Manual Cadeira Gnatus
Manual Cadeira Gnatus
Manual Cadeira Gnatus
Fornecedor / Fabricante:
Alliage S/A Indústrias Médico Odontológica
C.N.P.J. 55.979.736/0001-45 - Insc. Est. 582.002.897.114
Rod. Abrão Assed, Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500
Ribeirão Preto - S.P. - Brasil
Telefone +55 (16) 3512-1212
ATENÇÃO
Para maior segurança:
Leia e entenda todas as instruções contidas nestas instruções de uso antes de instalar ou operar
este equipamento.
Nota: Estas instruções de uso devem ser lidas por todos os operadores deste equipamento.
2
ÍNDICE
02 APRESENTAÇÃO DO MANUAL
04 IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
04 Indicação do equipamento
04 Finalidade do equipamento
04 Princípios e fundamentos aplicados para o funcionamento do produto
05 Descrição do Equipamento
09 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
09 Características gerais
10 Emissões eletromagnéticas
14 Dimensional
15 Simbologias da embalagem
15 Simbologias do produto
16 ESPECIFICAÇÕES DE INFRA-ESTRUTURA
17 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
18 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
25 GARANTIA DO EQUIPAMENTO
25 CONSIDERAÇÕES FINAIS
3
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Prezado Cliente
Este manual lhe oferece uma apresentação geral do seu equipamento. Descreve detalhes importantes
que poderão orientá-lo na sua correta utilização, assim como na solução de pequenos problemas
que eventualmente possam ocorrer.
Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas.
Indicação do equipamento
Este equipamento é para exclusivo uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado por pessoa
capacitada (profissional devidamente regulamentado, conforme legislação local do país) observando
as instruções contidas neste manual.
É obrigação do usuário usar somente o equipamento em perfeitas condições e proteger a si, pacientes
e terceiros contra eventuais perigos.
Finalidade do equipamento
Este equipamento tem por finalidade acomodar o paciente de forma confortável, para a realização de
práticas odontológicas.
4
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Descrição do equipamento
Cadeira para a acomodação do paciente durante o tratamento odontológico, com movimentos
automáticos, ambidestra (atende a destros e canhotos), acionada por moto-redutor de baixa tensão
proporcionando baixo nível de ruído.
Possui pedal de comando multifuncional e reversível (fixo na base ou móvel), com acionamento
e alteração gradual de luminosidade do refletor, movimentação do encosto e assento, parada
emergencial, volta à zero e posições de trabalho programáveis pelo Profissional.
Design arrojado com linhas arredondadas.
Encosto curvo envolvente, que além de proporcionar conforto ao paciente, permite maior aproximação
ao campo operatório.
Estrutura construída em aço maciço, com tratamento anticorrosivo e capas em ABS injetado com
proteção anti-UV, proporcionando maior segurança, resistência e durabilidade ao conjunto.
Base com desenho ergonômico, construída em aço com tratamento anticorrosivo, totalmente
protegida por debrum antiderrapante.
Perfeita estabilidade, não necessita ser fixada ao piso, porém, caso o cliente optar por fixar ao piso,
as cadeiras já dispõem de furos para este fim.
Possui caixa de ligação integrada.
Estofamento amplo com apoio lombar ressaltado, montado sobre estrutura rígida recoberta com
poliuretano injetado de alta resistência, revestido em couro* ou com material laminado, sem costura,
atóxico e anti-chamas.
Sistema Easy-fix*, que permite a remoção rápida dos estofamentos.
Apoio dos braços com acabamento arredondado, injetados em material super-resistente e pintura
impermeável. Disponível nos modelos *fixo ou *escamoteável, com abertura lateral para facilitar o
acesso do paciente.
Encosto de cabeça anatômico, removível,*bi-articulável e com regulagem de altura, com movimentos
anterior, posterior e longitudinal.
*
Mangueiras totalmente embutidas.
*
Apoio cervical, proporciona maior conforto ao paciente.
*
Protetor plástico para o assento na região dos pés.
