira do
mm (0,006 pol) ou menos, não deverá haver peso
flange que é capaz de manter um peso de
de compensação do deslocamento. Se houver um
compensação do deslocamento na superfície do
peso de compensação, remova o peso.
defletor de poeira.
8. Se o deslocamento do flange do pinhão for maior
1. Levante e apóie o veículo com as rodas livres para
do que 0,15mm (0,006 pol.) mas menor do que
girar. Consulte Suspensão do veículo por macaco
0,28 mm (0,011 pol.) e o peso de compensação do
na página 1⌘29.
deslocamento estiver no ponto baixo ou próximo
2. Remova o eixo de transmissão do flange do dele, nenhuma ação será necessária. Se o peso
pinhão. de compensação do deslocamento não estiver no
ponto baixo nem próximo a ele, remova o peso.
9. Se o deslocamento do flange do pinhão for maior
do que 0,28 mm (0,011 pol.) mas maior do que
0,38 mm (0,015 pol.) e o peso de compensação do
deslocamento estiver no ponto baixo ou próximo
dele, nenhuma ação será necessária. Se o peso
de compensação do deslocamento não estiver no
ponto baixo nem próximo a ele, remova o peso e
reajuste o flange do pinhão até que o
deslocamento seja de 0,25 mm (0,010 pol.) ou
menos.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-92 Diagnóstico e correção de vibração
Se o eixo do motor utilizar uma luva tipo Crush 4.3. Limpe a superfície da área do piloto do flange.
para alcançar a pré-carga do rolamento do pinhão, 4.4. Monte um conjunto de indicador com
o flange do pinhão somente poderá ser removido e mostrador , Conjunto de indicador com
instalado 1 vez antes da luva tipo Crush ser mostrador básico magnéticoGE-7872 , ou
substituída. A substituição da luva exige a equivalente, e posicione o indicador com
remoção e a instalação do anel e do conjunto da mostrador de forma a ter contato com a área
engrenagem em pinhão. Se houver evidência de do piloto o mais próximo possível do flange de
que o pinhão foi removido e instalado entrada do eixo de transmissão.
anteriormente, substitua a luva.
5. Se equipado com um tubo de torção, meça o
10. Se após reajustar o flange do pinhão não for deslocamento radial na superfície usinada do eixo
possível alcançar um deslocamento de 0,25 mm ranhurado:
(0,010 pol.) ou menos, o flange do pinhão exige
substituição. 5.1. Remova o conjunto do tubo de torção do
veículo.
Nota: Inspecione o deslocamento de qualquer
flange de pinhão substituído. 5.2. Limpe a superfície do eixo ranhurado.
5.3. Monte um conjunto de indicador com
11. Se o flange do pinhão tiver sido substituído, mostrador , Conjunto de indicador com
verifique o deslocamento do flange do pinhão mostrador básico magnéticoGE-7872 , ou
substituído. equivalente, e posicione o indicador com
mostrador de forma a ter contato com a área
Medição de excentricidade do eixo usinada o mais próximo possível da
de entrada do pinhão do diferencial extremidade do eixo.
6. Caso equipado com flange com junta U tipo tira,
Ferramentas especiais meça o deslocamento radial do eixo de entrada no
Conjunto de indicador com mostrador básico pinhão do diferencial no eixo do propulsor, o mais
magnéticoGE-7872 , ou equivalente próximo possível do flange.
Nota: Esse procedimento de medição tem por objetivo 6.1. Limpe a superfície do eixo do propulsor logo à
medir o deslocamento do eixo de entrada do pinhão do frente do eixo de entrada.
eixo para sistemas com junta de velocidade constante 6.2. Monte um conjunto de relógio comparador,
(CV), acoplamento de borracha, garfo da junta Conjunto de relógio comparador com base
universal aparafusada ou junta universal tipo tira no magnéticaGE-7872 , ou equivalente, e
eixo de tração. posicione o relógio de modo a entrar em
1. Coloque a transmissão em NEUTRO. contato com uma área lisa do eixo propulsor o
mais próximo possível da extremidade
2. Levante e apoie o veículo. Consulte Suspensão do do eixo.
veículo por macaco na página 1⌘29.
7. Gire o eixo de entrada do eixo do motor com as
3. Se equipado com uma junta de CV, meça o limite mãos para localizar o ponto baixo.
de curso radial do eixo de entrada do pinhão do
eixo de transmissão na superfície estriada do 8. Defina o relógio comparador para zero no ponto
alojamento da junta CV traseira do eixo propulsor, baixo.
o mais próximo possível do flange: 9. Gire o eixo com a mão e registre o valor do
3.1. Limpe a superfície do compartimento da junta deslocamento radial.
de velocidade constante (CV) traseira do eixo 10. Caso equipado com junta de velocidade constante
de transmissão logo após o flange de entrada (CV), acoplamento de borracha ou garfo da junta U
do tubo de torção. aparafusado:
3.2. Monte um conjunto de indicador com 10.1. Compare o deslocamento do eixo com as
mostrador, Conjunto de indicador com diretrizes das especificações de tolerância
mostrador básico magnéticoGE-7872 , ou do deslocamento.
equivalente, e posicione o indicador com 10.2. Se o deslocamento do eixo de entrada do
mostrador de forma a ter contato com o eixo do motor exceder a especificação, o
alojamento da junta de CV traseira do eixo flange exige substituição.
propulsor o mais próximo possível do flange 11. Caso equipado com flange de junta U tipo tira:
de entrada do eixo de transmissão.
11.1. Remova ao eixo do propulsor, gire o eixo 180
4. Se equipado com um acoplamento de borracha ou graus e reinstale.
um garfo de junta universal aparafusado, meça o
limite de curso radial do eixo de entrada do pinhão 11.2. Gire o eixo de entrada do eixo do motor com
do diferencial na superfície usinada da área do as mãos para localizar o ponto baixo.
piloto do flange: 11.3. Defina o relógio comparador para zero no
4.1. Marque a posição do eixo de transmissão ponto baixo.
para o flange de entrada do eixo do motor. 11.4. Gire o eixo com a mão e registre o valor do
4.2. Separe o eixo do propulsor do flange de deslocamento radial.
entrada do eixo de tração. 11.5. Compare as duas medidas de deslocamento
radial e se a diferença exceder a
especificação de deslocamento do flange do
eixo, substitua o flange.
2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)
Diagnóstico e correção de vibração 1-93
Medição dos ângulos de trabalho da trabalho e assim por diante. Em um sistema de eixo de
transmissão de 1 peça típico com 2 juntas universais,
linha de transmissão os ângulos de trabalho são dianteiro (1) e traseiro (2):
Ferramentas especiais • O ângulo de trabalho dianteiro (1) é formado pelo
• Inclinômetro do eixo do motor J-23498A ou cruzamento do eixo de saída da caixa de
equivalente transmissão ou da caixa de transferência e do
eixo de transmissão.
• Adaptador do inclinômetro do eixo do motor
J-23498-20, ou equivalente • O ângulo de trabalho traseiro (2) é formado pela
intersecção do eixo de transmissão e do pinhão
Nota: Esse procedimento de medição tem por objetivo do eixo do motor.
medir somente os ângulos de trabalho das juntas
universais, não a junta de velocidade constante nem os Nota: Ao medir e avaliar os ângulos de trabalho da
ângulos de trabalho do conjunto do acoplador. junta universal, observe o seguinte:

Nota: Esse procedimento tem por objetivo ser usado • Ângulo de trabalho sem junta universal deve ser
para veículos onde as seguintes condição são igual a zero. Um ângulo de 0 graus provocará o
atendidas: desgaste prematuro da junta universal devido à
falta de rotação dos rolamentos de agulha na
• As alturas do centro de gravidade do veículo junta universal.
estão dentro das diretrizes de especificação. • Nenhum ângulo de trabalho da junta universal não
• O veículo não exibe sinais de modificações de deve exceder 4 graus.
reposição que possam afetar os ângulos de • Os sistemas de transmissão contendo somente 1
trabalho do trem de força. junta universal: o ângulo de trabalho da junta
• O veículo não exibe sinais de danos acidentais universal deverá estar dentro do intervalo
que podem afetar a posição do eixo ou dos eixos especificado neste procedimento.
do motor, do rolamento de suporte do eixo de • Os sistemas de transmissão contendo 2 ou 3
transmissão, se equipado, ou da caixa de juntas universais: Os ângulos das 2 juntas
transmissão ou da caixa de transferência, se universais formados com o eixo de transmissão
equipado. que contém 2 garfos soldados são projetados
para cancelar um ao outro durante a operação.
Esses 2 trabalhando ou cancelando os ângulos
da junta universal devem ser iguais um ao outro
dentro do intervalo especificado neste
procedimento desde que haja o cancelamento
efetivo das juntas universais.
• Os sistemas de transmissão contendo 3 juntas
universais: o ângulo da junta de transmissão
formado pelo eixo de transmissão que contém
somente 1 garfo soldado é um ângulo excêntrico,
não cancelado. Esse ângulo de trabalho deverá
estar dentro do intervalo especificado neste
procedimento.
• Sempre oriente o Inclinômetro do eixo do motor
J-23498-A, ou equivalente de modo que ele fique
voltado para o mesmo lado do veículo para cada
medição tomada.

182180

O ângulo de trabalho das juntas universais é formado


pela diferença entre os ângulos de qualquer 2 eixos
que se cruzem. Os sistemas de eixo de transmissão
que têm uma junta universal têm 1 ângulo de trabalho;
sistemas com 2 juntas universais têm 2 ângulos de

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-94 Diagnóstico e correção de vibração
3. Para veículos com sistemas de eixo de
transmissão de 2 peças, inspecione o alinhamento
lateral dos eixos de transmissão antes de
prosseguir:
3.1. Na parte de baixo dos eixos de transmissão,
olhe por baixo da extensão dos eixos da frente
até a traseira. Inspecione o alinhamento dos
eixos em relação uns aos outros.
3.2. Na parte de baixo dos eixos, se os eixos de
transmissão não estiverem alinhados uns com
os outros em linha reta, então o alinhamento
lateral dos eixos de transmissão precisará ser
ajustado antes de prosseguir.
O conjunto de rolamentos de suporte do eixo
de transmissão pode ser realocado
ligeiramente para um lado a fim de melhorar o
alinhamento dos eixos. Assegure-se de não
criar uma condição de deslocamento do solo
em relação ao escapamento ou a qualquer
outro componente.
182332 4. Coloque a transmissão em NEUTRO.
5. Limpe qualquer corrosão ou material estranho das
• Assegure-se de registrar de modo preciso as
capas do rolamento das juntas universais:
medições feitas em um diagrama, similar ao
mostrado aqui. 6. Remova qualquer anel de pressão da capa do
rolamento da junta universal que possa interferir
Procedimento de manutenção com a colocação correta do Inclinômetro do eixo
Nota: Se for necessário usar o Adaptador do do motor J-23498-A, ou equivalente.
inclinômetro do eixo do motor J-23498-20, ou um
adaptador equivalente, primeiro verifique a precisão do
Adaptador do inclinômetro do eixo do motor
J-23498-20, ou equivalente inspecionando o ângulo de
uma junta inacessível usando o Inclinômetro do eixo
do motor J-23498-A , ou equivalente e então
inspecione o mesmo ângulo da junta usando o
Adaptador do inclinômetro do eixo do motor
J-23498-20, ou equivalente.
1. Para veículos com eixos sólidos, assegure-se de
que o veículo tenha o tanque de combustível cheio
ou quantidade equivalente de peso no local
correto para simular o tanque cheio. O peso de 3,8
L (1 galão) de gasolina é de aproximadamente 2,8
Kg (6,2 lb).
2. Levante e apoie o veículo. Em veículos com eixos
sólidos, assegure-se de que o eixo do motor seja
apoiado pelo corpo do veículo na altura de
rodagem pelos componentes da suspensão. O
deslocamento da suspensão não afetará os
ângulos do trem de força nos veículos com eixos
do motor montados diretamente. Assegure-se de 6500
que as rodas fiquem livres para girar. Consulte
Suspensão do veículo por macaco na página 1⌘29. 7. Para todos os sistemas de transmissão execute a
primeira medição:
7.1. Gire o eixo de transmissão para alinhar os
flanges do garfo mais à traseira verticalmente.
7.2. Instale o Inclinômetro do eixo do motor
J-23498-A, ou equivalente na capa do
rolamento da junta universal do garfo mais à
traseira. Esse garfo poderá ser parte do eixo
de transmissão, do eixo de entrada do tubo de
torção ou do eixo do pinhão do eixo do motor.
Meça e registre o ângulo do eixo.
8. Para sistemas de transmissão com 2 ou 3 juntas
universais, execute esta medição adicional:

