Manual Corola PDF
Manual Corola PDF
Manual Corola PDF
COROLLA
A TOYOTA RECOMENDA O USO
DE LUBRIFICANTES GENUÍNOS
Gasolina e Flex: Óleo para Motor Genuíno
MOTOR
Toyota SAE 10W-30, API SL ou SM
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA Fluido Genuíno Toyota ATF tipo WS
TRANSMISSÃO MANUAL 75W90 API GL4 ou GL5
FLUIDO DE FREIO Fluido de Freio Genuíno Toyota DOT 3
Fluido de Arrefecimento
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Toyota Super Long Life Coolant
Pontos a graxa: utilizar Ronex MP
Serviço de Assistência
ao Cliente Toyota
ASSISTÊNCIA 24 HORAS
Ligações do Brasil
0800-7030206
Tel.: 0800-7030206 Ligações do Exterior
www.toyota.com.br + 55 11 4331-5199
[email protected]
Especificações
6 Informações detalhadas do veículo.
do veículo
i
CONTEÚDO Índice
1-7. Informações de
1 Antes de dirigir segurança ....................... 1-7-1
Postura correta para
dirigir ................................. 1-7-2
1-1. Informações sobre a Airbags ............................. 1-7-4
chave ............................... 1-1-1 Sistemas de segurança
Chaves .............................. 1-1-2 para crianças ................. 1-7-22
Instalação de sistemas
1-2. Abrir, fechar e travar de segurança para
as portas ......................... 1-2-1 crianças .......................... 1-7-25
Controle remoto ................ 1-2-2
Portas ............................... 1-2-4 2 Ao dirigir
Porta-malas ...................... 1-2-9
ii
2-4. Uso de outros sistemas 3-3. Uso das luzes
de condução .................. 2-4-1 internas ........................... 3-3-1
Sistema de controle Lista de luzes internas .... 3-3-2
de velocidade ................... 2-4-2 • Luz interna ..................... 3-3-3
Assistência de • Luzes individuais ........... 3-3-3
estacionamento Toyota .... 2-4-5
1
Sistemas de suporte 3-4. Uso dos compartimentos
à condução ..................... 2-4-12 de estocagem ................ 3-4-1
Lista de compartimentos
2-5. Informações sobre a de estocagem .................. 3-4-2
2
condução ........................ 2-5-1 • Porta-luvas ..................... 3-4-2
Carga e bagagem ............. 2-5-2 • Console central .............. 3-4-3
Dicas para dirigir no • Porta-copos ................... 3-4-4
inverno .............................. 2-5-4 • Porta-objetos ................. 3-4-5
Rebocamento de trailer .... 2-5-7
3
3-5. Outros dispositivos
internos ........................... 3-5-1
3 Dispositivos internos
Pára-sóis .......................... 3-5-2
Espelho do pára-sol ......... 3-5-3
3-1. Uso do sistema do Cinzeiro ............................ 3-5-4
4
ar condicionado e Acendedor de cigarros ..... 3-5-5
desembaçador ............... 3-1-1 Saída de energia .............. 3-5-6
Sistema do ar condicionado Descansa-braço ............... 3-5-7
automático ....................... 3-1-2 Tapete do assoalho .......... 3-5-8
Sistema do ar condicionado
5
manual .............................. 3-1-8
4 Manutenção e cuidados
Desembaçador do vidro
traseiro ........................... 3-1-13
4-1. Manutenção e
3-2. Uso do sistema de cuidados ......................... 4-1-1
6
áudio ............................... 3-2-1 Limpeza e proteção externa
Tipos de sistema de do veículo ......................... 4-1-2
áudio ................................. 3-2-2 Limpeza e proteção interna
Uso do rádio ..................... 3-2-4 do veículo ......................... 4-1-5
Uso do CD player ............. 3-2-6 7
Execução de discos MP3 e 4-2. Manutenção ................... 4-2-1
WMA .............................. 3-2-14 Requisitos de
Uso ideal do sistema manutenção ..................... 4-2-2
de áudio .......................... 3-2-21 Manutenção
Uso dos interruptores programada ...................... 4-2-5
de áudio no volante de
direção ............................ 3-2-23
iii
4-3. Manutenção que você 5-2. Etapas em caso de
próprio poderá fazer .... 4-3-1 emergência .................... 5-2-1
Precauções de serviço que Se uma luz de
você próprio poderá advertência acender ou
realizar .............................. 4-3-2 se um alarme soar ........... 5-2-2
Capô do motor ................. 4-3-5 Se um pneu estiver
Posicionamento do vazio ................................. 5-2-6
macaco ............................. 4-3-7 Se não houver partida .... 5-2-15
Compartimento do Se não for possível
motor ................................ 4-3-9 remover a alavanca de
Pneus ............................. 4-3-23 mudança de marcha da
Pressão de inflagem posição P (veículos com
dos pneus ....................... 4-3-26 transmissão automática) 5-2-16
Rodas ............................. 4-3-28 Se você perder as
Filtro do ar chaves ............................ 5-2-17
condicionado .................. 4-3-30 Quando a bateria estiver
Bateria da chave descarregada ................. 5-2-18
(veículos com Em caso de
controle remoto) ............. 4-3-32 superaquecimento
Verificação e substituição do veículo ....................... 5-2-21
de fusíveis ....................... 4-3-35 Se o veículo atolar .......... 5-2-24
Lâmpadas ....................... 4-3-44
6 Especificações do veículo
5 Quando houver problemas
6-1. Especificações ............... 6-1-1
5-1. Informações Dados de manutenção
essenciais ....................... 5-1-1 (combustível, nível de
Se for necessário rebocar óleo, etc.) ......................... 6-1-2
o seu veículo .................... 5-1-2 Informações sobre o
Se você achar que há combustível .................... 6-1-13
algo errado ....................... 5-1-6
Sistema de desligamento 6-2. Personalização .............. 6-2-1
da bomba de combustível Dispositivos que podem
(veículos equipados com ser personalizados ........... 6-2-2
sistema de airbag) ........... 5-1-7
Extintor de incêndio ......... 5-1-8
iv
Índice
v
ASSISTÊNCIA 24 HORAS
A Toyota do Brasil coloca à sua disposição O Toyota Assistência 24 Horas faz parte da
um atendimento personalizado de 2ª a filosofia Toyota de sempre buscar novas
sábado, das 8h às 20 h. O Serviço de maneiras de corresponder às suas
Assistência ao Cliente Toyota possui exigências. Garantindo sua tranqüilidade dia
profissionais treinados, prontos para fornecer e noite, é um programa que oferece serviços
orientações e informações sobre produtos e exclusivos de socorro e auxílio para
serviços Toyota. Você também pode dar proprietários de veículos Toyota em caso de
sugestões e fazer reclamações através do eventuais emergências. Ocorrendo pane ou
e-mail: [email protected] ou pelo acidente com o veículo, você pode contar
telefone 0800 703 02 06. com uma assistência 24 horas, 365 dias por
ano, inclusive sábados, domingos e feriados,
em todo território nacional e países
integrantes do Mercosul e Chile.
Este serviço é gratuito no 1º ano e renovável
por até 2 anos.
vi
1
vii
Índice das ilustrações Parte externa
Limpadores
do pára-brisa P. 2-3-6
Espelhos retrovisores
externos P. 1-3-17
Sinalizadores
de direção
(Modelos XEi
e SE-G) P. 2-1-17
Capô do motor P. 4-3-5
Sinalizadores de direção
(Modelo XLi) P. 2-1-17
Sinalizadores
de direção P. 2-1-17
Faróis (facho baixo) P. 2-3-2
viii
Desembaçador P. 3-1-13
do vidro traseiro
Tampa do reservatório de
abastecimento P. 1-5-2
Portas P. 1-2-4
Porta-malas P. 1-2-9
Sinalizadores de
Pneus
direção P. 2-1-17
zRodízio P. 4-3-23
zTroca P. 5-2-6 Lanternas traseiras P. 2-3-2
zPressão de P. 6-1-11
inflagem
ix
Índice das ilustrações Parte interna
A Airbag do
Bancos
passageiro
traseiros
da frente
P. 1-3-4
P. 1-7-4
Descansa-braço Porta-luvas
(Modelos XEi e SE-G) P. 3-4-2
P. 3-5-7 Extintor de incêndio
Porta-copos P. 5-1-8
(Modelos XEi e SE-G) P. 3-4-4 Bancos dianteiros
Console central P. 3-4-3 P. 1-3-2
Airbags laterais Alavanca de mudança de
(Modelos XEi e SE-G) P. 1-7-6, 1-7-17 marcha P. 2-1-14, 2-1-16
Porta-copos P. 3-4-4 Tapete do assoalho P. 3-5-8
x
A
Luzes individuais P. 3-3-3
Espelho retrovisor
Luz interna P. 3-3-3 interno anti-ofuscante
P. 1-3-15
Luz do pára-sol Pára-sóis P. 3-5-2
(Modelos XEi e SE-G) P. 3-5-3 Espelho do pára-sol
(Modelos XEi e SE-G)
P. 3-5-3
Botões de travamento
interno P. 1-2-4
Interruptor de travamento
do vidro P. 1-4-2
Interruptor de travamento
da porta P. 1-2-4
xi
Índice das ilustrações Painel de instrumentos
Interruptor
Instrumentos e medidores P. 2-2-2
do farol P. 2-3-2
Mostrador multifunção P. 2-2-10
Sinalizador de direção
P. 2-1-17 Chave de ignição P. 2-1-11
Interruptor do farol
de neblina* P. 2-3-5 Interruptor do limpador e
Alavanca de lavador do pára-brisa P. 2-3-6
destravamento Sistema
do capô P. 4-3-5 Interruptor do
sinalizador de de áudio
emergência P. 3-2-2
Acendedor de
cigarros P. 3-5-5
Cinzeiro P. 3-5-4
Dispositivo de
Botão de cancelamento do
abertura da tampa
bloqueio de mudança de marcha
do reservatório de (Modelos com transmissão automática)
abastecimento P. 1-5-2 P. 5-2-16
Dispositivo de abertura Interruptor “DISP”* P. 2-2-10
do porta-malas P. 1-2-9 Interruptor do sistema de
Interruptores de áudio no controle de velocidade
(Modelos com transmissão automática
volante de direção* P. 3-2-23 XEi - pacote couro e SE-G)
P. 2-4-2
Alavanca de destravamento da * (Somente Modelos
coluna de direção telescópica P. 1-3-14 XE-i e SE-G)
xii
A
Veículos com sistema de ar condicionado automático
(Modelos XEi e SE-G)
Sistema do ar
condicionado Interruptor do
P. 3-1-2 desembaçador do
vidro traseiro
P. 3-1-13
Interruptor de assistência de
estacionamento TOYOTA e luz
indicadora (Somente Modelo SE-G) P. 2-4-5
Sistema do ar
condicionado
P. 3-1-8
Interruptor do desembaçador
do vidro traseiro P. 3-1-13
xiii
Índice das ilustrações Painel de instrumentos
B
Interruptor do limpador do farol
(Modelo SE-G) P. 2-3-10
Indicador de segurança
Sistema do imobilizador
do motor P. 1-6-2, 1-6-4
Interruptores do espelho
retrovisor externo P. 1-3-17
Porta-objetos P. 3-4-5
xiv
Para sua informação
Manual do Proprietário - Principal
Este manual é aplicável a todos os modelos e contém explicações
sobre todos os equipamentos, inclusive opcionais. Portanto, você
poderá encontrar algumas explicações para equipamentos não insta-
lados no seu veículo.
Todas as especificações fornecidas neste manual são atuais na épo-
ca da publicação. Entretanto, devido à política Toyota de melhoria
contínua do produto, nos reservamos o direito de fazer alterações a
qualquer momento sem notificação. Conforme as especificações, o
veículo detalhado na ilustração poderá ser diferente do seu veículo
em termos de equipamentos, em razão do modelo adquirido.
Acessórios, peças de reposição e modificação do seu Toyota
Atualmente o mercado disponibiliza uma ampla variedade de peças
de reposição e acessórios não originais para veículos Toyota. O uso
destas peças de reposição e acessórios não originais Toyota poderá
afetar adversamente a segurança do seu veículo, embora tais produ-
tos possam ser aprovados por determinadas autoridades no seu país.
A Toyota, portanto não será responsável pela qualidade ou garantia
de peças de reposição e acessórios que não sejam produtos origi-
nais Toyota, nem qualquer substituição ou instalação relacionada a
tais peças.
Este veículo não deverá ser modificado com produtos não originais
Toyota.
A modificação com produtos não originais Toyota poderá afetar o de-
sempenho, segurança ou durabilidade do veículo e poderá ainda vi-
olar a legislação oficial. Além disso, os danos ou problemas referen-
tes a desempenho resultantes da modificação poderão não ser co-
bertos pela garantia.
Instalação de um sistema móvel de rádio comunicação de 2
(duas) vias
Como a instalação de um sistema móvel de rádio comunicação de 2
(duas) vias no seu veículo poderá afetar sistemas eletrônicos como,
sistema de injeção de combustível multiport/sistema de injeção de
combustível multiport seqüencial, sistema de controle de velocidade
e sistema de freio anti-blocante, sistema de airbag e sistema do pré-
tensionador dos cintos de segurança, consulte uma Concessionária
Autorizada Toyota sobre precauções ou instruções especiais sobre
instalação.
xv
Inutilização do seu Toyota
ATENÇÃO
Precauções gerais enquanto dirigir
Dirigir sob o efeito de álcool ou medicamentos: Jamais dirija o seu veículo
sob o efeito de bebidas alcoólicas ou medicamentos que possam prejudi-
car a sua capacidade de dirigir o veículo. O álcool e determinados medica-
mentos retardam o tempo de reação, impedem o raciocínio e reduzem a
coordenação, o que poderá resultar em acidente com ferimentos ou fatais
para você, os ocupantes do veículo ou outros.
Condução defensiva: Sempre dirija defensivamente. Antecipe os erros que
outros motoristas ou pedestres possam cometer e esteja sempre pronto
para evitar acidentes.
Distrações do motorista: Mantenha sempre o máximo de atenção ao dirigir.
Qualquer distração para o motorista, como ajuste de controles, conversa
ao telefone celular ou leitura poderá resultar em uma colisão fatal ou
ferimentos graves a você, ocupantes do seu veículo ou outros.
Precauções gerais sobre a segurança de crianças
Jamais deixe crianças desacompanhadas no veículo, e jamais permita que
crianças segurem ou usem a chave.
Crianças desacompanhadas poderão acionar o veículo ou posicionar a trans-
missão em neutro. As crianças também estão sujeitas a ferimentos resul-
tantes da ativação do acendedor de cigarros, vidros, teto solar ou outros
dispositivos do veículo. Além disso, o aquecimento ou as temperaturas ex-
tremamente baixas no interior do veículo poderão ser fatais para crianças.
xvi
Símbolos usados neste manual
Atenção e Notas
ATENÇÃO
Esta é uma advertência sobre alguma condição que poderá causar riscos
pessoais, se negligenciada. Informa o que deve ou não ser feito para reduzir
os riscos para você e para outras pessoas.
NOTA
Esta é uma advertência sobre alguma condição que poderá causar riscos
pessoais, se negligenciada. Informa o que deve ou não ser feito para
evitar e reduzir o risco de danos ao seu Toyota ou aos equipamentos.
Símbolo de segurança
xvii
Código do modelo
Código básico
ZZE141 : Modelos com motor 3ZZ-FE Corolla
ZZE142 : Modelos com motor 1ZZ-FBE Corolla
Z Z E 1 4 2 0 - 0 E M N G 0
xviii
Antes de dirigir 1
Chaves
1-1-1
1-1. Informações sobre a chave
Chaves
1-1-2
1-1. Informações sobre a chave
NOTA
Para evitar danos à chave
z Não submeta a chave a impactos fortes e altas temperaturas, deixando-
a sob a luz solar direta ou umidade. 1
z Não exponha as chaves a materiais eletromagnéticos ou fixe material
algum na superfície da chave que obstrua as ondas eletromagnéticas.
Antes de dirigir
z Não desmonte a chave.
1-1-3
1-1. Informações sobre a chave
1-1-4
Seção 1-2
Abrir, fechar e travar as portas
Controle remoto
Portas
Porta-malas
1-2-1
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Controle remoto
Sinais de Operação
Os sinalizadores de emergência piscam para indicar que as portas
foram travadas/destravadas (Travadas: Uma vez; Destravadas: Duas
Vezes)
Alarme
Usar o controle remoto para travar a porta fará ativar o alarme.
Bateria da chave descarregada
Se a função de controle remoto não funcionar, a bateria poderá estar
descarregada. Substitua a bateria quando necessário (→P. 4-3-32)
Dispositivo de segurança
Se uma porta não for aberta no período de aproximadamente 30
segundos após o destravamento do veículo, o dispositivo de segu-
rança irá automaticamente travar o veículo novamente.
1-2-2
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Antes de dirigir
z Proximidade com outras chaves eletrônicas/ controles remotos
z Contato ou obstrução da chave eletrônica com algum objeto metálico
z Uso de um controle remoto da chave (que emita ondas de rádio) nas
proximidades
z Permanência do controle remoto da chave nas proximidades de um dis-
positivo eletrônico, como computador
Personalização que pode ser configurada em uma Concessionária
Autorizada Toyota
Ajustes (ex.: função sinal de operação) pode ser alterado. (Dispositi-
vos que podem ser personalizados (→P. 6-2-2)
Certificações para controle remoto
1-2-3
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Portas
1-2-4
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Antes de dirigir
Trava de proteção para criança na porta traseira
1-2-5
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Função Operação
Função de travamento
de porta condicionado à Remover da posição P a alavanca de mudança
posição de mudança de de marcha fará travar todas as portas.
marcha*
Função de destrava-
mento de porta condicio- Posicionar em P a alavanca de mudança de
nado à posição de marcha fará destravar todas as portas.
mudança de marcha*
1-2-6
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Antes de dirigir
ça de marcha em P ou N, e pres-
sione e mantenha pressionado o
interruptor da fechadura da por-
ta do motorista ( ou ) durante
aproximadamente 5 segundos e
a seguir libere-o.
As posições da alavanca de
mudança de marcha e interrup-
tor correspondentes à função
desejada a ser ativado ou can-
celado estão detalhadas abaixo.
Destravamento da porta N
condicionado à porta do
motorista
1-2-7
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
ATENÇÃO
Para evitar acidente
Observe as precauções abaixo durante a condução do veículo.
A negligência poderá resultar em abertura da porta e queda de um ocupan-
te, com ferimento grave ou fatal.
z Sempre use um cinto de segurança.
z Sempre trave todas as portas.
z Certifique-se de que todas as portas estejam devidamente fechadas.
z Não puxe a maçaneta interna durante a condução.
z Ative as travas de proteção para criança nas portas traseiras, quando
houver crianças sentadas nos bancos traseiros.
1-2-8
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Porta-malas
Antes de dirigir
Gire a chave no sentido horá-
rio para destravar a tampa do
porta-malas.
1-2-9
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
ATENÇÃO
Cuidado durante a condução
Mantenha fechada a tampa do porta-malas.
Isto não somente irá impedir que pertences pessoais sejam atirados, como
também irá impedir a penetração de gases do escapamento no veículo.
Quando houver crianças no veículo
Jamais permita a permanência de crianças desacompanhadas no veículo,
uma vez que poderão ficar presas no veículo ou no porta-malas, submetidas
a altas temperaturas ou ficar sufocadas, resultando em ferimentos graves
ou fatais.
1-2-10
Seção 1-3
Componentes ajustáveis (bancos,
espelhos, volante de direção)
Bancos dianteiros
Bancos traseiros (rebatíveis)
Apoios de cabeça
Cintos de segurança
Volante de direção
Espelho retrovisor interno
anti-ofuscante
Espelhos retrovisores
externos
1-3-1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Bancos dianteiros
Banco manual
Alavanca de ajuste da po-
sição do banco
Alavanca de ajuste do ân-
gulo do encosto do banco
Alavanca de ajuste de altu-
ra vertical (somente lado do
motorista)
1-3-2
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
Ajuste do banco
z Não recline o banco além do necessário quando o veículo estiver em
movimento a fim de reduzir o risco de deslizamento sob o cinto de 1
segurança.
Se o banco estiver reclinado excessivamente, o cinto de cintura poderá
Antes de dirigir
deslizar além do quadril e aplicar forças diretamente sobre o abdômen ou
poderá haver contato do pescoço no cinto de ombro, aumentando o risco
de ferimentos graves ou fatais em caso de acidente.
z Somente banco manual: Após ajustar o assento, certifique-se de travá-lo
na posição.