*
Ajuste de nivelamento através de pés reguláveis embutidos em sua base.
*
Dispositivo de segurança anti-esmagamento dos membros inferiores.
*
Itens opcionais
5
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO
O conteúdo desta página é de caráter informativo, podendo o equipamento se apresentar
diferente do ilustrado. Portanto, ao adquirir o produto verifique a compatibilidade técnica
entre o equipamento, acoplamento e acessórios.
06
01
02
a vista lateral
03
04
10
09
a
05
07
08
01 02 03 04
05 06 07 08
09 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 Atenção
- Os Desenhos ilustram todos os itens opcionais, portanto,
seu equipamento será composto somente dos itens escolhidos
durante sua opção de compra.
- O uso de qualquer parte, acessório ou material não
especificado ou previsto nestas instruções de uso é de inteira
responsabilidade do usuário.
7
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO
*
01 - Encosto de cabeça fixo.
*
02 - Encosto de cabeça articulável (sistema "click").
*
03 - Encosto de cabeça articulável (acionado por manípulo).
*
04 - Encosto de cabeça articulável (acionado por alavanca).
*
05 - Braço fixo (2 modelos).
*
06 - Braço fixo ou escamoteável com abertura lateral (2 modelos).
*
07 - Filtro de detritos.
*
08 - Apoio cervical.
*
09 - Pedal com 7 teclas (opcional móvel ou fixo a base da cadeira)
• 3 Posicões de trabalho;
• Posição volta zero;
• Desce assento / Sobe assento / Desce encosto / Sobe encosto;
• Acionamento do refletor.
*
10 - Pedal integrado - Chip Blower
• 4 Posicões de trabalho;
• Posição de cuspir;
• Posição volta zero;
• Desce assento / Sobe assento / Desce encosto / Sobe encosto;
• Reversão do micromotor elétrico;
• Acionamento do Refletor;
• Emergência / Bloqueio dos movimentos;
• Chip Blower / Corte de água;
• Haste de Aceleração.
*
11 - Pedal com 11 teclas (opcional móvel ou fixo a base da cadeira)
• 4 Posicões de trabalho;
• Posição de cuspir;
• Posição volta zero;
• Desce assento / Sobe assento / Desce encosto / Sobe encosto;
• Acionamento do Refletor;
• Emergência / Bloqueio dos movimento.
*
12 - Pedal Joystick 5 teclas (opcional móvel ou fixo a base da cadeira)
• 3 Posicões de trabalho;
• Posição de cuspir;
• Posição volta zero;
• Desce assento / Sobe assento / Desce encosto / Sobe encosto;
• Acionamento do Refletor;
• Emergência / Bloqueio dos movimento.
*
13 - Pedal Joystick 3 teclas (opcional móvel ou fixo a base da cadeira)
• 3 Posicões de trabalho;
• Posição volta zero;
• Desce assento / Sobe assento / Desce encosto / Sobe encosto;
• Acionamento do refletor.
*
14 - Pedal com 7 teclas (móvel)
• 3 Posicões de trabalho;
• Posição volta zero;
• Desce assento / Sobe assento / Desce encosto / Sobe encosto;
• Acionamento do refletor.
*
15 - Protetor dos pés.
*
16 - Kit caixa de ligação avulsa.
*
17 - Estofamentos fixos através de parafuso.
*
18 - Estofamentos removíveis (sistema easy-fix).
*
19 - Cabo entrada de força. *
Itens opcionais
*
20 - Dispositivo anti-esmagamento.
