Papers by Doç. Dr. Mehmet Emre Çelik
GEFAD, 2022
Bu araştırmada Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin çevrim içi öğrenme sürecinde öz düzenleme... more Bu araştırmada Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin çevrim içi öğrenme sürecinde öz düzenleme becerilerinin çeşitli değişkenler bağlamında incelenmesi amaçlanmaktadır. Öğrenicilerin çevrim içi öz düzenleme becerisi düzeyleri ile cinsiyet, eğitim, yaş, kur düzeyi, akademik başarı puanı arasındaki ilişkiler incelenmiştir. Araştırma, Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi Dil Eğitimi Uygulama ve Araştırma Merkezinde öğrenim gören ve çevrim içi anket formuna gönüllü olarak katılan lise, lisans ve lisansüstü öğrenim derecelerine sahip 42’si kadın 84’ü erkek toplam 126 öğrenici ile gerçekleştirilmiştir. Veri toplama aracında; kişisel bilgi soruları ve Öz-Düzenlemeli Çevrim içi Öğrenme Ölçeği yer almaktadır. Araştırmadan elde edilen sonuçlara göre Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen öğrenicilerin öz düzenlemeli çevrim içi öğrenme stratejilerini kullanma eğilimleri ortalaması genel olarak iyidir (X= 4,96). Araştırma sonucuna göre kadın öğrenicilerin çevrim içi öz düzenleme beceri eğilimleri erkeklere oranla yüksek bulunmuşsa da bu anlamlı bir farklılık değildir. Araştırmanın sonunda elde edilen araştırma bulgularından hareketle öğrenicilerin çevrim içi öz düzenleme becerilerinin geliştirilebilmesi için öğreticilere yardımcı olabileceği düşünülen birtakım önerilerde bulunulmuştur.
Bu çalışmanın amacı, Türkçeyi yabancı dil olarak öğretenlerin 21. yüzyıl becerilerini kullanım dü... more Bu çalışmanın amacı, Türkçeyi yabancı dil olarak öğretenlerin 21. yüzyıl becerilerini kullanım düzeyini ve bu düzeyin cinsiyet, yaş, hizmet yılı, mezun olunan bölüm, çalışılan kurum değişkenlerine göre farklılaşıp farklılaşmadığını tespit etmektir. Nicel araştırma yöntemlerinden tarama deseni ile gerçekleştirilen araştırmanın çalışma grubunda Türkçeyi yabancı dil olarak öğreten 90 öğretici yer almış, veri toplama aracı olarak "21. yüzyıl Öğreten Becerileri Kullanım Ölçeği" ve "Kişisel Bilgi Formu" kullanılmıştır. Çalışma neticesinde, Türkçeyi yabancı dil olarak öğretenlerin 21. yüzyıl becerilerini kullanım düzeylerinin orta düzeyin (x̄= 3,98) üzerinde olduğu; cinsiyet ve çalışılan kurum değişkenlerine göre bu düzeyde anlamlı farklılık bulunduğu; yaş, mezun olunan bölüm ve hizmet yılı değişkenlerine göre ise anlamlı bir farklılık bulunmadığı tespit edilmiştir. Araştırmanın bulguları doğrultusunda çeşitli öneriler getirilmiştir. Anahtar Kelimeler: Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi, 21. yüzyıl becerileri, öğretici yeterliği 21st CENTURY SKILLS COMPETENCES OF TEACHERS OF TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE ABSTRACT The purpose of this study is to determine the use of 21st century skills by the teachers of Turkish as a foreign language and to determine if this level varies according to the variables such as gender, age, service duration, field of graduation, institutions of employment. The study group of this study carried out with raster pattern out of quantitative study methods involved 90 instructors teaching Turkish language as a foreign language. "21st century teaching skills usage scale" and "personal data form" have been used as means of data collection. In consequence of the study, it has been determined that the level of the use of 21st century skills of teachers of Turkish as a foreign language is over intermediate level (x= 3,98); there is a meaningful discrepancy according to gender and institutions worked in; there is no meaningful discrepancy according to age, field of graduation and service duration. Various proposals have been brought forward in line with the findings of the study.