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-95
Sem girar o eixo de transmissão, instale o 16. Para os sistemas de transmissão com 3 juntas
Inclinômetro do eixo do motor J-23498-A, ou universais, compare o ângulo de trabalho de uma
equivalente na capa do rolamento da junta junta universal ímpar, não cancelada com a
universal inferior do garfo alinhado verticalmente seguinte diretriz de especificação:
mais à dianteira. Esse garfo pode ser parte de um
eixo de transmissão, do eixo de saída da
Especificação - Diretriz
transmissão ou do eixo de saída da caixa de Sistemas de transmissão contendo 3 juntas
transferência. Meça e registre o ângulo do eixo. universais: O ângulo de trabalho da junta universal
ímpar, não cancelada deve ficar entre 1/10 e 1/2
9. Para todos os sistemas de transmissão execute a graus.
segunda medição:
17. Qualquer ângulo de trabalho que não esteja dentro
9.1. Gire o eixo de transmissão 1/4 de volta para das diretrizes de especificação exige ajuste.
alinhar verticalmente os flanges do garfo da
dianteira que se acoplam ao garfo mais à
traseira. Inspeção do faseamento do eixo
9.2. Instale o Inclinômetro do eixo do motor propulsor
J-23498-A, ou equivalente na capa do Ferramentas especiais
rolamento da junta universal do garfo
acoplado à dianteira. Esse garfo pode ser Inclinômetro do eixo do motor J-23498A ou
parte de um eixo de transmissão, do eixo de equivalente
saída da transmissão ou do eixo de saída da Nota: Esse procedimento de inspeção tem por
caixa de transferência. Meça e registre o objetivo inspecionar os sistemas de eixos de
ângulo do eixo. transmissão somente com 2 ou 3 juntas universais.
10. Para sistemas de transmissão com 3 juntas O faseamento correto do eixo de transmissão refere-se
universais, execute esta medição adicional: ao alinhamento relativo dos flanges do garfo da junta
Sem girar o eixo de transmissão, instale o universal em relação um ao outro para oferecer o
Inclinômetro do eixo do motor J-23498-A, ou cancelamento adequado das juntas universais. Os
equivalente na capa do rolamento da junta garfos devem ser alinhados diretamente dentro do
universal inferior do garfo alinhado verticalmente intervalo especificado neste procedimento.
mais à dianteira. Esse garfo pode ser parte de um 1. Levante e apoie o veículo. Em veículos com eixos
eixo de transmissão, do eixo de saída da sólidos, assegure-se de que o eixo do motor seja
transmissão ou do eixo de saída da caixa de apoiado pelo corpo do veículo na altura de
transferência. Meça e registre o ângulo do eixo. rodagem pelos componentes da suspensão.
11. Remova o Inclinômetro do eixo do motor Assegure-se de que as rodas fiquem livres para
J-23498A ou equivalente. girar. Consulte Suspensão do veículo por macaco
12. Instale qualquer anel de pressão da capa do na página 1⌘29.
rolamento da junta universal que tiverem sido 2. Coloque a transmissão em NEUTRO.
removidos antes de instalar o Inclinômetro do eixo 3. Limpe qualquer corrosão ou material estranho das
do motor J-23498-A, ou equivalente. capas do rolamento das juntas universais:
13. Calcule o ângulo de trabalho da junta universal em 4. Remova qualquer anel de pressão da capa do
cada intersecção dos dois eixos. rolamento da junta universal que possa interferir
Subtraia o número menor do maior para obter o com a colocação correta do Inclinômetro do eixo
ângulo de trabalho. Por exemplo: Se o pinhão do do motor J-23498-A, ou equivalente.
eixo do motor tiver um ângulo de 16 graus e o eixo
de transmissão conectando tiver um ângulo de 13
graus, então o ângulo de trabalho daquela
intersecção será de 3 graus.
14. Para os sistemas de transmissão com 1 junta
universal, compare o ângulo de trabalho à
seguinte diretriz de especificação:
Especificação - Diretriz
Sistemas de transmissão contendo somente 1
junta universal: O ângulo de trabalho da junta
universal deve ficar entre 1/2 e 3/4 graus.
15. Para sistemas de transmissão com 2 ou 3 juntas
universais, compare a diferença entre os ângulos
de trabalho das juntas universais de cancelando
com as seguintes diretrizes de especificação:
Especificação - Diretriz
Intervalo de diferença entre os ângulos de trabalho
da junta universal permitido: 0,25 a 1,0 graus.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-96 Diagnóstico e correção de vibração
danificado devido à torção. Consulte Correção do
faseamento da árvore de transmissão
na página 1⌘107.
9. Se a diferença entre o garfo soldado e o garfo de
deslizamento do eixo de transmissão for de 1,5
graus ou menos, o eixo de transmissão está
faseado corretamente.
10. Se a diferença entre o garfo soldado e o garfo de
deslizamento do eixo de transmissão for maior do
que 1,5 graus, o eixo de transmissão está
montado de modo incorreto ou danificado devido à
torção. Consulte Correção do faseamento da
árvore de transmissão na página 1⌘107.

Instruções de reparo
Balanceamento do conjunto de pneu
e roda - Fora do veículo
Advertência: A falha no cumprimento das
precauções a seguir antes do balanceamento do
182325 pneu pode resultar em ferimento pessoal ou dano
aos componentes:
5. Inspecione o eixo de transmissão quanto ao
faseamento correto. • Limpe qualquer sujeira ou depósitos dentro
5.1. Gire o eixo ou os eixos de transmissão para das rodas.
alinhar os flanges do garfo verticalmente. • Remova pedras presas à banda.
5.2. Instale o Inclinômetro do eixo do motor • Use proteção para os olhos.
J-23498-A, ou equivalente na capa do • Use pesos revestidos em rodas de alumínio.
rolamento da junta universal do eixo. O
Inclinômetro do eixo do motor J-23498-A, ou Calibração do balanceador do conjunto
equivalente deverá ser alinhado de inspeção de roda e pneu
perpendicularmente ao eixo de transmissão.
Balanceadores de inspeção de roda e pneu podem se
5.3. Ajuste a linha do indicador no Inclinômetro do desviar da calibração ao longo do tempo ou tornar-se
eixo do motor J-23498-A, ou equivalente para inexatos como resultado de muito uso. Haverá a
15, a referência horizontal. probabilidade de não haver evidências visuais de que
5.4. Gire o eixo de transmissão ligeiramente para existe um problema de calibragem. Se o balanceador
centralizar a bolha ao indicador. A junta não estiver calibrado dentro das especificações e um
universal agora está vertical. conjunto de roda e pneu estiver balanceado naquela
5.5. Sem perturbar o ajuste no Inclinômetro do máquina, o conjunto poderá estar realmente
eixo do motor J-23498-A, ou equivalente, desbalanceado.
remova o Inclinômetro do eixo do motor A calibragem do balanceador do conjunto de roda e
J-23498-A , ou equivalente da capa do pneu deverá ser inspecionada aproximadamente a
rolamento da junta universal. cada 2 semanas, se a máquina for usada com
5.6. Instale o Inclinômetro do eixo do motor frequência, e/ou sempre que as leituras da calibragem
J-23498-A, ou equivalente na capa do forem questionáveis.
rolamento da junta universal dianteira do
mesmo eixo. Teste da calibragem do balanceador do
5.7. Observe e registre a leitura da junta universal conjunto de roda e pneu
com o Inclinômetro do eixo do motor Nota: Se o balanceador falhar em qualquer uma das
J-23498-A, ou equivalente até ajustar para 15, etapas nesse teste de calibragem, o balanceador
a referência horizontal. deverá ser calibrado de acordo com as instruções do
6. Para sistemas de transmissão com 3 juntas fabricante. Se o balanceador não puder ser calibrado,
universais, gire os eixos 1/4 de volta e repita as entre em contato com o fabricante para ajuda.
etapas 5.1-5.7 para o outro eixo de transmissão. Inspecione a calibragem do balanceador do conjunto
7. Se a diferença entre as juntas universais dianteira de roda e pneu de acordo com as recomendações do
e traseira do eixo de transmissão do garfo soldado fabricante ou execute o seguinte teste.
for de 3 graus ou menos, o eixo de transmissão
está faseado de acordo.
8. Se a diferença entre as juntas universais dianteira
e traseira do eixo de transmissão com garfo
soldado for maior do que 3 graus, o eixo de
transmissão está montado de modo incorreto ou

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-97
Diretrizes de balanceamento do
conjunto de inspeção de roda e pneu
Nota: Conjuntos de inspeção de roda e pneu que
apresentam folga excessiva podem produzir vibrações
mesmo que os conjuntos estejam balanceados.
Recomenda-se fortemente que a excentricidade do
conjunto de pneu e roda seja medida e corrigida se
necessário ANTES de balancear os conjuntos.
Se a excentricidade dos conjuntos de inspeção de roda
e pneu ainda não tiver sido medida, consulte Medição
de excentricidade do conjunto de pneu e roda - Fora do
veículo na página 1⌘78 antes de prosseguir.
Há dois tipos de balanceamento de inspeção de roda
e pneu:
Balanceamento estático

612344

1. Gire o balanceador sem uma roda ou qualquer um


dos adaptadores no eixo.
2. Inspecione as leituras do balanceador.
Especificação
Zero dentro de 7g (º oz)
3. Se o balanceador estiver dentro do intervalo,
balanceie o conjunto de roda e pneu - que está
dentro das tolerâncias de deslocamento lateral e
radial - para ZERO, usando o balanceador.
4. Após o conjunto de roda e pneu ter sido
balanceado, acrescente um peso de teste de 85 g
(3 oz) à roda em qualquer lugar.
5. Gire o conjunto de roda e pneu novamente. Anote
as leituras.
• Nos modos estático e dinâmico, o balanceador
deverá ser de 85 g (3 oz) de peso, 180 graus 70074
em oposição ao peso de teste.
Balanceamento estático é a distribuição por igual do
• No modo dinâmico, o peso deverá ser exigido peso em torno da circunferência da roda. Os pesos (2)
para o flange da roda oposta ao peso de teste. de balanceamento de roda são posicionados na roda
6. Com o conjunto desbalanceado para 85 g (3 oz), para contrabalançar os efeitos de um ponto pesado (3).
gire o balanceador 5 vezes. As rodas que têm um desequilíbrio estático pode
7. Inspecione as leituras do balanceador: produzir uma ação instável chamada martelagem.
Especificação
Variação máxima: 7 g (º oz)
8. Instale o conjunto de roda e pneu no eixo do
balanceador, 90 graus a partir do local anterior.
9. Gire o balanceador com o conjunto no novo local.
10. Inspecione as leituras do balanceador:
Especificação
Variação máxima: 7 g (º oz)
11. Repita as etapas 8 a 10 até que o conjunto de roda
e pneu tenha sido girado e inspecionado em cada
um dos 4 lugares no eixo do balanceador.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-98 Diagnóstico e correção de vibração
Balanceamento dinâmico

3018691

Nota: Siga cuidadosamente as instruções do


70079 fabricante do balanceador de rodas quanto à
O equilíbrio dinâmico é a distribuição equânime do montagem correta do cone central (1).
peso de cada lado da linha central do conjunto de roda 1. Levante e apoie o veículo. Suspensão do veículo
e pneu. Os pesos (2) de balanceamento de roda são por macaco na página 1⌘29
posicionados na roda para contrabalançar os efeitos de
um ponto pesado (3). As rodas que têm desequilíbrio 2. Marque o local das rodas nos pernos da roda e
dinâmico têm uma tendência em se movimentar de um marque a posição específica do veículo em cada
lado para outro e podem provocar uma ação chamada inspeção de roda e pneu: ED, ET, DD, DT.
flutuação da roda. 3. Remova os conjuntos de roda e pneu um por vez e
A maioria dos balanceadores fora do veículo são monte no balanceador de rodas tipo giratório.
capazes de verificar os dois tipos de balanceamento Remoção e instalação da roda e do pneu
simultaneamente. na página 16⌘74
Como regra geral, a maioria dos veículos é mais 4. Cuidadosamente siga as instruções do fabricante
sensível ao desequilíbrio estático do que ao do balanceador de rodas quanto às técnicas de
desequilíbrio dinâmico; no entanto, veículos equipados montagem adequadas a serem usadas nos
com inspeção de roda e pneu simples de banda de diferentes tipos de rodas.
rodagem larga e alto desempenho são suscetíveis a Com relação às peças de reposição,
pequenas quantidades de desequilíbrio dinâmico. especialmente aquelas incorporando padrões de
Apenas 14 a 21 g (Ω a æ oz) de desbalanceamento é roda universais, como fontes em potencial de
capaz de induzir uma vibração em alguns modelos de deslocamento e preocupações de montagem.
veículos. 5. Assegure-se de usar o tipo correto de pesos de
balanceamento da roda par ao tipo de aro de roda
Procedimento de compensação sendo balanceada. Assegure-se de usar o tipo
Nota: Ao balancear os conjuntos de roda e pneu, use correto de pesos de balanceamento da roda
um conjunto de balanceador dinâmico de dois planos, revestida nas rodas de alumínio. Consulte o uso
fora do veículo, recentemente calibrado, em boas de peso para roda.
condições para o melhor modo de balanceamento 6. Faça o balanceamento de todos os quatro
disponível. conjuntos de roda e pneu o mais próximo de zero
possível.
7. Usando as marcações feitas antes da remoção,
instale os conjuntos de roda e pneu no veículo.
Remoção e instalação da roda e do pneu
na página 16⌘74
8. Abaixe o veículo.
Uso do Peso da Roda
Os conjuntos de roda e pneu podem ser balanceados
usando um método estático ou dinâmico.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-99
Pesos acopláveis

315790

Nota: Use um martelo com ponta de plástico ou de


nylon ao instalar os pesos de balanceamento
acopláveis revestidos para minimizar a possibilidade
de danos ao revestimento de poliéster.
O contorno e o estilo do flange do aro da roda
determinam que tipo de peso clip-on de roda (1) deve
ser usado. O peso deve seguir o contorno do flange do
aro. O clipe do peso deve prender firmemente o flange
do aro.
Colocação do peso da roda: pesos clip-on

448750

Nota: Ao balancear as rodas de alumínio de fábrica


com pesos de balanceamento de roda acopláveis,
assegure-se de usar pesos revestidos em poliéster
especiais. Esses pesos revestidos reduzem o potencial
de corrosão e danos à rodas de alumínio.
Esses pesos revestidos reduzem o potencial de
corrosão e danos à rodas de alumínio.
• Os pesos das séries MC (1) e AW (2) são
aprovados para uso nas rodas de alumínio.
• Pesos da série P (3) são aprovados para uso
apenas em rodas de aço.
• Os pesos revestidos da série T (4) são aprovados
para uso nas rodas de alumínio e aço.