8
*
21 - Capa de acabamento lateral
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Características gerais
Alimentação
127/220 V~ (Selecionável internamente)
Frequência
50/60 Hz
Proteção contra choque elétrico
Equipamento de Classe I - Parte aplicada de Tipo B
Modo de operação
Intermitente – Ton: 1 minuto – Toff: 4 minutos
Proteção contra penetração nociva de água ou material particulado
IP00 - Toda a cadeira, com exceção do pedal de comando
IP01 - Pedal de comando
Potência de entrada
350VA
Fusíveis de Proteção
Fusíveis para alimentação - 2x10A (110/127V) ou 2x5A (220/240V)
Fusível circuito eletrônico - 1x10A
Fusível Refletor - 1x7A (Lâmpada Halógena) ou 1x3A (LED)
Capacidade de levantamento
Carga distribuída de 200 Kg (massa do paciente + acessórios e equipamentos)
Peso Líquido
120 Kg
Cadeira ambidestra
A cadeira foi projetada com o intuito de atender a destros e canhotos, com a facilidade de instalação
para ambos, sem perda das funcionalidades em qualquer caso. No momento da instalação pelo Técnico
Autorizado Gnatus, informe a sua posição (destro ou canhoto), que ele fará os ajustes necessários.
Parada emergencial
A cadeira possui tecla de parada automática dos movimentos - “Parada Emergencial”. Esta tecla
quando pressionada bloqueia automáticamente todos os movimentos e funções da cadeira, bastando
acioná-la novamente para a liberação e funcionamento normal do equipamento, mantendo as
programações e posições gravadas anteriormente.
Proteção de sobrecorrente
O equipamento está dotado de dispositivo de segurança para sobrecorrente, por meio de 2 fusíveis
e proteção de sobrecorrente interna para os equipamentos acoplados à cadeira.
9
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Proteção anti-esmagamento*
Pensando sempre na segurança do profissional, desenvolvemos o dispositivo anti-esmagamento
dos membros inferiores. Quando a cadeira estiver em movimento de descida do assento, qualquer
obstrução sob a cadeira acionará este dispositivo, parando automáticamente todos os movimentos
da cadeira, impedindo maiores problemas.
Advertência
Cuidado ao utlizar este equipamento em conjunto com outros equipamentos que possam
se mover, para que se evite colisões.
Atenção
Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis.
Emissões eletromagnéticas
Emissões eletromagnéticas
A Cadeira Syncrus G2 é destinada a ser utilizada nos ambientes eletromagnéticos especificados
abaixo. O cliente ou o usuário da Cadeira Syncrus G2 deverá assegurar que é utilizada em tal
ambiente.
Ensaio de emissão Conformida Ambiente eletromagnético - Guia
Emissões de RF Grupo 1 A Cadeira Syncrus G2 utiliza energia
ABNT NBR IEC CISPR 11 RF apenas para sua função interna.
Entretanto, suas emissões RF são muito
baixas e não é provável causar qualquer
Emissões de RF Classe B Interferência em equipamento eletrônico
ABNT NBR IEC CISPR 11 próximo.
IEC 61000-3-3
*
Itens opcionais
10
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
A Cadeira Syncrus G2 é destinada a ser utilizada nos ambientes eletromagnéticos especificados
abaixo. O cliente ou o usuário da Cadeira Syncrus G2 deverá garantir que ela seja utilizada em
tal ambiente.
Ensaio de Nível de ensaio ABNT Nível de Ambiente Eletromagnético
Imunidade NBR IEC 60601 Conformidade diretrizes
Descarga ± 6 kV Contato ± 6 kV Contato Pisos deveria ser de madeira,
Eletrostática(ESD) ± 8 kV Ar ± 8 kV Ar concreto ou cerâmica. Se o
IEC 6100-4-2 piso é coberto com material
sintético, a umidade relativa
deveria ser de pelo menos
30%.
Transitórios ± 2 kV nas linhas ± 2 kV nas linhas Recomenda-se que a
elétricos rápidos/ de alimentação de alimentação qualidade do fornecimento
trem de pulsos ± 1 kV nas linhas ± 1 kV nas linhas de energia seja aquela de
(”brust”) de entrada/saída de entrada/saída um ambiente hospitalar ou
IEC 61000-4-4 comercial típico.
Surtos ± 1 kV linha(s) a ± 1 kV linha(s) a Recomenda-se que a
IEC 61000-4-5 linha(s) ± 2 kV linha(s) ± 2 kV qualidade do fornecimento
linha(s) a terra linha(s) a terra de energia seja aquela de
um ambiente hospitalar ou
comercial típico.