Karadeniz Araştırmaları Dergisi, 2021
Teknolojik ilerlemeler sayesinde bilgiye ulaşımın kolaylaşması, uluslararası iş birliklerinin kur... more Teknolojik ilerlemeler sayesinde bilgiye ulaşımın kolaylaşması, uluslararası iş birliklerinin kurulması, yükseköğretimde Türkiye’nin giderek cazibe noktası olması, kitlesel göç hareketlerinin yaşanması gibi nedenlerle dünya genelinde Türkçe öğrenmeye olan talep artmaktadır. Türkçenin yabancı dil olarak öğretimine özel bir lisans programı bulunmadığı için farklı fakültelerin farklı bölümlerini bitirenler bir sertifika veya hizmet içi eğitim programına katılarak bu alanda görev yapmaya aday olabilmektedir. Düzenleyen görüşlerinden hareketle yabancılara Türkçe öğretimi (YTÖ) sertifika programlarını çeşitli açılardan incelemeyi amaçlayan bu çalışma nitel desenli bir durum çalışmasıdır. Araştırmanın çalışma grubu, açılışında bugüne YTÖ alanında en az bir kere sertifika programı organize etmiş üniversitelerin dil öğretim merkezlerinde görevli 18 katılımcıdan oluşmaktadır. Araştırmada veri toplama aracı olarak araştırmacı tarafından geliştirilen toplam 11 maddeden oluşan yarı yapılandırılmış görüşme formu kullanılmıştır. Görüşme formu düzenleyicilere elektronik ortamda ulaştırılmış ve cevaplar kayıt altına alınmıştır. Verilerin analizinde betimsel çözümleme teknikleri kullanılmıştır. Çalışmanın sonunda, elde edilen bulgular doğrultusunda YTÖ alanında düzenlenen sertifika programlarının iyileştirilmesi için çeşitli öneriler sunulmuştur.
The European Educational Researcher, 2021
In this study, in which the levels of ethnocentrism of those who teach Turkish as a foreign langu... more In this study, in which the levels of ethnocentrism of those who teach Turkish as a foreign language were examined in line with various variables, the general survey model within the scope of descriptive research was implemented. The research was carried out with 185 instructors who teach Turkish as a foreign language in various state or private institutions in the 2020-2021 academic year. In order to assess the ethnocentrism level of teachers, a 5-item Likert-type Ethnocentrism Scale, comprised of 20 questions, developed by Neuliep and McCroskey (1997) and which was later adapted to Turkish by Üstün (2011) was used. In the study, it was found that the levels of ethnocentrism of those who teach Turkish as a foreign language differ significantly according to such variables as gender, age, their holding a Turkish teaching certificate for foreigners and to the MA program they graduated from, yet it was also concluded that there was no significant difference according to the other variables as the institution they work for, the department they studied in, whether they know a foreign language, where they teach Turkish, and their intercultural communication competence.
Bayburt Eğitim Fakültesi Dergisi, 2021
21. yüzyılın başlarından itibaren dünyada Türkçe öğretimi faaliyetleri hız kazanmıştır.
Özellikle... more 21. yüzyılın başlarından itibaren dünyada Türkçe öğretimi faaliyetleri hız kazanmıştır.
Özellikle Balkanlarda yaşayan halkların Türkçe öğrenmeye yönelik motivasyonları yüksektir.