1-3-3
1-3. Componentes
1-3. Componentes ajustáveis
ajustáveis (bancos,
(bancos, espelhos,
espelhos,
volante
volante de
de direção)
direção)
Bancos traseiros (rebatíveis) (Modelos XEi e SE-G)
Para o
Acondicione as fivelas dos cin-
centro tos de segurança das posições
externas do banco traseiro e
mova a fivela do cinto da posi-
ção central conforme indicado.
Para
posição
externa
1-3-4
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
Após retornar o encosto do banco à posição vertical
Observe as precauções abaixo. A negligência poderá resultar em morte ou
ferimentos graves. 1
Antes de dirigir
te a fim de certificar-se de que esteja de-
vidamente travado na posição.
Se o encosto do banco não estiver trava-
do firmemente, a marca vermelha estará
visível no botão de destravamento. Certi-
fique-se de que a marca vermelha não
esteja visível.
NOTA
Quando o encosto do banco esquerdo for rebatido (somente cintos
de segurança de 3 pontos)
Certifique-se de que a carga disposta no porta-malas ampliado não irá dani-
ficar o cinto de segurança da posição central do banco traseiro.
1-3-5
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Apoios de cabeça
Bancos dianteiros
Ajuste vertical
Pressione e mantenha pres-
sionado o botão de des-
Botão de travamento para abaixar o
destravamento apoio de cabeça.
Remoção
Puxe o apoio de cabeça para
cima enquanto pressiona o
botão de destravamento.
Bancos traseiros
Ajuste vertical
Pressione e mantenha pres-
sionado o botão de des-
travamento para abaixar o
apoio de cabeça.
Remoção
Puxe o apoio de cabeça para
Botão de destravamento cima enquanto pressiona o
botão de destravamento.
1-3-6
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Antes de dirigir
sível da parte superior de suas orelhas.
ATENÇÃO
Precauções quanto ao apoio de cabeça
Observe as precauções abaixo sobre os apoios de cabeça. A negligência
poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
z Use os apoios de cabeça designados para cada banco.
z Sempre ajuste os apoios de cabeça à posição correta.
z Não dirija com os apoios de cabeça removidos.
z Após ajustar os apoios de cabeça, pressione-os e certifique-se de que
estejam travados na posição.
1-3-7
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Cintos de segurança
1-3-8
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Travamento do cinto
Pressione a lingüeta na fivela 1
até ouvir um "click".
Destravar o cinto
Antes de dirigir
Pressione o botão de
destravamento.
Para baixo
Para cima
Mova o ajustador de altura para
cima e para baixo conforme
necessário.
Aumentar
Diminuir
1-3-9
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
1-3-10
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Gestantes
Antes de dirigir
pantes.
Distenda o cinto de ombro totalmente
sobre o ombro e posicione o cinto ao
longo do tórax. Evite o contato do cinto
ao redor da área do abdômen.
Se o cinto não for usado corretamente,
não apenas a gestante, mas também o
feto estará sujeito a ferimentos graves
ou fatais como resultado de frenagem
súbita ou colisão.
Enfermos
Procure a orientação médica e use o cinto de forma correta.
Uso do cinto em crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram projetados em prin-
cípio para adultos.
z Use o sistema de segurança para crianças apropriado, até que a es-
tatura da criança seja suficiente para usar o cinto de segurança do
veículo. (→P. 1-7-22)
z Quando a estatura da criança for suficiente para usar o cinto de seguran-
ça do veículo, observe as instruções à P. 1-3-8 sobre o uso do cinto de
segurança.
Substituição do cinto após a ativação do pré-tensionador
Se o veículo for envolvido em diversas colisões o pré-tensionador
será ativado na primeira colisão, mas não será ativado na segunda
ou nas colisões seguintes, devendo ser substituído após a primeira
colisão, em uma Concessionária Autorizada Toyota.
1-3-11
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
1-3-12
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
Danos e desgaste do cinto de segurança
z Não danifique os cintos de segurança permitindo que o cinto, placa ou
fivela sejam presos na porta. 1
z Inspecione o sistema do cinto de segurança periodicamente. Verifique
quanto a cortes, partes desfiadas e soltas. Não use um cinto de seguran-
Antes de dirigir
ça danificado. Os cintos de segurança danificados não poderão proteger
os ocupantes contra ferimentos graves ou fatais.
z Certifique-se de que o cinto e a lingüeta estejam travados e o cinto não
esteja torcido.
Se o cinto não funcionar corretamente, contate imediatamente uma Con-
cessionária Autorizada Toyota.
z Substitua o conjunto do cinto, inclusive os cintos, se o veículo for envolvi-
do em acidente grave, mesmo que não haja danos evidentes.
z Não tente instalar, remover, modificar, desmontar ou inutilizar os cintos
de segurança. Procure uma Concessionária Autorizada Toyota para quais-
quer reparos necessários. O manuseio incorreto do pré-tensionador po-
derá impedi-lo de funcionar corretamente, resultando em ferimentos gra-
ves ou fatais.
1-3-13
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Volante de direção
Segure o volante de
direção e mova a ala-
vanca para baixo.
Ajuste à posição ideal
movendo o volante de
direção horizontal e
verticalmente.
Mova a alavanca para
cima.
ATENÇÃO
Cuidado durante a condução
Não ajuste o volante de direção enquanto estiver dirigindo.
O motorista poderá perder o controle do veículo resultando em acidente
grave ou fatal.
Após ajustar o volante de direção
Certifique-se de que o volante de direção esteja devidamente travado, caso
contrário o volante poderá mover-se subitamente, resultando em acidentes
graves ou fatais.
1-3-14
1-3. Componentes ajustáveis (bancos,
1-3. Componentes espelhos,
ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção) volante de direção)
Espelho retrovisor interno anti-ofuscante
O reflexo dos faróis dos veículos que estiverem atrás do seu veícu-
lo pode ser diminuído através das funções que seguem.
Espelho retrovisor interno anti-ofuscante manual
(Modelos XLi e XEi) 1
Posição normal
Antes de dirigir
Posição anti-ofuscante
1-3-15
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
Cuidado durante a condução
Não ajuste a posição do espelho enquanto estiver dirigindo. Agindo de tal
forma a perda do controle do veículo poderá ocorrer resultando em aciden-
tes graves ou fatais.
1-3-16
1-3. Componentes ajustáveis (bancos,
1-3. Componentes espelhos,
ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção) volante de direção)
Espelhos retrovisores externos
Antes de dirigir
Ajuste o espelho para cima.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
1-3-17
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Dobrar/distender
ATENÇÃO
Ao dirigir o veículo
Observe as precauções abaixo durante a condução do veículo.
A negligência poderá resultar em perda do controle do veículo e acidentes,
resultando em ferimentos graves ou fatais.
z Não ajuste os espelhos durante a condução.
z Não dirija com os espelhos dobrados.
z Os espelhos tanto no lado do motorista quanto do passageiro devem ser
distendidos e devidamente ajustados antes da condução do veículo.
1-3-18
Seção 1-4
Abrir e fechar os vidros
Vidros elétricos
1-4-1
1-4. Abrir e fechar os vidros
Vidros elétricos
Fechar
Fechar em um toque*
Abrir
Abrir em um toque*
*: Pressionar o interruptor no
sentido oposto irá interromper
o movimento do vidro a meio
curso.
(Somente lado do motorista
para o Modelo XLi e todos os
vidros para os Modelos XEi e
SE-G)
Interruptor de travamento
1-4-2
1-4. Abrir e fechar os vidros
Antes de dirigir
te 45 segundos após o desligamento da chave de ignição ou
posicionamento em “ACC” ou “LOCK”. Entretanto, os vidros não po-
derão ser acionados quando qualquer porta dianteira for aberta.
Função de proteção anti-esmagamento (somente operação de 1 to-
que)
Se um objeto estiver preso entre o vidro e o quadro do vidro, o curso
do vidro será interrompido e o vidro irá abrir levemente.
Personalização que pode ser configurada na Concessionária Auto-
rizada Toyota
Ajustes, como operação condicionada ao controle remoto pode ser
alterada (→P. 6-2-2)
ATENÇÃO
Fechar os vidros
Observe as precauções abaixo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
z Certifique-se de que parte alguma do corpo dos passageiros possa estar
no curso de algum vidro.
z Não permita que crianças acionem os vidros elétricos.
Fechar um vidro elétrico em alguém poderá causar ferimento grave e em
alguns casos até mesmo fatal.
Função de proteção anti-esmagamento (somente lado do motorista
para o Modelo XLi e todos os vidros para os Modelos XEi e SE-G)
z Jamais tente prender parte alguma do seu corpo para ativar intencional-
mente a função de proteção anti-esmagamento.
z A função de proteção anti-esmagamento poderá não funcionar se houver
alguma obstrução próxima ao fechamento total do vidro.
1-4-3
1-4. Abrir e fechar os vidros
1-4-4
Seção 1-5
Reabastecimento
1-5-1
1-5. Reabastecimento
Abrir
1-5. a tampa do
Reabastecimento reservatório de
combustível
1-5-2
1-5. Reabastecimento
Antes de dirigir
Abra o capô do motor (→P. 4-3-5)
Para abrir, gire lentamente a
tampa do reservatório secun-
dário.
1-5-3
1-5. Reabastecimento
1-5-4
1-5. Reabastecimento
ATENÇÃO
Reabastecimento do veículo
Observe as precauções abaixo durante o reabastecimento do veículo.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais. 1
z Toque o veículo ou alguma outra superfície metálica para descarregar
toda eletricidade estática.
Antes de dirigir
As faíscas resultantes da descarga da eletricidade estática poderão cau-
sar a ignição dos vapores de combustível.
z Sempre segure as empunhaduras da tampa do reservatório de combustí-
vel e gire-a lentamente para removê-la. Um assobio poderá ser ouvido
quando a tampa soltar.
Aguarde até que o ruído cesse antes de remover a tampa. Nas altas
temperaturas, o combustível pressurizado poderá jorrar do reservatório de
abastecimento e causar ferimentos.
z Não permita a ninguém que não tenha descarregado a eletricidade está-
tica do corpo que se aproxime do reservatório de combustível aberto.
z Não inale o combustível vaporizado.
O combustível contém substâncias perigosas se for inalado.
z Não fume durante o reabastecimento do combustível. Isto poderá causar
a ignição do combustível e resultar em incêndio.
z Não retorne ao veículo ou toque em qualquer pessoa ou objeto que esteja
carregado estaticamente. Isto poderá causar formação da eletricidade
estática, resultando em possível risco de ignição.
Ao substituir a tampa do reservatório de combustível
Use somente tampa do reservatório de combustível original Toyota projeta-
da para o seu veículo. A negligência poderá resultar em incêndio ou outro
incidente que poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
1-5-5
1-5. Reabastecimento
NOTA
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
A negligência poderá danificar o veículo, como causar operação anormal
dos sistemas de escapamento ou danos aos componentes do sistema de
combustível ou às superfícies pintadas do veículo.
1-5-6
Seção 1-6
Sistema de alarme anti-furto
Sistema do imobilizador
do motor
Alarme
1-6-1
1-6. Sistema de alarme anti-furto
Sistema do imobilizador do motor
1-6-2
1-6. Sistema de alarme anti-furto
Antes de dirigir
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter
primário.”
NOTA
Para evitar danos à chave
Não modifique, remova ou desabilite o sistema do imobilizador do motor. As
alterações ou modificações não autorizadas poderão não garantir a opera-
ção correta do sistema.
1-6-3
1-6. Sistema de alarme anti-furto
Alarme
1-6-4
1-6. Sistema de alarme anti-furto
Antes de dirigir
z Para os Modelos XEi e SE-G, ao pressionar e manter pressionado o
interruptor de travamento das portas de seu controle remoto, embora o
alarme seja ativado, certifique-se do fechamento total de todos os vidros.
z Não haja objetos e pertences pessoais deixados no veículo.
Disparo do alarme
O alarme poderá disparar nas situações abaixo.
(Desligar o alarme irá desativar o sistema.)
z Alguém dentro do veículo abrir uma porta, o porta-malas ou o capô do
motor.
z A bateria for recarregada ou substituída quando o veículo estiver travado.
Quando a bateria for desconectada
Certifique-se de desativar o sistema de alarme.
Se a bateria for descarregada antes que o sistema de alarme seja
desativado, o alarme poderá disparar quando a bateria for
reconectada.
1-6-5
1-6. Sistema de alarme anti-furto
1-6-6
Seção 1-7
Informações sobre a segurança
1-7-1
1-7. Informações sobre a segurança
Postura correta para dirigir
1-7-2
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Durante a condução
z Não ajuste a posição do banco do motorista enquanto estiver dirigindo.
Isto poderá fazer com que o motorista perca o controle do veículo, cau- 1
sando ferimentos graves ou fatais.
z Não coloque uma almofada entre o motorista ou passageiro e o encosto
Antes de dirigir
do banco.
Uma almofada poderá impedir a postura correta, e reduzir a efetividade do
cinto de segurança e do apoio de cabeça, aumentando o risco de ferimentos
graves ou fatais ao motorista ou ao passageiro.
z Não coloque objeto algum sob os bancos dianteiros.
Objetos posicionados sob os bancos dianteiros poderão obstruir os tri-
lhos do banco e impedir o travamento do banco podendo resultar em
acidentes. O mecanismo de ajuste também poderá ser danificado.
Ajuste da posição do banco:
z Esteja atento ao ajustar a posição do banco para garantir que os demais
passageiros não serão feridos pelo movimento do banco.
z Para evitar ferimentos, não coloque as mãos sob o banco ou próximo de
componentes móveis.
Os dedos ou mãos poderão ser presos no mecanismo do banco.
1-7-3
1-7. Informações sobre a segurança
Airbags
ATENÇÃO
Se o motorista ou passageiro dianteiro estiverem muito próximos do volante
ou painel, durante o acionamento do airbag, poderão ocorrer ferimentos
graves ou até mesmo fatais. A Toyota recomenda que:
z O motorista se sente o mais distante possível em relação ao volante,
sem prejudicar o controle do veículo;
z O passageiro dianteiro se sente o mais distante possível do painel;
z Todos os ocupantes do veículo estejam adequadamente protegidos pelos
cintos de segurança.
z O sistema de airbag é projetado somente como um suplemento à proteção
básica do sistema dos cintos de segurança no lado do motorista e do
passageiro da frente. O motorista e o passageiro dianteiro podem ser
gravemente feridos ou até mesmo morrerem com o disparo do airbag se
não estiverem usando os cintos de segurança corretamente. Durante uma
frenagem brusca antes de uma colisão, o motorista e o passageiro dian-
teiro desprotegidos podem ser arremessados para frente diretamente
contra o airbag, que então inflará durante a colisão. Para garantir a proteção
máxima em caso de acidente, o motorista e todos os passageiros no
veículo deverão usar os seus cintos de segurança corretamente. Usar o
cinto de segurança apropriadamente durante um acidente fará reduzir as
probabilidades de ferimentos graves, morte, ou arremesso para fora do
veículo. Para instruções e precauções quanto ao sistema dos cintos de
segurança, consulte “Cintos de Segurança” (→P. 1-3-8).
1-7-4
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Antes de dirigir
anças sejam acomodados e protegidos no banco traseiro do veículo. O
banco traseiro é o mais seguro para crianças e bebês. Para instruções
referentes à instalação de um sistema de segurança para crianças, con-
sulte “Sistema de segurança para crianças” (→P. 1-7-22).
1-7-5
1-7. Informações sobre a segurança
Airbags dianteiros
Airbag do motorista/airbag do passageiro da frente
Podem ajudar a proteger a cabeça e tórax do motorista e do
passageiro da frente contra o impacto aos componentes in-
ternos.
Airbags laterais (Modelos XEi e SE-G)
Airbags laterais
Podem ajudar a proteger o tronco dos ocupantes dos bancos
dianteiros.
NOTA
Para os modelos XEi e SE-G não realize quaisquer alterações nos
estofamentos dos bancos dianteiros em função dos airbags laterais, evitan-
do qualquer dano ao veículo ou mesmo uma impropriedade de acionamento
dos airbags laterais, o que poderá ocasionar em acidentes graves ou fatais.
1-7-6
1-7. Informações sobre a segurança
Antes de dirigir
perfície rígida
z Queda ou salto em buracos profundos
z Salto de uma rampa ou queda do veículo
z Colisão lateral
z Colisão traseira
z Capotamento
1-7-7
1-7. Informações sobre a segurança
1-7-8
1-7. Informações sobre a segurança
Antes de dirigir
possível.
A detonação dos airbags acontece em fração de segundos, portanto
os airbags devem inflar com força considerável. Ao mesmo tempo
que o sistema é projetado para reduzir ferimentos graves à cabeça e
ao pescoço, este sistema também poderá causar outros ferimentos
menos severos à face, ao tórax, aos braços e mãos. Geralmente são
queimaduras leves ou arranhões e edema. Porém, a força de deto-
nação do airbag poderá causar ferimentos mais graves, especial-
mente se as mãos, braços, tórax ou cabeça estiverem próximos ao
módulo do airbag no momento da detonação. Por isso, é importante
que os ocupantes evitem colocar qualquer objeto ou parte do corpo
entre eles e o módulo do airbag sentando corretamente nos bancos,
usando corretamente os cintos de segurança e sentando o mais lon-
ge possível do módulo do airbag.
Componentes do módulo do airbag (cubo do volante de direção, capa
do airbag e inflador) poderão ficar quentes por alguns minutos após
a detonação, portanto não toque-os! Os airbags inflam somente uma
vez. O pára-brisa poderá ser danificado devido à força de detonação
do airbag.
1-7-9
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
O motorista e o passageiro dianteiro que estiverem muito próximos ao vo-
lante de direção ou painel durante a detonação do airbag estão sujeitos a
ferimentos graves ou até mesmo a morte.
A Toyota recomenda que:
z O motorista sente-se o mais distante possível do volante de direção ao
mesmo tempo mantendo o controle do veículo.
z O passageiro dianteiro sente-se o mais distante possível do painel.
z Todos os ocupantes do veículo devem ser protegidos corretamente pelos
cintos de segurança.
Para instruções e precauções sobre posições de bancos, consulte “Ban-
cos dianteiros” (→P. 1-3-2).
z O sistema de airbag foi projetado apenas como um complemento ao sis-
tema de proteção primária do veículo, ou seja, os cintos de segurança do
motorista e passageiro dianteiro. Os ocupantes podem ser gravemente
feridos, ou mesmo mortos, pelo acionamento dos airbags caso não este-
jam utilizando os cintos de segurança. Durante uma freada brusca, ime-
diatamente antes da colisão, uma pessoa que não esteja devidamente
protegida pelo cinto de segurança pode deslocar-se para a frente entran-
do em contato direto ou ficando muito próxima do airbag que será inflado
no momento da colisão.
Para obter proteção máxima, o motorista e todos os passageiros devem
usar o cinto de segurança.
z O uso do cinto durante um acidente irá reduzir a possibilidade de ferimentos
graves ou fatais, e a chance de ser arremessado para fora do veículo.
Para mais instruções e precauções referentes ao sistema dos cintos de
segurança, consulte “Cintos de segurança” (→P. 1-3-8).
1-7-10
1-7. Informações sobre a segurança
Antes de dirigir
ou deformação da extremidade dianteira
do veículo, ou envolvimento em acidente
não suficientemente severo para causar
disparo do airbag.
1-7-11
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Precauções quanto aos airbags
Observe as precauções abaixo sobre os airbags.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
z O motorista e todos os passageiros do veículo deverão usar os cintos
de segurança corretamente.
Os airbags são dispositivos complementares para serem usados com
os cintos de segurança.
z O airbag do motorista irá disparar com força considerável e causar
ferimentos graves ou fatais especialmente se o motorista estiver mui-
to próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco do airbag do motorista são os primeiros 50 - 75
mm da inflagem, posicionar-se a 250 mm distante do airbag do motorista
irá resultar em margem de segurança suficiente. Esta distância é medida
desde o centro do volante de direção até o osso esterno. Se estiver a me-
nos de 250 mm, você poderá alterar a sua postura para dirigir conforme
segue:
• Mova o seu banco para trás o máximo possível, o que ainda lhe
permita alcançar os pedais confortavelmente.
• Recline levemente o encosto do banco. Embora variem os projetos
de veículos, muitos motoristas podem alcançar a distância de 250
mm mesmo que o banco do motorista esteja puxado totalmente
para frente, bastando reclinar um pouco o encosto do banco. Se
reclinar o encosto do banco dificultar a visibilidade da pista, eleve-
se usando uma almofada firme e não escorregadia, ou levante o
banco se o veículo for equipado com este dispositivo.
• Se o volante de direção for ajustável, incline-o para baixo. Isto fará o
airbag apontar para o seu tórax e não para sua cabeça ou pescoço.
O banco deverá ser ajustado conforme recomendado acima, e ao mesmo
tempo permitindo o controle dos pedais, volante de direção e a sua
visualização dos controles do painel de instrumentos.
