Eja Ingles
Eja Ingles
Eja Ingles
6o ANO
1 TERMO
Nos Cadernos do Programa de Educação de Jovens e Adultos (EJA) – Mundo do Trabalho são indicados
sites para o aprofundamento de conhecimentos, como fonte de consulta dos conteúdos apresentados e
como referências bibliográficas. Todos esses endereços eletrônicos foram verificados. No entanto, como a
internet é um meio dinâmico e sujeito a mudanças, a Secretaria de Desenvolvimento Econômico, Ciência,
Tecnologia e Inovação não garante que os sites indicados permaneçam acessíveis ou inalterados, após a
data de consulta impressa neste material.
*Constituem “direitos autorais protegidos” todas e quaisquer obras de terceiros reproduzidas neste material que não estejam em domínio
público nos termos do artigo 41 da Lei de Direitos Autorais.
Educação de Jovens e Adultos (EJA) – Mundo do Trabalho: Arte, Inglês e Língua Portuguesa: 6o ano/1o termo
do Ensino Fundamental. São Paulo: Secretaria de Desenvolvimento Econômico, Ciência e Tecnologia
(SDECT), 2011.
il. (EJA – Mundo do Trabalho)
1. Educação de Jovens e Adultos (EJA) – Ensino Fundamental 2. Artes – Estudo e ensino 3. Língua Inglesa –
Estudo e ensino 4. Língua Portuguesa – Estudo e ensino I. Secretaria de Desenvolvimento Econômico, Ciência
e Tecnologia II. Título III. Série.
CDD: 372
FICHA CATALOGRÁFICA
Sandra Aparecida Miquelin – CRB-8 / 6090
Tatiane Silva Massucato Arias – CRB-8 / 7262
Geraldo Alckmin
Governador
SECRETARIA DA EDUCAÇÃO
Herman Voorwald
Secretário
Secretaria de Desenvolvimento
Econômico, Ciência, Tecnologia e Inovação
Sumário
Arte.......................................................................................................................................... 7
Unidade 1
Leitura de mundo pela arte 9
Unidade 2
Arte, expressão do cotidiano 29
Unidade 3
Arte e meio ambiente 49
Unidade 4
Arte e lixo 61
Inglês................................................................................................................................. 83
Unit 1
I know this word 85
Eu conheço essa palavra
Unit 2
First day at work 95
Primeiro dia no trabalho
Unit 3
Work and school 109
Trabalho e escola
Unit 4
Housing and housework 123
Moradia e trabalho doméstico
6o ANO
o
1 TERMO
Caro(a) estudante,
Hoje em dia, mesmo quem não sabe falar inglês conhece alguma coisa
desse idioma: palavras, trechos de canções, nomes de objetos, de alimentos
e de pessoas ou termos da internet. Afinal, as vans, o fast food e os serviços
de delivery estão em todo o lugar. Neste Caderno, você terá a oportunidade
de utilizar tudo o que já conhece para aprender muito mais da língua inglesa.
Vai entrar em contato com textos, imagens e músicas relevantes para o seu
aprendizado.
Por fim, na Unidade 4, o assunto abordado será moradia. Você vai discutir
os tipos de moradia no Brasil e em outros países, tendo assim a oportunidade
de conhecer mais sobre a cultura e a língua inglesa.
Bons estudos!
U nit
Unidade
Você também vai ver como o inglês, além de estar muito pre-
sente no dia a dia, pode também ser bastante interessante e descobrirá
como ele é parecido com o português em muitos aspectos.
For starters
Para iniciar...
85
English – Unit 1
à Grã-Bretanha, no século V
Angles, Jutes and Saxons’ invasion routes towards Britain in the 5th century
Rotas de invasão dos anglos, jutos e saxões à Britânia no século V
0º
86
English – Unit 1
© GL Archive/Alamy/Otherimages
do norte da França, invadiram a região
após dura batalha contra os anglo-
-saxões, na qual o rei Harold foi morto.
Ao longo de três séculos, muitas pala-
vras francesas foram incorporadas ao
inglês antigo, originando o inglês médio
(Middle English). A ocupação francesa
produziu grandes mudanças na gramá- Morte do rei Harold, na conquista da Inglaterra pelos normandos, em 1066.