Bu çalışmada, günümüzde Bosna Hersek’te Türkçe öğretimini yürüten kurumlar ve bunların
etkinlikleri, üniversiteler bünyesindeki Türkoloji bölümlerinin tanıtılıp incelenmesi ile
Türkçenin orta ve uzun vadedeki geleceğinin tartışılması amaçlanmıştır. Çalışmanın, Bosna
Hersek’te Türkçenin güncel durumu hakkında genel bir perspektif sunacağı; araştırma
yapacak konunun uzmanlarına ayrıntılı bilgiler vereceği düşünülmektedir. Bu bağlamda
TİKA, Saraybosna Yunus Emre Enstitüsü, Mostar Yunus Emre Enstitüsü, Fojnica Yunus Emre
Enstitüsü, Maarif Koleji ile Saraybosna, Zenica, Tuzla, Mostar Džemal Bijedić ve
Uluslararası Saraybosna Üniversitelerinin Türkoloji bölümleri incelenmiştir. Çalışmanın
yöntemi betimsel tarama modelidir. Çalışmanın sonuç bölümünde Bosna Hersek'te Türkçe
öğretiminde görülen eksikliklere yer verilmiştir. Ayrıca Türkçenin yaygınlaşması ve
kalıcılığını arttırmaya yönelik önerilere değinilmiştir.
IOJES, 2020
Technological advances do not only increase the number of teaching methods and techniques, they a... more Technological advances do not only increase the number of teaching methods and techniques, they also multiply the materials used in language teaching/learning processes. Materials have become an important supporting element teachers/learners can benefit from at any time while teaching/learning a language. These materials do also include films. The fact that television and the functions of computers are nowadays combined in one device called smartphone and the fact that access to them is getting easier from day to day, distinguishes films from other materials used in language teaching. Films do not only offer learners a rich learning experience, but they also improve the learner's ability to retrieve information in/outside the learning environment and play an important role in transferring the cultural codes of the target language. The aim of the study is to analyse the use of films as educational material by teachers teaching Turkish as a foreign language. The research is based on the descriptive scanning method. The study participants were Turkish teachers (n = 107) teaching at various universities and institutional affiliations of the Yunus Emre Institute abroad. Based on a literature research, the questionnaire used in the study was first drafted and then finalised with the help of experts. The questionnaire aims at determining the objectives, the frequency, the types and kinds of films used in foreign language teaching as well as features that make a film important and activities used along with films. The results were analysed with computer assistance (SPSS 25.0). At the end of the study, teachers were given various suggestions to improve the use of films in Turkish language teaching.
Bulgaristan’daki iki dilli Türk çocuklarının Türkçe okuduğunu anlama ve yazılı anlatım becerileri... more Bulgaristan’daki iki dilli Türk çocuklarının Türkçe okuduğunu anlama ve yazılı anlatım becerileri düzeyini tespit etmeyi amaçlayan bu çalışma, tarama tekniğine dayalı betimsel nitelikli bir araştırmadır. Araştırmanın çalışma grubunu 2014-2015 eğitim-öğretim yılında Bulgaristan’daki Türk nüfusun yoğun yaşadığı Kırcaali ve Şumnu illerinde on iki farklı okulda öğrenim görmekte olan beşinci ve sekizinci sınıf öğrencileri oluşturmaktadır. Ana dili Türkçe ancak eğitim dili Bulgarca olan bu öğrencilere sırasıyla “Kişisel Bilgi Toplama Envanteri”, beşinci ve sekizinci sınıflar için ayrı ayrı “Okuduğunu Anlama Testi” uygulanmış ve öğrencilerin yazılı anlatım becerisi düzeylerini ölçebilmek için beşinci ve sekizinci sınıf öğrencilerine düzeylerine uygun farklı konularda metin yazdırılmıştır. Okuduğunu anlama testlerinin oluşturulmasında ortaokul Türkçe programında yer alan okuma öğrenme alanındaki kazanım maddeleri dikkate alınmıştır. Öğrencilere yazdırılacak metinlerin konularının belirlenmesinde ise uzman görüşüne başvurulmuştur. Araştırmada elde edilen nitel verilerin analizinde SPSS paket programından yararlanılmıştır. Öğrencilerin yazılı anlatım toplam puanları normal dağılım gösterdiği için istatistiksel test tekniklerinden t testi ve ANOVA, öğrencilerin okuduğunu anlama toplam puanları ile kazanımlar düzeyindeki puanları normal dağılım göstermedikleri için Mann-Whitney U ve Kruskall-Wallis H istatistiksel test