1-7-12
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Precauções quanto aos airbags dianteiros
z Veículos com airbag para o passageiro da frente: O airbag do passa-
geiro da frente irá disparar com força considerável e causar ferimentos 1
graves ou fatais especialmente se o passageiro da frente estiver mui-
to próximo do airbag. O banco do passageiro da frente deverá estar o
Antes de dirigir
mais distante possível do airbag, com o encosto do banco ajustado,
de modo que o passageiro da frente esteja sentado ereto.
z Bebês ou crianças inadequadamente acomodados e/ou protegidos
podem ser mortos ou gravemente feridos pela força de acionamento
do airbag.
Bebês ou crianças muito pequenas para usar o cinto de segurança
devem ser adequadamente protegidos com um sistema de segurança
para crianças. A Toyota recomenda que eles sejam colocados no banco
traseiro devidamente protegidos. O banco traseiro é mais seguro para
bebês e crianças. Para mais instruções sobre como instalar o siste-
ma de segurança para crianças, consulte “Sistema de segurança para
crianças” (→P. 1-7-22).
z Isto é extremamente perigoso! Nunca coloque o sistema de seguran-
ça para crianças voltado para trás no banco do passageiro, pois a
força de acionamento do airbag pode provocar ferimentos graves ou
fatais. O painel no lado do passageiro apresenta uma etiqueta de
advertência, para lembrá-lo de que nunca se deve colocar o sistema
de segurança voltado para trás no banco do passageiro.
z Lembre-se de que transportar crianças menores de 10 anos no banco
dianteiro é proibido por lei.
Somente quando for inevitável, use o sistema de segurança para crianças
no banco dianteiro (quando estiver transportando 4 crianças, a maior
deverá ocupar o banco dianteiro). Sempre mova o assento o máximo
possível para trás, porque a força com que o airbag infla pode matar
ou causar ferimentos graves à criança.
z Para instruções sobre a instalação de sistemas de segurança para crian-
ças, consulte “Sistema de segurança para crianças” (→P. 1-7-22).
1-7-13
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
1-7-14
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Antes de dirigir
ou desativação do sistema, o que poderia resultar em ferimentos gra-
ves ou até mesmo fatais.
A não-observância destas instruções pode resultar em ferimentos graves ou
até mesmo fatais. Consulte uma Concessionária Autorizada Toyota para
quaisquer reparos e modificações.
NOTA
Não faça nenhuma das seguintes modificações sem antes consultar uma
Concessionária Autorizada Toyota. Tais modificações, em alguns casos,
podem interferir no funcionamento adequado do sistema de airbag.
z Instalação de dispositivos eletrônicos, como equipamentos de
radiocomunicação, toca-fitas ou CD player.
z Modificação do sistema de suspensão.
z Modificação na estrutura dianteira do compartimento de passageiros
z Fixação de grades de proteção (quebra-mato, etc.), guinchos ou qual-
quer outro equipamento na extremidade dianteira do veículo.
z Reparos nos pára-lamas dianteiros, estrutura dianteira, console, co-
luna de direção, volante, painel próximo ao airbag do passageiro, ou
áreas próximas.
1-7-15
1-7. Informações sobre a segurança
1-7-16
1-7. Informações sobre a segurança
Antes de dirigir
tamente com os cintos de segurança para ajudar a reduzir os pos-
síveis ferimentos causados pela inflagem dos airbags. Os airbags
laterais ajudam a reduzir os ferimentos especialmente no tórax do
motorista e do passageiro.
Os airbags laterais são acionados mesmo que não haja um ocu-
pante no banco dianteiro.
Use sempre o cinto de segurança corretamente.
ATENÇÃO
z Os airbags laterais foram projetados somente como complemento da
proteção básica proporcionada pelos cintos de segurança. Para ga-
rantir a proteção máxima em caso de acidente, o motorista e todos
os passageiros no veículo deverão usar os seus cintos de segurança
corretamente. Usar o cinto de segurança irá reduzir as probabilida-
des de ferimentos graves, morte, ou arremesso para fora do veículo.
Para instruções e precauções quanto ao sistema dos cintos de segu-
rança, veja “Cintos de Segurança” (→P. 1-3-8).
1-7-17
1-7. Informações sobre a segurança
z Colisão frontal
z Colisão traseira
z Capotamento
NOTA
1-7-18
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Precauções quanto aos airbags laterais (Modelos XEi e SE-G)
Antes de dirigir
encosto do banco.
1-7-19
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
NOTA
1-7-20
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Precauções quanto aos airbags laterais (Modelos XEi e SE-G)
z Veículos com airbags laterais: Não use acessórios de banco que cu-
bram as áreas de inflagem dos airbags laterais uma vez que os mes- 1
mos poderão interferir no disparo dos airbags.
z Para os modelos XEi (bancos em tecido), a Toyota do Brasil salienta
Antes de dirigir
que a alteração do acabamento em tecido para couro ou qualquer
outro material é expressamente proibida em função dos airbags late-
rais instalados nos bancos dianteiros do veículo. A alteração das ca-
racterísticas originais do produto poderá causar avarias ao sistema
dos airbags laterais e comprometer a sua funcionalidade, aumentan-
do a possibilidade da ocorrência de ferimentos graves ou fatais aos
ocupantes do veículo em caso de acidente.
z Não bata ou force a área dos componentes do airbag indicadas na
(→P. 1-7-8).
Isto comprometerá a funcionalidade dos airbags.
z Não toque em componente algum dos airbags após o disparo (inflagem)
uma vez que poderão estar aquecidos.
z Se houver dificuldade para respirar após o disparo do airbag, abra
uma porta ou vidro para permitir a entrada de ar frio, ou saia do veículo
se houver segurança. Para evitar irritações na pele, lave todos os
resíduos assim que possível.
z Se as áreas do acondicionamento do airbag, como a almofada do
volante de direção estiverem danificadas ou trincadas, providencie a
substituição em uma Concessionária Autorizada Toyota.
Modificação e inutilização de componentes do sistema de airbag
Não inutilize o veículo ou faça qualquer das modificações abaixo sem con-
sultar uma Concessionária Autorizada Toyota.
O airbag poderá não disparar ou disparar acidentalmente, resultando em
ferimentos graves ou fatais.
z Instalação, remoção, desmontagem e reparo dos airbags
z Reparos, modificações, remoção ou substituição do volante de direção,
painel de instrumentos, almofada do painel de instrumentos, bancos
ou estofamento dos bancos.
z Reparos ou modificações no pára-lama dianteiro, pára-choque dian-
teiro ou lateral do compartimento de passageiros.
z Instalação de pás para neve, guinchos para reboque, etc. na grade
dianteira (protetores de pára-choque, etc.)
z Modificações no sistema da suspensão do veículo.
z Instalação de dispositivos eletrônicos como rádios de comunicação 2
(duas) vias ou CD players.
1-7-21
1-7. Informações sobre a segurança
Sistemas de segurança para crianças
1-7-22
1-7. Informações sobre a segurança
Antes de dirigir
Assento Júnior (Auxiliar)
ATENÇÃO
Precauções quanto ao sistema de segurança para crianças
z Para a proteção efetiva em acidentes de automóveis e frenagens repenti-
nas, a criança deverá ser protegida corretamente, usando um cinto de
segurança ou sistema de segurança para crianças conforme a idade e a
estatura correspondente. Segurar a criança nos braços não irá substituir
o sistema de segurança para crianças. Em um acidente, a criança pode-
rá ser comprimida contra o pára-brisa ou entre você e o interior do veículo.
1-7-23
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Precauções quanto ao sistema de segurança para crianças
z A Toyota recomenda enfaticamente o uso do sistema de segurança apro-
priado à estatura da criança e instalado no banco traseiro. Conforme as
estatísticas de acidentes, a criança estará mais segura quando estiver
devidamente protegida no banco traseiro em comparação ao banco dian-
teiro.
z Lembre-se de que transportar crianças menores de 10 anos no banco
dianteiro é proibido por lei.
z Veículos com cinto de segurança de 2 pontos: Não instale o sistema de
segurança na posição central do banco traseiro. Esta posição não foi
projetada para a fixação do sistema de segurança.
z Veículos com airbag para o passageiro da frente: Jamais instale no banco
do passageiro da frente, um sistema de segurança para crianças voltado
para trás. Em caso de acidente, a força da inflagem rápida do airbag do
passageiro da frente poderá resultar em ferimentos graves ou fatais à
criança se o sistema de segurança voltado para trás estiver instalado no
banco do passageiro da frente.
z Veículos com airbags laterais: Não permita que a criança apóie sua cabe-
ça ou parte do corpo contra a porta ou a área do banco, onde os airbags
laterais poderão disparar mesmo que esteja sentada no sistema de segu-
rança para crianças. Será perigoso se os airbags laterais inflarem, e o
impacto poderá resultar em ferimentos graves ou fatais à criança.
z Certifique-se de observar todas as instruções do fabricante do sistema de
segurança para crianças e observar se o sistema está fixado corretamente.
Se o sistema não estiver fixado corretamente, a criança estará sujeita a
ferimentos graves ou fatais em caso de frenagem súbita ou acidente.
Quando o sistema não estiver sendo utilizado
z Mantenha o sistema fixado no banco mesmo que não esteja sendo utili-
zado. Não mantenha o sistema solto no compartimento de passageiros.
z Se for necessário soltar o sistema de segurança para crianças, remova-o
do veículo ou mantenha-o no porta-malas. Isto irá evitar ferimentos a
passageiros em caso de frenagem súbita ou acidente.
1-7-24
1-7. Informações sobre a segurança
1-7. Informações sobre a segurança
Instalação de sistemas de segurança para
crianças
Antes de dirigir
bancos traseiros)
1-7-25
1-7. Informações sobre a segurança
Antes de dirigir
Acomode a criança no assento.
Disponha o cinto de segurança
no assento de criança, conforme
as instruções do fabricante e in-
troduza a lingüeta do cinto na fi-
vela. Certifique-se de que o cinto
não esteja torcido.
Verifique se o cinto de ombro está
posicionado corretamente sobre
o ombro da criança, e se o cinto
de cintura está na posição mais
baixa possível. (→P. 1-3-8)
1-7-27
1-7. Informações sobre a segurança
Pressione o botão de
destravamento da fivela e reco-
lha o cinto de segurança total-
mente.
1-7-28
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Instalação do assento Júnior (auxiliar)
Não distenda totalmente o cinto de ombro para evitar que o cinto passe ao
modo de travamento ALR. (→P. 1-3-10) 1
z O modo ALR fará apertar somente o cinto o que causará ferimentos e
desconforto para a criança.
Antes de dirigir
z Não permita que a criança brinque com o cinto de segurança uma vez
que ferimentos graves ou fatais poderão ocorrer.
Ao instalar o sistema de segurança para crianças
Observe as instruções no manual de instalação do sistema de segurança
para crianças e fixe o sistema de segurança para crianças firmemente na
posição correta.
Se o sistema de segurança para crianças não estiver fixado corretamente,
a criança estará sujeita a ferimentos graves ou fatais em caso de frenagem
súbita ou acidente.
1-7-29
1-7. Informações sobre a segurança
ATENÇÃO
Ao instalar o sistema de segurança para crianças
ATENÇÃO
1-7-30
Ao dirigir 2
Dirigir o veículo
Chave de ignição
Transmissão automática
Transmissão manual
Sinalizador de direção
Freio de estacionamento
2-1-1
2-1. Procedimentos para dirigir
Dirigir o veículo
2-1-2
2-1. Procedimentos para dirigir
Estacionar o veículo
Transmissão automática
Com a alavanca de mudança de marcha posicionada em
D, pressione o pedal de freio.
Aplique o freio de estacionamento. (→P. 2-1-18)
Posicione a alavanca de mudança de marcha em P.
(→P. 2-1-14)
Posicione a chave de ignição em “LOCK” para desligar o 2
motor.
Ao dirigir
Para estacionar em aclive, se necessário calce as rodas.
Trave a porta, certificando-se de manter a chave em seu
poder.
Transmissão manual
Com o pedal da embreagem totalmente pressionado, pres-
sione o pedal de freio.
Aplique o freio de estacionamento. (→P. 2-1-18)
Posicione a alavanca de mudança de marcha em N.
(→P. 2-1-16)
Para estacionar em aclive, posicione a alavanca de mudança de
marcha em 1 ou R.
Posicione a chave de ignição em “LOCK” para desligar o
motor.
Para estacionar em aclive, se necessário calce as rodas.
Trave a porta, certificando-se de manter a chave em seu
poder.
Transmissão automática
Aplique firmemente o freio de estacionamento e posicione a
alavanca de mudança de marcha em D.
Pressione levemente o pedal do acelerador.
Libere o freio de estacionamento.
2-1-3
2-1. Procedimentos para dirigir
Transmissão manual
Com o freio de estacionamento aplicado firmemente e o pe-
dal da embreagem totalmente pressionado, posicione a ala-
vanca de mudança de marcha em 1.
Pressione levemente o pedal do acelerador e ao mesmo tem-
po gradualmente libere o pedal da embreagem.
Libere o freio de estacionamento.
Dirigir na chuva
z Dirija cuidadosamente quando estiver chovendo, uma vez que a visibilida-
de será menor, os vidros poderão embaçar e a pista estará escorregadia.
z Dirija cuidadosamente quando começar a chover, porque a superfície da
pista estará especialmente escorregadia.
z Evite dirigir em altas velocidades em uma rodovia quando estiver choven-
do, pois poderá haver uma camada de água entre os pneus e a superfície
da pista, impedindo a operação correta da direção e dos freios.
Amaciamento do seu Toyota novo
Para aumentar a vida útil do veículo, observe as precauções abaixo:
z Durante os primeiros 300 km (200 milhas):
Evite frenagens bruscas.
z Durante os primeiros 1.000 km (600 milhas):
• Não dirija em velocidades excessivamente altas.
• Evite as acelerações repentinas.
• Não dirija continuamente em marchas baixas.
• Não dirija em velocidade constante durante períodos longos.
Dirigir o veículo em outro país
Observe as normas para licenciamento do veículo e confirme a dis-
ponibilidade do combustível correto. (→P. 6-1-7)
2-1-4
2-1. Procedimentos para dirigir
ATENÇÃO
Ao acionar a partida do veículo (veículos com transmissão auto-
mática)
Sempre mantenha o pé no pedal de freio se o veículo estiver parado enquan-
to o motor estiver funcionando. Isto evitará a movimentação do veículo.
Ao Dirigir o veículo
z Não dirija se não estiver familiarizado com a posição dos pedais de
freio e do acelerador para evitar pressionar o pedal incorreto.
• Pressionar acidentalmente o pedal do acelerador ao invés do pedal 2
de freio irá causar aceleração repentina, o que poderá resultar em
acidentes com ferimentos graves ou fatais.
Ao dirigir
• Ao dirigir em ré, você poderá girar o corpo, o que dificulta o controle
dos pedais. Esteja atento ao usar os pedais corretamente.
• Mantenha a postura correta ao dirigir, mesmo que seja apenas para
mover levemente o veículo, de modo que seja possível acionar os
pedais de freio e do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal de freio com o pé direito. Pressioná-lo com o pé
esquerdo poderá retardar a resposta em caso de emergência, re-
sultando em acidentes graves ou fatais.
z Não dirija o veículo sobre ou próximo de materiais inflamáveis. O sis-
tema de escapamento e os gases do escapamento poderão estar
extremamente quentes. Isto poderá resultar em incêndio se houver
materiais inflamáveis nas proximidades.
z Veículos com transmissão automática: Não deixe o veículo mover
para trás enquanto a alavanca de mudança de marcha estiver na po-
sição de condução D nem mover para frente enquanto a alavanca
estiver posicionada em R.
Isto poderá resultar em desligamento do motor ou desempenho
insatisfatório dos freios ou da direção, resultando em acidentes gra-
ves ou fatais, ou ainda danos ao veículo.
z Se houver odores dos gases do escapamento no interior do veículo,
abra os vidros e verifique se o porta-malas está fechado. A presença
de grandes quantidades de gases do escapamento no veículo poderá
resultar em tonturas e conseqüentemente em morte. Providencie a
inspeção imediata do problema em uma Concessionária Autorizada
Toyota.
z Em circunstância alguma posicione a alavanca de mudança de mar-
cha em P (veículos com transmissão automática) ou R enquanto o
veículo estiver em movimento. Isto irá resultar em danos significativos
ao sistema da transmissão e poderá resultar em perda de controle do
veículo.
2-1-5
2-1. Procedimentos para dirigir
ATENÇÃO
2-1-6
2-1. Procedimentos para dirigir
ATENÇÃO
Quando o veículo estiver parado
z Não acelere o motor. Se a transmissão estiver posicionada em qual-
quer posição exceto P (somente veículos com transmissão automáti-
ca) ou N, o veículo poderá acelerar inesperada e repentinamente, po-
dendo resultar em acidentes.
z Não deixe o veículo durante um longo período com o motor funcionan-
do. Se isto não puder ser evitado, estacione o veículo em uma área
aberta e certifique-se de que os gases do escapamento não pene- 2
trem no veículo.
z Veículos com transmissão automática: Sempre mantenha o pé no
Ao dirigir
pedal de freio enquanto o motor estiver funcionando para evitar aci-
dente causado por movimentação do veículo.
Quando o veículo estiver parado
z Não deixe óculos, isqueiros, latas de produtos spray ou latas de refri-
gerante no veículo exposto ao sol. A negligência poderá resultar em:
• Os gases poderão vazar do isqueiro ou latas e poderão resultar em
incêndio.
• A temperatura interna do veículo poderá causar deformação ou trin-
cas em lentes e materiais de plástico dos óculos.
• As latas de bebidas poderão romper, derramando seu conteúdo no
interior do veículo, e resultando em curto-circuito aos componentes
elétricos do veículo.
z Veículos com transmissão automática: Sempre aplique o freio de
estacionamento, posicione a alavanca de mudança de marcha em P,
desligue o motor e trave o veículo. Não deixe o veículo desacompanhado
enquanto o motor estiver funcionando.
z Não toque no tubo de escapamento enquanto o motor estiver funcio-
nando ou imediatamente após desligar o motor. Isto poderá resultar
em queimaduras.
z Não deixe o motor funcionando em uma área onde haja acúmulo de
neve, ou onde possa nevar. Se houver acúmulo de neve ao redor do
veículo enquanto o motor estiver funcionando, os gases do escapa-
mento poderão penetrar no veículo. Isto poderá resultar em morte ou
riscos graves à saúde.
2-1-7
2-1. Procedimentos para dirigir
ATENÇÃO
Gases do escapamento
Os gases do escapamento incluem o monóxido de carbono (CO) que é
nocivo, incolor e inodoro. Inalar os gases do escapamento poderá resultar
em morte ou riscos graves à saúde.
z Se o veículo estiver em uma área mal ventilada, desligue o motor. Em
local fechado, como em uma garagem, poderá haver acúmulo e pene-
tração de gases no veículo. Isto poderá resultar em morte ou riscos
graves à saúde.
z O escapamento deverá ser verificado periodicamente. Se houver al-
gum furo ou trinca resultante de corrosão, danos em alguma emenda
ou ruídos anormais no escapamento, providencie a inspeção do veí-
culo em uma Concessionária Autorizada Toyota. A negligência pode-
rá permitir a penetração dos gases do escapamento no veículo o que
poderá resultar em morte ou riscos graves à saúde.
Para descansar no interior do veículo
Sempre desligue o motor, caso contrário, você poderá mover acidentalmen-
te a alavanca de mudança de marcha ou pressionar o pedal do acelerador,
o que poderá resultar em acidentes ou incêndio devido ao superaquecimen-
to do motor. Adicionalmente, se o veículo estiver estacionado em um local
pouco ventilado, os gases do escapamento poderão penetrar no veículo
resultando em morte ou riscos graves à saúde.
Para frear o veículo
z Dirija com mais cautela quando os freios estiverem úmidos. A distân-
cia necessária para frenagem será maior quando os freios estiverem
úmidos, e em um lado a frenagem do veículo poderá ser diferente da
frenagem no outro lado. Além disso, o freio de estacionamento pode-
rá não ser suficiente para segurar o veículo seguramente.
z Se a função de assistência dos freios não funcionar, não dirija muito
próximo de outros veículos, e evite descidas ou curvas acentuadas
que exijam a frenagem. Neste caso, a frenagem ainda será possível,
mas exigirá maior esforço no pedal do que o normal. A distância de
frenagem também poderá aumentar.
2-1-8
2-1. Procedimentos para dirigir
ATENÇÃO
Ao dirigir
NOTA
Enquanto estiver dirigindo (veículos com transmissão automática)
Não use o pedal do acelerador ou pressione os pedais do acelerador e de
freio juntos para segurar o veículo em um aclive.