448749

Ao fazer o balanceamento estático, localize os pesos


de balanceamento da roda no flange interno (2) se
somente 28 g (1 oz) ou menos forem exigidos. Se mais
de 28 g (1 oz) for necessário, separe os pesos o mais
igualmente possível entre os flanges interno (2) e
externo (1).

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-100 Diagnóstico e correção de vibração
Ao executar o balanceamento dinâmico, localize os 2. Assegure-se de que haja espaço suficiente entre
pesos de balanceamento da roda nos flanges interno os pesos da roda e os componentes do sistema de
(2) e externo (1) nas posições especificadas pelo freio.
balanceador da roda. Nota: Não use abrasivos para limpar nenhuma
Pesos adesivos superfície da roda.
3. Usando um pano limpo ou papel toalha como
limpador, limpando muito bem as áreas de
anexação do peso de balanceamento designado
de qualquer corrosão, excesso de produto, sujeira
ou qualquer outro material estranho.
4. Para assegurar que não haja resíduos
remanescentes, limpe as áreas de fixação do peso
de balanceamento novamente, usando um pano
limpo ou papel toalha com uma mistura de metade
de álcool isopropílico e metade de água.
5. Seque as áreas de contato com ar quente até que
a superfície da roda fique morna ao toque.
6. Aqueça à temperatura ambiente a parte de trás do
adesivo nos pesos de balanceamento de roda.
7. Remova a tampa de proteção do adesivo colado
na parte de trás dos pesos de balanceamento.
NÃO toque na superfície adesiva.
8. Aplique os pesos de balanceamento da roda à
roda, pressione-o no lugar com a pressão
das mãos.
9. Prenda os pesos de balanceamento da roda à
roda com uma força de 90 N (21 lb) aplica ao
rolete.

Balanceamento do conjunto de
pneus e rodas - No veículo
Ferramentas especiais
EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração (EVA) 2
Se após o processo de diagnóstico de vibração da
inspeção de roda e pneu ainda estiver evidente alguma
448752 vibração da inspeção de roda e pneu, um balanceador
Nota: Ao instalar pesos de balanceamento adesivos giratório de alta velocidade no veículo poderá ser
nas rodas sem flange, NÃO instale o peso na usado para executar um balanceamento no veículo,
superfície externa do aro. em uma tentativa de balanceamento final dos
conjuntos de inspeção de roda e pneu, cubos da roda,
Os pesos de balanceamento da roda adesivos podem rotores do freio, tambores do freio, se equipado, e
ser usados nas rodas de alumínio de fábrica. Execute o acabamento da roda, se equipado, simultaneamente.
procedimento a seguir para instalar pesos adesivos de O balanceamento no veículo também pode compensar
balanceamento de roda. pequenas quantidades residuais de excentricidade
1. Determine as áreas corretas de colocação dos encontradas como resultado da montagem do conjunto
pesos de roda na roda. de inspeção de roda e pneu, em oposição ao
• Ao fazer o balanceamento estático, localize os balanceamento que foi obtido no balanceador fora do
pesos de balanceamento da roda ao longo da veículo.
linha central da roda (1) na superfície da roda Para executar um procedimento de balanceamento no
interna se somente 28 g (1 oz) ou menos forem veículo, siga com atenção as instruções operacionais
exigidos. Se mais de 28 g (1 oz) forem específicas do fabricante do balanceador e considere
necessárias, divida os pesos o mais igualmente com cuidado as seguintes informações antes de
possível entre a linha central da roda e a prosseguir:
extremidade interna da superfície interna da • Veículos equipados com inspeção de roda e pneu
roda (2). simples de banda de rodagem larga e alto
• Ao fazer o balanceamento dinâmico, localize os desempenho são suscetíveis a pequenas
pesos de balanceamento da roda ao longo da quantidades de desbalanceamento dinâmico.
linha central e a extremidade interna da • Quando realizar o balanceamento no veículo,
superfície interna da roda (2) nas posições tome muito cuidado ao colocar os pesos de
especificadas pelo balanceador da roda. balanceamento de roda nas rodas. Se os pesos
de balanceamento de roda não forem colocados

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-101
com exatidão, eles poderão, efetivamente, induzir Nota: Após remontar um pneu à roda ou após a
o desbalanceamento dinâmico e, assim, aumentar substituição de um pneu e/ou uma roda, meça
a gravidade da vibração. novamente a excentricidade do conjunto da roda para
• Inspecione os mancais da roda do veículo para verificar que a porção de excentricidade foi reduzida e
garantir que estão em boa condição. voltou dentro das tolerâncias. Garanta que o conjunto
• Inspecione inteiramente o equipamento de de pneu e roda está corretamente balanceado antes de
balanceamento no veículo e assegure-se de que reinstalá-lo no veículo.
ele se encontra totalmente dentro das 1. Marque a localização do ponto alto (3) no pneu
especificações recomendadas do fabricante. conforme determinado durante a medição da
• Não remova os pesos de balanceamento fora do excentricidade do conjunto de pneu e roda fora do
veículo. A finalidade do balanceamento no veículo veículo.
é ajustar o balanceamento do conjunto já obtido 2. Coloque uma marca de referência (2) na parede
fora do veículo, não recomeçar. lateral do pneu no local da haste da válvula (5).
• Deixe todos os acabamentos da roda instalados • Sempre se refira à posição da haste da válvula
sempre que possível. como posição de 12 horas.
• Se o balanceador do veículo necessitar de mais • Refira-se à localização do ponto alto (3) pelo
de 56 g (2 oz) de peso adicional, divida o peso sentido horário na roda, com relação à haste da
entre os flanges interno e externo da roda, de válvula.
modo a não alterar o balanceamento dinâmico do 3. Monte o conjunto de pneu e roda na máquina de
conjunto, obtido no balanceamento fora do pneu e break down the bead. Não desmonte o
veículo. Para obter informações sobre peso de pneu da roda desta vez.
balanceamento da roda, consulte Balanceamento
do conjunto de pneu e roda - Fora do veículo 4. Gire o pneu em 180 graus no aro para a marca de
na página 1⌘96. referência da haste da válvula (8) está agora na
posição 6 horas em relação à haste da válvula (6).
• Se disponível, isole com fita uma área por cima Você pode necessitar lubrificar o friso para girar
dos para-lamas e dos painéis laterais traseiros; facilmente o pneu na roda.
em seguida, posicione o sensor de vibração do
EL-38792-A Analisador Eletrônico de Vibrações 5. Encha novamente o pneu e apoie o friso
(EVA) 2 no pára-lama ou no painel lateral traseiro, corretamente.
acima do conjunto de inspeção de roda e pneu 6. Monte o conjunto no balanceador de pneu e meça
específico, enquanto ele estiver sendo novamente a excentricidade. Marque o novo local
balanceado no veículo. do ponto alto de excentricidade do conjunto
O EL-38792-A analisador eletrônico de vibração no pneu.
(EVA) 2 fornecerá uma indicação visual da 7. Se a excentricidade do conjunto se reduzir e
amplitude da vibração e o efeito que o estiver dentro da tolerância, não será necessário
balanceamento no veículo tem sobre ela. nenhum passo adicional. Balanceie o conjunto de
pneu e roda e instale-o no veículo. Consulte o
Montagem correspondente entre seguinte:
rodas e pneus (vetorização) • Balanceamento do conjunto de pneu e roda -
Fora do veículo na página 1⌘96
• Remoção e instalação da roda e do pneu
na página 16⌘74
8. Se a localização do relógio do ponto alto
permanecer em ou próximo da localização do
relógio original do ponto alto (7) e a excentricidade
do conjunto NÂO estiver sido reduzida, a roda é o
maior contribuinte na preocupação da
excentricidade do conjunto.

182218

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-102 Diagnóstico e correção de vibração
3. Remova o conjunto de inspeção de roda e pneu do
cubo/da flange do eixo. Consulte Remoção e
instalação da roda e do pneu na página 16⌘74.
4. Gire o conjunto de inspeção de roda e pneu o mais
próximo de 180 graus possível no cubo/na flange
do eixo, para que a haste da válvula da roda esteja
agora aproximadamente na posição de 6 horas em
relação ao pino da roda marcado.
5. Instale novamente as porcas de roda para garantir
que o conjunto de inspeção de roda e pneu esteja
na nova posição. Consulte Remoção e instalação
da roda e do pneu na página 16⌘74.
6. Meça novamente a excentricidade do conjunto de
inspeção de roda e pneu no veículo. Marque o
novo local do ponto alto de excentricidade do
conjunto no pneu no veículo. Consulte Medição de
excentricidade do conjunto de pneu e roda - No
veículo na página 1⌘77.
7. Se a excentricidade do conjunto no veículo for
reduzida e estiver dentro da tolerância, não será
182231 necessário nenhum passo adicional.
8. Se a excentricidade do conjunto NÃO for reduzida,
9. Se a localização do relógio do ponto alto foi
execute os seguintes passos:
movida, entretanto, a excentricidade do conjunto
NÃO tiver sido reduzida, execute os seguintes 8.1. Se a localização do relógio do ponto alto
passos: permanecer no local original do relógio do
ponto alto ou próximo, o cubo/a flange do eixo
9.1. Se o relógio da localização do ponto alto (7)
e/ou o rotor do freio/a flange de montagem do
está agora perto da posição de 180 graus da
rotor será o maior contribuinte da
localização do relógio original do ponto alto, o
preocupação da excentricidade do conjunto
pneu é o maior contribuinte da preocupação
no veículo.
da excentricidade do conjunto.
8.2. Se o relógio da localização do ponto alto está
9.2. Se o relógio de localização do ponto alto está
agora perto da posição de 180 graus da
agora entre os 2 extremos, então ambos o
localização do relógio original do ponto alto, o
pneu e a roda estão contribuindo na
pneu é o maior contribuinte da preocupação
preocupação da excentricidade do conjunto.
da excentricidade do conjunto no veículo.
Gire o pneu em 90 graus adicionais em ambos
os sentidos horário e anti-horário para obter 8.3. Se o relógio de localização do ponto alto está
um menor porção de excentricidade do agora entre os 2 extremos, então tanto o
conjunto. conjunto de inspeção de roda e pneu quanto o
cubo/a flange do eixo estão contribuindo na
Montagem correspondente do preocupação da excentricidade do conjunto.
Gire o conjunto de inspeção de roda e pneu o
conjunto de pneus e rodas na flange mais próximo de 90 graus adicionais possível
do eixo/cubo tanto no sentido horário quanto na anti-horário
para obter a menor quantia de excentricidade
Nota: Após remontar o conjunto de inspeção de roda e do conjunto no veículo.
pneu a um cubo/flange do eixo, meça novamente a
excentricidade do conjunto de inspeção de roda e pneu Ajuste no balanceamento do sistema
para verificar que a porção de excentricidade foi
reduzida e voltou dentro das tolerâncias. de linha de transmissão
1. Marque a localização do ponto alto no conjunto de Ferramentas especiais
inspeção de roda e pneu conforme determinado • EL-38792-20 Extensão do cabo de energia da luz
durante a medição da excentricidade do conjunto de sincronização de 6 m (20 pés)
de pneu e roda no veículo.
• EL-38792-25 Luz de sincronização de captação
2. Coloque uma marca de referência no pino da roda indutiva ou equivalente
localizado mais próximo da haste da válvula
da roda. • EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração
(EVA) 2
• Sempre se refira à marca de referência no pino
da roda como a posição de 12 horas. • EL-38792-27 Extensão do cabo de energia EVA
de 1,8 m (6 pés)
• Refira-se à localização do ponto alto pelo
sentido horário no conjunto de inspeção de Para obter informações sobre as ferramentas regionais
roda e pneu, com relação ao pino da roda equivalentes, consulte Ferramentas e equipamentos
marcado. especiais na página 1⌘125.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-103
O objetivo desse procedimento é realizar o ajuste fino
do equilíbrio de um eixo propulsor durante sua
montagem no veículo. Um nível pequeno de
desequilíbrio residual que pode estar presente em
outros componentes do sistema da linha de
transmissão pode ser compensado como resultado da
execução deste procedimento. O resultado final do
ajuste fino correto do equilíbrio de um eixo propulsor
pode ser a redução significativa ou a eliminação de
problemas de vibração relacionados à rotação principal
de um eixo propulsor.
O ajuste fino do equilíbrio de um eixo propulsor pode
ser útil para que se obtenha um sistema da linha de
transmissão mais equilibrado de forma geral.
Nota: A excentricidade do eixo propulsor a ser
equilibrado e a excentricidade dos componentes com
os quais ele se acopla devem estar dentro das
tolerâncias antes que tente executar este
procedimento.
Se o Analisador eletrônico de vibração (EVA)
2EL-38792-A estiver disponível, siga o procedimento a 182137
seguir: procedimento de ajuste com o EVA. Se o EVA 2
não estiver disponível, use o segundo procedimento: 6. Marque a circunferência do eixo propulsor (1) a ser
procedimento de ajuste sem o EVA. equilibrado em quatro pontos separados a 90
graus (2), o mais próximo da extremidade que
Procedimento de ajuste usando o EVA exibiu o maior nível de vibração. Numere as
marcas de 1 a 4
Atenção: Não solte o pedal do freio com os rotores do
freio e/ou com os rotores do freio removidos, ou com os 7. Instale o EVA 2EL-38792-A , a extensão do cabo
calibradores do freio fora dos rotores do freio, ou de energia EVA de 1,8m (6 pés)EL-38792-27 , a
poderá ocorrer danos ao sistema do freio. luz de sincronização de captação
indutivaEL-38792-25 , ou equivalente, e a
1. Eleve e apoie o veículo; certifique-se de que o eixo extensão de 6 m (20 pés)EL-38792-20 no veículo.
ou os eixos do motor estejam apoiados a uma
altura acessível - a carroceria do veículo apoiada 8. Conecte a presilha da luz de sincronização de
por componentes de suspensão. captação indutivaEL-38792-25 , ou equivalente, no
fio de gatilho do EVA 2EL-38792-A .
2. Com o pneu, os conjuntos de roda e/ou os rotores
do freio e/ou tambores do freio removidos do eixo 9. Monte o sensor de vibração EVA 2EL-38792-A na
do motor, dê a partida no motor e DESLIGUE parte inferior do componente do sistema da linha
todos os acessórios do motor. de transmissão mais próximo à extremidade do
eixo propulsor que exibiu o maior nível de
3. Coloque a transmissão em marcha de avanço. vibração.
4. Dirija o veículo a uma velocidade que cause o Certifique-se de que o lado do sensor marcado
maior nível de vibração no eixo propulsor; observe PARA CIMA esteja voltado para cima e que o
qual extremidade do eixo propulsor exibe o maior sensor esteja posicionado o mais próximo possível
nível de vibração. da horizontal.
5. DESLIGUE o motor para desacelerar e parar a 10. Conecte o cabo do sensor de vibração na Entrada
rotação do eixo propulsor. A do EVA 2EL-38792-A . A Entrada B não é usada
com a função estroboscópica.
11. Dirija o veículo na velocidade que gera o maior
nível de vibração no eixo propulsor; observe as
leituras de frequência exibidas no EVA
2EL-38792-A .
Nota: Não continue com o ajuste fino do equilíbrio
de um eixo propulsor se a frequência dominante
exibida não estiver relacionada à velocidade
rotacional principal do eixo propulsor.
12. Verifique se a frequência dominante exibida no
EVA 2EL-38792-A coincide com a frequência
registrada da vibração problemática.
13. Registre a leitura de amplitude dominante da
frequência dominante exibida.
14. Usando a função estroboscópica do EVA
2EL-38792-A , selecione a faixa de filtro correta a
ser usada para o ajuste do equilíbrio, para que a