tekniklerinden yararlanılarak analiz edilmiştir. Değerlendirmede grupların karşılaştırılması için “t” testi kullanılmıştır. İstatistiksel analiz yapılamayan durumlarda ortalamalar ve standart sapmaların bildirilmesi yoluna gidilmiştir. Araştırma sonucunda Şumnu’daki öğrencilerin, Kırcaali’deki öğrencilere oranla hem okuduğunu anlama testleri hem de yazılı anlatım becerilerinde daha yüksek puan aldıkları ve bu farklılığın anlamlı olduğu görülmüştür. Ayrıca araştırmanın tüm basamaklarında kız öğrencilerin erkek öğrencilere oranla daha başarılı oldukları sonucuna ulaşılmıştır. Beşinci sınıf öğrencilerinin okuduğunu anlama testinden elde ettikleri ortalama puan, 100 üzerinden 55.74; sekizinci sınıf öğrencilerinin ise ortalama puanı 41.53 bulunmuştur. Beşinci sınıf öğrencilerinin yazılı anlatım puan ortalaması, 100 üzerinden 53.9; sekizinci sınıf öğrencilerinin ortalaması ise 56.48’dir. Araştırmanın sonunda elde edilen bulgulara bağlı olarak Bulgaristan’daki iki dilli Türk çocuklarının eğitim-öğretim koşullarını ve okuma, yazma becerilerini geliştirmeye yönelik öneriler sunulmuştur.
Öz: Dil öğretiminde materyal kullanımı, hem öğrenici hem de öğretici açısından başarıyı arttıran ... more Öz: Dil öğretiminde materyal kullanımı, hem öğrenici hem de öğretici açısından başarıyı arttıran bir unsurdur. Otantik materyaller, doğal/gerçek dili sınıf ortamı-na taşıyan ve öğretim amaçlı hazırlanmamış olan görsel, görse-işitsel ve yazılı tür-leri içinde barındıran etkili araçlardır. Otantik materyaller aracılığıyla öğreniciler hedef dile ait kültüre daha doğal ve hızlı ulaşırlar. Yabancılara Türkçe öğretimi sürecinde, öğreticilerin faydalanabilecekleri otantiklik, otantik materyal türleri, öğretim sürecinde otantik materyallerin önemi ve otantik materyal seçiminde dikkat edilmesi gerekenlerin tartışılmasının amaçlandığı bu çalışmada araştırma yöntemlerinden doküman analizi yöntemi kullanılmıştır. Çalışmada, Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenmeye devam edenler için öğrenici, öğrenicilere öğretme işinden sorumlu olan kimseler içinse öğretici terimleri kullanılmıştır. Bu çalışma, öğrenilenlerin kalıcılığını sağlamak, dersleri zevkle işlenir ve takip edilebilir hâle getirmek için öğretim ve öğrenme süreçlerinde kullanılabilecek otantik materyal-lerin özelliklerinin tartışılması ve bunlar aracılığıyla yabancılara Türkçe öğretimi
Özet Bulgaristan'daki Türklerin eğitimi sürecini geçmişten bu güne altı farklı zaman diliminde in... more Özet Bulgaristan'daki Türklerin eğitimi sürecini geçmişten bu güne altı farklı zaman diliminde incelemek mümkündür: Tanzimat öncesi, Tanzimat sonrası, Prenslik Dönemi, Krallık Dönemi, Komünizm Dönemi ve Demokratik Dönem. Bu çalışmada özellikle 1989 sonrası demokrasi döneminde Bulgaristan'da Türkçe öğretimi meselesi incelenmiştir. 1992'de 114 bin öğrencinin Türkçe dersini seçerken 2014'te bu dersi seçenlerin sayısının 7 bine kadar gerilemesi konunun ne denli önemli olduğunun bir delilidir. Özellikle öğretmen yetiştirme ve ders kitabı meselesi, göçe dayalı meseleler, velilerin bilinçsizliği, Bulgar devlet makamlarından kaynaklanan meseleler ayrıntılarıyla irdelenmeye çalışılmıştır. Çalışmanın sonuç bölümünde Bulgaristan'daki Türklerin ana dilinin korunması, kültürlerinin yaşatılıp geliştirilebilmesi için hem Bulgaristan'ın hem de Türkiye'nin neler yapabileceğine dair öneriler sunulmuştur. Abstract It is possible to examine the education process of the Turks in Bulgaria from past to now in six different time periods like this : pre-Tanzimat, after Tanzimat, Principality Period, Kingdom Period, Communist Period and Democratic Period.In this study, especially democracy period after 1989 in Bulgaria, Turkish education issues were examined.While in 1992, the number of students selecting Turkish was 114.000, it dropped dramatically to 7000 in 2014, which has proved that this issue is crucially important.In particular, the issue of teacher training and textbooks, issues based on immigration, lack awareness of parents and issues arising from the Bulgarian state authorities has been studied in detail.In the final part of study , recommendations were presented about preservation of the native language of the Turks in Bulgaria and what Turkey and Bulgaria both can do to keep alive and develop their culture.