[Tapeçaria de Bayeux (detalhe), c. 1070-1080. Bordado em linho, 69 m x 50 cm.
tica inglesa, que se tornou mais simples Centro Guilherme, o Conquistador, Bayeux, França. (Atribuída à rainha
para poder receber palavras de outros Matilde de Flandres e suas aias.)]
idiomas.
Por incrível que pareça, o latim foi durante três missionários para a Escócia e a transformação do
séculos e meio a língua do poder na Grã-Bretanha. mosteiro de Cantuária, em Kent, onde desembar-
É verdade que a grande marca do inglês da atua- cou o monge Agostinho, enviado pelo Papa Gregório
lidade foi a língua germânica dos povos invasores, Magno, em 597.
mas o latim teve lugar de destaque na composição
da língua inglesa. Mosteiros e religião
[...] O ensino nos mosteiros era ministrado em
latim, e a Inglaterra tornou-se um dos maiores cen-
Palavras de origem latina tros eruditos da Europa. Nessa época, surgem e se
expandem termos de origem latina relativos à vida
A influência latina propondo novos hábitos de
religiosa que marcam a língua inglesa até hoje. São
vida na Grã-Bretanha pode ser vista por meio da
exemplos disso: “bishop” (bispo), “pope” (Papa),
presença de termos antigos no inglês atual. É o
“monk” (monge), “nun” (freira), entre outros.
caso de “cup” (taça), do latim “cuppa” (tonel), de
“kitchen” (cozinha), do latim “coquina” (cozinha), Percebemos outras influências do latim em
de “pillow” (almofada), do latim “pulvinus” (traves- algumas abreviaturas. A moeda britânica “pounds”
seiro), de “wall” (parede), do latim “vallum” (pali- (libras), cuja abreviatura é £, tem origem no termo
çada), entre outros. latino “librae”. São, também, evoluções de expres-
sões latinas i.e. (isto é), e.g. (por exemplo) e viz (a
A cristianização da Grã-Bretanha, a partir do
saber, nomeadamente).
século VI, trouxe novos termos latinos para a lín-
gua inglesa. Esse processo ocorreu por meio de * Celina Bruniera é mestre em Sociologia da Educação pela
dois polos: a criação de um mosteiro em 563 por Universidade de São Paulo (USP) e assessora educacional
S. Columbano na ilha de Iona de onde partiram para a área de linguagem.
BRUNIERA, Celina. Latim influenciou língua inglesa. UOL Educação. Disponível em:
<http://educacao.uol.com.br/ingles/influencia-do-latim-latim-influenciou-lingua-inglesa.jhtm>. Acesso em: 20 dez. 2011.
87
English – Unit 1
area área
capital capital
date data
different diferente
direction direção
special especial
phrase frase
equal igual
moment momento
nation nação
profession profissão
88
English – Unit 1
Activity 1 My glossary
Atividade 1 Meu glossário
Exemplos:
Activity – Atividade
Contact – Contato
First – Primeiro(a)
89
English – Unit 1
Babylon
Zeca Baleiro
Baby I’m so alone
Vamos pra Babylon!
Viver a pão-de-ló e möet chandon
Vamos pra Babylon!
Gozar sem se preocupar com amanhã
Vamos pra Babylon!
De tudo provar
Champanhe, caviar
Scotch, escargot, rayban bye, bye miserê
Kaya now to me
O céu seja aqui
Minha religião é o prazer...
Ai, morena!
Viver é bom
Esquece as penas
Vem morar comigo
Em Babylon... (4x)
Shortcuts
Atalhos
Existem alguns “atalhos” que podem ser úteis para quem está
aprendendo inglês. Eles podem ser aplicados em muitos casos, mas é
importante lembrar que há exceções.