Enquanto estiver dirigindo (veículos com transmissão manual)
z Não mude as marchas exceto se o pedal de embreagem estiver total-
mente pressionado. Após a mudança, não libere a embreagem subi-
tamente. Isto poderá danificar a embreagem, a transmissão e as en-
grenagens.
z Não dirija mantendo o pé no pedal da embreagem. Isto poderá danificar a
embreagem.
z Não use outras marchas além da primeira, nas partidas e movimento
para frente. Isto poderá danificar a embreagem.
z Não use a embreagem para segurar o veículo ao estacionar em aclive.
Isto poderá danificar a embreagem.
z Não posicione a transmissão em ré enquanto o veículo estiver em
movimento. Isto poderá danificar a embreagem, a transmissão e as
engrenagens.
Quando estacionar o veículo (veículos com transmissão automática)
Sempre posicione a alavanca de mudança de marcha em P. A negligência
poderá resultar em movimento do veículo, o que poderá acelerar subitamen-
te se o pedal do acelerador for pressionado acidentalmente.
2-1-9
2-1. Procedimentos para dirigir
NOTA
Para evitar danos aos componentes do veículo
z Não esterce o volante de direção totalmente em qualquer sentido e man-
tenha-o nesta posição durante um longo período. Isto poderá danificar o
motor da direção assistida.
z Ao passar sobre obstáculos na pista, dirija o mais lentamente possível, a
fim de evitar danos às rodas, extremidade inferior do veículo, etc.
Se ouvir um rangido ou ruído do tipo “raspar” (indicadores de limite
de desgaste das pastilhas de freio)
Providencie a inspeção na Concessionária Autorizada Toyota e substitua
as pastilhas de freio assim que possível.
O disco de freio poderá ser danificado se as pastilhas não forem substituí-
das conforme necessário.
É perigoso dirigir o veículo quando os limites de desgaste das pastilhas de
freio e/ou dos discos de freio forem excedidos.
Se um pneu furar durante a condução
Um pneu vazio ou danificado poderá exigir as situações abaixo. Segure o
volante de direção firmemente e gradualmente pressione o pedal de freio
para reduzir a velocidade do veículo.
z Poderá ser difícil controlar o seu veículo.
z Poderá haver ruídos anormais no veículo.
z O comportamento do veículo poderá ser anormal.
Substitua o pneu vazio por um novo. (→P. 5-2-9)
Dirigir em superfícies alagadas
Não dirija em pista alagada após chuva forte, etc. Isto poderá resultar em
danos graves ao veículo, como:
z Desligamento do motor
z Curto-circuito em componentes elétricos
z Danos ao motor causados pela penetração de água
Se estiver dirigindo sobre pista alagada e o veículo for inundado providencie
a inspeção abaixo em uma Concessionária Autorizada Toyota.
z Funcionamento dos freios
z Alterações na quantidade e qualidade do óleo do motor, fluido da trans-
missão, etc.
z Condição de lubrificação dos rolamentos e juntas da suspensão (quando
possível) e funcionamento de todas as juntas, rolamentos, etc.
2-1-10
2-1. Procedimentos para dirigir 2-1. Procedimentos para dirigir
Chave de ignição
Partida do motor
Transmissão automática
Verifique se o freio de estacionamento está aplicado.
Verifique se a alavanca de mudança de marcha está
posicionada em P.
Sente-se no banco do motorista e pressione firmemente o
pedal de freio.
Posicione a chave de ignição em “START” para acionar a 2
partida.
Ao dirigir
Transmissão manual
Verifique se o freio de estacionamento está aplicado.
Verifique se a alavanca de mudança de marcha está
posicionada em N.
Pressione firmemente o pedal da embreagem.
Posicione a chave de ignição em “START” para acionar a
partida.
Alterar a posição da chave de ignição
“LOCK”
O volante de direção está tra-
vado e a chave pode ser re-
movida.
“ACC”
Alguns componentes elétricos,
como o sistema de áudio po-
dem ser usados.
“ON”
Todos os componentes
elétricos podem ser usados.
“START”
Partida do motor.
2-1-11
2-1. Procedimentos para dirigir
Destravamento da direção
ATENÇÃO
Partida do motor
Sempre acione a partida enquanto estiver sentado no banco do motorista.
Em circunstância alguma pressione o pedal do acelerador durante a partida
do motor.
Isto poderá resultar em acidente com ferimentos graves ou fatais.
Cuidado durante a condução
Não posicione a chave de ignição em “LOCK” durante a condução. Se em
caso de emergência, for necessário desligar o motor enquanto o veículo
estiver em movimento, posicione a chave em “ACC”.
2-1-12
2-1. Procedimentos para dirigir
NOTA
Para evitar a descarga da bateria
Não mantenha a chave de ignição posicionada em ACC ou “ON” durante
longos períodos sem que o motor esteja funcionando.
Partida do motor
z Não force a ignição por mais de 30 segundos por vez. Isto poderá supera-
quecer os sistemas do motor de partida e as fiações elétricas do veículo.
z Não acelere um motor frio. 2
z Se a partida do motor for difícil, ou se o motor morrer freqüentemente,
providencie imediatamente a inspeção do motor, em uma das Con-
Ao dirigir
cessionárias Autorizadas Toyota.
2-1-13
2-1. Procedimentos para dirigir
Transmissão automática
Posição de
Função
mudança de marcha
P Estacionamento do veículo ou partida do motor
R Ré
N Neutro
D Condução normal*
3 Posição para freio-motor
2 Posição para freio-motor com mais força
L Posição para freio-motor máximo
2-1-14
2-1. Procedimentos para dirigir
Velocidade máxima
Mudança
descendente Motor 3ZZ-FE 1ZZ-FBE
2
3→2 99 (61) 95 (58)
Ao dirigir
2→L 52 (32) 47 (29)
2-1-15
2-1. Procedimentos para dirigir
Transmissão manual
Mudança de marcha
1 47 (29) 49 (30)
2 88 (54) 92 (57)
3 127 (79) 134 (83)
4 172 (107) 181 (112)
2-1-16
2-1. Procedimentos para dirigir 2-1. Procedimentos para dirigir
Sinalizador de direção
Curva à esquerda
Curva à direita
Mova e mantenha a alavan-
ca posicionada a meio cur-
so para sinalização de mu-
dança de pista.
O sinalizador esquerdo irá
piscar até que você solte a 2
alavanca.
Mova e mantenha a alavan-
Ao dirigir
ca posicionada a meio cur-
so para sinalização de mu-
dança de pista.
O sinalizador direito irá pis-
car até que você solte a ala-
vanca.
2-1-17
2-1. Procedimentos para dirigir
Freio de estacionamento
NOTA
Antes de dirigir
Libere totalmente o freio de estacionamento.
Dirigir o veículo com o freio de estacionamento aplicado, resultará em supe-
raquecimento dos componentes do freio o que poderá afetar o desempenho
dos freios e aumentar o desgaste dos mesmos.
2-1-18
Seção 2-2
Conjunto do painel de
instrumentos
Instrumentos e medidores
Indicadores e luzes de
advertência
Mostrador multifunção
2-2-1
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Instrumentos e medidores
Tacômetro
Apresenta a rotação do motor em rpm.
Velocímetro
Apresenta a velocidade do veículo.
Medidor de combustível
Apresenta a quantidade de combustível restante no reservatório.
Hodômetro, hodômetro parcial e mostrador de controle de ilu-
minação do painel de instrumentos, zeragem do hodômetro par-
cial e botão de ajuste de controle de iluminação do painel de
instrumentos.
Comuta entre as indicações do hodômetro, hodômetro parcial e con-
trole de iluminação do painel de instrumentos. Pressionar e manter
pressionado o botão durante a apresentação de alguma indicação do
hodômetro parcial fará zerar o hodômetro parcial.
Controle de iluminação do painel de instrumentos: →P. 2-2-6
2-2-2
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Ao dirigir
→ P. 2-2-10
Medidor de temperatura do fluido de arrefecimento do motor
Apresenta a temperatura do fluido de arrefecimento do motor.
2-2-3
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Tacômetro
Apresenta a rotação do motor em rpm.
Velocímetro
Apresenta a velocidade do veículo.
Medidor de combustível
Apresenta a quantidade de combustível restante no reservatório.
Hodômetro, hodômetro parcial e mostrador de controle de ilu-
minação do painel de instrumentos, zeragem do hodômetro
parcial, e botão de ajuste de controle de iluminação do pai-
nel de instrumentos.
Comuta entre as indicações do hodômetro, hodômetro parcial e con-
trole de iluminação do painel de instrumentos. Pressionar e manter
pressionado o botão durante a apresentação de alguma indicação do
hodômetro parcial fará zerar o hodômetro parcial.
Controle de iluminação do painel de instrumentos: →P. 2-2-6
2-2-4
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Ao dirigir
→ P. 2-2-10
Medidor de temperatura do fluido de arrefecimento do motor
Apresenta a temperatura do fluido de arrefecimento do motor.
2-2-5
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
NOTA
Para evitar danos ao motor e a seus componentes
z Não permita que o ponteiro do tacômetro entre na zona vermelha, que
indica rotação máxima do motor.
z O motor estará sujeito a superaquecimento se o medidor de temperatura
estiver na zona vermelha (H). Neste caso, pare imediatamente o veículo
em um local seguro. Verifique o motor quando estiver totalmente frio.
(→P. 5-2-21)
2-2-6
2-2. Conjunto do painel
2-2.
de Conjunto
instrumentos
do painel de instrumentos
Indicadores e luzes de advertência
Ao dirigir
Medidores não Optitron (Modelo XLi)
2-2-7
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Painel central
Indicadores
Os indicadores informam o motorista sobre a condição dos di-
versos sistemas do veículo.
Indicadores de posição de
mudança de marcha e faixa
de mudança (→P. 2-1-14)
(veículos com transmissão automática)
2-2-8
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Luzes de advertência
As luzes de advertência alertam o motorista para improprieda-
des ou suspeita de problemas em algum sistema do veículo.
(→P. 5-2-2)
* * * * * * * *
(Veículos (Modelo
com motor SE-G) 2
a gasolina
3ZZ-FE
modelo XLi
Ao dirigir
e modelos
com motor
(Modelos flex XEi e
com motor SE-G)
flex)
ATENÇÃO
Se uma luz de advertência do sistema de segurança não acender
Se uma luz do sistema de segurança, como as luzes de advertência do
sistema ABS e airbag não acenderem após a partida do motor, é possível
que estes sistemas não estejam disponíveis para ajudar a proteger você em
caso de acidente, podendo resultar em ferimentos graves ou fatais. Neste
caso, providencie a inspeção do veículo na Concessionária Autorizada Toyota
imediatamente.
2-2-9
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Mostrador multifunção
z Relógio
(→P. 2-2-10, 2-2-12)
z Temperatura externa
(→P. 2-2-10)
z Computador de bordo
(→P. 2-2-10)
Apresenta autonomia, consu-
mo de combustível e outras
informações relacionadas ao
controle de velocidade.
Comutação do mostrador
2-2-10
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Itens do mostrador
z Relógio
Ao dirigir
z Consumo instantâneo de combustível
z Autonomia
2-2-11
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
Ajuste do relógio
Ao dirigir
z Velocidade média do veículo
NOTA
Mostrador multifunção em temperaturas baixas
Espere o aquecimento do interior do veículo antes de usar o mostrador de
informações de cristal líquido. Nas temperaturas extremamente baixas, a
informação apresentada no mostrador poderá responder lentamente, e con-
seqüentemente as alterações das indicações poderão sofrer retardos.
2-2-13
2-2. Conjunto do painel de instrumentos
2-2-14
Seção 2-3
Operação das luzes e limpadores
Faróis
Faróis de neblina
Limpadores e lavador
do pára-brisa
Limpador dos faróis
2-3-1
2-3. Operação das luzes e limpadores
Faróis
2-3-2
2-3. Operação das luzes e limpadores
Ao dirigir
priedade do sistema automático de con-
trole do farol.
Sistema de desativação automática de luzes (veículos com sistema
automático do farol) – (Modelo SE-G)
Os faróis e as lanternas traseiras e o painel de instrumentos irão
apagar-se automaticamente se a chave de ignição for posicionada
em “ACC” ou “OFF” e a porta do motorista for aberta.
Para acender novamente as luzes, passe ao modo “ON”, ou desligue
o interruptor das luzes e a seguir retorne à posição ou .
Alarme de lembrete de luzes
Um alarme de lembrete de luzes irá soar se a chave de ignição for
posicionada em “LOCK” ou “ACC” e a porta do motorista for aberta
com as luzes acesas, com exceção à opção “AUTO” nos modelos XEi
e SE-G.
Sistema de regulagem automática de alcance dos faróis (veículos
com faróis de descarga) – (Modelo SE-G)
O nível dos faróis será ajustado automaticamente conforme o número
de passageiros e a condição de carga do veículo para garantir que
os faróis não irão interferir em outros usuários da pista.
Personalização que pode ser configurada na Concessionária
Autorizada Toyota
Ajustes como por exemplo, a sensibilidade do sensor das luzes po-
dem ser alterados. (Dispositivos personalizados →P. 6-2-2)
2-3-3
2-3. Operação das luzes e limpadores
NOTA
Para evitar a descarga da bateria
Não mantenha as luzes acesas além do necessário quando o motor não
estiver funcionando.
2-3-4
2-3. Operação das luzes e limpadores do pára-brisa
2-3. Operação das luzes e limpadores
Faróis de neblina dianteiros
(Modelos XEi e SE-G)
OFF
Faróis de neblina ACESOS
Ao dirigir
2-3-5
2-3. Operação das luzes e limpadores
Limpadores do pára-brisa e lavador
Operação do limpador do
pára-brisa intermitente
Operação do limpador do
pára-brisa (velocidade
baixa)
Operação do limpador do
pára-brisa (velocidade alta)
Operação temporária
Operação do lavador/
limpador
Os limpadores funcionam
automaticamente
2-3-6
2-3. Operação das luzes e limpadores
Sensibilidade do sensor
(baixa)
2
Sensibilidade do sensor
(alta)
Ao dirigir
Operação do limpador
sensível à chuva
Operação do limpador em
velocidade baixa
Operação do limpador em
velocidade alta
Operação temporária
Operação do lavador/
limpador
Os limpadores funcionam
automaticamente (Após
funcionarem várias vezes, os
limpadores funcionam mais
uma vez após um pequeno re-
tardo, para evitar gotas no
pára-brisa).
Se os faróis estiverem
acesos, o limpador do farol irá
funcionar uma vez.
2-3-7
2-3. Operação das luzes e limpadores
ATENÇÃO
Atenção sobre o uso dos limpadores de pára-brisa no modo “AUTO”
(veículos com limpadores de pára-brisa sensíveis à chuva) – (Modelo
SE-G)
Os limpadores poderão funcionar inesperadamente se o sensor for tocado
ou se o pára-brisa for exposto a vibrações no modo “AUTO”. Esteja atento
para que seus dedos ou outros objetos não sejam presos nos limpadores
do pára-brisa.
2-3-8
2-3. Operação das luzes e limpadores
NOTA
Quando o pára-brisa estiver seco
Não use os limpadores, uma vez que poderão danificar o pára-brisa.
Quando não houver jato de fluido do lavador.
Se a alavanca for pressionada na sua direção e mantida continuamente
pressionada, a bomba de fluido do lavador poderá ser danificada.
Quando o bocal do lavador do pára-brisa estiver obstruído
Contate a Concessionária Autorizada Toyota. Não tente limpar usando alfinete 2
ou outro objeto. Isto poderá danificar o bico.
Ao dirigir
2-3-9
2-3. Operação das luzes e limpadores
2-3. Operação das luzes e limpadores
Limpador dos faróis
(Somente para o Modelo SE-G)
NOTA
Quando o reservatório de fluido do lavador estiver vazio
Não use esta função quando o reservatório de fluido do lavador estiver vazio.
Isto poderá causar superaquecimento da bomba de fluido do lavador.
2-3-10
Seção 2-4
Uso de outros sistemas de
condução
Sistema de controle
de velocidade
Assistência de
estacionamento Toyota
Sistemas de suporte
à condução
2-4-1
2-4. Uso de outros sistemas de condução
2-4. Uso de outros sistemas de condução
Sistema de controle de velocidade (Modelos XEi
com transmissão automática - pacote couro e SE-G)
Acelere ou desacelere à
velocidade desejada e
pressione a alavanca para
baixo para selecionar a
velocidade.
Aumentar a velocidade
Reduzir a velocidade
Mantenha pressionada a
alavanca até obter o ajuste
desejado.
O ajuste fino da velocidade
poderá ser feito pressionando-
se levemente a alavanca para
cima ou para baixo e a seguir
soltando-a.
2-4-2
2-4. Uso de outros sistemas de condução
Ao dirigir
Para retomar o sistema de
controle de velocidade e
retornar à velocidade ajustada,
pressione a alavanca para
cima.
2-4-3
2-4. Uso de outros sistemas de condução
2-4-4
2-4. Uso de outros sistemas de condução
2-4. Uso de outros sistemas de condução
Assistência de estacionamento Toyota
(Somente para o Modelo SE-G)
Ao dirigir
Indicador de assistência de estacionamento Toyota
Operação do sensor lateral
dianteiro
Operação do sensor lateral
traseiro
Operação do sensor tra-
seiro
2-4-5
2-4. Uso de outros sistemas de condução
Distância até
Indicador e alarme
o obstáculo em cm
2-4-6
2-4. Uso de outros sistemas de condução
Ao dirigir
do o veículo estiver a aproxima-
damente 35 cm do obstáculo, o
indicador permanecerá aceso e
o alarme irá soar continuamente.
Distância até
Indicador e alarme
o obstáculo em cm
2-4-7
2-4. Uso de outros sistemas de condução
Aproximadamente 50 cm
Aproximadamente 150 cm
Aproximadamente 50 cm
O diagrama detalha a faixa de
detecção dos sensores. Note
que os sensores não podem
detectar obstáculos que esti-
verem extremamente próximos
do veículo.
A faixa dos sensores poderá
ser alterada conforme a forma
do objeto.
2-4-8
2-4. Uso de outros sistemas de condução
Ao dirigir
velocidade do veículo for aproximadamente 10 km/h (6 mph) ou menos.
Informação de detecção do sensor
z Determinadas condições do veículo e o ambiente ao redor do veículo po-
derão afetar a capacidade do sensor em detectar obstáculos corretamente.
Listadas abaixo estão algumas situações específicas em que poderá haver
esta condição:
• Sujeira, neve ou gelo no sensor.
• Sensor congelado.
• Sensor coberto por algum objeto.
• Inclinação acentuada do veículo para um lado.
• Pista excessivamente ondulada, inclinações, sobre pedriscos, ou
sobre a grama.
• Ruídos nas redondezas do veículo como buzinas, motores de moto-
cicletas, freios a ar de veículos grandes, ou outros níveis altos de
ruídos que produzam ondas ultrassônicas.
• Presença de outro veículo equipado com sensores de assistência
de estacionamento nas redondezas.
• Camada de spray ou chuva intensa no sensor.
• Veículo equipado com antena de mastro no pára-lama ou antena
sem fio.
• Impacto severo no pára-choque ou sensor.
• Veículo próximo de guia alta ou curvada.
• Luz solar intensa ou temperatura excessivamente baixa.
2-4-9
2-4. Uso de outros sistemas de condução
ATENÇÃO
Atenção ao usar o sistema de assistência de estacionamento Toyota
z O objetivo do sistema de assistência de estacionamento Toyota é facilitar
as manobras de estacionamento e não substituir um julgamento pessoal.
Decida como dirigir conforme as suas observações.
z Não instale acessórios ou outros objetos ao veículo na área de alcance
do sensor. Isto poderá causar impropriedade do sistema, resultando em
acidentes.
z Em determinadas situações o sistema não irá funcionar corretamente e
quando o veículo estiver próximo de certos objetos, o sistema não irá
detectá-los. Portanto, sempre observe a área ao redor do veículo e não
confie unicamente no sistema.
2-4-10
2-4. Uso de outros sistemas de condução
NOTA
Notas sobre lavagem do veículo
Não aplique jatos fortes de água ou vapor na área do sensor. Isto poderá
resultar em mau funcionamento do sensor.
Ao dirigir
2-4-11
2-4.
2-4. Uso
Uso de
de outros
outros sistemas
sistemas de
de condução
condução
Sistema de assistência à condução
2-4-12
2-4. Uso de outros sistemas de condução
Ao dirigir
z Os limites de aderência dos pneus forem excedidos (como pneus exces-
sivamente desgastados ou pista coberta com neve).
z Houver aquaplanagem durante a condução em alta velocidade em pistas
molhadas ou escorregadias.