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-104 Diagnóstico e correção de vibração
frequência dominante esteja próxima do meio da
faixa de filtro. Use o filtro de faixa total somente
como último recurso, se os filtros de faixa
específica não cobrirão a frequência
adequadamente.
15. O EVA 2EL-38792-A exibirá a frequência
dominante, a amplitude e a faixa de filtro
selecionada.
16. Tenha como foco a luz de sincronização de
captação indutivaEL-38792-25 , ou equivalente,
nas marcas colocadas no eixo propulsor. Quando
ativado, parecerá que o efeito estroboscópico
congela as marcas colocadas no eixo propulsor
giratório. Registre qual das marcas numeradas
parece estar na parte inferior do eixo propulsor ou
na posição de 6 horas. Essa posição identifica o
ponto leve do eixo propulsor.
17. DESLIGUE o motor para desacelerar e parar a
rotação do eixo propulsor.
18. Instale uma presilha de mangueira do tipo cinta
como peso, com o cabeçote da presilha 182176
diretamente no ponto leve.
23. Se o cabeçote da presilha sobre o ponto leve
19. Dirija o veículo na velocidade que gerar o maior
original ainda estiver posicionado na parte inferior
nível de vibração no eixo propulsor.
do eixo propulsor -posição de 6 horas - será
20. Usando a luz de sincronização de captação necessário um peso adicional. Execute os
indutivaEL-38792-25 , ou equivalente, observe o seguintes passos:
posicionamento das marcas colocadas no eixo
23.1. Adicione uma segunda presilha ao eixo
propulsor.
propulsor, próximo à primeira presilha com
21. Se agora parecer que as marcas no eixo propulsor os cabeçotes da presilha alinhados.
estão se movendo erraticamente, compare a
23.2. Usando a luz de sincronização de captação
amplitude atual da frequência de vibração com a
indutivaEL-38792-25 , ou equivalente,
amplitude original registrada anteriormente.
verifique novamente o posicionamento das
Se a amplitude diminuiu em relação à registrada, o marcas no eixo propulsor.
equilíbrio alcançado pode ser o suficiente e o
23.3. Se os cabeçotes da presilha sobre o ponto
veículo deve ser testado na estrada para que se
leve original estiverem agora de 90 a 180
determine o efeito no problema de vibração.
graus - na posição ou acima das posições de
22. Se o cabeçote da presilha sobre o ponto leve 9 ou 3 horas - da posição original na parte
original estiver agora próximo da parte superior do inferior do eixo propulsor -posição de 6 horas
eixo propulsor, a 180 graus - próximo ou abaixo da (1) - será necessário um peso total menor.
posição de 12 horas - da posição original na parte Prossiga para a etapa 23.4.
inferior do eixo propulsor -posição de 6 horas - a
23.4. Mova a posição dos cabeçotes da presilha
posição do peso precisa ser ajustada. Execute os
para uma distância igual em ambos os lados
seguintes passos:
do ponto leve entre 1 e 120 graus entre cada
22.1. Mude a posição do cabeçote da presilha um para reduzir o nível total de peso em
para a de 6 horas. relação ao ponto leve.
22.2. Usando a luz de sincronização de captação 23.5. Usando a luz de sincronização de captação
indutivaEL-38792-25 , ou equivalente, indutivaEL-38792-25 , ou equivalente,
verifique novamente o posicionamento das verifique novamente o posicionamento das
marcas no eixo propulsor. marcas no eixo propulsor.
22.3. Se necessário, continue a mover a posição 23.6. Se necessário, continue a mover a posição
do cabeçote da presilha em direção à dos cabeçotes da presilha a uma mesma
posição de 6 horas e verifique distância em ambos os lados do ponto leve
continuamente o andamento até que o para um máximo de 120 graus de distância
equilíbrio tenha melhorado. entre cada um, até que se obtenha o maior
nível de equilíbrio.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-105
23.7. Se houve uma melhora no equilíbrio do eixo Se a amplitude diminuiu em relação à registrada, o
propulsor, mas ele ainda não está equilíbrio alcançado pode ser o suficiente e o
satisfatório, será necessário mais peso total. veículo deve ser testado na estrada para que se
Execute os seguintes passos: determine o efeito no problema de vibração.
23.7.1. Adicione uma terceira presilha ao
eixo propulsor, próximo à primeira e Procedimento de ajuste sem o EVA
à segunda presilhas e com o Atenção: Não solte o pedal do freio com os rotores do
cabeçote da presilha diretamente (2) freio e/ou com os rotores do freio removidos, ou com os
sobre o ponto leve. calibradores do freio fora dos rotores do freio, ou
23.7.2. Mova a posição do cabeçote da poderá ocorrer danos ao sistema do freio.
primeira e segunda presilhas a uma 1. Eleve e apoie o veículo; certifique-se de que o eixo
mesma distância em ambos os lados ou os eixos do motor estejam apoiados a uma
do ponto leve, entre 1 e 120 graus altura acessível - a carroceria do veículo deve
de distância de cada um, para atingir estar apoiada por componentes de suspensão.
um nível de peso total superior a 2. Com o pneu, os conjuntos de roda e/ou os rotores
dois pesos, mas inferior a três pesos do freio e/ou tambores do freio removidos do(s)
em relação ao ponto leve. eixo(s) do motor, dê a partida no motor e
23.7.3. Usando a luz de sincronização de DESLIGUE todos os acessórios do motor.
captação indutivaEL-38792-25 , ou 3. Coloque a transmissão em marcha de avanço.
equivalente, verifique novamente o
posicionamento das marcas no eixo 4. Dirija o veículo a uma velocidade que cause o
propulsor. maior nível de vibração no eixo propulsor; observe
qual extremidade do eixo propulsor exibe o maior
23.7.4. Se necessário, continue a mover a nível de vibração.
posição do primeiro e segundo
cabeçotes da presilha a uma mesma 5. Com cuidado, segure um pedaço de giz em
distância em ambos os lados do direção à extremidade do eixo propulsor o
ponto leve para um máximo de 120 suficiente para ter contato com o eixo à medida
graus de distância entre cada um, que ele gira.
até que se obtenha o maior nível de 6. DESLIGUE o motor para desacelerar e parar a
equilíbrio. rotação do eixo propulsor.
23.8. Se foi usada uma terceira presilha no eixo 7. Observe a localização da marca de giz no eixo
propulsor e ainda não pôde ser obtido propulsor.
equilíbrio suficiente, é necessário substituir o • Se a marca de giz circular todo o eixo propulsor
eixo propulsor. após a primeira tentativa, remova a marca do
24. Se o cabeçote da presilha sobre o ponto leve eixo e repita as etapas 2 a 7; marque o eixo
original estiver agora de 90 a 180 graus - na propulsor com o giz suavemente mais uma vez.
posição ou acima das posições de 9 ou 3 horas - • Se a marca de giz circular o eixo propulsor
da posição original na parte inferior do eixo inteiro após a segunda tentativa, a
propulsor -posição de 6 horas - será necessário excentricidade do eixo propulsor poderá não
um peso total menor. Execute os seguintes ser a causa do problema. Prossiga para a
passos: etapa 16.
24.1. Adicione uma segunda presilha ao eixo • Se a marca de giz estiver somente em uma
propulsor, próximo à primeira presilha com porção pequena do eixo propulsor, ela
os cabeçotes da presilha alinhados. identificará o ponto pesado do eixo propulsor. O
24.2. Mova a posição dos cabeçotes da presilha ponto pesado do eixo propulsor será desviado
para uma distância igual em ambos os lados para baixo durante a rotação. Coloque uma
do ponto leve entre 120 e 180 graus entre pequena marca no eixo a 180 graus, no lado
cada um para reduzir o nível total de peso diretamente oposto do ponto pesado, e
em relação ao ponto leve. identifique a marca como o ponto leve.
24.3. Usando a luz de sincronização de captação Prossiga para a etapa 8.
indutivaEL-38792-25 , ou equivalente, 8. Instale uma presilha de mangueira do tipo cinta
verifique novamente o posicionamento das como peso no eixo propulsor, com o cabeçote da
marcas no eixo propulsor. presilha diretamente no ponto leve, ou a 180
24.4. Se necessário, continue a mover a posição graus, no lado diretamente oposto do ponto
dos cabeçotes da presilha a uma mesma pesado.
distância em ambos os lados do ponto leve
para um máximo de 180 graus de distância
entre cada um, mas não menos de 120 graus
de distância, até que se obtenha o maior
nível de equilíbrio.
25. Se agora parecer que as marcas no eixo propulsor
estão se movendo erraticamente, compare a
amplitude atual da frequência de vibração com a
amplitude original registrada anteriormente.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-106 Diagnóstico e correção de vibração
9. Observe o nível de irregularidade no eixo 15. Observe o nível de irregularidade no eixo
propulsor. propulsor.
• Se parecer que o nível de irregularidade no • Se parecer que o nível de irregularidade no
eixo propulsor diminuiu significativamente, o eixo propulsor diminuiu significativamente, o
equilíbrio alcançado pode ser o suficiente e o equilíbrio alcançado pode ser o suficiente e o
veículo deve ser testado na estrada para veículo deve ser testado na estrada para
determinar o efeito no problema de vibração. O determinar o efeito no problema de vibração.
cabeçote da presilha pode ser deslocado muito Se necessário, continue a mover a posição do
levemente, se necessário, para refinar o primeiro e segundo cabeçotes da presilha a
equilíbrio alcançado. uma mesma distância em ambos os lados do
• Se o nível de irregularidade no eixo propulsor ponto leve para um máximo de 120 graus de
parecer estar praticamente inalterado ou distância entre cada um, até que se obtenha o
mesmo ter aumentado, prossiga para a maior nível de redução de vibração.
etapa 10. • S o nível de irregularidade no eixo propulsor
10. Adicione uma segunda presilha ao eixo propulsor, parecer estar praticamente inalterado ou
próximo à primeira presilha com os cabeçotes da mesmo ter aumentado depois de ter sido usada
presilha alinhados. uma terceira braçadeira no eixo propulsor,
certamente será necessário substituir o eixo
11. Observe o nível de irregularidade no eixo propulsor.
propulsor.
16. Se o ponto pesado do eixo propulsor não puder
• Se parecer que o nível de irregularidade no ser identificado, instale uma presilha de mangueira
eixo propulsor diminuiu significativamente, o do tipo cinta como peso no eixo propulsor, com o
equilíbrio alcançado pode ser o suficiente e o cabeçote da presilha diretamente em linha com u
veículo deve ser testado na estrada para peso existente instalado de fábrica.
determinar o efeito no problema de vibração. O
cabeçote das presilhas podem ser movidos 17. Observe o nível de irregularidade no eixo
muito levemente a uma mesma distância em propulsor.
ambos os lados do ponto leve, ou movidos • Se parecer que o nível de irregularidade no
levemente enquanto ainda estiverem eixo propulsor diminuiu significativamente, o
alinhados, se necessário, para refinar o equilíbrio alcançado pode ser o suficiente e o
equilíbrio alcançado. veículo deve ser testado na estrada para
• Se o nível de irregularidade no eixo propulsor determinar o efeito no problema de vibração. O
parecer estar praticamente inalterado ou cabeçote da presilha pode ser deslocado muito
mesmo ter aumentado, prossiga para a levemente, se necessário, para refinar o
etapa 12. equilíbrio alcançado.
12. Mova a posição dos cabeçotes da presilha para • Se o nível de irregularidade no eixo propulsor
uma distância igual em ambos os lados do ponto parecer estar praticamente inalterado ou
leve entre 1 e 120 graus entre cada um para mesmo ter aumentado, prossiga para a
reduzir o nível total de peso em relação ao etapa 18.
ponto leve. 18. Mova o cabeçote da presilha a 180 graus, no
13. Observe o nível de irregularidade no eixo sentido diretamente oposto do peso instalado de
propulsor. fábrica.
• Se parecer que o nível de irregularidade no 19. Observe o nível de irregularidade no eixo
eixo propulsor diminuiu significativamente, o propulsor.
equilíbrio alcançado pode ser o suficiente e o • Se parecer que o nível de irregularidade no
veículo deve ser testado na estrada para eixo propulsor diminuiu significativamente, o
determinar o efeito no problema de vibração. equilíbrio alcançado pode ser o suficiente e o
Se necessário, continue a mover a posição dos veículo deve ser testado na estrada para
cabeçotes da presilha a uma mesma distância determinar o efeito no problema de vibração. O
em ambos os lados do ponto leve para um cabeçote da presilha pode ser deslocado muito
máximo de 120 graus de distância entre cada levemente, se necessário, para refinar o
um, até que se obtenha o maior nível de equilíbrio alcançado.
redução de vibração. • Se o nível de irregularidade do eixo propulsor
• Se o nível de irregularidade no eixo propulsor parecer estar praticamente inalterado ou
parecer estar praticamente inalterado ou mesmo ter aumentado, pode ser necessário
mesmo ter aumentado, prossiga para a substituir o eixo propulsor.
etapa 14.
14. Adicione uma terceira presilha ao eixo propulsor,
próximo à primeira e à segunda presilhas e com o
cabeçote da presilha diretamente sobre o
ponto leve.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-107
Ajuste dos ângulos do trem de 9. Inspecione a estrutura à qual a transmissão ou a
caixa de transferência se prendem para assegurar
trabalho que não hajam deformidades nem danos.
Nota: Esse procedimento tem por objetivo ser usado 10. Repare ou substitua as peças conforme indicado
para veículos onde as seguintes condição são pelas inspeções.
atendidas: 11. Se as peças com desgaste ou danos excessivos
• As alturas do centro de gravidade do veículo forem reparadas ou substituídas, meça novamente
estão dentro das diretrizes de especificação. os ângulos de trabalho do trem de força e teste o
• O veículo não exibe sinais de modificações de veículo na estrada para assegurar a operação
reposição que possam afetar os ângulos de correta do sistema do trem de força.
trabalho do trem de força.
• O veículo não exibe sinais de danos acidentais
Correção do faseamento da árvore
que podem afetar a posição do eixo ou dos eixos de transmissão
do motor, do rolamento de suporte do eixo de
transmissão, se equipado, ou da caixa de Correção de faseamento do eixo
transmissão ou da caixa de transferência, se propulsor simples
equipado.
A existência de um eixo propulsor simples fora de fase
A torção do eixo do motor pode causar uma condição é muito anormal. Se o procedimento de inspeção de
de estremecimento na partida mesmo quando todos os faseamento revelou que o eixo propulsor não foi
ângulos de trabalho do trem de força estão dentro das faseado corretamente, os garfos soldados estão na
especificações. A torção do eixo do motor ocorre posição incorreta ou o eixo está danificado devido a
quanto um torque pesado durante a aceleração faz torções. Nesse caso, o eixo propulsor deve ser
com que o nariz do pinhão pivote para cima. O substituído para retaurar o cancelamento apropriado
desgaste excessivo ou danos aos componentes de das juntas universais.
montagem do eixo e/ou sobrecarga ou carregamento
desnivelado do veículo podem contribuir com a Correção de faseamento do eixo
condição de estremecimento na partida.
propulsor composto (mais de
1. Para eixos sólidos equipados com suspensão de
mola em lâminas, inspecione as molas em lâmina, uma peça)
as buchas de montagem e a estrutura da 1. Se o procedimento de inspeção do faseamento
montagem quanto a desgaste ou danos. revelou que um eixo propulsor não está faseado
2. Para eixos sólidos equipados com suspensão de corretamente ao garfo de deslizamento de contato,
mola sem lâminas, inspecione os elos da o garfo da extremidade está soldado na posição
suspensão e as montagens dos elos e/ou as incorreta, o garfo de deslizamento está
buchas quanto a desgaste ou danos. desalinhado em relação à ponta do eixo ou o eixo
está danificado devido a torções.
3. Para eixos montados diretamente, inspecione
qualquer abraçadeira de montagem do eixo 2. Se o eixo estiver visivelmente danificado, ele
quanto a danos e inspecione as montagens do precisará ser substituído.
eixo e/ou as buchas quanto a desgaste ou danos 3. Se o eixo não exibir defeitos ou danos físicos
excessivos. visíveis, faça o seguinte:
4. Inspecione a estrutura à qual a suspensão se 3.1. Remova o garfo de deslizamento do
prende para assegurar que não hajam contraeixo para determinar se é possível
deformidades nem danos. reinstalar o garfo de deslizamento em uma
5. Inspecione o conjunto de rolamentos de suporte posição diferente na ponta do eixo.
do eixo de transmissão quanto a componentes de 3.2. Se a ponta do eixo estiver ajustado de modo a
borracha danificados, rolamentos gastos e/ou garantir o alinhamento da ponta do eixo e do
abraçadeiras deformadas/rachadas. garfo de deslizamento, então será necessário
6. Inspecione o conjunto de rolamentos de suporte substituir o eixo propulsor para restaurar o
do eixo de transmissão e a abraçadeira de cancelamento apropriado das juntas
montagem, se equipada, quando a calços soltos universais.
ou faltando. Reinstale corretamente ou substitua 3.3. Se a ponta do eixo não estiver ajustada, tente
qualquer calço conforme necessário para realinhar o eixo dianteiro em relação ao garfo
assegurar o alinhamento adequado do conjunto do de deslizamento. Repita o procedimento de
rolamento de suporte. inspeção para confirmar os resultados.
7. Inspecione a estrutura à qual o conjunto de 3.4. Se o faseamento correto não pode ser obtido,
rolamentos de suporte se prende para assegurar é necessário substituir o eixo propulsor para
que não hajam deformidades nem danos. restaurar o cancelamento apropriado das
8. Inspecione qualquer abraçadeira de montagem da juntas universais.
caixa de transmissão ou de transferência quanto a
danos e inspecione a montagem ou as montagens
quanto a desgaste excessivo, danos e/ou
deformidades.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-108 Diagnóstico e correção de vibração
Descrição e operação
Teoria e terminologia de vibração
Teoria da vibração
Os requisitos de design e engenharia do veículo têm
passado por mudanças drásticas ao longo dos
últimos anos.
Os veículos estão mais fortes e fornecem mais
isolamento dos impactos das estradas do que os
veículos mais antigos. As estruturas rígidas atuais dos
veículos são menos suscetíveis a muitas das vibrações
que poderiam afetar projetos mais antigos. Porém, as
vibrações ainda podem ser detectadas em veículos
mais modernos, se uma trilha de transferência for
criada entre os componentes giratórios e a carroceria
do veículo.
Não existem tantos pontos de isolamento de impactos
da estrada em muitos dos veículos modernos. Se um
componente produz uma vibração forte o suficiente,
esta pode superar o isolamento e o componente 95585
precisará ser reparado ou substituído.
A presença/ausência de ruídos e vibrações Na figura anterior, a fonte é um pneu desbalanceado. A
indesejáveis está ligada à percepção do cliente da trilha de transferência é a rota que a vibração percorre
qualidade do veículo. através do sistema de suspensão do veículo até a
coluna de direção. A parte afetada é a coluna de
Vibração é o movimento repetitivo de um objeto, para
direção, a qual o cliente relata que está vibrando. Ao
frente ou para trás ou para cima e para baixo. Os
eliminar um destes três elementos, normalmente a
seguintes componentes podem causar a maioria das
condição é corrigida. Determine, a partir das
vibrações no veículo:
informações obtidas, em qual elemento faz mais
• Um componente giratório sentido realizar os reparos. Adicionar um suporte à
• Os impulsos de ignição no processo de coluna de direção pode fazer com que o volante pare
combustão do motor de vibrar, mas a adição de tal suporte não é uma
Os componentes giratórios podem causar vibrações solução prática. O reparo mais eficiente e direto
quando houver um desbalanceamento ou deveria ser balancear corretamente o pneu.
empenamento excessivos. Durante o diagnóstico de
vibrações, a quantidade de empenamento ou
desbalanceamento tolerável deverá ser considerada
TOLERÀNCIAS e não ESPECIFICAÇÕES. Em outras
palavras, quanto menos desbalanceados ou
empenados, melhor.
Os componentes giratórios irão causar problemas de
vibrações quando não estiverem adequadamente
isolados do compartimento dos passageiros: Os pulsos
de ignição do motor podem ser detectados como
vibrações se as fixações do motor estiverem
danificadas.
Um componente que vibra opera a uma taxa constante
(km/h, mph ou rpm). Meça a taxa de vibração em
questão. Quando a taxa/velocidade for determinada,
relacione a vibração ao componente que opera a
mesma taxa/velocidade, de forma a destacar a fonte de
vibração. As vibrações também apresentam a
tendência de serem transmitidas através da estrutura
da carroceria para outros componentes. Entretanto, a
simples vibração de um banco não indica que a fonte
de vibração seja este banco. 95586
As vibrações são compostas por três elementos:
• A fonte - a causa da vibração A vibração também pode produzir ruídos. Por exemplo,
pense em um veículo no qual o cano de escapamento
• A trilha de transferência - o caminho que a foi fixado no chassi. A fonte de vibração são os pulsos
vibração percorre através do veículo de ignição no motor, que viajam através do
• A parte afetada - o componente onde a vibração é escapamento. A trilha de transferência é um suporte do
sentida escapamento preso ou firmemente preso. A parte
afetada é o chassi. O painel do assoalho vibra, atuando