90
English – Unit 1
First shortcut
Primeiro atalho
notion noção
nation nação
revolution revolução
intuition intuição
interaction interação
definition definição
condition condição
Second shortcut
Segundo atalho
loyalty lealdade
complexity complexidade
generosity generosidade
honesty honestidade
longevity longevidade
regularity regularidade
intensity intensidade
specialty especialidade
Third shortcut
Terceiro atalho
logically logicamente
comfortably confortavelmente
calmly calmamente
extremely extremamente
firmly firmemente
explicitly explicitamente
purely puramente
rapidly rapidamente
91
English – Unit 1
Fourth shortcut
Quarto atalho
difference diferença
preference preferência
sequence sequência
reference referência
science ciência
evidence evidência
sentence sentença
presence presença
Fifth shortcut
Quinto atalho
total total
natural natural
animal animal
federal federal
mineral mineral
fatal fatal
moral moral
legal legal (de legalidade)
92
English – Unit 1
• ignition:
• specifically:
• tradition:
• simultaneously:
• annual:
• manually:
New friends
Novos amigos
Quando tinha 15 anos, Gláucia moved com sua family para os EUA. Seus pais decided deixar o Brasil à
procura de uma vida melhor da que levavam aqui.
O pai de Gláucia conseguiu um trabalho de pedreiro, enquanto sua mãe e sua irmã mais velha foram tra-
balhar de faxineira em casas de North-American families. Por não serem North-Americans e estarem no país
de forma irregular, Gláucia e sua family não tinham os mesmos direitos que os cidadãos de lá.
Além de estudar, Gláucia também trabalhava como faxineira e babysitter na casa de uma middle-class North-
American family. Após 15 anos trabalhando com essa family, Gláucia foi dispensada, pois as crianças das quais
cuidava haviam crescido e os seus services já não eram mais necessary. Além disso, uma grave financial crisis
impedia que Gláucia e sua family encontrassem trabalho. Por isso, eles optaram por return to Brazil.
Anderson tem exactly a mesma idade que Gláucia; ambos frequentaram a mesma school e moravam no
mesmo bairro no Brasil quando crianças. Ao contrário de Gláucia, Anderson permaneceu no Brasil.
Apesar de saber ler e escrever, ele não terminou o colégio, pois desde cedo começou a trabalhar. Ele já
trabalhou como coletor de lixo, varredor, ajudante de pedreiro e office boy.
Anderson sabe que, para encontrar melhores salários, precisa concluir o Ensino Médio e, por isso, he
returned to school. Hoje, ele está matriculado na Educação de Jovens e Adultos no período noturno. Ele tam-
bém quer aprender English, pois sabe que esse é um diferencial importante na hora de obter um trabalho.
93
English – Unit 1
Assim como Gláucia, mais de 800 mil brasileiros vivem nos EUA. Pressionados pelas
crises econômicas dos anos 1980 (alta inflação) e dos anos 1990 (altas taxas de desem-
prego), os brasileiros decidiram tentar a sorte nesse país.
Lá, os imigrantes têm poucos direitos. A maioria deles não tem acesso a serviços básicos,
como assistência médica, e muitos deles estão na ilegalidade, isto é, não têm o direito de viver
e trabalhar no país, sendo constantemente procurados pelos serviços de imigração.
Se puder, assista aos filmes Um dia sem mexicanos (Un día sin mexicanos, direção
de Sergio Arau, 2004) e Pão e rosas (Bread and roses, direção de Ken Loach, 2000), que
abordam essa temática.
You studied
Você estudou
Nesta Unidade, você percebeu que o inglês não é tão difícil quanto parece ser e que
tem muitas semelhanças com o português.
Você viu também alguns “atalhos” para a tradução de palavras, bem como a existên-
cia dos falsos cognatos, os “falsos amigos”.
Você deu início à construção do seu próprio glossário e fez novos amigos: por meio
da personagem Gláucia, conheceu um pouco da situação a que muitos brasileiros que
vivem no exterior estão sujeitos. Por outro lado, Anderson representa os milhões de bra-
sileiros em busca de um emprego aqui no Brasil, mas que tiveram poucas condições para
concluir sua escolaridade.
Think about it
Pense sobre
Converse com os colegas sobre o que você aprendeu nesta Unidade. Os conteúdos apre-
sentados foram úteis? Em que sentido? Quais atividades lhe ajudaram mais a aprender inglês?
Como é a relação entre emprego, salário e escolaridade? Ela é a mesma para todas as pro-
fissões e para todas as pessoas, sejam elas imigrantes ou não?
94
U nit
Unidade
For starters
Para iniciar...