Quedas de tensão, < 5% Ut < 5% Ut Recomenda-se que a
interrupções (>95% queda em Ur) (>95% queda em Ut ) qualidade do fornecimento
curtas e variações para 0,5 ciclo para 0,5 ciclo de energia seja aquela de
de tensão nas 40% Ut 40% Ut um ambiente hospitalar ou
linhas de entrada (60% queda em Ut) (60% queda em Ut) comercial tipico. Se o usuário
da alimentação para 5 ciclos para 5 ciclos da Cadeira Syncrus G2
elétrica 70% Ut 70% Ut exige operação continuada
(30% queda em Ut ) (30% queda em Ut ) durante interrupções da
IEC 61000-4-11 para 25 ciclos para 25 ciclos energia é recomendado que
< 5%Ut < 5% Ut a Cadeira Syncrus G2 seja
(>95% queda em Ut ) (>95% queda em Ut ) alimentada por uma fonte de
para 5s para 5s alimentação ininterrupta ou
uma bateria.
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Se ocorre distorção de
gerado pela imagem, pode ser necessário
frequência da rede posicionar o equipamento
elétrica (50/60Hz) afastado da frequência de
alimentação ou instalar
IEC 61000-4-8 blindagem magnética. O
campo magnético de
frequência deve ser medido
no local de Instalação para
assegurar que ele seja
suficientemente baixo.
NOTA Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio
11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
A Cadeira Syncrus G2 é destinada a ser utilizada nos ambientes eletromagnéticos especificados
abaixo. O cliente ou o usuário da Cadeira Syncrus G2 deverá assegurar-se de que seja utilizada
em tal ambiente.
Ensaio de Nível de ensaio ABNT Nível de Ambiente Eletromagnético diretrizes
Imunidade NBR IEC 60601 Conformidade
Rf conduzida 3 vrms 3 Vrms Recomenda-se que equipamentos de
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz comunicação de RF portátil e móvel
não sejam usados próximos a qualquer
Rf radiada 3 V/m 3 V/m parte da Cadeira Syncrus G2 incluindo
IEC 61000-4-3 80MHz até 2,5 GHz cabos, com distância de separação menor
que a recomendada, calculada à partir
da equação aplicavel à frequência do
transmissor.
12
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF móveis,
portáteis e a Cadeira Syncrus G2
A Cadeira Syncrus G2 é destinada para utilização em um ambiente eletromagnético no qual as
pertubações de RF são controladas. O cliente ou o usuário da Cadeira Syncrus G2 pode ajudar a
previnir interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre equipamentos de
comunicação de RF (transmissores) móveis e portáteis e a Cadeira Syncrus G2 como recomendado
abaixo, de acordo com a máxima potência de saída do equipamento de comunicação.
Potência máxima de Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
saída do transmissor
150 kHz até 80 MHz 80 kHz até 800 MHz 800 kHz até 2,5 GHz
w
d= 1,2√p d= 1,2√p d= 2,3√p
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima. a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável
à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em
watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1 Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais
alta.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensional (mm)
Notas
Os limites inferiores e superiores de altura poderão ser ajustados em caso de necessidades
especiais. Para maiores informações entre em contato com seu representante (Gnatus).
14
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias da embalagem
Simbologias do produto
Atenção: Nota:
Consulte as instruções de Indica informação útil para
funcionamento. operação do produto.
Representante autorizado na
Referir-se ao manual de instruções.
comunidade européia.
15
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto
Advertência geral:
Se as instruções não forem
Sinal geral de ação obrigatória. seguidas devidamente, a utilização
pode acarretar danos para o
produto, o usuário ou o paciente.
Determina as posições de
Parada emergencial.
trabalho "1, 2 e 3 ".
ESPECIFICAÇÕES DE INFRA-ESTRUTURA
O perfeito funcionamento e a durabilidade do consultório estão ligados diretamente à pré-instalação,
que deve ser efetuada por profissionais devidamente capacitados conforme instruções contidas na
"Planta de Pré Instalação" que se encontra em poder do representante Técnico autorizado Gnatus.