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-109
com um grande alto-falante, e assim produzindo O movimento do metro ocorre em ciclos repetidos. O
ruídos. O reparo mais eficaz deveria ser eliminar a ciclo começa na parte central, continua através da
trilha de transferência. Ao alinhar o sistema de extremidade inferior de condução, depois passa de
escapamento e corrigir as condições de fixação no volta pelo ponto central até atingir a extremidade
chassi, a trilha de transferência seria eliminada. superior e de volta ao ponto central, onde o ciclo
recomeça.
Terminologia Básica de Vibração O ciclo ocorre repetidamente à mesma taxa, ou
A seguir, estão os 2 princiapais componentes de frequência. Neste caso, cerca de 10 ciclos por
diagnóstico de vibrações: segundo. Se medirmos a frequência para refletir o
• As propriedades físicas do objeto número de ciclos completos que o metro completou em
• As propriedades do objeto para condução de um minuto, a medida seria 10 ciclos x 60 segundos =
energia mecânica 600 ciclos por minuto (cpm).
O movimento repetitivo para frente ou para trás, para Também descobrimos a quantidade total de
cima ou para baixo de um componente é a causa mais movimento, ou amplitude, no percurso total do metro
comum de queixas de clientes relacionadas à vibração. da extremidade superior até a extremidade inferior.
Os componentes a seguir são os que mais apresentam Repita o experimento como descrito a seguir:
vibrações: 1. Prenda novamente um metro de medição na borda
• Volante de direção de uma mesa, deixando cerca de 25 cm (10 pol.)
pendurada sobre a borda da mesa.
• Assento do banco
2. Puxe a borda do metro para baixo e libere-a, ao
• A estrutura mesmo tempo em que observa o movimento do
• O painel de instrumentos metro.
O diagnóstico de vibrações envolve as seguintes O metro irá vibrar numa frequência muito mais rápida:
orientações simples: 30 ciclos por segundo (1.800 ciclos por minuto).
1. Meça o movimento repetitivo e determine um valor
para a medição em ciclos por segundo ou ciclos Ciclo
por minuto.
2. Relacione a frequência em termos de velocidade
de rotação de um componente que esteja
operando na mesma escala ou velocidade.
3. Inspecione e teste os componentes quando às
condições que causam vibrações.
Por exemplo, a execução dos passos a seguir irá
ajudar a demonstrar a teoria da vibração:

95587

1. Prenda um metro de medição na borda de uma


mesa, deixando cerca de 50 cm (20 pol.)
pendurada sobre a borda da mesa.
2. Puxe a borda do metro para baixo e libere-a, ao
mesmo tempo em que observa o movimento do
metro.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-110 Diagnóstico e correção de vibração

95588
Lenda
(1) 1° ciclo (3) 3° ciclo
(2) 2° ciclo (4) Tempo

Ciclos de vibração em componentes do


trem de força

95589

Lenda
(1) Eixo
(2) Nariz do pinhão
A palavra ciclo tem a mesma origem da palavra círculo.
Um círculo começa e termina no mesmo ponto, assim
como ocorre em um ciclo. Todas as vibrações
consistem de ciclos repetitivos.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-111
Frequência

95590
Lenda
(1) Amplitude (3) Tempo em segundos
(2) Referência (4) 1 segundo

A frequência é definida como sendo a taxa na qual um Amplitude


evento ocorre durante um dado período de tempo.
Com uma vibração, o evento é um ciclo, e o período de
tempo é 1 segundo. Assim, a frequência é expressa
em ciclos por segundo.
O termo apropriado para ciclos por segundos é o Hertz
(Hz). Esta é a maneira mais comum de medir a
frequência. Multiplique os Hertz por 60 para obter os
ciclos ou rotações por minuto (rpm).

95593

Lenda
(1) Máximo

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-112 Diagnóstico e correção de vibração
(2) Mínimo
(3) Amplitude zero-pico
(4) Amplitude pico-pico
A amplitude é o valor máximo de uma quantidade
periodicamente variável. Usada no diagnóstico de
vibrações, nós a chamamos de magnitude da
perturbação. Uma perturbação severa teria uma
amplitude alta; uma perturbação menor teria uma baixa
amplitude.
A amplitude é medida pela quantidade de movimento
real, ou deslocamento. Por exemplo, considere a
vibração causada por uma roda desbalanceada a 80
km/h (50 mph) em relação à vibração a 40 km/h (25
mph). Conforme a velocidade aumenta, a amplitude
também aumenta.
Vibração Livre
Vibração livre é a vibração contínua, sem a presença
de uma força externa. No exemplo do metro de
medição, o metro continua a vibrar mesmo depois que
sua extremidade foi liberada.
Vibração forçada
A vibração forçada é quando um objeto está vibrando
continuamente, como resultado de uma força externa.
Força centrífuga devida a um
desbalanceamento

95594
Lenda
(1) Local do desbalanceamento (Graus) (2) Força centrífuga atuando no eixo

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-113
Um objeto girando com desbalanceamento, gera uma Ressonância
força centrífuga. A execução dos passos a seguir irá
ajudar a demonstrar a força centrífuga:
1. Prenda uma porca em uma linha.
2. Segure a linha. A porca fica pendurada
verticalmente, devido à gravidade.
3. Gire a linha. A porca irá girar em um círculo.
A força centrífuga está tentando fazer com que a porca
voe para longe, causando uma sensação de tração em
sua mão. Um pneu desbalanceado segue o mesmo
exemplo. A porca é o desbalanceamento do pneu. A
corda é o pneu, a roda e o conjunto da suspensão.
Conforme a velocidade do veículo aumenta, a força de
perturbação do pneu desbalanceado pode ser sentida
no volante de direção, no banco e no assoalho. Esta
perturbação será repetitiva (Hz) e a amplitude irá
aumentar. Em velocidades mais altas, tanto a
frequência quanto a amplitude aumentam. Conforme o
pneu gira, o desbalanceamento, ou força centrífuga, irá
alternadamente levantar e forçar o pneu para baixo,
junto com a ponta do eixo, uma vez para cada volta
do pneu.
Frequência natural ou ressonante 95596

Lenda
(1) Frequência - cps
(2) Frequência da suspensão
(3) Excitação desbalanceada
(4) Ponto de ressonância
(5) Velocidade do problema
Todos os objetos possuem frequências naturais. A
frequência natural de uma típica suspensão dianteira
automotiva está na escala de 10-15 Hz. Esta
frequência natural é o resultado do projeto da
suspensão. A frequência natural da suspensão é a
mesma em todas as velocidades do veículo. Conforme
a velocidade de rotação dos pneus aumenta
juntamente com a velocidade do veículo, a perturbação
causada pelos pneus aumenta em frequência.
Eventualmente, a frequência de um pneu
desbalanceado irá alcançar a frequência natural da
suspensão. Isto faz com que a suspensão vibre. O
ponto de interseção é chamado de ressonância.
A amplitude da vibração será maior no ponto de
ressonância. Enquanto a vibração pode ser sentida
95595
acima e abaixo da velocidade problemática, a vibração
A frequência natural é aquela na qual um objeto tende pode ser mais fortemente sentida no ponto de
a vibrar. Sinos, cordas de guitarra e diapasões são ressonância.
exemplos de objetos que tendem a vibrar em
frequências específicas quando estimulados por uma Amortecimento
força externa.
Os sistemas de suspensão e mesmo os motores nos
coxins têm uma tendência de vibrar a determinadas
frequências. Eis porque algumas queixas sobre
vibrações ocorrem apenas em determinadas
velocidade do veículo ou rotações do motor.
A rigidez e a frequência natural de um material têm
uma relação. Geralmente, quanto mais rígido um
material, maior sua frequência natural. O oposto
também é verdadeiro. Quanto mais macio o material,
menor sua frequência natural. Por outro lado, quanto
maior a massa, menor a frequência natural.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-114 Diagnóstico e correção de vibração

95597
Lenda
(1) Amortecimento baixo (2) Amortecimento alto

Amortecimento é a capacidade de um objeto ou exemplo. A função do amortecedor de choque é


material em dissipar ou absorver uma vibração. Um amortecer ou absorver as oscilações do sistema de
amortecedor de choque automotivo é um bom suspensão.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-115
Pulsação (Faseamento)

95599
Duas perturbações distintas que estão relativamente
próximas em termos de frequência, levam a uma
condição chamada de batida ou ajuste de fase. Uma
condição de vibração de batida irá aumentar em
intensidade ou amplitude, de forma repetitiva,
conforme o veículo se move em velocidade uniforme.
Esta vibração de batida pode produzir o ruído de
zumbido familiar em alguns veículos.
A batida ocorre quando 2 forças vibracionais se somam
a amplitude uma da outra. Porém, 2 forças vibracionais
também podem subtrair a amplitude uma da outra. A
adição ou a subtração de amplitudes em frequências
similares é chamada de batida. Em muitos casos, a
eliminação de uma das perturbações pode corrigir o
problema.
Ordem
A ordem refere-se à quantas vezes um evento ocorre
durante 1 revolução de um componente giratório.

95600

Por exemplo, um pneu com 1 ponto elevado criaria


uma perturbação a cada rotação do pneu. Isto é
chamado de vibração de primeira ordem.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-116 Diagnóstico e correção de vibração
O Analisador eletrônico de vibração 2 (EVA 2)EL
-38792-A contém 2 portas sensoras, que podem ser
ativadas individualmente para permitir 2 entradas
sensoras de vibração individuais. Os sensores de
vibração podem então ser posicionados em 2 locais
diferentes do veículo e a leitura de suas entradas
individuais pode ser realizada sem que seja necessário
suspender o teste, deslocar o sensor e retomar o teste.
O uso de 2 sensores de vibração pode ajudar a
encontrar e registrar mais rapidamente uma freqüência
exata do problema de vibração e a fazer comparações
mais rápidas entre 2 áreas diferentes de um único
componente ou sistema do veículo durante o processo
de diagnóstico.
Posicionamento do sensor de vibração EVA
O posicionamento apropriado do sensor de vibração
(acelerômetro) do Analisador eletrônico de vibração 2
(EVA 2)EL-38792-A é fundamental para assegurar que
sejam obtidas leituras adequadas pelo Analisador
eletrônico de vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A . O sensor
95601 de vibração deve ser colocado em um componente
específico do veículo, identificado como sendo o que
Um pneu ovalado, com 2 pontos elevados, criaria uma mais está acusando as vibrações. Se não for
perturbação dupla, a cada rotação do pneu. Isto é identificado nenhum componente, instale o sensor na
chamado de vibração de segunda ordem. Três pontos coluna da direção, como ponto de partida.
elevados seriam de terceira ordem, e assim por diante.
Duas vibrações de primeira ordem podem ser somadas Sensor de vibração EVA com conexão a
ou subtraídas da amplitude total da perturbação, mas é componente
só. Duas vibrações de primeira ordem não são iguais a Nota: O sensor de vibração do Analisador eletrônico
uma de segunda ordem. Devido à força centrífuga, um de vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A deve ser conectado
componente desbalanceado sempre irá criar, no aos componentes do veículo da maneira indicada, para
mínimo, uma vibração de primeira ordem. conseguir leituras de freqüência exatas do problema de
vibração.
Descrição e operação do analisador O sensor de vibração do Analisador eletrônico de
eletrônico de vibração (EVA) vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A foi projetado para
detectar perturbações que ocorram, principalmente, no
Ferramentas especiais plano vertical, porque a maior parte das vibrações são
• EL-38792-25 Luz do temporizador de detecção sentidas na mesma direção perpendicular. Por isso, o
indutiva sensor de vibrações Analisador eletrônico de vibração
• EL-38792-A Analisador eletrônico de vibração 2 2 (EVA 2)EL-38792-A é direcionalmente sensível e
(EVA 2) tem que ser conectado com componentes do veículo
Para obter as ferramentas regionais equivalentes, de forma a que o lado do sensor com a marca UP fique
consulte Ferramentas e equipamentos especiais sempre virada para cima. O sensor tem que ser
na página 1⌘125. instalado exatamente na mesma posição de cada vez
que os testes são repetidos, ou quando são feitas
O Analisador eletrônico de vibração 2 (EVA 2) comparações com outros veículos.
EL-38792-A , é uma ferramenta manual de 12 V,
semelhante à ferramenta de diagnóstico, que recebe O sensor de vibração do Analisador eletrônico de
entradas de um sensor de vibração ou de um vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A pode ser conectado
acelerômetro conectados e mostra a(s) freqüência(s) aos componentes do veículo de várias maneiras. Em
de entrada mais dominantes (até três) na sua tela de superfícies não-ferrosas, como é a proteção da coluna
cristal líquido. A(s) freqüência(s) do problema de da direção, o sensor pode ser colocado com pasta
vibração são obtidas por meio do Analisador eletrônico aderente ou com gancho e prendedores de fita. Em
de vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A , consultando as superfícies ferrosas, o sensor pode ficar preso com um
tabelas de Diagnóstico da Análise de Vibração. A(s) ímã fornecido com o sensor.
freqüência(s) obtidas, quando aplicadas as tabelas de Cartucho de software EVA
Diagnóstico da Análise de Vibração, são usadas como
entrada primária, para ajudar a determinar a origem do O Analisador eletrônico de vibração 2 (EVA 2)
problema de vibração. EL-38792-A usa um cartucho de software, o
GE-38792-60, que fornece várias informações sobre o
Sensor de vibração EVA Analisador eletrônico de vibração 2 (EVA 2)
O sensor de vibração Analisador eletrônico de vibração EL-38792-A . O GE-38792-60 adiciona ao Analisador
2 (EVA 2)EL-38792-A incorpora um fio de 6,1 m (20 ft), eletrônico de vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A uma
que permite que o sensor seja colocado praticamente função que pode ser selecionada e usada para ajudar
em qualquer componente do veículo onde seja sentido no diagnóstico dos problemas de vibração.
o problema de vibração.
2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)
Diagnóstico e correção de vibração 1-117
Nota: A função Auto-Modo do cartucho do Analisador Modos de cálculo de média/Modos de
eletrônico de vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A , não-cálculo de média
GE-38792-60, foi projetada para servir de SUPORTE,
SOMENTE das tabelas de Diagnóstico da Análise de O EVA fornece 2 modos de exibir as freqüências mais
Vibração. dominantes detectadas pelo sensor de vibração EVA
(acelerômetro); cálculo de média e não-cálculo de
Esta função de suporte está disponível através da média (instantâneo).
função Auto-modo do Analisador eletrônico de
vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A . Quando é O modo de cálculo de média usa amostras de vibração
selecionado, o Analisador eletrônico de vibração 2 múltipla recolhidas durante um período, exibindo
(EVA 2)EL-38792-A pede ao usuário para selecionar depois as freqüências mais dominantes, cuja média foi
qual dos 2 sistemas do veículo (velocidade do veículo calculada. O uso do modo de cálculo de média
ou velocidade do motor) é SUSPEITO de ser a origem minimiza as distrações causadas por alguma
do problema de vibração. Usando os parâmetros dos freqüência de vibração súbita que é exibida e que não
dados inscritos no veículo com a freqüência de está relacionada com a vibração problemática, como
vibração obtida mais dominante, é possível identificar por ex. covas ou não uniformidade da estrada.
uma origem SUSPEITA do problema de vibração, O modo de não-cálculo de média (instantâneo) é mais
como por ex. pneu e roda de primeiro grau. Esta sensível a perturbações de vibração do que o modo de
função pode ser útil quando usada em conjugação com cálculo de média. Usando o modo de não-cálculo de
as tabelas de Diagnóstico da Análise de Vibração, para média, são geradas e exibidas freqüências
confirmar os resultados obtidos através do processo de instantâneas, não havendo cálculos de média através
diagnóstico. de amostras múltiplas recolhidas durante um
determinado período; as freqüências de vibração
Função estroboscópica inteligente EVA específicas, que ocorrem em específico momento
O Analisador eletrônico de vibração 2 (EVA 2) durante o teste de diagnóstico, são exibidas nesse
EL-38792-A pode ser usado para identificar alguns momento. O modo de não-cálculo de média
componentes/sistemas rotativos que mostrem (instantâneo) é útil quando é medido um problema de
desequilíbrio, SE a velocidade rotativa do componente vibração que existe apenas durante um breve período,
for a freqüência dominante do problema de vibração. O ou durante um teste de aceleração/desaceleração.
Analisador eletrônico de vibração 2 (EVA 2) Quando o EVA é operado em modo de cálculo de
EL-38792-A está equipado com um fio disparador de média com o Auto Modo, é exibido "A" no topo da tela à
luz estroboscópica, que pode ser usado com uma esquerda da porta de entrada do sensor de vibração
lâmpada estroboscópica de captador indutivo, a que está sendo usado. Quando o EVA é operado em
Lâmpada estroboscópica de captador modo de cálculo de média e no Modo Manual, é
indutivoEL-38792-25 , ou dispositivo equivalente exibido "AVG" no centro do topo da tela.
incluído no GE-38792-25-KIT ou disponível Quando o EVA é operado em modo de não-cálculo de
separadamente. Usando a função estroboscópica média (instantâneo) com o Auto Modo, é exibido "I" no
inteligente, o usuário pode registrar a freqüência da topo da tela à esquerda da porta de entrada do sensor
vibração em que o estroboscópio pisca. Marcando o de vibração que está sendo usado. Quando o EVA é
componente rotativo suspeito, por ex. uma polia, e operado em modo de não-cálculo de média
ajustando a freqüência estroboscópica de forma a (instantâneo) e no Modo Manual, o centro do topo da
coincidir com a freqüência da vibração dominante nas tela fica em branco.
RPM anotadas durante o diagnóstico, fazendo depois
trabalhar o motor especificamente a essas RPM, a EVA Mostrador
marca no objeto aparece como estacionária se o objeto
estiver desbalanceado.
Função de balanceamento
estroboscópico EVA
O Analisador eletrônico de vibração 2 (EVA 2)
EL-38792-A pode ser usado para identificar o ponto de
luz em um eixo de hélice, SE a velocidade rotativa do
eixo da hélice tiver a freqüência dominante do
problema de vibração. O Analisador eletrônico de
vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A está equipado com um
fio disparador de luz estroboscópica, que pode ser
usado com uma lâmpada estroboscópica de captador
indutivo, a Lâmpada estroboscópica de captador
indutivoGE-38792-25 , ou dispositivo equivalente
incluído no J-38792-25-KIT ou disponível
separadamente, para identificar, em conjunção com
sensor de vibrações do Analisador eletrônico de
vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A , o ponto de luz em um
eixo de hélice, ajudando assim a determinar quando foi
que o desbalanceamento da hélice começou.
95605