Bu çalışmada, Bulgaristan'da görev yapan Bulgaristan vatandaşı Türkçe öğretmenlerinin Bulgaristan... more Bu çalışmada, Bulgaristan'da görev yapan Bulgaristan vatandaşı Türkçe öğretmenlerinin Bulgaristan'daki iki dilli Türk çocuklarının Türkçe eğitimi-öğretimine ilişkin görüş ve düşüncelerini derlemek; karşılaştıkları sorunları ortaya çıkarıp onlara çözüm önerileri sunmak ve Türkiye Cumhuriyeti'nden beklentilerini dile getirmek amaçlanmıştır. Çalışmaya, Bulgaristan'da Türklerin en yoğun yaşadığı illerden olan Kırcaali'den 17 (12 kadın-5 erkek) ve Şumnu'dan 9 (7 kadın-2 erkek) Türkçe öğretmeni katılmıştır. Öğretmenler ile yüz yüze görüşülmüş ve kendilerine açık uçlu sorular yöneltilmiştir. Verilerin analizinde frekans ve yüzde belirleme tekniklerinden yararlanılmıştır. Elde edilen verilerden bazıları şunlardır: Öğretmenlerin %92'si hizmet içi eğitime ihtiyaç duymakta, %62'si okullarındaki haftalık Türkçe ders saati sayısını yetersiz bulmakta, %29'u okullarında Türkçe dersi dışında Türkçe ile ilgili herhangi bir etkinlik yapmadığını ifade etmekte, %26'sı Türkçe ders kitaplarının çok eski ve kullanılamayacak kadar yıpranmış olduğunu belirtmektedir. Öğretmenlerin Türkiye Cumhuriyeti'nden beklentileri arasında ise ilk sırayı Türk edebiyatına kaynaklık eden orijinal kitaplar oluşturmaktadır.
Bu çalışmanın amacı, Samsun"da öğrenim gören Türk soylu öğrencilerin yazılı anlatım becerilerini ... more Bu çalışmanın amacı, Samsun"da öğrenim gören Türk soylu öğrencilerin yazılı anlatım becerilerini anlatım bozuklukları açısından değerlendirmektir. Yazılı anlatım, bireyin kendini doğru ve amacına uygun olarak ifade etmesinde ve iletişim kurmasında en etkili araçlardan biridir. Bu iletişimin sağlıklı gerçekleşmesinde dikkat edilecek önemli hususlardan biri de dilin kurallarına göre yazmaktır. Bu kurallar arasında anlam ve cümle düzeyi ile ilgili kurallar dikkat çekmektedir. Çalışmada doküman analizi yöntemi uygulanmıştır. Dokümanlar, araştırmalarda etkili bir biçimde kullanılması gereken önemli bilgi kaynaklarıdır. Doküman incelemesi, araştırılması amaçlanan olgu/olgular hakkında bilgi içeren yazılı materyallerin çözümlenmesini kapsar . Çalışmanın evreni Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi"nde öğrenimlerine devam eden Türk soylu öğrencilerden oluşurken, çalışmanın örneklemi ise Eğitim Fakültesi"nde öğrenimlerine devam eden random yöntemle seçilmiş Türk soylu 31 öğrenci oluşturmaktadır. Veriler, öğrencilere yazdırılan "Samsun" konulu metinlerden elde edilmiştir. Araştırmaya katılan 31 öğrenci, kompozisyonlarında toplam 416 cümle kullanmışlardır ve öğrenci başına ortalama 13,4 cümle düşmektedir. Toplam 416 cümlenin % 22"sinde anlatım bozukluğu varken, % 78"inde anlatım bozukluğu yoktur. Öğrencilerin yaptığı en fazla anlatım bozukluğu türü, öge eksikliğidir. Bu durum, öğrencilerin henüz ögelerin ayrımına varamadığını göstermektedir. Öğrencilere Türkiye Türkçesini öğretirken özellikle öğrencilerin yazılı anlatım becerilerinin geliştirilebilmesi için sıklıkla uygulama yaptırılmalıdır.