16
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A instalação deste equipamento requer a necessidade de assistência técnica especializada
(Gnatus). Solicite a presença de um técnico representante Gnatus na revenda mais próxima,
ou através do Serviço de Atendimento Gnatus: + 55 (17) 3321-6999.
Notas
Estas informações também fazem parte do Manual de Instalação e Manutenção do
equipamento que se encontra em poder do representante Técnico autorizado Gnatus.
Advertência
Para sua segurança, a Cadeira sai da fábrica posicionada em 220V~, portanto certifique-se
de que sua rede é compatível antes de ligá-la, caso seja 127V~ solicite a presença de um
técnico autorizado Gnatus.
Atenção
O consultório odontológico está dimensionado de forma que a estabilidade do conjunto
composto por Cadeira odontológica, Equipo, Refletor e Unidade de Água se mantenha
estável nas condições normais de uso. Caso haja, por opção do cliente, a necessidade
de instalação de outros acessórios ao consultório, o fabricante informa que é de
responsabilidade do cliente a avaliação da estabilidade, e sugere que neste caso, a base
da cadeira seja fixada ao piso através das furações já dispostas na base da mesma. Isso
faz com que o peso adicionado não comprometa a estabilidade do conjunto.
17
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Iniciando
Após posicionar a cadeira no lugar escolhido:
Ligue a chave geral - botão liga/desliga localizado na capa de a
acabamento do motor (a).
Através do pedal de comando, ajuste a cadeira na posição
desejada.
Easy-fix*
O estofamento do encosto de tórax é removível através do sistema
Easy-fix. Para removê-lo basta puxar. Para colocá-lo novamente,
encontre a posição correta e pressione-o, fixando o estofamento no
encosto.
*
Itens opcionais
18
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
01
Acionamento do pedal joystick (5 teclas)
01 - Parada emergencial
02 - Volta a zero
03 - Acionamento Refletor
04 - Volta à ultima posição / posição de cuspir
05 - Posições de trabalho
06 - Joystick:
• Sobe encosto 05 02
• Desce encosto
• Sobe assento 04 03
• Desce assento
06
Movimento do assento
Acione o joystick (06) verticalmente para cima/baixo para descer/subir o assento. Para interromper
o movimento, basta interromper o acionamento do joystick.
Movimento do encosto
Acione o joystick (06) lateralmente para a esquerda/direita para subir/descer o encosto. Para
interromper o movimento, basta interromper o acionamento do joystick.
Acionamento do refletor
Pressione e solte a tecla (03) para ligar ou desligar o Refletor.
Para alternar a intensidade luminosa do Refletor, mantenha pressionada a tecla até o Refletor
atingir a intensidade desejada.
19
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A emissão do primeiro bip (simples) para a memorização da posição de trabalho 1;
A emissão do segundo bip (duplo) para a memorização da posição de trabalho 2;
A emissão do terceiro bip (triplo) para a memorização da posição de trabalho 3.
É possível memorizar a intensidade do Refletor juntamente com a posição de trabalho colocando-o
na intensidade desejada antes de iniciar a memorização.
Parada emergencial
Ao acionar o botão “Parada emergencial” (01), acenderá o Led de emergência e ocorrerá uma parada
automática de todos os movimentos da cadeira, ficando bloqueados até que se pressione novamente
o botão “Parada emergencial” (01). Esta operação não cancela as posições e as programações já
gravadas. Recomendamos utilizá-la durante os procedimentos cirúrgicos longos, pois a cadeira
ficará bloqueada, impedindo movimentos inesperados.
Atenção
O Equipamento mantém sua condição de segurança e eficácia, desde que mantido
(armazenado) conforme mencionados nesta instrução de uso. Desta forma, o equipamento
não perderá ou alterará suas características físicas e dimensionais.
20
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso
Advertências
- A Cadeira Syncrus G2 precisa de cuidados especiais em relação à compatibilidade
eletromagnética e precisa ser instalada e colocada em funcionamento de acordo com as
informações sobre compatibilidade eletromagnética fornecidas neste manual.