Distância de frenagem quando o sistema ABS estiver funcionando
em pistas úmidas ou escorregadias
O sistema ABS não foi projetado para reduzir a distância de frenagem do
veículo. Sempre mantenha a distância segura do veículo à sua frente, espe-
cialmente nas condições abaixo.
z Dirigindo em pistas sujas, cobertas de pedriscos ou neve
z Dirigindo com correntes para pneus
z Dirigindo sobre obstáculos na pista
z Dirigindo sobre pistas com buracos ou irregulares
Troca de pneus
Certifique-se de que a dimensão, marca, padrão de banda de rodagem e
capacidade de carga total de todos os pneus seja a mesma. Além disso
certifique-se de que os pneus sejam inflados conforme o nível correto de
pressão.
O sistema ABS não irá funcionar corretamente quando pneus diferentes
forem montados no veículo.
Contate uma Concessionária Autorizada Toyota para informações adicio-
nais ao substituir pneus e rodas.
Manuseio de pneus e da suspensão
Usar pneus com algum tipo de problema ou modificar a suspensão irá
afetar os sistemas de assistência na condução, e poderá causar impro-
priedade no sistema.
2-4-13
2-4. Uso de outros sistemas de condução
2-4-14
Seção 2-5
Informações sobre a condução
Carga e bagagem
Dicas para dirigir no inverno
Rebocamento de trailer
2-5-1
2-5. Informações sobre a condução
Carga e bagagem
ATENÇÃO
Objetos que não devem ser transportados no porta-malas.
Os objetos abaixo poderão resultar em incêndio se forem transportados no
porta-malas.
z Recipientes contendo gasolina
z Latas de aerosol
2-5-2
2-5. Informações sobre a condução
ATENÇÃO
Precauções quanto à acomodação de cargas e bagagens
z Não disponha cargas ou bagagens nos locais abaixo, uma vez que os
itens poderão deslocar sob o pedal de freio ou acelerador e impedir
que os mesmos sejam pressionados corretamente, podendo obstruir
a visão do motorista ou atingi-lo bem como aos passageiros, resul-
tando em acidentes.
• Pés do motorista
2
• Banco do passageiro da frente ou banco traseiro (itens empilhados)
• Porta-pacotes
Ao dirigir
• Painel de instrumentos
• Cobertura do painel de instrumentos
• Porta-objetos ou bandeja sem tampa
z Veículos com banco traseiro rebatível: Jamais permita que alguém
ocupe o compartimento de bagagem estendido. Este local não foi
projetado para passageiros. Os passageiros deverão viajar nos res-
pectivos bancos e usar o cinto de segurança travado, caso contrário,
estarão muito mais expostos a fatalidades ou ferimentos graves em
caso de frenagem súbita ou colisão.
z Fixe todos os itens no compartimento de passageiros, uma vez que po-
derão mover e ferir alguém durante um acidente ou frenagem súbita.
2-5-3
2-5. Informações sobre a condução
Dicas para dirigir no inverno
2-5-4
2-5. Informações sobre a condução
Ao dirigir o veículo
Acelere o veículo lentamente e dirija em velocidade reduzida e
adequada para as condições da pista.
Ao estacionar o veículo
Estacione o veículo e posicione a alavanca de mudança de
marcha em P (transmissão automática) ou R ou 1 (transmissão
manual) sem aplicar o freio de estacionamento. O freio de esta-
cionamento poderá congelar, impedindo a sua liberação. 2
Ao dirigir
Seleção de correntes para neve
2-5-5
2-5. Informações sobre a condução
ATENÇÃO
2-5-6
2-5. Informações sobre a condução
2-5. Informações sobre a condução
Rebocamento de trailer
Capacidade de rebocamento:
0 kg
2
Ao dirigir
2-5-7
2-5. Informações sobre a condução
2-5-8
Dispositivos internos 3
3-1. Uso do sistema do ar 3-3. Uso das luzes internas ... 3-3-1
condicionado e Lista das luzes internas ... 3-3-2
desembaçador .............. 3-1-1
Luzes individuais .............. 3-3-3
Sistema do ar condicionado
automático ..................... 3-1-2
3-4. Uso dos compartimentos
Sistema do ar
de estocagem ............... 3-4-1
condicionado manual .... 3-1-8
Lista de compartimentos
Desembaçador do
de estocagem ................ 3-4-2
vidro traseiro ................ 3-1-13
Porta-luvas ....................... 3-4-2
Console central ................ 3-4-3
3-2. Uso do sistema de
áudio .............................. 3-2-1 Porta-copos ...................... 3-4-4
Tipos de sistema Porta-objetos .................... 3-4-5
de áudio ......................... 3-2-2
Uso do rádio ..................... 3-2-4 3-5. Outros dispositivos
Uso do CD player ............. 3-2-6 internos .......................... 3-5-1
Execução de discos MP3 Pára-sóis .......................... 3-5-2
e WMA ........................... 3-2-14 Espelho do pára-sol ........ 3-5-3
Uso ideal do Cinzeiro ............................. 3-5-4
sistema de áudio ......... 3-2-21 Acendedor de cigarros ..... 3-5-5
Uso dos interruptores Saída de energia .............. 3-5-6
de áudio no volante
Descansa-braço .............. 3-5-7
de direção .................... 3-2-23
Tapete do assoalho ......... 3-5-8
Seção 3-1
Uso do sistema do ar
condicionado e desembaçador
Sistema do ar condicionado
automático
Sistema do ar condicionado
manual
Desembaçador do vidro
traseiro
3-1-1
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
Sistema do ar condicionado automático
(Modelos XEi e SE-G)
OFF
(Desliga o Velocidade
ventilador) do ventilador
Mostrador de ajuste Mostrador de
de temperatura Mostrador de velocidade do
saída de ar ventilador
Altera as saídas de ar
Pressione .
3-1-2
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
Ajuste da temperatura
Pressione o interruptor “∧” para aumentar a temperatura e “∨”
Dispositivos internos
Alteração nas saídas de ar
Pressione .
3-1-3
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
3-1-4
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
Desembaçar o pára-brisa
Desembaçador
O controle do sistema do ar con-
dicionado funcionará automati-
camente.
A entrada de ar poderá automa-
ticamente comutar para o modo
de ar externo, conforme a tem-
peratura do ar externo e do ar
interno.
Saídas centrais
Dispositivos internos
Direcionam o fluxo de ar para a
esquerda ou direita, para cima ou
para baixo.
Direcionam o fluxo de ar
para a esquerda ou direita,
para cima ou para baixo
Gire o botão para a direita
para abrir a ventilação, e
para a esquerda para fe-
char a ventilação.
3-1-5
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
for pressionado.
ATENÇÃO
Para evitar embaçamento do pára-brisa
Não use durante a operação de ar frio em condição climática
extremamente úmida.
A diferença entre a temperatura do ar externo e a temperatura do pára-brisa
poderá causar embaçamento da superfície do pára-brisa e obstruir a sua
visão.
3-1-6
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
NOTA
Para evitar a descarga da bateria
Não deixe o sistema do ar condicionado automático ligado durante um pe-
ríodo acima do necessário quando o motor estiver desligado.
Dispositivos internos
3-1-7
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
Sistema
3-1. do ar do
Uso do sistema condicionado
ar condicionado emanual
desembaçador
(Modelo XLi)
Ajuste da temperatura
Gire o controle de temperatura no sentido horário (aquecer) ou
anti-horário (esfriar).
3-1-8
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
3
O ar flui para a parte superior do
Dispositivos internos
corpo e a área dos pés.
3-1-9
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
Pressione .
3-1-10
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
Saídas centrais
Direcionam o fluxo de ar para a
esquerda ou direita, para cima ou
para baixo.
Direcionam o fluxo de ar
Dispositivos internos
para a esquerda ou direita,
para cima ou para baixo
Gire o botão para a direita
para abrir a ventilação, e
para a esquerda para fe-
char a ventilação.
for pressionado.
ATENÇÃO
Para evitar o embaçamento do pára-brisa
Não ajuste o controle de seleção de ar externo em durante a operação
de ar frio em condição climática extremamente úmida. A diferença entre a
temperatura do ar externo e a do pára-brisa poderá causar embaçamento
da superfície do pára-brisa, obstruindo a sua visão.
NOTA
Para evitar descarga da bateria
Não mantenha o sistema do ar condicionado ligado além do necessário
quando o motor estiver desligado.
3-1-12
3-1. do
3-1. Uso Uso do sistema
sistema do ardo ar condicionado
condicionado e desembaçador
e desembaçador
Desembaçador do vidro traseiro
Dispositivos internos
(Indicador OFF - Desligado)
O desembaçador irá desligar
automaticamente após 15 minu-
tos.
3-1-13
3-1. Uso do sistema do ar condicionado e desembaçador
3-1-14
Seção 3-2
Uso do sistema de áudio
3-2-1
3-2. Uso do sistema de áudio
Tipo de sistema de áudio
3-2-2
3-2. Uso do sistema de áudio
Título Página
Uso do rádio P. 3-2-4
Uso do CD player P. 3-2-6
Execução de discos MP3 e WMA P. 3-2-14
Uso ideal do sistema de áudio P. 3-2-21
Uso dos interruptores no volante de direção P. 3-2-23
Dispositivos internos
vidas se um telefone celular estiver sendo utilizado dentro ou próxi-
mo do veículo enquanto o sistema de áudio estiver em funciona-
mento.
NOTA
Para evitar descarga da bateria
Não mantenha o sistema de áudio ligado além do necessário quando o
motor estiver desligado.
Para evitar danos ao sistema de áudio
Esteja atento para não respingar bebidas ou outros fluídos no sistema de
áudio.
3-2-3
3-2. Uso do sistema de áudio
Uso do rádio
Busca de estações
Busca de Botões do
freqüência modo AM/FM
3-2-4
3-2. Uso do sistema de áudio
Pressione . 3
Todas as estações com recepção serão executadas por 5 segun-
dos.
Dispositivos internos
Quando a estação desejada for atingida, pressione nova-
mente o botão.
3-2-5
3-2. Uso do sistema de áudio
Uso do CD player
Selecionar
faixa
Execução
Execução aleatória
Apresentar
Execução Repetir
mensagem de texto
de busca execução
Carregar CDs
Carregar um CD
Tipo A
Introduza um CD.
Tipo B
Pressione .
“WAIT” será apresentado no mostrador
Introduza um CD quando o indicador na abertura destinada
à entrada de CDs alterar de amarelo para verde.
A palavra “WAIT” será alterada para “LOAD”
3-2-6
3-2. Uso do sistema de áudio
Dispositivos internos
Ejetar CDs
Ejetar um CD
Tipo A
Pressione e remova o CD.
Tipo B
3-2-7
3-2. Uso do sistema de áudio
Pressione .
Os primeiros dez segundos de cada faixa serão executados.
Pressione o interruptor novamente quando o número da fai-
xa desejada for alcançada.
Para retornar ao início da faixa atual
Pressione “∨” em .
Para selecionar um CD
Para selecionar o CD desejado, pressione (∨) ou
(∧).
Para buscar os CDs carregados
3-2-8
3-2. Uso do sistema de áudio
Repetir a execução
Execução aleatória
CD Atual 3
Pressione (RAND)
Dispositivos internos
As faixas serão executadas aleatoriamente até que o botão seja
pressionado mais uma vez.
Todos os CDs (somente com disqueteira - Tipo B)
Pressione e mantenha pressionado (RAND) até ouvir um
bip.
As faixas em todos os CDs carregados serão executadas aleatoria-
mente até que o botão seja pressionado mais uma vez.
3-2-9
3-2. Uso do sistema de áudio
Pressione .
Cada vez que o interruptor for pressionado, as informações no mostra-
dor serão alteradas na ordem: Número de faixa/ Tempo decorrido →
Título de CD → Título da faixa.
Mostrador
Até 12 caracteres poderão ser apresentados por vez.
Se houver 13 caracteres ou mais, pressionar e manter pressionado
por 1 segundo ou mais, fará apresentar os demais caracte-
res.
No máximo 24 caracteres poderão ser apresentados.
Se for pressionado por 1 segundo ou mais novamente ou
não tiver sido pressionado durante 6 segundos ou mais, o mostrador
irá retornar aos primeiros 12 caracteres.
Conforme o conteúdo gravado, os caracteres poderão não ser apre-
sentados corretamente ou mesmo poderão não ser apresentados.
Cancelar a execução aleatória e repetir a execução.
Pressione (RAND) ou (RPT) novamente.
3-2-10
3-2. Uso do sistema de áudio
Mensagem de erro
“ERROR”: Indica impropriedade no CD ou no CD player. O CD po-
derá estar sujo, danificado ou introduzido na posição er-
rada.
Discos que podem ser usados
Os discos com as identificações abaixo podem ser usados.
A execução poderá não ser possível conforme o formato da gra-
vação ou características do disco, ou devido a riscos, sujeira ou
deterioração.
3
Os CDs com dispositivos para proteção de cópia não podem ser usa-
dos.
Dispositivos internos
Dispositivos de proteção do CD player
Para proteger os componentes internos, a execução será interrompi-
da automaticamente após a detecção de um problema.
Se os CDs forem mantidos no CD player ou na posição ejetada du-
rante longos períodos
Os CDs poderão ser danificados e poderão não ser executados
corretamente.
Produtos de limpeza de lente
Não use produtos para limpeza de lente. Isto poderá danificar o CD
player.
3-2-11
3-2. Uso do sistema de áudio
NOTA
CDs e adaptadores que não podem ser usados
Não use os tipos abaixo de CDs ou adaptadores de CD de 8 cm (3 pol.) ou
disco duplo.
Isto poderá danificar o CD player e/ou a função de introduzir/ejeção de CD.
3-2-12
3-2. Uso do sistema de áudio
NOTA
Precauções quanto ao CD player
A negligência quanto às precauções abaixo poderá resultar em danos gra-
ves aos CDs ou ao CD player.
z Introduza apenas CDs na abertura destinada à entrada de CDs do CD
player.
z Não aplique óleo ao CD player.
z Armazene os CDs fora do alcance da luz solar direta.
z Jamais desmonte componente algum do CD player.
Dispositivos internos
3-2-13
3-2. Uso do sistema de áudio
Execução de discos MP3 e WMA
Selecionar
Selecionar
arquivo
pasta
Retroceder Executar
Execução aleatória
Avanço rápido Apresentar
Execução Repetir
mensagem de texto
de busca execução
→P. 3-2-6
→P. 3-2-8
3-2-14
3-2. Uso do sistema de áudio
Dispositivos internos
Gire ou pressione “∧” ou “∨” em para selecionar o
arquivo desejado.
Para selecionar o arquivo desejado executando trechos dos ar-
quivos na pasta
Pressione .
Quando o arquivo desejado for atingido, pressione no-
vamente.
Para retornar ao início do arquivo atual
Pressione “∨” em .
Repetir a execução
3-2-15
3-2. Uso do sistema de áudio
Execução aleatória
Pressione .
Cada vez que o interruptor for pressionado, as informações no mostra-
dor serão alteradas na ordem: No. de Pasta / No. de Arquivo / Tempo
Decorrido → Nome da Pasta → Nome de Arquivo → Título de Album
(somente MP3) → Título de Faixa → Nome do Artista.
Mostrador
Até 12 caracteres poderão ser apresentados por vez.
Se houver 13 caracteres ou mais, pressionar e manter pressionado
por 1 segundo ou mais, fará apresentar os demais caracte-
res.
No máximo 24 caracteres poderão ser apresentados.
Se for pressionado por 1 segundo ou mais novamente ou
não tiver sido pressionado durante 6 segundos ou mais, o mostrador
irá retornar aos parimeiros 12 caracteres.
Conforme o conteúdo gravado, os caracteres poderão não ser apre-
sentados corretamente ou mesmo poderão não ser apresentados.
Cancelar aleatoriamente e repetir a execução.
Pressione (RAND) ou (RPT) novamente.
Mensagem de erro
“ERROR”: Indica impropriedade no CD ou no CD player. O CD
poderá estar sujo, danificado ou introduzido na posi-
ção errada.
“NO MUSIC”: Indica que o arquivo MP3/WMA não está incluído no CD.
3-2-16
3-2. Uso do sistema de áudio
Dispositivos internos
Os CDs poderão ser danificados e poderão não ser executados
corretamente.
Produtos de limpeza de lente
Não use produtos para limpeza de lente. Isto poderá danificar o CD
player.
Arquivos MP3 e WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) é um formato padrão de compressão de
áudio.
Os arquivos podem ser comprimidos a aproximadamente 1/10 da sua
dimensão real, através de compressão MP3.
WMA (Windows Media TM Audio) é um formato Microsoft de compres-
são de áudio.
Este formato comprime os dados de áudio a uma dimensão menor do
que o formato MP3.
Existe um limite que pode ser usado para os padrões de arquivo MP3
e WMA e a mídia/formatos gravados neles.
3-2-17
3-2. Uso do sistema de áudio
3-2-18
3-2. Uso do sistema de áudio
Dispositivos internos
caracteres
• Número máximo de pastas: 192 (incluindo a raiz)
• Número máximo de arquivos por disco: 255
• Quanto maior o número de pastas no CD, o aparelho irá deman-
dar maior tempo para o início da reprodução das músicas.
z Nomes de arquivo
Os únicos arquivos que podem ser reconhecidos como MP3/WMA são
os que apresentam extensão .mp3 ou .wma.
z Sessões múltiplas
Este aparelho não suporta CDs multi-sessão e requer que os CDs
gravados sejam finalizados.
z Tags ID3 e WMA
As tags ID3 podem ser adicionadas a arquivos MP3, possibilitanto a
gravação do título da pasta, nome do artista, etc.
O sistema é compatível com ID3 Ver. 1.0, 1.1, e Ver. Tags 2.2, 2.3 ID3.
O número de caracteres é baseado em ID3 Ver. 1.0 e 1.1.)
Os tags WMA podem ser incluídos a arquivos WMA, possibilitanto a
gravação de título de faixa e nome do artista assim como os tags ID3.
3-2-19
3-2. Uso do sistema de áudio
NOTA
CDs e adaptadores que não podem ser usados (→→ P. 3-2-12)
Precauções quanto ao CD player (→
→ P. 3-2-13)
3-2-20
3-2. Uso do sistema de áudio 3-2. Uso do sistema de áudio
Uso ideal do sistema de áudio
Dispositivos internos
Uso da função AUDIO CONTROL
3-2-21
3-2. Uso do sistema de áudio
Balanço
de volume FAD F7 a R7 Comuta Comuta
dianteiro/ para trás para frente
traseiro
3-2-22
3-2. Uso do sistema de áudio
3-2. Uso do sistema de áudio
Uso dos interruptores de áudio no volante
de direção (Modelos XEi e SE-G)
Controle de volume
Rádio: Seleciona estações
de rádio
CD: Seleciona faixas, arqui-
vos e pastas (MP3 e WMA)
e discos (somente com
disqueteira - Tipo B)
Ligar, selecionar fonte de
áudio.
3
Ligar
Dispositivos internos
Pressione quando o sistema de áudio estiver desligado.
O sistema de áudio poderá ser desligado pressionando-se o interruptor
durante alguns segundos até ouvir um bip.
Ajustar o volume
3-2-23
3-2. Uso do sistema de áudio
Rádio
CD
Seleção de faixa/arquivo
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de acidente.
Esteja atento ao acionar os interruptores de áudio no volante de direção.
3-2-24
Seção 3-3
Uso das luzes internas
Luzes internas
Luzes individuais
3-3-1
3-3. Uso das luzes internas
Lista de luzes internas
3-3-2
3-3. Uso das luzes internas
Luz interna
Posição “DOOR”
Posição “OFF” (Desligado)
Posição “ON” (Ligado)
Luzes individuais
3
ON/OFF (Liga/Desliga)
Dispositivos internos
3-3-3
3-3. Uso das luzes internas
3-3-4
Seção 3-4
Lista de compartimentos de
estocagem
Porta-luvas
Console central
Porta-copos
Porta-objetos
3-4-1
3-4. Uso dos compartimentos de estocagem
3-4. Uso dos compartimentos de estocagem
Lista de compartimentos
de estocagem Porta-luvas
Porta-objetos
Porta-luvas
Porta-copos
Console central
Porta-luvas
Levante a alavanca.
3-4-2
3-4. Uso dos compartimentos de estocagem
ATENÇÃO
Cuidado durante a condução
Mantenha o porta-luvas fechado
Um acidente ou frenagem súbita poderá resultar em ferimentos graves.
Console central
Dispositivos internos
abrir o console central.
3-4-3
3-4. Uso dos compartimentos de estocagem
ATENÇÃO
Cuidado durante a condução
Mantenha o console central fechado.
Um acidente ou frenagem súbita poderá resultar em ferimentos graves.
Porta-copos
Dianteiro
Abra a tampa dianteira ( ) antes
de abrir a tampa traseira ( ).
3-4-4
3-4. Uso dos compartimentos de estocagem
Porta-copos e porta-objetos
ATENÇÃO
Itens não apropriados para o porta-copos.
Acondicione somente copos ou latas de alumínio nos porta-copos.