95
English – Unit 2
96
English – Unit 2
97
English – Unit 2
Meeting a person
Conhecer uma pessoa
98
English – Unit 2
The routine
A rotina
Anderson ficou empolgado por ter uma colega de trabalho que fala
inglês. Justo ele que estava fazendo um curso de inglês para tentar uma
melhor posição no mercado de trabalho. Gláucia já tinha um pouco
de experiência com o ensino de línguas; ela havia ensinado português
para os filhos da família estadunidense para a qual trabalhava de babá.
Anderson espelhou-se na amiga e sentiu-se motivado a continuar estu-
dando o novo idioma. Os dois combinaram, então, que, sempre que
possível, incorporariam o inglês nas conversas do dia a dia.
99
English – Unit 2
100
English – Unit 2
© Leandro Robles/Pingado
I take a shower and in five minutes
I am ready for breakfast.
© Leandro Robles/Pingado
© Leandro Robles/Pingado
At 8 o’clock I arrive at Star Clean and I
have training until 10 o’clock.
© Leandro Robles/Pingado
© Leandro Robles/Pingado
101
English – Unit 2
© Leandro Robles/Pingado
© Leandro Robles/Pingado
I eat a sandwich in the bus
on my way to school.
© Leandro Robles/Pingado
© Leandro Robles/Pingado
At 10:30 the classes are over and
I finally go back home.
© Leandro Robles/Pingado
102
English – Unit 2
Presentation letter
Carta de apresentação
Star Clean
Recruitment Division
20, Bonitas Avenue
SP – Brazil
Dear Sirs,
Regards,
103
English – Unit 2
104
English – Unit 2
105
English – Unit 2
106
English – Unit 2
107
English – Unit 2
You studied
Você estudou
Think about it
Pense sobre
108
U nit
Unidade
For starters
Para iniciar...
Education in Brazil
A educação no Brasil
109
English – Unit 3
110
English – Unit 3
111
English – Unit 3
Referências
BRASIL. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional da República Federativa do Brasil de 1996.
Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L9394.htm>. Acesso em: 20 dez. 2011.
BRASIL. Constituição da República Federativa do Brasil de 1988. Disponível em: <http://www.planalto.
gov.br/ccivil_03/constituicao/constitui%C3%A7ao.htm>. Acesso em: 20 dez. 2011.
School supplies
Material escolar
© Wuttichok Panichiwarapun/123RF
© Alexander Bryljaev/123RF
© Manav Lohia/123RF
© Sebastian Crocker/123RF
© Ingvar Bjork/123RF
112
English – Unit 3
Leia agora um diálogo que Anderson teve com Gláucia sobre por
que ele parou de estudar quando criança. Caso você não se lembre de
alguma palavra, consulte o professor ou o seu glossário.
GLÁUCIA — I’m fine too, thank you. Anderson, may I ask you a delicate
question?
ANDERSON — Claro, Gláucia, você pode perguntar. Nós somos amigos! Como
digo isso em inglês?
GLÁUCIA — Entendi. For many reasons... por muitas razões... Mas quais?
GLÁUCIA — How sad! Que triste! Você parou de estudar porque precisava
trabalhar!
GLÁUCIA — What about now? Do you have all the necessary materials to
study?
ANDERSON — No, thank you, Gláucia. I don’t need a backpack because I have one!
113
English – Unit 3
114
English – Unit 3
Places at school
Lugares na escola
© Luís Dávila
© Luís Dávila
Classroom Bathroom/Restroom
© Luís Dávila
© Luís Dávila
© Luís Dávila
115
English – Unit 3
© Luís Dávila
© Luís Dávila
Parking lot Reception
© Luís Dávila
© Luís Dávila
© Luís Dávila
Video room
116
English – Unit 3
Você pode utilizar as seguintes palavras para falar dos seus senti-
mentos e para descrever os espaços de uma escola.
good bom(boa)
bad mal/mau(má)
afraid com medo
cold com frio
hot com calor
tired cansado(a)
hungry com fome
big grande
small pequeno(a)
clean limpo(a)
dirty sujo(a)
organized organizado(a)
unorganized desorganizado(a)
light claro(a)
dark escuro(a)
School workers
Trabalhadores da escola
117
English – Unit 3
The doorkeeper controls the entrance and exit of students, teachers and school workers.
