Wikipedia:De kroeg/Archief 20080110
Reclame bevattende PDF als externe link
[bewerken | brontekst bewerken]Op het lemma Hyacintduif is een pdf-file als externe link toegevoegd. De PDF bevat, hoewel POV geschreven, wel relevante info en veel afbeeldingen, maar ook reclame/advertenties (onderaan). Is dit voldoende reden tot het direct verwijderen van de toegevoegde link? Of toch maar voor lief nemen en de info bewaren? EvG 4 jan 2008 00:06 (CET)
- Ik heb er dit van gemaakt: Kleindier magazine artikel (dit document bevat reclame) Tjako (overleg) 4 jan 2008 00:11 (CET)
- Dat is wel een potsierlijke oplossing. Link zo'n artikel of link het niet, maar niet met zo'n bijschrift. Overigens betreft het geen artikel, maar meer een soort lofdicht. Ik heb het daarom maar helemaal weggehaald. Eventuele relevante info kan ook in ons artikel zelf. GijsvdL 4 jan 2008 00:25 (CET)
- Maar al die mooie plaatjes zijn wel copyright lijkt mij... Ik heb, om de link voor duivenliefhebbers niet verloren te laten gaan, deze kwestie met linkje even op de o.p. bij het lemma gezet. Tjako (overleg) 4 jan 2008 00:52 (CET)
- Dat is wel een potsierlijke oplossing. Link zo'n artikel of link het niet, maar niet met zo'n bijschrift. Overigens betreft het geen artikel, maar meer een soort lofdicht. Ik heb het daarom maar helemaal weggehaald. Eventuele relevante info kan ook in ons artikel zelf. GijsvdL 4 jan 2008 00:25 (CET)
So what dat er onderaan een paar reclameprentjes op staan? Met die logica mag je ook geen artikels van De Tijd (http://www.tijd.be), of het Algemeen Dagbald (http://www.ad.nl) meer refereren, of pakweg de helft van de externe links die je je kunt verzinnen omdat er meestal wel ergens reclame op staat. En of die prentjes op die externe link in orde zijn mbt copyright is de zaak van de auteurs van dat PDF-artikel, niet van Wikipedia, net zoals we elders niet kunnen garanderen of de site achter een externe link 100% koosjer is. Wij moeten het huiswerk niet maken van andere websitebouwers, uitgevers, auteurs, etc... Zoek het niet te ver aub. --LimoWreck 4 jan 2008 01:28 (CET)
- Mee eens. Ik noemde alleen de copyright en plaatjes omdat dat betekent dat we sommige dingen uit die folder niet kunnen overnemen in lemma's, een reden om extern te linken.Tjako (overleg) 4 jan 2008 01:36 (CET)
- "net zoals we elders niet kunnen garanderen of de site achter een externe link 100% koosjer is." Dat waag ik toch te betwijfelen. De wet is niet zo simpel als jij ze voorstelt. Zo is het linken naar bepaald illegaal materiaal ook strafbaar (zie de zaak van een XS4ALL-klant die linkte naar artikelen over sabotage van het Deutsche Bahn-spoorwegnet). Al zal dit in het geval van vogelplaatjes en bijbehorende reclame glad meevallen. PiotrKapretski 4 jan 2008 11:36 (CET)
- Ik heb het uiteraard niet over doelbewust linken naar dubieuze sites ;-) Maar als je linkt naar pakweg http://www.exxonmobil.com , https://www.credit-agricole.fr/ of https://www.gm.com/ , dan is het helemaal niet onze taak om te gaan uitvissen of ze voor de prentjes op hun site wel de fotograaf of leverancier betaald hebben of juiste afspraken omtrent licenties hebben ;-) --LimoWreck 4 jan 2008 19:31 (CET)
- "net zoals we elders niet kunnen garanderen of de site achter een externe link 100% koosjer is." Dat waag ik toch te betwijfelen. De wet is niet zo simpel als jij ze voorstelt. Zo is het linken naar bepaald illegaal materiaal ook strafbaar (zie de zaak van een XS4ALL-klant die linkte naar artikelen over sabotage van het Deutsche Bahn-spoorwegnet). Al zal dit in het geval van vogelplaatjes en bijbehorende reclame glad meevallen. PiotrKapretski 4 jan 2008 11:36 (CET)
de wiki als ideeënbus
[bewerken | brontekst bewerken]zomaar een idee: de wiki als ideeënbus. stel ik wil een popband beginnen, en ik zoek een originele naam, wat te doen? antwoord: ik snuffel in de Categorie:Wikipedia:Doorverwijspagina (en de interwiki-equivalenten ervan) totdat ik er een vindt, waarop nog niet "(popband)" of iets dergelijks in de titel achter de term staat, bijvoorbeeld Basalt (metalgroep) en dergelijke. groetjes, 😉 oscar 4 jan 2008 01:26 (CET)
- VJV+GJG. Dan nog even aantonen dat je Basalt(metalgroep) relevant genoeg is en dan kan de wiki er een lemma aan wijden ;)Tjako (overleg) 4 jan 2008 01:38 (CET)
- (Ik hoop wel dat je dat toch niet echt wilt, Oscar?) Tjako (overleg) 4 jan 2008 02:31 (CET)
- De wikipedie is toch allang een ideeënbus? In meerdere opzichten:
- Velen dumpen hun ideeën tot eigen voldoening in een artikel dat wel geen lang leven beschoren blijkt, maar dat er dan toch maar geweest mag zijn. Ik herinner me het artikel over het hypothetische werkwoord allelen, en zakstangen noem ik niet eens.