Outros objetos poderão ser atirados fora do porta-copos em caso de aci-
dente ou frenagem súbita e causando ferimentos. Se possível, cubra bebi-
das quentes para evitar queimaduras.
Quando não estiver sendo usado (somente porta-copos dianteiro)
Mantenha o porta-copos fechado.
Um acidente ou frenagem súbita poderá resultar em ferimentos.
Porta-objetos
3
Tipo A
Dispositivos internos
Levante a alavanca.
Tipo B
Levante a alavanca.
3-4-5
3-4. Uso dos compartimentos de estocagem
Porta-objetos
ATENÇÃO
Cuidado durante a condução
Mantenha o console auxiliar fechado.
No caso de frenagem súbita ou acidente, o contato com o console auxiliar
aberto ou itens que possam ser arremessados para fora do mesmo, pode-
rão resultar em sérios ferimentos.
3-4-6
Seção 3-5
Outros dispositivos internos
Pára-sóis
Espelho do pára-sol
Cinzeiro
Acendedor de cigarros
Saída de energia
Descansa-braço
Tapete do assoalho
3-5-1
3-5. Outros dispositivos internos
Pára-sóis
Posição à frente:
Abaixe.
Posição lateral:
Abaixe, solte o pára-sol do
gancho e deslize-o para o lado.
3-5-2
3-5. Outros dispositivos internos
3-5. Outros dispositivos internos
Espelho do pára-sol (Modelos XEi e SE-G)
Deslize a tampa.
Veículos com luzes nos pára-
sóis: A luz irá acender quando a
tampa do espelho do pára-sol for
aberta.
Dispositivos internos
3-5-3
3-5. Outros dispositivos internos
Cinzeiro
Levante a tampa.
Para remover, puxe o cinzeiro.
ATENÇÃO
Quando não estiver sendo usado
Mantenha o cinzeiro fechado.
Um acidente ou frenagem súbita poderá resultar em sérios ferimentos.
Para evitar incêndios
z Apague totalmente fósforos e cigarros antes de colocá-los no cinzeiro, e
certifique-se de que o cinzeiro esteja totalmente fechado.
z Não coloque papel ou outro tipo de material inflamável no cinzeiro.
3-5-4
3-5. Outros dispositivos internos
3-5. Outros dispositivos internos
Acendedor de cigarros
3
O acendedor de cigarros poderá ser usado quando
A chave de ignição estiver posicionada em “ACC” ou “ON”.
Dispositivos internos
ATENÇÃO
Quando não estiver sendo usado.
Mantenha o acendedor de cigarros recolhido.
Um acidente ou frenagem súbita poderá resultar em sérios ferimentos.
Para evitar queimaduras ou incêndio
z Não toque nas partes metálicas do acendedor de cigarros.
z Não mantenha pressionado o acendedor de cigarros. O acendedor de
cigarros poderá superaquecer e resultar em incêndio.
z Não insira qualquer outro dispositivo elétrico no local do acendedor de
cigarros que não seja o próprio acendedor de cigarros.
3-5-5
3-5. Outros dispositivos internos
Saída de energia
ATENÇÃO
Para evitar danos à saída de energia
Feche a tampa quando a saída de energia não estiver sendo usada.
Objetos estranhos ou líquidos que penetrem na saída de energia poderão
resultar em curto-circuito.
Para evitar queima do fusível
Não utilize acessório que demande mais de 10 A - 12 V.
Para evitar descarga da bateria
Não use a saída de energia além do necessário quando o motor não estiver
funcionando.
3-5-6
3-5. Outros dispositivos internos
3-5. Outros dispositivos internos
Descansa-braço (Modelos XEi e SE-G)
NOTA
3
Para evitar danos ao descansa-braço
Dispositivos internos
Não force excessivamente o descansa-braço.
3-5-7
3-5. Outros dispositivos internos
Tapete do assoalho
NOTA
ATENÇÃO
Ao instalar o tapete do assoalho
Observe as seguintes precauções.
Certifique-se de que o tapete esteja posicionado corretamente sobre o
assoalho do veículo. Se o tapete deslizar e causar a interferência no movi-
mento dos pedais durante a condução, acidentes poderão ocorrer.
z Certifique-se de que o tapete esteja posicionado corretamente no assoalho
do veículo com o lado correto voltado para cima.
z Não coloque tapetes sobre outros tapetes no assoalho do veículo.
3-5-8
Manutenção e cuidados 4
Manutenção e cuidados
Limpeza e proteção externa
do veículo
Limpeza e proteção interna
do veículo
4-1-1
4-1. Manutenção e cuidados
Limpeza e proteção externa do veículo
Lavadores automáticos
z Dobre os espelhos antes de lavar o veículo.
z As escovas usadas em lavadores automáticos poderão riscar a superfície
do veículo e danificar sua pintura.
Lavadores automáticos de alta pressão
z Não permita que os bocais do lavador estejam muito próximos dos vidros.
z Antes de entrar em um lavador automático, verifique se a tampa do reser-
vatório de abastecimento de combustível está fechada corretamente.
Rodas de alumínio (Modelos XEi e SE-G)
Remova toda sujeira imediatamente usando detergente neutro. Não
use escovas duras ou produtos abrasivos para limpeza. Não use pro-
dutos químicos fortes de limpeza. Use o mesmo detergente neutro e
cera usados sobre a pintura do veículo.
Pára-choques e molduras laterais
Não esfregue com produtos de limpeza abrasivos.
4-1-2
4-1. Manutenção e cuidados
ATENÇÃO
Cuidados com o tubo do escapamento
Os gases do escapamento fazem o tubo do escapamento esquentar ex- 4
cessivamente.
Ao lavar o veículo, esteja atento para não tocar no tubo do escapamento
Manutenção e cuidados
antes que o mesmo esteja suficientemente frio, uma vez que o tubo aqueci-
do poderá causar queimaduras.
4-1-3
4-1. Manutenção e cuidados
NOTA
Para proteger as superfícies pintadas do seu veículo
Não use produtos de limpeza orgânicos como benzina ou gasolina.
Limpeza das luzes externas
z Lave cuidadosamente. Não use substâncias orgânicas ou esfregue com
escova dura.
Isto poderá danificar as superfícies das lentes dos faróis, lanternas trasei-
ras e sinalizadores de direção.
z Não aplique cera nas superfícies das lentes dos faróis, lanternas trasei-
ras e sinalizadores de direção.
A cera poderá danificar as lentes.
Quando usar o lava-rápido (veículos com limpadores do pára-brisa
sensíveis à chuva) – (Modelo SE-G)
Posicione em, “OFF” o interruptor do lim-
pador.
Se o interruptor do limpador estiver
posicionado em “AUTO”, os limpadores
poderão funcionar e as palhetas do limpa-
dor poderão ser danificadas.
4-1-4
4-1. Manutenção e cuidados 4-1. Manutenção e cuidados
Limpeza e proteção interna do veículo
Manutenção e cuidados
z Remova a sujeira solta usando aspirador de pó.
z Aplique uma solução de sabão neutro ao couro sintético,
usando tecido macio ou esponja.
z Deixe a solução impregnar durante alguns minutos. Re-
mova a sujeira bem como a solução, usando um tecido
limpo e úmido.
4-1-5
4-1. Manutenção e cuidados
ATENÇÃO
Água no veículo
z Seja cauteloso para não borrifar ou espirrar líquido no assoalho.
z Não deixe molhar componente algum do sistema de airbag ou fiação
elétrica no interior do veículo.
(→P. 1-7-6)
Uma impropriedade elétrica poderá causar disparo ou funcionamento
incorreto do airbag, resultando em ferimentos graves ou fatais.
4-1-6
4-1. Manutenção e cuidados
NOTA
Detergentes para limpeza
Não use substâncias orgânicas tais como benzina ou gasolina, soluções
ácidas ou alcalinas, corantes, alvejantes ou outros detergentes, uma vez
que poderão desbotar o interior do veículo ou causar estrias ou danos em
superfícies pintadas.
Prevenção de danos às superfícies em couro
Observe as precauções abaixo para evitar danos e deterioração às superfí-
cies em couro.
z Remova imediatamente a poeira ou sujeira das superfícies em couro.
z Não exponha o veículo à luz solar direta durante longos períodos.
Estacione o veículo à sombra, especialmente durante o verão.
z Não coloque itens fabricados em vinil, plástico ou contendo cera sobre o
estofamento, uma vez que poderão aderir à superfície do couro no caso
do interior do veículo atingir alta temperatura.
Água no assoalho
Não lave o assoalho do veículo com água. 4
Sistemas do veículo, como sistema de áudio poderão ser danificados se
houver o contato de água em componentes elétricos no assoalho do veícu-
Manutenção e cuidados
lo, podendo também resultar em oxidação da carroçaria.
Limpeza interna do vidro traseiro
Seja cauteloso para não riscar ou danificar os filamentos do aquecedor ou
antena.
4-1-7
4-1. Manutenção e cuidados
4-1-8
Seção 4-2
Manutenção
Requisitos de manutenção
Manutenção programada
4-2-1
4-2. Manutenção
Requisitos de manutenção
NOTA
A gratuidade refere-se somente a mão-de-obra necessária para a execução
da Revisão dos 10.000 km. O custo de itens de manutenção regular, como:
lubrificantes, líquidos e filtros serão de responsabilidade do proprietário do
veículo.
A gratuidade da mão-de-obra de serviços está vinculada ao cumprimento do
limite informado anteriormente, ou seja, 9.500 km a 10.500 km. Caso o
veículo não se enquadre nesta condição, o custo de mão-de-obra, também
será de responsabilidade do proprietário ou responsável pelo veículo.
4-2-2
4-2. Manutenção
Manutenção e cuidados
Providencie a substituição imediata de mangueiras deteriora-
das ou danificadas. Lembre-se de que as mangueiras de borra-
cha irão deteriorar com o tempo, resultando em dilatação,
esfolamento ou trincas.
Manutenção que você mesmo poderá fazer
Que itens de manutenção você poderá fazer?
Você poderá executar muitos itens de manutenção facilmente
se tiver alguma habilidade mecânica e algumas ferramentas
automotivas básicas. Esta seção apresenta instruções sim-
ples sobre como executar estas operações.
Note entretanto que algumas tarefas de manutenção exigem
ferramentas e qualificações especiais. Estas operações serão
executadas melhor por técnicos qualificados. Mesmo que você
seja um mecânico experiente, recomendamos que os reparos
e a manutenção sejam executadas em uma Concessionária
Autorizada Toyota que manterá o registro da manutenção de
seu Toyota. Este registro poderá ser útil se você solicitar algum
Serviço em Garantia.
4-2-3
4-2. Manutenção
ATENÇÃO
Se a manutenção do seu veículo não for executada corretamente
Poderão ocorrer danos severos ao veículo além da possibilidade de
ferimentos graves ou fatais.
Advertência quanto ao manuseio da bateria
Os pólos, terminais e acessórios da bateria contém chumbo e compostos
de chumbo que são conhecidos por causar danos cerebrais. Lave as mãos
após manusear estes componentes. (→P. 4-3-17)
4-2-4
4-2. Manutenção 4-2. Manutenção
Manutenção Programada
Manutenção e cuidados
ção, cobertas de lama 2. Trajetos curtos repeti-
ou neve derretida damente, abaixo de 8
2. Operação em estra- km e em temperatura
das com muita poeira externa abaixo de 0°C
3. Uso prolongado em
marcha-lenta e/ou bai-
xas velocidades por
longas distâncias,
como carros de polí-
cia, táxis ou serviço de
entregas.
4. Condução contínua
em altas velocidades
(80% ou mais da ve-
locidade máxima do
veículo) por mais de 2
horas.
4-2-5
4-2. Manutenção
Plano de manutenção
INTERVALO
DE SERVIÇO: VALOR DO HODÔMETRO
(Valor do
hodômetro ou x1000
meses, o que 1 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES
km
ocorrer primeiro.)
4-2-6
4-2. Manutenção
INTERVALO
DE SERVIÇO: VALOR DO HODÔMETRO
(Valor do
hodômetro ou x1000
meses, o que 1 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES
km
ocorrer primeiro.)
Tubo do
7 escapamento I I I I 12
e fixadores
SISTEMA DE IGNIÇÃO
8 Velas de ignição S S 48
9 Bateria I I I I I I I I 12
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E DE CONTROLE DE EMISSÕES
Reservatório
principal de 4
combustível
(bomba de Substitua a cada 72 meses
Manutenção e cuidados
combustível)
(motor flex)
Reservatório
principal de
combustível
10 (medidor da Substitua a cada 72 meses
unidade emissora
de combustível)
(motor flex)
Reservatório
principal de
combustível (filtro
de sucção da Limpe a cada 36 meses
bomba de
combustível)
(motor flex)
4-2-7
4-2. Manutenção
INTERVALO
DE SERVIÇO: VALOR DO HODÔMETRO
(Valor do
hodômetro ou x1000
meses, o que 1 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES
km
ocorrer primeiro.)
Filtro de
combustível
Substitua a cada 60.000 km
(motor a gasolina)
<<Veja a nota 7.>>
Filtro de
combustível
(Reservatório S S S S S S S S –
principal [em linha])
11
(motor flex)
Filtro de
combustível
(reservatório Substitua a cada 72 meses
secundário)
(motor flex)
Elemento do I:24
I S I S
filtro de ar S:48
12 Tampa do
reservatório de
combustível, linhas
de combustível,
conexões e válvula I I 24
de controle de
13 vapores de
combustível.
<<Veja a nota 2.>>
14 Canister de carvão I I 24
4-2-8
4-2. Manutenção
INTERVALO
DE SERVIÇO: VALOR DO HODÔMETRO
(Valor do
hodômetro ou x1000
meses, o que 1 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES
km
ocorrer primeiro.)
CHASSI E CARROÇARIA
Pedal de freio
15 e freio de I I I I I I I I 6
estacionamento
Pastilhas e discos
16 I I I I I I I I 6
de freio
I:6
17 Fluido de freio I I I S I I I S
S:24
Fluido da
18 I I I I I I I I 6 4
embreagem
Tubos e mangueira
19 I I I I 12
da linha de freio
Manutenção e cuidados
Volante de
20 direção, barras I I I I 12
de direção e
caixa de direção
Coifas do eixo
21 I I I I 24
de tração
Junta esférica
22 da suspensão I I I I 12
e guarda-pó
Fluido da
23 transmissão I I 24
automática
4-2-9
4-2. Manutenção
INTERVALO
DE SERVIÇO: VALOR DO HODÔMETRO
(Valor do
hodômetro ou x1000
meses, o que 1 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES
km
ocorrer primeiro.)
Óleo da
24 transmissão I I 48
manual
Suspensão
25 I I I I 12
dianteira e traseira
Pneus e inflagem
26 dos pneus I I I I I I I I 6
Luzes, buzinas,
27 limpadores e I I I I I I I I 6
lavadores
Filtro do ar
28 S S –
condicionado
Quantidade de
29 refrigerante do ar I I I I 12
condicionado
4-2-10
4-2. Manutenção
NOTA:
1. Inspecione quanto a ruído de tuchos de válvula e vibrações do
motor e ajuste se necessário.
2. Após 80000 km (48000 milhas) ou 48 meses, inspecione a cada
20000 km (12000 milhas) ou 12 meses.
3. Verifique se o radiador e o condensador não estão obstruídos por
folhas, sujeira ou insetos, e limpe a conexão da mangueira. Verifique
também a conexão de mangueiras quanto à condição de instalação,
corrosão, etc.
4. Troque a cada 160000 km (100000 milhas) e a seguir a cada 80000 km
(50000 milhas).
5. Use somente “Fluido de Arrefecimento Toyota Super Long Life
Coolant”.
6. Não é necessário inspecionar o nível do “Fluido de Arrefecimento
Toyota Super Long Life Coolant” quando substituir o “Fluido de
Arrefecimento Toyota Super Long Life Coolant”.
7. Substitua a cada 60000 km (36000 milhas) ou 72 meses. 4
Manutenção e cuidados
4-2-11
4-2. Manutenção
4-2-12
4-2. Manutenção
Manutenção e cuidados
❏ Troca do filtro de óleo do motor A cada 5000 km (3000 milhas)
ou 6 meses
NOTA:
Para parafusos de montagem dos bancos, parafusos de retenção do
membro da suspensão dianteira e traseira.
4-2-13
4-2. Manutenção
4-2-14
Seção 4-3
Manutenção que você próprio
poderá fazer
Precauções de serviço
que você próprio poderá
realizar
Capô do motor
Posicionamento do
macaco/jacaré
Compartimento do motor
Pneus
Pressão de inflagem
dos pneus
Rodas
Filtro do ar condicionado
Bateria da chave (veículos
com controle remoto)
(Modelos XEi e SE-G)
Verificação e substituição
de fusíveis
Lâmpadas
4-3-1
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Precauções de serviço que você próprio
poderá realizar
4-3-2
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Manutenção e cuidados
Se houver contato de fluido de freio nas mãos ou olhos, lave a área afetada
com água pura imediatamente.
Se houver desconforto, procure um médico.
Ao trabalhar próximo do ventilador elétrico de arrefecimento ou da
grade do radiador
Certifique-se de que o motor esteja desligado.
Com a chave de ignição posicionada em “ON”, o ventilador elétrico de
arrefecimento poderá funcionar automaticamente se o ar condicionado esti-
ver ligado e/ou a temperatura do fluido de arrefecimento estiver alta.
(→P. 4-3-16)
Óculos de segurança
Use óculos de segurança para evitar que quaisquer materiais, jatos de flui-
do etc., atinjam os olhos.
4-3-3
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
NOTA
Se o filtro de ar for removido
Dirigir com o filtro de ar removido poderá resultar em desgaste excessivo do
motor devido a sujeira no ar. Além disso a retroignição poderá causar incên-
dio no compartimento do motor.
Se o nível do fluido estiver baixo ou alto
É normal que o nível do fluido de freio diminua levemente conforme o des-
gaste das pastilhas de freio ou quando o nível do acumulador estiver alto.
Se o reservatório exigir reabastecimento freqüente, isto pode indicar um
sério problema.
Leve o veículo a uma Concessionária Autorizada Toyota o mais rápido
possível.
4-3-4
4-3. Manutenção que
4-3. você próprio
Manutenção quepoderá fazer poderá fazer
você próprio
Capô do motor
Manutenção e cuidados
Mantenha o capô aberto introdu-
zindo a haste de sustentação na
abertura.
4-3-5
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Inspeção antes de dirigir
Verifique se o capô está totalmente fechado e travado.
Se não estiver travado corretamente, o capô poderá abrir enquanto o veículo
estiver em movimento, o que poderá resultar em acidente com ferimentos
graves ou fatais.
Após instalar a haste de sustentação na abertura
Certifique-se de que as hastes de sustentação impeçam a queda do capô
do motor em sua cabeça ou corpo.
NOTA
Ao fechar o capô
Certifique-se de prender a haste de sustentação na presilha antes de fechar
o capô. Fechar o capô com a haste levantada poderá resultar em
empenamento do capô.
ATENÇÃO
4-3-6
4-3. Manutenção que
4-3. você próprio
Manutenção quepoderá fazer poderá fazer
você próprio
Posicionamento do macaco/jacaré
Traseiro
Manutenção e cuidados
4-3-7
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Levantamento do veículo
Observe o que segue para reduzir a possibilidade de ferimentos graves ou
fatais.
4-3-8
4-3. Manutenção
4-3.
que
Manutenção
você próprio
quepoderá
você próprio
fazer poderá fazer
Compartimento do motor
Motor a gasolina
Manutenção e cuidados
lavador (→P. 4-3-22) (→P. 4-3-35)
Reservatório do fluido de Bateria (→P. 4-3-17)
arrefecimento do motor Ventilador elétrico de
(→P. 4-3-15) arrefecimento
Vareta medidora do nível do Condensador (→P. 4-3-16)
óleo do motor (→P. 4-3-11)
Radiador (→P. 4-3-16)
Tampa de abastecimento do
óleo do motor (→P. 4-3-12)
ATENÇÃO
z Nunca armazene objetos, tais como: papéis, panos e principalmente
lubrificantes e produtos inflamáveis, no compartimento do motor.
4-3-9
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Motor flex
ATENÇÃO
z Nunca armazene objetos, tais como: papéis, panos e principalmente
lubrificantes e produtos inflamáveis, no compartimento do motor.
4-3-10
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
CTN43AG413
4
Limpe a vareta.
Reinstale a vareta totalmente.
Manutenção e cuidados
Segurando um pedaço de teci-
do sob a extremidade, remova
a vareta e verifique o nível do
óleo.