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-118 Diagnóstico e correção de vibração
As entradas de freqüências mais dominantes, até três, bateria substituível. A entrada B é a porta padrão para
recebidas do sensor de vibração Analisador eletrônico um acelerômetro. O cabo usado para conectar o
de vibração 2 (EVA 2)EL-38792-A são exibidas por módulo da interface NVH ao
ordem descendente de amplitude. OsciloscópioCH-51450-NVH possui 5 m (16,4 pé) de
As leituras das freqüências são exibidas do lado comprimento.
esquerdo da tela, seguidas à direita de um gráfico de A entrada D é usada para o sensor do tacômetro óptico
barras ou da origem suspeita da vibração, conforme o CH-51450-TA186 que é usado durante o
modo selecionado, e pela leitura da amplitude de cada balanceamento da linha de transmissão. Ele possui um
freqüência, do lado direito da tela. O segmento de topo cabo de 2,5 m (8,2 pé) e um cabo de 5 m (16,4 pé).
da tela indica as unidades de medida em que as Existe também um microfone opcional que pode ser
freqüências são apresentadas, do lado esquerdo, e as usado com o OsciloscópioCH-51450-NVH .
amplitudes, do lado direito. O segmento de topo indica
também a porta de entrada do sensor de vibração que Instalação do acelerômetro do osciloscópio
foi selecionada no teclado (A ou B) e o modo A instalação correta do acelerômetro CH-51450-TA183
selecionado: de cálculo de média ou de não-cálculo de é crítica para assegurar que sejam obtidas leituras
média (instantâneo). adequadas de vibração pelo
A(s) freqüência(s) podem ser apresentadas em OsciloscópioCH-51450-NVH O acelerômetro deverá
rotações por minuto (RPM) ou rotações por segundo; ser instalado no trilho interno do banco do lado do
Hertz (Hz). O tipo de visualização escolhido (RPM ou motorista. Assim que tenha sido obtida uma leitura da
Hz) é indicado no lado esquerdo da tela, por cima das linha de transmissão, o acelerômetro poderá ser
leituras das freqüências. instalado no ponto em que o cliente indicou o problema
Quando a função de AUTO MODE não está sendo para verificar o que o cliente está escutando ou
usada, é apresentado um gráfico de barras ao lado de sentindo.
cada freqüência, para dar uma indicação visual da Conexão acelerômetro do osciloscópio para
amplitude relativa. componente
Quando a função de AUTO MODE está sendo usada, a Nota: O acelerômetro CH-51450-TA183 deve ser
origem suspeita da vibração é exibida ao lado de cada conectado aos componentes do veículo da maneira
freqüência para dar suporte ao processo de indicada, para obter leituras de frequência exatas do
diagnóstico. problema de vibração.
A amplitude atual de cada freqüência é exibida do lado
direito da tela e apresentada em Gs de força de O acelerômetro do osciloscópioCH-51450-NVH foi
aceleração. projetado para detectar perturbações que ocorram,
principalmente, no plano vertical, porque a maior parte
Descrição de funcionamento do kit das vibrações é sentida na mesma direção
perpendicular. Portanto, o acelerômetro
de diagnóstico com osciloscópio CH-51450-TA183 é direcionalmente sensível e deve
ser fixado aos componentes do veículo de modo que a
Ferramentas especiais extremidade do cabo esteja sempre voltada para cima
• CH-51450-NVH Kit de diagnóstico com e o corpo do sensor o mais próximo possível da
osciloscópio (com NVH) horizontal. O sensor tem que ser instalado exatamente
• EL-47966 Interface multidiagnósticos MDI na mesma posição cada vez que os testes são
Para obter as ferramentas regionais equivalentes, repetidos, ou quando são feitas comparações com
consulte Ferramentas e equipamentos especiais outros veículos.
na página 1⌘125. O acelerômetro CH-51450-TA183 pode ser fixado aos
O Kit de diagnóstico com osciloscópio (com NVH) componentes do veículo de várias maneiras. Em
CH-51450-NVH é um osciloscópio automotivo que superfícies não-ferrosas, como é a proteção da coluna
recebe entrada de um acelerômetro conectado e exibe da direção, o sensor pode ser colocado com pasta
todas as frequências de entrada em um laptop ou aderente ou com gancho e prendedores de fita. Em
tablet. As frequências de vibração são obtidas com o superfícies ferrosas, o sensor pode ficar preso usando
uso do Kit de diagnóstico com osciloscópio (com NVH) o ímã CH-51450-TA096 fornecido com o sensor. Para
CH-51450-NVH , enquanto que os dados de superfícies duras de alumínio, poderá ser colada uma
velocidade do veículo são obtidos por meio da arruela de ferro usando cianoacrilato (super cola) e
Interface multidiagnósticos MDIEL-47966 . Os dados então poderá ser usado o ímã.
da MDI são integrados no software do osciloscópio de
modo que as vibrações podem ser ligadas a
componentes específicos do veículo com base em sua
velocidade para determinar a fonte do problema.
Entradas do osciloscópio
O acelerômetro CH-51450-TA183 incorpora um fio de
3 m (9,8 pé) que permite que o sensor seja colocado
em praticamente qualquer componente do veículo
onde seja sentido o problema de vibração. O
acelerômetro usa um módulo de interface NVH
autoalimentado. O módulo da interface NVH usa uma

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-119
Configuração do software NVH multidiagnósticos MDIEL-47966 ,
OsciloscópioCH-51450-NVH , interface NVH
CH-51450-TA148 e acelerômetro CH-51450-TA183 .

3681642

Quando o software NVH é aberto pela primeira vez e é


selecionada a guia NVH, aparecerá um auxiliar de
configuração no software NVH CH-51450-NVH que
possui um guia passo a passo para assegurar que o
OsciloscópioCH-51450-NVH e a MDI sejam
conectados corretamente para obter as informações do
veículo.
Visor do osciloscópio NVH
O visor do OsciloscópioCH-51450-NVH consiste em
três guias:

3681739

A primeira guia é configuração. As informações de


configuração podem ser inseridas aqui caso isso não
tenha sido feito por meio do auxiliar de configuração.
Elas também podem ser atualizadas aqui, caso
necessário. Para executar uma análise de vibração são
necessários: um laptop ou computador, Interface

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-120 Diagnóstico e correção de vibração

3681746
A segunda guia é informações do veículo. As
informações do veículo podem ser inseridas aqui caso
isso já não tenha sido feito por meio do auxiliar de
configuração. Elas também podem ser atualizadas
aqui, caso necessário.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-121

3681750
A terceira guia é a guia de registro e análise. A tela Por exemplo, o OsciloscópioCH-51450-NVH pode ser
padrão exibirá as frequências de entrada recebidas do usado para balancear da linha de transmissão em
acelerômetro CH-51450-TA183 na forma de um veículos com tração traseira ou com tração em todas
gráfico de barras na parte superior da tela. No meio da as rodas. Os métodos que podem ser usados são uma
tela, são listadas as frequências de entrada na forma abordagem de peso ajustado para linhas de
de texto. As frequências são exibidas em Hertz (Hz). transmissão que usam acopladores e uma abordagem
Caso desejado, as frequências poderão ser exibidas de grampo de mangueira dupla para linhas de
em RPM clicando em Opções e depois em Opções transmissão que usam juntas universais de dois eixos
avançadas. A força de amplitude real de cada ou CV. O processo de balanceamento consiste no
frequência é exibida e mostrada em gs de aceleração sensor de tacômetro óptico CH-51450-TA186 que lê
(expresso em milésimos da força da gravidade ou diretamente a velocidade da linha de transmissão e no
"mili-g"). Na parte inferior da tela, ela exibe também software que direciona onde os pesos deverão ser
uma planilha das entradas de frequência juntamente colocados dependendo do tipo de linha de
com a rotação do motor em azul e a velocidade do transmissão/eixo de transmissão que está sendo
veículo em vermelho. Os dados podem ser gravados balanceado.
em incrementos de 50 segundos. Os dados podem ser
gravados clicando em Arquivo e então Salvar. Os
arquivos gravados podem ser carregados no software
clicando em Arquivo e depois Carregar.
Balanceamento do osciloscópio.
O OsciloscópioCH-51450-NVH com software de
balanceamento pode ser usado para identificar alguns
componentes/sistemas rotativos que mostrem
desequilíbrio SE a rotação do componente for a
frequência dominante do problema de vibração. O
OsciloscópioCH-51450-NVH é usado com o sensor de
tacômetro óptico CH-51450-TA186 . O sensor de
tacômetro óptico mede diretamente a rotação do
componente de modo que se pode adicionar um peso
conhecido para uma leitura da linha de transmissão.
Então o osciloscópio determinará onde adicionar um
peso específico ao componente.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-122 Diagnóstico e correção de vibração
Configuração do software de
balanceamento do osciloscópio

3681761

Quando o software NVH é aberto pela primeira vez e é


selecionada a guia Balanceamento, aparecerá uma
caixa suspensa no software de balanceamento
CH-51450-NVH que solicitará o tipo de método de
balanceamento a ser usado. Os dois métodos são
flange do pinhão ou grampo da mangueira. Então
poderá ser selecionado o auxiliar (que acompanhará
as conexões e dados de entrada) ou a configuração
avançada para inserir as informações iniciais e
começar o procedimento de balanceamento.
Visor de balanceamento do
osciloscópio
O balanceamento do eixo de transmissão consistirá em
uma etapa inicial, três etapas de calibração e uma
etapa de verificação. O software indicará o que é
necessário para cada etapa.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-123