The cleaner cleans the school.
The cook prepares food for students and school workers.
The coordinator coordinates the activities of teachers at school.
The principal leads and directs; this person is the head administrator of the school.
The teacher helps students to learn and improve their knowledge in all subjects (Art, Science, Math, Portu-
guese, English, Geography, History, and Physical Education).
The teacher
O professor
118
English – Unit 3
119
120
© Stock Connection Blue/Alamy/Otherimages © Alexander Podshivallov/123RF © Diomedia © Blaj Gabriel/123RF
English – Unit 3
A journalist
An architect
A veterinarian
A metalworker
Mais profissões
More professions
© Wavebreak Media Ltd/123RF © Jason Doucette/Alamy/Otherimages © Leung Cho Pan/123RF © Luciana Whitaker/Olhar Imagem
A doctor
A biologist
A dressmaker
A photographer
English – Unit 3
© Diomedia
A nurse A computer technician
© Bernhard Classen/Alamy/Otherimages
• Reading. • Computation.
• Writing. • Communication.
• Listening. • Teamwork.
• Problem solving. • Organization.
121
English – Unit 3
You studied
Você estudou
Think about it
Pense sobre
122
U nit
Unidade
For starters
Para iniciar...
123
English – Unit 4
Types of housing
Tipos de moradia
© Lili Martins/Folhapress
House Mansion
© Gabor Nemes/Kino
Shanty
Stilt house
© Diomedia
Trailer home
124
English – Unit 4
small bricks.
temporary fabric.
comfortable steel.
I think a rich family lives in it. I think a family of two people live in it.
poor three
four
Yes, I would certainly live there. No, I would never live there.
125
English – Unit 4
Leia a seguir alguns fatores que devem ser levados em conta para
que uma moradia seja considerada adequada, segundo o Comitê de
Direitos Econômicos, Sociais e Culturais da ONU:
Security of tenure: guarantees juridical protection Segurança de posse: garante proteção jurídica con-
against forced eviction, harassment and other threats. tra a desocupação forçada, o assédio e outras ameaças.
Availability of services, materials, facilities and Disponibilidade de serviços, materiais, instalações
infrastructure: an adequate housing must have cer- e infraestrutura: uma moradia adequada deve conter
tain essential facilities for health, safety, comfort and certas instalações essenciais para a saúde, segurança,
nutrition. conforto e nutrição.
Affordability: the costs associated to the house Custeável: os custos associados à casa não devem
cannot compromise access to other basic needs. comprometer o acesso a outras necessidades básicas.
Habitability: a housing must provide to the resi- Habitável: uma moradia deve proporcionar aos
dents protection against cold, rain and other climatic residentes proteção contra frio, chuva e outros fenô-
phenomena. menos climáticos.
Accessibility: people with special needs must have Acessível: pessoas com necessidades especiais
their access to housing guaranteed and ensured. devem ter seu acesso à moradia garantido e assegurado.
Location: housing is not adequate if it is far from Localização: a moradia não é adequada se esti-
employment opportunities, health-care services, ver longe de oportunidades de emprego, serviços
schools, childcare centers and other basic social ser- de saúde, escolas, creches e outros serviços sociais
vices. básicos.
Cultural adequacy: housing is not adequate if it Adequação à cultura local: a moradia não é
does not respect and take into account the expression adequada se ela não respeita nem leva em conta a
of local cultural identity. expressão da identidade cultural local.
Fonte: ONU. The right to adequate housing. Fact sheet, 21/1. Disponível em: <http://www.ohchr.org/
Documents/Publications/FS21_rev_1_Housing_en.pdf>. Acesso em: 20 dez. 2011.
© Fabio Colombini
126
English – Unit 4
© Tuca Vieira/Folhapress
Vista aérea do bairro do Morumbi mostra prédio de apartamentos de luxo que faz divisa com a favela
de Paraisópolis, São Paulo (SP), 20 jan. 2004. Coleção Pirelli/Masp.
O que você vê? Relate em voz alta para um colega. Procure utili-
zar frases e palavras em inglês. Peça ajuda ao professor e consulte o
seu glossário se necessário. Depois, faça o registro das suas opiniões de
forma escrita.