Baixo
Completo
4-3-11
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
CTN43AG414
Viscosidade recomendada
Se for usado óleo SAE 10W-30
ou um óleo com alta viscosida-
de quando as temperaturas es-
tiverem excessivamente baixas,
poderá ocorrer dificuldade na
partida do motor, portanto é re-
Faixa de temperatura esperada comendado o óleo SAE 5W-30.
antes da próxima troca de óleo
4-3-12
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Manutenção e cuidados
z O consumo de óleo depende da viscosidade, qualidade do óleo e tipo de
condução do veículo.
z Nas condições de alta velocidade, aceleração e desaceleração freqüentes,
o consumo de óleo aumenta.
z Um motor novo consome maior quantidade de óleo.
z Ao determinar a quantidade consumida de óleo, lembre-se de que o óleo
poderá ter sido diluído, dificultando o cálculo preciso do nível real.
z Consumo de óleo: Máx. 1,0 L por 1000 km
z Se o consumo estiver acima de 1,0 L a cada 1000 km (600 milhas),
contate uma Concessionária Autorizada Toyota.
4-3-13
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Óleo retirado do motor
z O óleo usado contém contaminantes potencialmente perigosos que po-
derão causar distúrbios na pele como inflamação ou câncer, portanto
esteja atento para evitar o contato constante e prolongado. Para remover
da pele o óleo de motor, lave totalmente usando água e sabão.
z Inutilize o óleo usado e os filtros somente conforme os métodos se-
guros e aceitáveis. Não descarte o óleo usado e os filtros como lixo
doméstico comum, na rede de esgoto ou diretamente no solo. Contate
uma Concessionária Autorizada Toyota, posto de serviço ou conces-
sionária autorizada de componentes automotivos para informações
sobre a reciclagem ou descarte do óleo.
z Não mantenha o óleo usado próximo do alcance de crianças.
NOTA
Para evitar danos sérios ao motor
Verifique regularmente o nível do óleo do motor.
Ao substituir o óleo do motor
z Seja cauteloso para não borrifar óleo nos componentes do veículo.
z Evite o abastecimento excessivo uma vez que o motor poderá ser danifi-
cado.
z Verifique o nível do óleo na vareta medidora sempre que reabastecer o
veículo.
z Certifique-se de que a tampa de abastecimento de óleo do motor seja
reapertada corretamente.
4-3-14
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Manutenção e cuidados
mento, tampa do radiador e registro drenagem e bomba d´água.
Se não for identificado vazamento, providencie o teste de pressão
em uma Concessionária Autorizada Toyota e verifique quanto a vaza-
mentos no sistema de arrefecimento.
Seleção de fluido de arrefecimento
Use somente “Fluido de Arrefecimento Toyota Super Long Life
Coolant”.
O “Fluido de Arrefecimento Toyota Super Long Life Coolant” consis-
te de pré-mistura de 50% de fluido de arrefecimento e 50% de água
desionizada. (Permitido: -35°C [-31°F])
Para detalhes adicionais sobre fluido de arrefecimento do motor,
contate uma Concessionária Autorizada Toyota.
4-3-15
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Quando o motor estiver quente
Não remova a tampa do radiador.
O sistema de arrefecimento poderá estar pressurizado e poderá espargir
fluido de arrefecimento em alta temperatura se a tampa for removida, resul-
tando em queimaduras ou outros ferimentos.
NOTA
Ao adicionar fluido de arrefecimento do motor
O fluido de arrefecimento não é água pura nem apenas anticongelante. A
mistura correta de água e anticongelante deverá ser usada para que haja
lubrificação correta, proteção contra corrosão e arrefecimento. Leia a eti-
queta do produto anticongelante ou fluido de arrefecimento.
Se houver borrifamento de fluido de arrefecimento
Lave a área atingida com água para evitar que danifique os componentes ou
a pintura.
Radiador e condensador
ATENÇÃO
Quando o motor estiver quente
Não toque o radiador ou o condensador, uma vez que poderão estar aqueci-
dos e você poderá sofrer queimaduras graves.
4-3-16
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Bateria
Exterior da bateria
Verifique se os terminais não estão corroídos e se não há cone-
xões soltas, trincas, ou braçadeiras soltas.
Terminais
Braçadeira de fixação
Manutenção e cuidados
“min”
Se o fluido estiver na/abaixo da
marca “min”, adicione água
destilada.
BAIXO O. K.
4-3-17
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Antes de recarregar
Durante a recarga, a bateria produz gás hidrogênio, que é inflamável
e explosivo. Portanto antes de recarregar:
z Se a recarga for com a bateria instalada no veículo, certifique-se de
desconectar o cabo massa.
z Certifique-se de que o interruptor de alimentação elétrica do carregador
esteja desligado quando conectar e desconectar os cabos do carregador
à bateria.
ATENÇÃO
Produtos químicos na bateria
A bateria contém substâncias venenosas e ácido sulfúrico corrosivo e pode-
rá produzir hidrogênio que é inflamável e explosivo. Para reduzir o risco de
ferimentos graves ou fatais, observe as precauções abaixo ao trabalhar
na/próximo da bateria:
z Não provoque faíscas tocando os terminais da bateria com ferramen-
tas.
z Não fume ou acenda fósforos próximo da bateria.
z Evite o contato com os olhos, pele e roupas.
z Jamais inale ou permita a ingestão de eletrólito.
z Use óculos de segurança ao trabalhar próximo da bateria.
z Mantenha as crianças distantes da bateria.
Onde carregar a bateria com segurança
Sempre carregue a bateria em uma área aberta. Não carregue a bateria em
uma garagem ou ambiente fechado quando a ventilação não for suficiente.
4-3-18
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Como recarregar a bateria
Certifique-se de remover os bujões de ventilação antes de recarregar.
Medidas de emergência sobre o eletrólito
z Se houver contato de eletrólito nos olhos
Lave os olhos com água pura por um período mínimo de 15 minutos e
providencie atendimento médico imediato. Se possível, continue apli-
cando água com esponja ou tecido durante o trajeto até a assistência
médica.
z Se houver contato de eletrólito na pele
Lave bem a área afetada. Se houver a sensação de dor ou queimadu-
ra, procure assistência médica imediatamente.
z Se houver contato de eletrólito nas roupas
O eletrólito poderá passar do tecido para a sua pele. Imediatamente
tire a roupa e observe o procedimento acima se necessário.
z Se houver ingestão acidental de eletrólito
Beba uma quantidade grande de água ou leite. Tome leite de magnésia, 4
ovo cru batido ou óleo vegetal. Providencie assistência médica imediata-
mente.
Manutenção e cuidados
NOTA
Quando recarregar a bateria
Jamais recarrege a bateria enquanto motor estiver funcionando. Além dis-
so, certifique-se de que todos os acessórios estejam desligados.
Quando adicionar água destilada
Evite abastecer excessivamente. A água borrifada durante a carga da bate-
ria poderá resultar em corrosão.
4-3-19
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Riscos de contato com a solução ácida e com o chumbo:
z Composição básica: chumbo, ácido sulfúrico diluído e plástico.
z A solução ácida e o chumbo contidos na bateria, se descartados na
natureza de forma incorreta, poderão contaminar o solo, o sub-solo e
as águas, bem como causar riscos à saúde do ser humano.
z No caso de contato acidental com os olhos ou com a pele, lavar
imediatamente com água corrente e procurar orientação médica.
4-3-20
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Símbolos de advertência
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
4
Produto reciclável.
Manutenção e cuidados
Evite: faíscas, chamas ou fumar próximo.
Risco de explosão.
Chumbo Pb
4-3-21
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Fluido do lavador
Se o nível do fluido estiver exces-
sivamente baixo, adicione fluido.
Levante a tampa mantendo pres-
sionado com o dedo o furo cen-
tral e verifique o nível de fluido
no tubo.
CTN43AG415
ATENÇÃO
Ao reabastecer o fluido do lavador
Não reabasteça o fluido do lavador quando o motor estiver aquecido ou
funcionando, uma vez que o fluido contém álcool e poderá entrar em com-
bustão, caso respingue no motor, etc.
NOTA
Não use outro produto além de fluido do lavador.
Não use água e sabão ou anticongelante para motor ao invés do fluido do
lavador. Isto poderá causar estrias nas superfícies pintadas do veículo.
Diluição de fluido do lavador
Dilua o fluido do lavador com água conforme necessário.
Consulte as temperaturas de congelamento listadas no reservatório do flui-
do do lavador.
4-3-22
4-3. Manutenção que
4-3. você próprio
Manutenção quepoderá fazer poderá fazer
você próprio
Pneus
Rodízio do pneu 4
Rodízio dos pneus sem pneu de reserva.
Manutenção e cuidados
Faça o rodízio dos pneus na
ordem indicada.
A Toyota recomenda que o ro-
Frente
dízio dos pneus seja feito no
mesmo intervalo da inspeção
dos pneus para equalizar o
desgaste e aumentar a vida útil
dos pneus.
4-3-23
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
4-3-24
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Ao inspecionar ou substituir os pneus
Observe as precauções abaixo para evitar acidentes. A negligência poderá
resultar em danos aos componentes do conjunto de tração, bem como
características perigosas de manuseio, que poderão causar acidentes com
ferimentos graves ou fatais.
z Não instale pneus de fabricação, modelos, padrão de banda de rodagem
ou desgaste de banda de rodagem diferentes.
z Somente use pneus nas dimensões recomendadas pela Toyota.
z Não instale pneus radiais, diagonais cinturados ou diagonais, simul-
taneamente.
z Não use simultaneamente pneus para verão, para todas as estações e
para inverno.
z Não use pneus que tenham sido usados em outro veículo.
Não use pneus se você não conhecer a condição de uso anterior.
4
NOTA
Dirigir em pistas não pavimentadas
Manutenção e cuidados
Seja especialmente atento ao dirigir em pistas com superfícies não pavi-
mentadas ou com buracos. Estas condições poderão causar perda de pres-
são de ar dos pneus, reduzindo a capacidade de aderência dos pneus.
Adicionalmente, dirigir em pistas não pavimentadas poderá danificar os
pneus, bem como as rodas e a carroçaria do veículo.
Se as pressões de inflagem diminuirem durante a condução
Não continue a dirigir, caso contrário os pneus e/ou rodas poderão ser dani-
ficados.
4-3-25
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Pressão de inflagem dos pneus
4-3-26
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
A inflagem correta é essencial para aumentar o desempenho dos
pneus
Mantenha os pneus inflados corretamente. Caso contrário, as condições
abaixo poderão ocorrer, resultando em acidente com ferimentos graves ou
fatais.
z Desgaste excessivo
z Desgaste irregular
z Dirigibilidade insatisfatória
z Possibilidade de estouros resultantes de pneus superaquecidos.
z Má vedação da tala e/ou válvula do pneu
z Deformação da roda e/ou separação do pneu
z Maior possibilidade de danos aos pneus causados por irregularidades da
pista
NOTA 4
Manutenção e cuidados
Reinstale as capas das válvulas.
Sem as capas das válvulas, a sujeira ou umidade poderão penetrar na válvu-
la e resultar em vazamentos, o que poderá causar um acidente. Se as
capas forem perdidas, substitua-as assim que possível.
4-3-27
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Rodas
4-3-28
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
NOTA
Ao substituir as rodas
z Não use rodas cuja dimensão seja diferente da recomendada no Manual
do Proprietário, uma vez que isto poderá resultar em perda do controle da
dirigibilidade no manuseio.
z Nunca use uma câmara de ar interna em uma roda com vazamento e
projetada para pneu sem câmara. Isto poderá resultar em acidente, cau-
sando ferimentos graves ou fatais.
Manutenção e cuidados
4-3-29
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Filtro do ar condicionado
4-3-30
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Método de substituição
Remova o filtro do ar condici-
onado e substitua por um fil-
tro novo.
As marcas “↑UP” no filtro de-
verão estar voltadas para cima.
Intervalo de troca
Inspecione e substitua o filtro do ar condicionado conforme o Plano
de Manutenção. (→P. 4-2-5)
Em áreas com poeira ou fluxo pesado de tráfego, poderá ser neces- 4
sário menor intervalo de troca. (Verifique o Plano de Manutenção
Adicional).
Manutenção e cuidados
Se o fluxo de ar dos difusores diminuir drasticamente
O filtro poderá estar obstruído. Verifique o filtro e substitua-o se ne-
cessário.
NOTA
Ao usar o sistema do ar condicionado
Cerifique-se de que o filtro esteja sempre instalado.
O uso do sistema do ar condicionado sem o filtro poderá resultar em danos
ao sistema.
4-3-31
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Bateria da chave eletrônica (veículos com
controle remoto) (Modelos XEi e SE-G)
Remova o módulo.
4-3-32
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Manutenção e cuidados
joalherias ou revendedores de câmeras fotográficas.
z Substitua somente usando o mesmo tipo ou equivalmente recomendado
por uma Concessionária Autorizada Toyota.
z Descarte as baterias usadas conforme a legislação local.
ATENÇÃO
Baterias e outras peças removidas
Mantenha distante de crianças.
Estes componentes são pequenos e se ingeridos por crianças poderão
causar sufocamento.
4-3-33
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
NOTA
Para operação normal após substituição da bateria
Observe as precauções abaixo para evitar acidentes.
z Sempre faça as operações com as mãos secas.
A umidade poderá causar oxidação da bateria.
z Não toque ou mova outros componentes internos do controle remoto.
z Não dobre os terminais no interior do controle remoto para a bateria.
4-3-34
4-3. Manutenção que
4-3. você próprio
Manutenção quepoderá fazer poderá fazer
você próprio
Verificação e substituição de fusíveis
CTN43AG417
4
Manutenção e cuidados
Remova a tampa.
4-3-35
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Remova o painel.
CTN43AG418
Tipo A
Fusível normal
Fusível queimado
Substitua por componente de
amperagem nominal apropria-
da.
A amperagem nominal poderá
ser encontrada na tampa da
caixa de fusíveis.
4-3-36
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Tipo B
Fusível normal
Fusível queimado
Substitua por componente de
amperagem nominal apropria-
da.
A indicação de amperagem
está gravada na tampa da cai-
xa de fusíveis.
Tipo C
Fusível normal
Fusível queimado
Contate uma Concessionária
Autorizada Toyota
4
Manutenção e cuidados
Tipo D
Fusível normal
Fusível queimado
Contate uma Concessionária
Autorizada Toyota
4-3-37
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Compartimento do motor
4-3-38
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Manutenção e cuidados
18 AM2 30 A Sistema de partida, IG2 No. 2
19 IG2 No. 2 7,5 A Sistema de partida
20 ECU-B2 10 A Vidros elétricos, sistema do
ar condicionado
21 ECU-B 10 A ECU principal da carroçaria,
medidores e instrumentos
22 RÁD No. 1 15 A Sistema de áudio
23 DOME 10 A Luzes internas, luz do
porta-malas, controle remoto
24 SPARE 10 A Fusível de reserva
25 SPARE 30 A Fusível de reserva
26 SPARE 20 A Fusível de reserva
27 EFI MAIN 20 A Sistema de injeção multiport
de combustível/sistema de
injeção seqüencial multiport
de combustível, EFI No. 1,
EFI No. 2
4-3-39
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
4-3-40
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Manutenção e cuidados
direção elétrica assistida, ventila-
dor elétrico de arrefecimento,
sistema de controle de bloqueio
de mudança de marcha, sensor
de chuva, sistema de freio anti-
blocante, limpadores do farol
16 ECU-ING NO. 2 10 A Luzes de ré, sistema de carga,
desembaçador do vidro traseiro,
sistema do ar condicionado,
sinalizadores de direção,
sinalizador de emergência,
sistema de assistência de
estacionamento TOYOTA
17 OBD 7,5 A Sistema de diagnóstico a bordo
18 STOP 10 A Luzes de ré, luz de ré elevada,
sistema de freio anti-blocante
Sistema de injeção multiport de
combustível/sistema de injeção
seqüencial multiport de combus-
tível, sistema de controle de blo-
queio de mudança de marcha
4-3-41
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
4-3-42
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Para evitar desativações de sistema e incêndio no veículo
Observe as precauções abaixo.
A negligência poderá resultar em danos, além da possibilidade de incêndio
ou ferimentos.
z Jamais use um fusível de amperagem acima da indicada, ou qualquer
outro objeto para substituir um fusível.
z Sempre use um fusível original Toyota ou equivalente.
Jamais substitua um fusível usando fio elétrico, mesmo que temporaria-
mente.
Isto poderá causar danos extensos ou até mesmo incêndio.
z Não modifique os fusíveis ou a caixa de fusíveis.
NOTA
Antes de substituir os fusíveis 4
Solicite a detecção da causa de sobrecarga e o respectivo reparo em uma
Concessionária Autorizada Toyota.
Manutenção e cuidados
4-3-43
4-3.
4-3. Manutenção
Manutenção que
que você
você próprio
próprio poderá
poderá fazer
fazer
Lâmpadas
Sinalizador de
direção dianteiro
Farol de neblina
(Modelos XEi e SE-G)
Luzes da placa
Freio/lanterna traseira de licença
4-3-44
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Substituição de lâmpadas
4-3-45
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
4-3-46
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
4
Gire a lâmpada no sentido anti-
horário.
Manutenção e cuidados
Lanternas dianteiras
4-3-47
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Remova a lâmpada.
Remova a lâmpada.
4-3-48
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
4-3-49
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Luzes de ré
Remova a lâmpada.
4-3-50
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
Manutenção e cuidados
Remova a lâmpada.
4-3-51
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
z Instalação da presilha
Introduza
Pressione
4-3-52
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Substituição de lâmpadas
z Desligue os faróis. Não tente substituir a lâmpada imediatamente após
apagar os faróis.
As lâmpadas estarão muito quentes e poderão causar queimaduras.
z Não toque o vidro da lâmpada com as mãos nuas. Segure a lâmpada pela 4
parte plástica ou metálica.
Se a lâmpada estiver riscada ou cair, poderá explodir ou trincar.
Manutenção e cuidados
z Instale as lâmpadas e todos os componentes usados para fixá-las. A
negligência poderá resultar em danos por aquecimento, fogo, ou penetra-
ção de água na unidade do farol. Isto poderá danificar os faróis ou causar
condensação nas lentes.
Faróis de descarga (veículo com faróis de descarga para facho
baixo) (Modelo SE-G)
z Contate uma Concessionária Autorizada Toyota antes de substituir os
faróis de descarga (inclusive lâmpadas)
z Não tente separar ou reparar as lâmpadas do farol de descarga para fa-
cho baixo, conectores, circuitos de alimentação elétrica ou componentes
relacionados.
Isto poderá resultar em choque elétrico, causando ferimentos graves ou
fatais.
z Não toque no soquete de alta voltagem do farol de descarga de alta inten-
sidade quando os faróis estiverem acesos. Uma extrema voltagem de
20000 V será descarregada, podendo resultar em ferimentos graves ou
fatais por choque elétrico.
4-3-53
4-3. Manutenção que você próprio poderá fazer
ATENÇÃO
Para evitar danos ou incêndio
Certifique-se de que as lâmpadas estejam devidamente assentadas e trava-
das.
4-3-54
Informações essenciais 5
5-1-1
5-1. Informações essenciais
Se for necessário rebocar o seu veículo
Antes de rebocar
Rebocamento de emergência
5-1-2
5-1. Informações essenciais
Olhais de rebocamento
ATENÇÃO
Atenção durante o rebocamento
z Seja extremamente cauteloso ao rebocar o veículo.
Evite partidas bruscas ou manobras imprevisíveis de condução que 5
forçam excessivamente os olhais de rebocamento de emergência e
os cabos ou correntes. Informações essenciais
z Se o motor não estiver funcionando, a assistência para os freios e a
direção não irão funcionar, dificultando o esterçamento e a frenagem.
NOTA
Para evitar danos severos à transmissão
(veículos com transmissão automática)
Jamais reboque este veículo pela extremidade traseira, com a rodas dian-
teiras apoiadas na pista.
Isto poderá resultar em danos severos à transmissão.
Ao rebocar o veículo sem usar um carrinho de rebocamento
(veículos com transmissão manual)
A chave de ignição deverá estar posicionada em “LOCK”.
5-1-3
5-1. Informações essenciais
NOTA
Para evitar danos ao veículo
Não reboque usando caminhão tipo guincho, seja pela extremidade traseira
ou dianteira.
NOTA
Para evitar danos ao veículo
Ao levantar o veículo, mantenha a altura-livre da pista e adequada para o
rebocamento na extremidade oposta do veículo levantado. Sem a folga ade-
quada, o veículo poderá ser danificado durante o rebocamento.
5-1-4
5-1. Informações essenciais
NOTA
Para evitar danos severos à transmissão
(veículos com transmissão automática)
Jamais reboque este veículo por trás com as rodas dianteiras na pista.
Para evitar danos ao veículo (veículos com transmissão manual)
5
Não reboque o veículo com a chave de ignição posicionada em “LOCK”. Informações essenciais
O mecanismo da trava de direção não é suficientemente resistente para
manter as rodas dianteiras em linha reta.