Bu çalışmanın amacı ilköğretim ikinci kademe öğrencilerinin eleştirel okuma becerilerine ait görü... more Bu çalışmanın amacı ilköğretim ikinci kademe öğrencilerinin eleştirel okuma becerilerine ait görünümlerini öğrencilerin cinsiyet, sınıf ve sosyo-ekonomik düzey özellikleri açısından incelemektir. Eleştirel okuma, okunan metnin kalitesinin, değerinin ve doğruluğunun değerlendirilmesi olarak okuduğunu anlama becerisine ilişkin hiyerarşideki en üst düzeyi oluşturur . Eleştirel okuma, kişinin okuduğu materyal üzerinde düşünmesi, okuduklarını değerlendirmesi ve okuduklarına ilişkin kendi yargılarını kullanabilmeyi alışkanlık durumuna getirmesidir (Özdemir, 2002).
Books by Doç. Dr. Mehmet Emre Çelik
Dijital Çağda Yabancılara Türkçe Öğretimi, 2024
Yayınevinin yazılı izni olmaksızın, kitabın tümünün veya bir kısmının elektronik, mekanik ya da f... more Yayınevinin yazılı izni olmaksızın, kitabın tümünün veya bir kısmının elektronik, mekanik ya da fotokopi yoluyla basımı, yayımı, çoğaltımı ve dağıtımı yapılamaz. Nobel Akademik Yayıncılık, 2011 yılından beri "tanınmış uluslararası yayınevi" statüsündedir.
Uploads
Papers by Doç. Dr. Mehmet Emre Çelik
Özellikle Balkanlarda yaşayan halkların Türkçe öğrenmeye yönelik motivasyonları yüksektir.
Bu çalışmada, günümüzde Bosna Hersek’te Türkçe öğretimini yürüten kurumlar ve bunların
etkinlikleri, üniversiteler bünyesindeki Türkoloji bölümlerinin tanıtılıp incelenmesi ile
Türkçenin orta ve uzun vadedeki geleceğinin tartışılması amaçlanmıştır. Çalışmanın, Bosna
Hersek’te Türkçenin güncel durumu hakkında genel bir perspektif sunacağı; araştırma
yapacak konunun uzmanlarına ayrıntılı bilgiler vereceği düşünülmektedir. Bu bağlamda
TİKA, Saraybosna Yunus Emre Enstitüsü, Mostar Yunus Emre Enstitüsü, Fojnica Yunus Emre
Enstitüsü, Maarif Koleji ile Saraybosna, Zenica, Tuzla, Mostar Džemal Bijedić ve
Uluslararası Saraybosna Üniversitelerinin Türkoloji bölümleri incelenmiştir. Çalışmanın
yöntemi betimsel tarama modelidir. Çalışmanın sonuç bölümünde Bosna Hersek'te Türkçe
öğretiminde görülen eksikliklere yer verilmiştir. Ayrıca Türkçenin yaygınlaşması ve
kalıcılığını arttırmaya yönelik önerilere değinilmiştir.