- Os equipamentos de comunicação de RF móveis e portáteis podem afetar os equipamentos
eletromédicos.
- O uso de um cabo, transdutor ou outro acessório diferente daqueles especificados neste
manual, e/ou a substituição de componentes internos neste(s) equipamento(s) pode(m)
resultar em aumento(s) de emissão(ões) ou redução da imunidade eletromagnética do
equipamento.
- Não convém que a Cadeira Syncrus G2 seja utilizada em proximidade com ou empilhada
sobre outro equipamento, caso o uso em proximidade ou empilhado seja necessário, convém
que a Cadeira Syncrus G2 seja observada para verificar se está funcionando normalmente
na configuração na qual será utilizada.
22
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA
Procedimentos adicionais para reutilização
O equipamento é reutilizável em quantidades indeterminadas, ou seja, ilimitadas, necessitando
apenas de limpeza e desinfecção.
Limpeza geral
Importante: Para efetuar a limpeza ou qualquer tipo de manutenção certifique-se de que o
equipamento esteja desligado da rede elétrica.
Atenção
- Visando eliminar riscos de segurança ou danos ao equipamento, recomendamos que ao
efetuar a limpeza não haja penetração de líquidos no interior do mesmo.
- Para efetuar a limpeza do equipamento utilize um pano umedecido em água com sabão
neutro. A aplicação de outros produtos químicos para limpeza a base de solventes ou
hipoclorito de sódio não são recomendados, pois podem danificar o equipamento.
Desinfecção
- Para efetuar a desinfecção do equipamento utilize um pano limpo e macio umedecido com álcool
70%. (exceto para os estofamentos).
- Nunca utilize desinfetantes corrosivos ou solventes.
Advertência
De modo a prevenir contaminação, utilize luvas e outros sistemas de proteção durante a
desinfecção.
Mesmo que, durante os procedimentos, as luvas sejam utilizadas, após a retirada das luvas
as mãos devem ser lavadas.
Manutenção Preventiva
O equipamento deverá sofrer aferições rotineiras, conforme legislação vigente do pais. Mais nunca
com período superior a 3 anos.
Para a proteção do seu equipamento, procure uma assistência técnica autorizada para revisões
periódicas de manutenção preventiva.
Manutenção Corretiva
Declaramos que o fornecimento de diagramas de circuitos, listas de componentes ou quaisquer
outras informações que propiciem assistência técnica por parte do usuário, poderão ser solicitadas,
desde que previamente acordado, entre este e a Empresa fabricante.
Atenção
Caso o equipamento apresente qualquer anormalidade, verifique se o problema está
relacionado com algum dos itens listados no item Imprevisto (situação, causa e solução).
Se não for possível solucionar o problema, desligue o equipamento e solicite a presença de
um técnico representante Gnatus na revenda mais próxima, ou solicite através do Serviço de
Atendimento Gnatus: + 55 (17) 3321-6999.
23
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso de encontrar algum problema na operação, siga as instruções abaixo para verificar
e consertar o problema, e/ou entre em contato com seu representante.
24
GARANTIA DO EQUIPAMENTO
Este equipamento está coberto pelos prazos de garantia e normas contidas no Certificado de
Garantia que acompanha o produto.
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Dentre os cuidados que você deve tomar com seu equipamento, o mais importante é o que diz
respeito à reposição de peças.
Para garantir a vida útil de seu aparelho, reponha somente peças originais. Elas têm a garantia dos
padrões e as especificações técnicas exigidas pelo representante Gnatus.
Chamamos a sua atenção para a nossa rede de revendedores autorizados. Só ela manterá seu
equipamento constantemente novo, pois tem assistentes técnicos treinados e ferramentas específicas
para a correta manutenção de seu aparelho.
Sempre que precisar, solicite a presença de um técnico representante Gnatus na revenda mais próxima,
ou solicite através do Serviço de Atendimento: + 55 (17) 3321-6999.
25
26
27