5-1-5
5-1. Informações essenciais
Se você achar que há algo errado
5-1-6
5-1. Informações essenciais
5-1. Informações essenciais
Sistema de desligamento da bomba de
combustível (veículos com sistema de airbag)
NOTA
Antes da partida do motor
Inspecione a pista sob o veículo.
Se houver vazamento excessivo de combustível na pista, o sistema de com-
bustível estará danificado e deverá ser reparado. Não acione a partida do
motor.
5
Informações essenciais
5-1-7
5-1. Informações essenciais
Extintor de incêndio
5-1-8
5-1. Informações essenciais
ATENÇÃO
Quando o extintor não estiver sendo usado
Mantenha o extintor fixo em seu alojamento, caso contrário o mesmo pode-
rá ser arremessado em caso de frenagem súbita ou colisão.
5
Informações essenciais
NOTA
Extintor de incêncio
z Não reutiize o extintor de incêndio.
Substitua-o por um extintor novo assim que possível.
z Use um extintor original Toyota na substituição.
Usar um extintor não original Toyota poderá não permitir a fixação
correta e o extintor poderá se soltar de seu alojamento.
5-1-9
5-1. Informações essenciais
5-1-10
Seção 5-2
Etapas em caso de emergência
5-2-1
5-2. Etapas em caso de emergência
5-2. Etapas em caso de emergência
Se uma luz de advertência acender ou se
um alarme soar
5-2-3
5-2. Etapas em caso de emergência
5-2-5
5-2. Etapas em caso de emergência
Se um pneu estiver vazio
Cobertura do
assoalho do
porta-malas
Sacola de
Pneu de
ferramentas
reserva
Macaco
Triângulo de
advertência
5-2-6
5-2. Etapas em caso de emergência
Remoção do macaco
Apertar
Soltar 5
Informações essenciais
5-2-7
5-2. Etapas em caso de emergência
5-2-8
5-2. Etapas em caso de emergência
Calce os pneus.
Posição
Pneu vazio
do calço
Lado Atrás
esquerdo (lado traseiro
direito)
Dianteiro
Lado Atrás
direito (lado traseiro
esquerdo)
Lado Na frente
esquerdo (lado
dianteiro
direito)
Traseiro
Lado Na frente
direito (lado
dianteiro
esquerdo)
5-2-9
5-2. Etapas em caso de emergência
5-2-10
5-2. Etapas em caso de emergência
Face do 5
disco de roda
Informações essenciais
Face do
disco de roda
5-2-11
5-2. Etapas em caso de emergência
Arruela
Abaixe o veículo.
5-2-12
5-2. Etapas em caso de emergência
ATENÇÃO
Uso do macaco do pneu
O uso incorreto do macaco poderá resultar em ferimentos graves ou fatais
se o veículo cair repentinamente do macaco.
z Não use o macaco para outra finalidade exceto trocar os pneus ou
instalar e remover as correntes dos pneus.
z Use somente o macaco fornecido com este veículo para substituir um
pneu vazio.
Não use o macaco em outros veículos, e não use outros macacos
para trocar pneus neste veículo.
z Sempre verifique se o macaco está fixado firmemente no ponto de
levantamento.
z Não posicione parte alguma do seu corpo sob o veículo apoiado no
macaco.
z Não acione a partida do motor enquanto o veículo estiver apoiado no
macaco.
z Não levante o veículo enquanto houver algum ocupante no interior.
z Ao levantar o veículo, não coloque objetos sobre ou sob o macaco.
z Não levante o veículo à altura acima do exigido para trocar o pneu. 5
z Use um cavalete se for necessário acessar a parte de baixo do veículo. Informações essenciais
Seja especialmente atento ao abaixar o veículo, observando se não há al-
guém trabalhando no veículo ou próximo do mesmo, o que poderá ocasio-
nar em ferimentos.
Substituição do pneu vazio
Observe as precauções abaixo para reduzir o risco de ferimentos.
z Jamais use óleo ou graxa nos parafusos de roda ou porcas de roda.
O óleo ou graxa podem resultar no desprendimento das porcas de
roda, causando acidentes graves. Remova todo óleo ou graxa nos
parafusos de roda ou porcas de roda.
z Aperte as porcas de roda ao torque de 103 Nm (10,5 kgf•m, 76 lbf.pé)
assim que possível logo após a troca das rodas.
A não observância destas precauções poderá resultar no desprendi-
mento das porcas, podendo as rodas saírem do veículo, causando
acidentes graves ou fatais.
5-2-13
5-2. Etapas em caso de emergência
NOTA
Não dirija o veículo com um pneu vazio.
Não continue a dirigir com um pneu vazio.
Dirigir mesmo que em uma distância pequena com um pneu vazio poderá
resultar em:
z Redução da segurança
z Danos ao conjunto de tração
z Danos permanentes ao pneu e roda
z Acidentes graves ou fatais.
5-2-14
5-2. Etapas em caso de emergência
5-2. Etapas em caso de emergência
Se não houver partida do motor
5-2-15
5-2. Etapas em caso de emergência
5-2. Etapas em caso de emergência
Se não for possível mover a alavanca de mudança de
marcha da posição P (veículos com transmissão automática)
5-2-16
5-2. Etapas em caso de emergência
5-2. Etapas em caso de emergência
Se você perder as chaves
5
Informações essenciais
5-2-17
5-2. Etapas em caso de emergência
Se a bateria estiver descarregada
5-2-18
5-2. Etapas em caso de emergência
ATENÇÃO
Evitar incêndio ou explosão da bateria
Observe as precauções abaixo para evitar a ignição acidental dos gases 5
inflamáveis que poderão ser emitidos da bateria.
z Certifique-se de que o cabo-ponte seja conectado ao terminal correto Informações essenciais
e que não haja contato acidental em outro componente exceto no
terminal apropriado.
z Não permita que os cabos-ponte façam contato nos terminais “+”
e “–”.
z Não permita chamas ou fósforos, acendedores de cigarro ou fumaça
próximos da bateria.
5-2-19
5-2. Etapas em caso de emergência
ATENÇÃO
Precauções quanto à bateria
A bateria contém eletrólito, ácido venenoso e corrosivo, enquanto os com-
ponentes relacionados contém chumbo e compostos de chumbo. Observe
as precauções abaixo ao manusear a bateria.
z Ao executar operações na bateria, sempre use óculos de segurança
e esteja atento para que não haja contato dos fluidos da bateria (áci-
dos) na pele, roupas e carroçaria do veículo.
z Não se incline sobre a bateria.
z Se houver contato do fluido da bateria na pele ou olhos, lave imediata-
mente a área afetada com água e providencie assistência médica.
Coloque uma esponja ou tecido úmido sobre a área afetada até rece-
ber cuidados médicos.
z Sempre lave as mãos após manusear o suporte da bateria, terminais,
e outros componentes relacionados à bateria.
z Não permita a presença de crianças junto à bateria.
NOTA
Para evitar danos ao veículo
Não puxe ou empurre o veículo para forçar a partida do mesmo, uma vez
que o conversor catalítico de três vias poderá se aquecer excessivamente e
representar um risco de incêndio.
Ao manusear cabos-ponte
Esteja atento para que não haja contato dos cabos-ponte com o ventilador
elétrico de arrefecimento ou correias durante a conexão ou desconexão
dos cabos.
5-2-20
5-2. Etapas em caso de emergência
5-2. Etapas em caso de emergência
Em caso de superaquecimento do veículo
5-2-21
5-2. Etapas em caso de emergência
Superaquecimento
Se você observar o que segue, seu veículo poderá estar superaque-
cendo.
z Medidor de temperatura do fluido de arrefecimento avançado na zona ver-
melha ou perda de potência.
z Saída de vapores sob o capô do motor.
ATENÇÃO
Para evitar um acidente ou ferimentos durante a inspeção do capô
do motor do seu veículo.
z Não abra o capô enquanto houver saída de vapor. O compartimento
do motor poderá estar muito quente, o que resultará em ferimentos
graves como queimaduras.
z Mantenha as mãos e roupas distantes do ventilador elétrico de
arrefecimento e outras correias enquanto o motor estiver funcionando.
z Não solte a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estive-
rem aquecidos.
Ferimentos graves, como queimaduras, poderão resultar da liberação de
fluido de arrefecimento quente e vapores sob pressão.
5-2-22
5-2. Etapas em caso de emergência
NOTA
Ao adicionar fluido de arrefecimento do motor
Aguarde o motor esfriar antes de adicionar fluido de arrefecimento.
Ao adicionar fluido de arrefecimento, faça-o lentamente. Adicionar rapida-
mente o fluido de arrefecimento frio a um motor aquecido poderá danificar o
motor.
5
Informações essenciais
5-2-23
5-2. Etapas em caso de emergência
Se o veículo atolar
ATENÇÃO
Ao tentar desatolar o veículo
Se decidir balançar o veículo para trás e para frente para desatolar, antes de
iniciar o procedimento, verifique se a área do redor do veículo está livre, para
evitar bater em outros veículos, objetos ou pessoas. Seja extremamente
cauteloso.
Ao posicionar a alavanca de mudança de marcha (veículos com trans-
missão automática)
Esteja atento para não mudar a posição da alavanca de mudança de mar-
cha com o pedal do acelerador pressionado.
Isto poderá resultar em aceleração rápida acidental do veículo, causando
acidentes com ferimentos graves ou fatais.
NOTA
Para evitar danos à transmissão e outros componentes
z Evite patinar as rodas e a rotação excessiva do motor.
z Se o veículo continuar atolado após estes procedimentos, o
rebocamento poderá ser necessário.
5-2-24
Especificações do veículo 6
Dados de manutenção
(combustível, nível de
óleo, etc.)
Informações sobre o
combustível
6-1-1
6-1. Especificações
6-1. Especificações
Dados de manutenção
(combustível, nível de óleo, etc.)
Dimensões
Identificação do veículo
6-1-2
6-1. Especificações
6
Especificações do veículo
6-1-3
6-1. Especificações
Número do motor
O número do motor está gravado no bloco do motor conforme
indicado.
Etiquetas destrutíveis
O número de identificação do veículo também é fornecido através de
etiquetas destrutíveis:
1. na coluna da porta dianteira direita, próxima à dobradiça da
porta;
2. no compartimento do motor, no lado do passageiro, próximo à
torre da suspensão dianteira.
6-1-4
6-1. Especificações
Motor
Motor a gasolina
Modelo 3ZZ-FE
4-cilindros em linha, 4 tempos,
Tipo
gasolina
Diâmetro dos cilindros e Motor 3ZZ-FE
curso dos êmbolos 79,0 x 81,5 mm
Volume de deslocamento Motor 3ZZ-FE
(cilindrada) 1598 cm³
81 kw / 6000 rpm
Potência máxima
110 cv / 6000 rpm
145 N.m / 4400 rpm
Torque máximo
15 kgf.m / 4400 rpm
Admissão: 0,15 – 0,25 mm
Folga de válvula (motor frio)
Escapamento: 0,25 – 0,35 mm
Tensão da correia de
Ajuste automático
acionamento
6
Especificações do veículo
6-1-5
6-1. Especificações
Motor flex
Modelo 1ZZ-FBE
Tipo 4-cilindros em linha, 4 tempos,
Tipo
combustível flex
Diâmetro dos cilindros e
79,0 x 91,5 mm
curso dos êmbolos
Volume de deslocamento
1794 cm³
(cilindrada)
Combustível: Álcool
100 kw / 6000 rpm
136 cv / 6000 rpm
Potência máxima
Combustível: Gasolina
97 kw / 6000 rpm
132 cv / 6000 rpm
Combustível: Álcool
172 N.m / 4200 rpm
17,5 kgf.m / 4200 rpm
Torque máximo
Combustível: Gasolina
170 N.m / 4200 rpm
17,3 kgf.m / 4200 rpm
Admissão: 0,15 – 0,25 mm
Folga de válvula (motor frio)
Escapamento: 0,25 – 0,35 mm
Tensão da correia de
Ajuste automático
acionamento
Porta-malas
6-1-6
6-1. Especificações
Combustível
Motor a gasolina
Motor flex
6
Especificações do veículo
6-1-7
6-1. Especificações
Sistema de lubrificação
Capacidade de óleo
(drenagem e reabastecimento)
com filtro 4,2 L
sem filtro 4,0 L
10W-30 e 5W-30:
Óleo multiviscoso para motor,
classificação API tipo SL
Classificação do óleo “Energy-Conserving”,
SM “Energy-Conserving” ou ILSAC
20W-50 e 15W-40:
Óleo multiviscoso,
classificação API SL ou SM
Viscosidade recomendada
do óleo
Viscosidade do óleo
zO 5W na classificação de viscosidade indica a característica do
óleo que permite boa partida a frio. Óleos com valor mais baixo
antes do W facilitam a partida do motor nas temperaturas baixas.
zO 30 em 5W-30 indica a viscosidade do óleo quando o óleo estiver
em temperatura operacional. Um óleo de viscosidade mais alta po-
derá ser mais adequado para o veículo dirigido em altas velocida-
des, ou condições extremas de carga.
6-1-8
6-1. Especificações
Sistema de arrefecimento
Sistema de ignição
Vela de ignição
Fabricação Motor a gasolina
DENSO K16R-U11
NGK BKR5EYA11
Motor flex
NGK BKR6EYA11
Folga 1,1 mm
Sistema elétrico
Bateria
Gravidade específica 1.250 - 1.290 Totalmente carregada
a 20°C (68°F): 1.160 - 1.200 Carga parcial 6
1.060 - 1.100 Descarregada
Especificações do veículo
Tipos de carga
Carga rápida 15 A máx
Carga lenta 5 A máx.
6-1-9
6-1. Especificações
Transmissão manual
Transmissão automática
Capacidade de fluido
2,5 L
Drenagem e reabastecimento
Óleo para Transmissão Automática
Tipo de fluido
Genuíno Toyota ATF-WS
NOTA
Usar fluido para transmissão automática que não seja o "Óleo para Trans-
missão Automática Genuíno Toyota ATF-WS" poderá causar deterioração
da qualidade das mudanças de marcha, bloqueio da transmissão acompa-
nhado de vibrações, e finalmente danos à transmissão automática do veículo.
Embreagem
6-1-10
6-1. Especificações
Freios
Direção
Pneus e rodas
dos pneus
30 psi (2,1 kgf/cm² ou bar, 210 kPa)
(Pressão recomendada de
inflagem para pneu frio)
Dimensão da roda 15 x 6 J, 16 x 6 1/2 J
Torque da porca da roda 103 Nm (10.5 kgf•m, 76 lbf.pé)
6-1-11
6-1. Especificações
Lâmpadas
Lâmpadas W Tipo
Faróis
Facho baixo (lâmpadas halógenas) 51 A
Facho baixo
(lâmpadas de descarga) 35 B
Facho alto 60 C
Faróis de neblina
55 D
(Modelos XEi e SE-G)
Sinalizadores dianteiros 5 E
Sinalizadores de direção
21 F
dianteiros
Exterior
Sinalizadores de direção
laterais (no pára-lama) 5 F
(Modelo XLi)
Luzes de freio/ lanternas traseiras 21/5 E
Sinalizadores de direção
21 G
traseiros
Luzes de ré 16 E
Luzes da placa de licença 5 E
6-1-12
6-1. Especificações 6-1. Especificações
Informações sobre o combustível
6-1-13
6-1. Especificações
6-1-14
Seção 6-2
Personalização
6-2-1
6-2. Personalização
6-2. Personalização
Dispositivos que podem ser
personalizados
6-2-2
6-2. Personalização
Função de travamento
automático de porta
conforme a velocidade ON OFF
(veículos com controle
remoto)
(Modelos XEi e SE-G)
Posicionar a alavanca de
mudança de marcha em
qualquer posição exceto
P faz travar todas as OFF ON
portas (veículos com
controle remoto e
transmissão automática)
(modelos XEi e SE-G) 6
Operação interligada à Somente abrir
chave OFF Somente fechar
Especificações do veículo
6-2-3
6-2. Personalização
Luz de
advertência
de baixo
nível de
combustível Acende quando o nível de
(reservatório combustível restante ON OFF
secundário) estiver baixo
(modelos
com motor
flex)
(→P. 5-2-4)
6-2-4
Índice 7
7-1-1
Lista de abreviações
Abreviações
ABREVIAÇOES SIGNIFICADO
A/C Ar Condicionado
ACC Acessórios
ALR Retrator Automático de Travamento
DISP Mostrador
7-1-2
Seção 7-2
Índice alfabético
7-2-1
Índice alfabético
Índice alfabético
ABS ......................................... 2-4-12 Bancos dianteiros
A
Acendedor de cigarros ........ 3-5-5 Ajustes ................................. 1-3-2
Airbags .................................... 1-7-4 Bancos traseiros
Componentes do sistema Rebater ................................. 1-3-4
de airbag ............................ 1-7-8 Bateria
Condições operacionais Inspeção ............................. 4-3-17
do airbag ............................ 1-7-6 Preparação e inspeção
Condições operacionais do antes do inverno ................ 2-5-4
airbag lateral ...................... 1-7-6 Se a bateria do veículo
Luz indicadora do sistema estiver descarregada ...... 5-2-18
de airbag ............... 1-7-16, 5-2-3
Modificação e descarte C Capô do motor ....................... 4-3-5
dos airbags ...................... 1-7-15 CD player ................................. 3-2-6
Postura correta para CD Player com
dirigir ..................... 1-7-2, 1-7-10 disqueteira ........................ 3-2-7
Precauções quanto aos Chave de ignição ................. 2-1-11
airbags dianteiros ............ 1-7-13 Chave eletrônica
Precauções quanto aos Controle remoto .................... 1-2-2
airbags laterais ................ 1-7-19 Substituição da bateria ...... 4-3-32
Precauções sobre o airbag Chaves
e crianças ........................ 1-7-14 Chave com controle
Airbags laterais ................... 1-7-17 remoto ................................ 1-2-2
Alarme ..................................... 1-6-4 Chave de ignição ................ 2-1-11
Alarmes de advertência Chaves ................................. 1-1-2
Sistema de freio ................... 5-2-2 Controle remoto .................... 1-2-2
Alavanca de mudança Número da chave ................. 1-1-2
de marcha Se você perder as
Se não for possível mover chaves ............................. 5-2-17
a alavanca de mudança de Cintos de segurança
marcha da posição P ....... 5-2-16 Ajuste do cinto de
Transmissão automática .... 2-1-14 segurança .......................... 1-3-8
Transmissão manual .......... 2-1-16 Como seu filho deverá usar
Antena ...................................... 3-2-5 o cinto de segurança ....... 1-3-11
Apoios de cabeça Como usar o cinto de
Ajustes ................................. 1-3-6 segurança .......................... 1-3-8
Ar condicionado .......... 3-1-2, 3-1-8 Gestantes, uso correto
Assistência de estacionamento do cinto de segurança .... 1-3-11
Toyota .................................. 2-4-5 Instalação do sistema
Atolar de segurança para
Se o veículo atolar .............. 5-2-24 crianças ........................... 1-7-25
Limpeza e manutenção
B Bancos dos cintos de segurança .. 4-1-6
Ajuste ................................... 1-3-2 Pré-tensionadores do
Apoio de cabeça .................. 1-3-6 cinto de segurança .......... 1-3-10
Instalação de sistemas de Retrator de travamento
segurança para crianças 1-7-25 automático (ALR) ............. 1-3-10
Limpeza ................................ 4-1-5 Retrator de travamento
Precauções quanto a de emergência (ELR) ....... 1-3-10
ajuste ................................. 1-3-3 Cinzeiros ................................. 3-5-4
Sentar-se corretamente
no banco ............................ 1-7-2
7-2-2
Índice alfabético
7-2-4
Índice alfabético
7-2-5
Índice alfabético
7-2-6
Seção 7-3
O que fazer se...
7-3-1
O que fazer se...
O que fazer se...
7-3-2
O que fazer se...
7-3-3
O que fazer se...
Luzes de advertência
7-3-4
O que fazer se...
Motor a gasolina
57 L
Capacidade do reservatório de
Motor flex
combustível (Referência)
60 L
Reservatório secundário
0,6 L
Motor a Gasolina sem chumbo, Número de
gasolina octanagem 91 ou superior
Tipo de Combustível sem chumbo/etanol,
combustível Número de octanagem 91 ou superior
Motor flex Reservatório secundário:
Gasolina sem chumbo, Número de
octanagem 91 ou superior
Pressão de inflagem
recomendada para pneu frio 30 psi (2,1 kgf/cm², 210 kPa)
Capacidade de óleo do motor L
(Referência) com filtro 4,2
(Drenagem e reabastecimento) sem filtro 4,0
Tipo de óleo do motor P. 6-1-8
7-3-5
O que fazer se...
7-3-6
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle
da poluição sonora para veículos automotores, atendendo as Resoluções
do CONAMA de 01/93 e 08/95 (Norma: NBR9714) – Conselho Nacional do
Meio Ambiente.