I see Eu vejo
there is/there is not há/não há (para o singular)
there are/there are not há/não há (para o plural)
there is much há muito(a) (incontável)
there are many há muitos(as) (contável)
next to ao lado de
roofs telhados
plants plantas
sport courts quadras de esportes
swimming pools piscinas
balconies sacadas
green verde
gray cinza
white branco(a)
brick houses casas de tijolos
building prédio
127
English – Unit 4
Nas grandes cidades brasileiras, cada vez mais deparamos com realidades como
a da foto publicada anteriormente. A qualidade das moradias e da urbanização dos
bairros é muito desigual. Nesse sentido, ela reflete em parte a desigualdade social bra-
sileira. Mais do que refletir, ela reproduz essa desigualdade social. Problemas como ur-
banização precária, péssima qualidade dos transportes públicos e moradias insalubres
são, infelizmente, muito comuns e convivem com bairros repletos de prédios e casas de
alto padrão, que têm custos muito altos.
Ao mercado imobiliário interessa lucrar com os negócios, e não tanto saber se a qua-
lidade do trânsito vai piorar no bairro, ou se o bairro tem estrutura de esgoto e energia
elétrica suficientes para o crescimento do número de habitantes. Você já reparou que
nos bairros que crescem com o mercado imobiliário os preços das mercadorias e serviços
também crescem, fazendo com que os antigos moradores sejam praticamente “expulsos”?
Para tentar reorientar o crescimento das cidades, pensando numa urbanização que
considere todos os bairros, não apenas os que interessam ao mercado imobiliário, foi
criado um instrumento chamado Plano Diretor. O Plano Diretor é obrigatório para
todas as cidades com mais de 20 mil habitantes; é nele que se determina o que se pode
ou não fazer em termos de construções na cidade.
Quando o Plano Diretor é feito com a participação da sociedade civil e dos gover-
nos, a tendência é que ele procure atender aos interesses dos grupos da cidade: empre-
gadores, trabalhadores, comerciantes, estudantes etc.
Partes da casa
1. Fence
2. Lawn
3. Living room
4. Doorstep
5. Pathway
6. Door
7. Kitchen
8. Laundry
9. Garage
10. Bathroom
11. Bedroom
12. Roof
128
English – Unit 4
© Luís Dávila
© Fernando Moraes/Folhapress
The babysitter’s job is to take care of The maid’s job is to do housework, The guard’s job is to protect the
the children. Her/his workplace is the including washing and ironing. Her/ residents and their house. His/her
house, specially the children’s room. his workplace is the laundry. workplace is the security cabin.
129
English – Unit 4
© Luís Dávila
© Luís Dávila
The gardener’s job is to take care of plants The elderly companion’s job is to accompany
and flowers in the garden. His/her workplace and take care of the elderly. Her/his workplace
is the garden of a house. is variable, always close to the elderly.
Types of housework
Tipos de trabalho doméstico
© Mykola Velychko/123RF
130
English – Unit 4
© Luís Dávila
© Luís Dávila
© Diomedia
To polish the furniture To sweep the floor To mop the floor
© WoodyStock/Alamy/Otherimages
© Diomedia
© Robert Nystrom/123RF
To wax the floor To vacuum the floor To make the bed
© Jan Mika/123RF
© Diomedia
© Alexey Stiop/Alamy/Otherimages
131
English – Unit 4
Male (6,4%)
(%)
100
Female (86,3%)
80
Fonte: IBGE. Síntese de
indicadores sociais: uma análise
das condições de vida da 60
população brasileira – 2009
(Série Estudos e Pesquisas, 26). Male (45,3%)
Disponível em: <http://www. 40
ibge.gov.br/home/estatistica/
populacao/condicaodevida/
indicadoresminimos/ 20
sinteseindicsociais2009/indic_
sociais2009.pdf>. Acesso em:
20 dez. 2011. 0
132
English – Unit 4
gender gênero
man homem
men homens
woman mulher
women mulheres
133
English – Unit 4
You studied
Você estudou
Think about it
Pense sobre
Quais são os motivos que explicam esse quadro? O que fazer para
que homens e mulheres compartilhem das atividades domésticas de
uma forma mais igualitária?
134