Books by Doç. Dr. Mehmet Emre Çelik
Özellikle Balkanlarda yaşayan halkların Türkçe öğrenmeye yönelik motivasyonları yüksektir.
Bu çalışmada, günümüzde Bosna Hersek’te Türkçe öğretimini yürüten kurumlar ve bunların
etkinlikleri, üniversiteler bünyesindeki Türkoloji bölümlerinin tanıtılıp incelenmesi ile
Türkçenin orta ve uzun vadedeki geleceğinin tartışılması amaçlanmıştır. Çalışmanın, Bosna
Hersek’te Türkçenin güncel durumu hakkında genel bir perspektif sunacağı; araştırma
yapacak konunun uzmanlarına ayrıntılı bilgiler vereceği düşünülmektedir. Bu bağlamda
TİKA, Saraybosna Yunus Emre Enstitüsü, Mostar Yunus Emre Enstitüsü, Fojnica Yunus Emre
Enstitüsü, Maarif Koleji ile Saraybosna, Zenica, Tuzla, Mostar Džemal Bijedić ve
Uluslararası Saraybosna Üniversitelerinin Türkoloji bölümleri incelenmiştir. Çalışmanın
yöntemi betimsel tarama modelidir. Çalışmanın sonuç bölümünde Bosna Hersek'te Türkçe
öğretiminde görülen eksikliklere yer verilmiştir. Ayrıca Türkçenin yaygınlaşması ve
kalıcılığını arttırmaya yönelik önerilere değinilmiştir.
varlığı, uzun süreli Osmanlı yönetiminin bölgenin dil ve kimlik yapısı üstündeki etkisini yansıtmaktadır. Türkizmler Boşnak ve Türk halkları arasındaki kültürel etkileşimin günümüzde de devamını sağlamaktadır. Bu araştırmanın amacı, sözlü dilde varlığı bilinen Türkizmlerin yazılı dilde de varlığını ortaya koymaktır. Doküman analizi yönteminin kullanıldığı araştırmada, örneklem olarak Bosna-Hersek’teki Müslüman topluma yönelik Saraybosna’da yayımlanan Preporod gazetesi seçilmiştir.
Araştırma sonucunda 574 farklı Türkizm tespit edilerek örnek cümleler içinde gösterilmiştir. Bu bulgular Boşnakçada yazılı dilde varlığını sürdüren Türkizmlerin varlığının tespiti ve Türkizmler üzerine sözlük hazırlamak isteyenlere yazılı dilden kanıtlar sunması bakımından önemli görülmektedir.
bireylerin öyküleyici metin yazma ve okuduğunu
anlama/özetleme becerilerinin geliştirilmesinde
başvurulan tekniklerdendir. Öykü piramidi
tekniği aracılığıyla birey, metne başlamadan önce
metnin ana taslağını oluşturur. Araştırmada,
Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen bireylerin
öyküleyici türdeki yazılı ürünlerini oluştururken
öykü piramidi tekniğinden yararlanmalarının
etkisini belirlemek amaçlanmıştır. Araştırmada
yöntem olarak deneysel araştırma yöntemlerinden
statik grup karşılaştırmalı desen kullanılmıştır. Bu
desene göre hazır olan gruplardan biri deney, diğeri
kontrol grubu olarak belirlenmiştir. Bireylerin
metinleri, araştırmacılara tarafından geliştirilen
Öyküleyici Metin Yazma Becerisini Dereceli
Puanlama Anahtarına göre puanlanmıştır.
Araştırmada, öykü piramidi tekniğinin Türkçeyi
yabancı dil olarak öğrenen bireylerin öyküleyici
metin yazma becerilerinde tüm değişkenlerin
(ana karakter, mekân, problem, başlatıcı olay,
gelişim, sonuç ve çözüm) deney grubu lehine
anlamlı bir farklılık oluşturduğu tespit edilmiştir.
Ayrıca öyküleyici metinleri oluşturma da öykü
piramidinin etkisinde de deney grubu lehine
anlamlı bir fark gözlenmiştir (U=39,50, p<0,05).