3681762
Consulte acima um exemplo da tela de balanceamento
do flange do pinhão.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-124 Diagnóstico e correção de vibração

3681763
Consulte acima um exemplo da tela de balanceamento origem do problema de vibração, que deve confirmar
do grampo da mangueira. os resultados obtidos por meio das tabelas de
diagnóstico da análise de vibração.
Descrição e funcionamento do O CH-51450-NVH Kit de diagnóstico do osciloscópio
software de vibração (c/NVH) inclui uma versão do software de vibração
neste arquivo de ajuda.
O Software de vibraçãoEL-38792-VS é um programa
de computador criado para ser usado como auxílio das Descrição do tacômetro de palheta
tabelas de diagnóstico da análise da vibração, junto
com o Analisador Eletrônico de Vibração (EVA) 2
EL-38792-A e uma ferramenta de diagnóstico, para
ajudar a determinar a origem de um problema de
vibração. O Software de vibração EL-38792-VS foi
criado para fornecer cálculos rápidos e produzir um
gráfico das velocidades rotativas e dos intervalos de
frequência para sistemas e componentes específicos
do veículo, com base no parâmetros de dados do
veículo inseridos pelo usuário.
O Software de vibraçãoEL-38792-VS usa os
parâmetros de dados do veículo, como a relação entre
eixos, número de cilindros do motor, etc., para criar o
gráfico base, que ilustra os relacionamentos dos vários
sistemas e/ou componentes do veículo. A visualização
do gráfico pode ser modificada para mostrar somente
os dados relacionados à velocidade do veículo ou à
rotação do motor, ou ambos. Em seguida, o usuário
pode desenhar a leitura da frequência dominante
obtida no Analisador eletrônico de vibração (EVA)
2EL-38792-A , que correlaciona o problema de
vibração e a rotação do motor obtidos em uma
ferramenta de diagnóstico que se correlaciona ao
386790
problema. Quando esses fragmentos de dados forem
corretamente desenhados, o gráfico apontará para a

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Diagnóstico e correção de vibração 1-125
O tacômetro de palheta é composto de 2 fileiras de Número/descrição da
palhetas dispostas lado a lado. Cada palheta é Ilustração ferramenta
ajustada para vibrar ou ressoar quando ativada a uma
freqüência específica. As palhetas são dispostas de
acordo com suas freqüências de ressonância
específicas, aumentando da esquerda para direita e
variando em uma escala 10 a 80 Hz. Esta disposição EL 38792-A
permite uma exibição visual da freqüência dominante J-38792-A
que esteja dentro desta escala.
Analisador eletrônico de
O tacômetro de palheta pode ser uma ferramenta de vibração (EVA) 2
diagnóstico útil, porém é extremamente sensível a
entradas externas que não estão relacionadas às
vibrações adequadas, tais como estradas com
superfícies irregulares etc., e seja difícil dominar seu 694161

uso. Devido a estas condições, o tacômetro de palheta


tem uma capacidade de diagnóstico limitada.
Devido a esta capacidade de diagnóstico limitada,
disponibilidade limitada e crescente custo do
equipamento, NÃO recomendamos seu uso como EL 38792-VS
principal ferramenta de diagnóstico para um problema J 38792-VS
relacionado à vibração. Software de vibração
Ao diagnosticar um problema de vibração, use o Kit de
diagnóstico com osciloscópio (com NVH)
CH-51450-NVH ou o Analisador eletrônico de
vibrações (EVA) 2EL-38792-A . O Kit de diagnóstico 694124
com osciloscópio (com NVH)CH-51450-NVH ou o
Analisador eletrônico de vibrações (EVA) 2EL-38792-A
foram projetados para superar as falhas do tacômetro
da palheta. Consulte Descrição de funcionamento do
kit de diagnóstico com osciloscópio na página 1⌘118 ou EL 47955
Descrição e operação do analisador eletrônico de J 2534
vibração (EVA) na página 1⌘116. Interface de diagnóstico
múltiplo MDI
Ferramentas e equipamento
especiais
Ferramentas e equipamentos 2191416

especiais
Número/descrição da
Ilustração ferramenta EN 38792-25
J 38792-25
Luz do temporizador de
detecção indutiva

CH 51450-NVH
Kit de diagnóstico do
694115
osciloscópio (c/NVH)

3671271
GE 8001
J 8001
Conjunto de relógio compa-
rador

2014

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-126 Vazamentos de água

Vazamentos de água
Procedimentos e informações Conjunto de suporte para teste de água
de diagnóstico
Preparação do teste de vazamento
de água
• Os veículos GM estão concebidos para operar em
condições ambientais normais.
• O critério de projeto de materiais e componentes
vedantes toma em consideração as forças
vedantes necessárias para resistir aos elementos
naturais. Estas especificações não podem tomar
em consideração situações artificiais, por ex. a
alta pressão na lavagem de carros.
• O procedimento de teste de penetração de água
foi relacionado com os elementos naturais e
determina a capacidade de desempenho de um
veículo em condições normais de operação.
• A primeira fase de uma diagnóstico de vazamento
é determinar as condições em que este ocorre. Se
for encontrada a área geral do vazamento, o
ponto de entrada exato pode ser isolado usando
uma mangueira de ar ou de ar. Pode ser
necessário remover alguns painéis ou
componentes ornamentais para reparar o
vazamento.
• Se forem encontrados vazamentos em torno de
uma porta, vidro da porta, na área da tampa de
mala ou do compartimento traseiro, isso não
significa necessariamente que haja má vedação
selante. O ajustamento de estas áreas pode
resolver a situação.

154169

Lenda
(1) Cano (0,5 x 36 pol)
(2) Reduzindo a baliza, somente suporte
direito (0,5 x 0,5 x 0,25 pol)
(3) Acoplamento, somente suporte
esquerdo, (0,5 pol)
(4) Baliza, somente suporte esquerdo
(0,5 pol)
(5) Cruzado, somente suporte direito
(0,5 pol)
(6) Cano para bocal da mangueira, somente
suporte direito (0,5 pol)
(7) Acoplamento da mangueira fêmea (5/
/8 pol)
(8) Mangueira de entrada, somente suporte
direito (2,0 pés) (5/8 pol de diâmetro)
(9) Bocal fechado (0,5 pol)
(10) Cruzado (0,5 pol) com proteção de solda
(0,5 pol)
(11) Bocal (0,5 x 12 pol)
(12) Proteção (0,5 pol)
(13) Acoplamento da mangueira fêmea (5/
/8 pol)
(14) Mangueira cruzada (12 pés) (5/8 pol de
diâmetro)
2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)
Vazamentos de água 1-127
(15) Conector de engate rápido da mangueira 5. Para verificar o pára-brisa, direcione o
(16) Cano para bocal da mangueira (0,5 pol) pulverizador de água a 30 graus para baixo e a 45
(17) Cano (0,5 x 60 pol) graus para a retaguarda.
(18) Calibre de pressão da água, somente Direcione a água para o vértice do pára-brisa.
suporte direito 6. Para verificar vazamentos nos vidros laterais,
(19) Esguicho de spray a jato completo, No. posicione o suporte da água para o centro do
1/2GG-25 ou equivalente quarto traseiro, direcionando o pulverizador de
(20) Acoplamento (0,5 pol) água a 30 graus para baixo e a 45 graus para a
retaguarda.
1. Monte o suporte do teste de água como mostra a 7. Para verificar o vidro traseiro, direcione o
figura. pulverizador de água a 30 graus para baixo e a 30
graus para a parte da frente.

Vazamento de partículas
A poeira pode penetrar no veículo, o que não acontece
com a água, da mesma forma. Isso acontece
especialmente na parte inferior do interior.
O movimento de avanço do veículo pode criar um
vácuo ligeiro que puxa ar e poeiras para dentro do
veículo.
Para determinar a localização da penetração de
poeiras, proceda de acordo com as seguintes etapas:
1. Remova o material do assoalho.
2. Remova o material do painel do pedal.
3. Remova o isolamento do assoalho.
4. Remova o isolamento do painel do pedal.
5. Conduza o veículo por estrada empoeirada.
6. Examine o interior.
É usual encontrar poeira sob forma de pequeno
cone ou segmento no ponto de penetração.
311845 7. Marque os pontos de penetração.
2. Posicione o suporte como mostra a figura. Nota: Certifique-se de que o interior está
O pulverizador de água do suporte deve sobrepor obscurecido quando executar esta etapa.
o veículo como mostra a figura. 8. Ilumine com luzes intensas a parte inferior do
3. Peça ajuda a alguém, para que fique dentro do assoalho e do capuz.
veículo durante o teste, para localizar vazamentos. 9. Peça a um assistente que marque quaisquer
4. A pressão da água no ejetor deve ser mantida a pontos no interior do veículo por onde passe a luz.
155 kPa (22 psi), durante pelo menos 4 minutos. • Inspecione os pontos de soldadura.
• Inspecione os suportes de montagem da
carroceria.
10. Feche todos os pontos de penetração usando um
composto de selagem de carrocerias, que seque
ao ar.

317526

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


1-128 Vazamentos de água
Teste da mangueira de água Atenção: O teste da mangueira de ar deve somente
ser usado em adesivo de uretano completamente
curado. Do contrário, danos ao friso do adesivo de
uretano poderá provocar mais vazamentos.
1. Usando um líquido detergente diluído com água
em um frasco pulverizador, pulverize as bordas da
janela. Comece na parte inferior, gradualmente
mova-se em direção à parte superior e em todo
o topo.
Nota: O ar comprimido não deve exceder 205 kPa
(30 psi).
2. Tenha um assistente dentro do veículo com uma
mangueira de ar.
3. Peça que o assistente use o ar comprimido nas
áreas suspeitas.
Bolhas serão formadas na solução de sabão, onde
houver vazamento.

Instruções de reparo
Reparo do vazamento de água da
carroceria
95572

Nota: Use uma mangueira de água sem bico


instalado.
1. Deve haver alguém no interior do veículo para
ajudar a localizar o vazamento.
2. Inicie o teste na base da janela ou do pára-brisa.
3. Desloque a mangueira lentamente para cima e ao
longo da parte superior do veículo.

Teste da mangueira de ar

639653

Advertência: Se o interior do veículo for exposto à


umidade e encharcar-se até o nível do módulo de
sensoreamento e diagnóstico (SDM), o SDM e o
conector do chicote do SDM deverão ser
substituídos. O módulo de sensoreamento e
diagnóstico (SDM) poderá ser ativado ao ser ligado,
o que poderá ativar o air bag e provocar ferimentos
pessoais.
Dependendo do local do vazamento de água, talvez
seja preciso remover certos componentes do interior
95574
para consertar o vazamento.
1. Se o carpete do piso estiver molhado, consulte
Secagem do tapete do piso na página 2⌘26.

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)


Vazamentos de água 1-129
do sensor e de diagnóstico (SDM) e o conector do
chicote do SDM. O SDM pode ser ativado se tiver
energia, o que pode causar o acionamento do air
bag e resultar em ferimentos pessoais. Antes de
realizar estes procedimentos, o sistema de bolsa
inflável do air bag deve ser desativado. Consulte
Desabilitando o sistema da bolsa inflável do
air bag.
Com a ignição desligada, inspecione a área de
montagem do SDM, incluindo o carpete. Se
qualquer encharcamento, ou evidência dele, for
detectado, você deve realizar as seguintes tarefas:
1. Remova toda a água.
2. Conserte o dano causado pela água.
3. Substitua o conector do chicote do SDM.
4. Substitua o SDM.
Se estas tarefas não forem realizadas, poderão
resultar em acionamento do air bag, ferimentos
pessoais, ou consertos desnecessários no sistema
639652
da bolsa inflável do air bag.
2. Recorte uma parte do adesivo calafetador na área 1. Se o carpete do piso estiver molhado, consulte
de vazamento de dentro ou fora do veículo. Secagem do tapete do piso na página 2⌘26.
3. Limpe e remova da área todas as partículas soltas 2. Remova as molduras de acabamento ou o forro do
do antigo adesivo calafetador. teto para reparar o vazamento, se necessário.
4. Aplique junta de carroceria e selante de costura 3. Determine a origem da entrada de água.
onde foi removido o antigo adesivo calafetador.
4. Se houver vazamento de água na borda do
5. Deixe o adesivo calafetador secar por várias parabrisa, vede-o novamente usando Sistemas de
horas. adesivo de uretano que satisfaçam às
6. Faça o teste quanto a vazamento. Especificações GM 3651G da GM.
7. Instale o acabamento, se ele foi removido. 5. Se houver vazamento de água nas laterais das
janelas fixas, sele-as novamente usando Sistemas
Reparo do vazamento de água da de adesivo de uretano que satisfaçam às
Especificações GM 3651G da GM.
janela fixa
Advertência: Se água entrar no interior do veículo,
até o nível do carpete ou acima dele e encharcar o
carpete, pode ser necessário substituir o módulo

2015 - Captiva Sport Service Manual (7527624)

Você também pode gostar