- Soms zetten we een woord tussen vleeshaken, het blijkt rood, en zo blijkt een idee voor een nieuw artikel geboren, bijvoorbeeld ideeënbus.
- Wie ten slotte een naam voor de nieuwe popgroep of de juist ingerichte schoonheidssalon wil, die klikke liever op "Willekeurig artikel". Ik heb het zojuist gedaan. Ik moest wel even doorzetten, maar kwam toch spoedig bij baanfiets. ...Nou ja, wellicht niet zo geschikt voor een schoonheidssalon, 'k weet niet.
- Kortom: Oscars idee is prima, al vraag ook ik me af of hij het meende. Vriendelijke groeten, Bessel Dekker 4 jan 2008 14:54 (CET)
- ideeënbus is nu een lemmaatje (in wording?) ;)Tjako (overleg) 4 jan 2008 16:55 (CET)
- Mijn schoonheidssalon zou dan Animatieteam gaan heten, of als tweede suggestie: Dubino - die gaat nog wel vind ik. Maar voor een popgroep zou ik graag een naam hebben met die de fantasie prikkelt, doordat hij meerdere betekenissen in zich verenigt – een beetje dubbelzinnig dus. En voor woorden met meer betekenissen moet je toch echt op Categorie:Wikipedia:Doorverwijspagina kijken. Johan Lont (voorbehoud) 4 jan 2008 17:04 (CET)
- Ik weet niet of Oscar de alleraardigste film The Commitments heeft gezien, over een een stel mensen die een popgroep begon. Daarin geeft iemand de observatie dat succesvolle bands beginnen altijd met "The" en dan een woord in het meervoud. (The Beatles, The Rolling Stones, enzovoort). Misschien iets om rekening mee te houden? Johan Lont (voorbehoud) 4 jan 2008 17:12 (CET)
- Voor Oscar lijkt me wel leuk: "The Wikibrothers"Tjako (overleg) 4 jan 2008 17:16 (CET)
- Ik weet niet of Oscar de alleraardigste film The Commitments heeft gezien, over een een stel mensen die een popgroep begon. Daarin geeft iemand de observatie dat succesvolle bands beginnen altijd met "The" en dan een woord in het meervoud. (The Beatles, The Rolling Stones, enzovoort). Misschien iets om rekening mee te houden? Johan Lont (voorbehoud) 4 jan 2008 17:12 (CET)
- Mijn schoonheidssalon zou dan Animatieteam gaan heten, of als tweede suggestie: Dubino - die gaat nog wel vind ik. Maar voor een popgroep zou ik graag een naam hebben met die de fantasie prikkelt, doordat hij meerdere betekenissen in zich verenigt – een beetje dubbelzinnig dus. En voor woorden met meer betekenissen moet je toch echt op Categorie:Wikipedia:Doorverwijspagina kijken. Johan Lont (voorbehoud) 4 jan 2008 17:04 (CET)
- ideeënbus is nu een lemmaatje (in wording?) ;)Tjako (overleg) 4 jan 2008 16:55 (CET)
- Wie vult dit aan? ;) schoonheidssalon Ik ben er te lelijk voor.Tjako (overleg) 4 jan 2008 17:24 (CET)
- Een aanvulling die ik kan verzinnen is een {{samenvoegen}} met schoonheidsspecialist ;-) Het overlapt daarmee nogal. Paul B 4 jan 2008 17:28 (CET)
- Maar om nog even op Johans tegenwerping terug te komen: baanfiets is toch uitermate dubbelzinnig? In de Van Dale is aan baan een hele kolom gewijd, en met mijn bedorven geest kun je er nog wel betekenissen bij verzinnen.
- Fijn dat de Kroeg als ideeënbus heeft dienst gedaan en Tjako tot een gelijknamig artikel heeft geïnspireerd. Ieder artikel is in wording, soms tot verdriet van de een en vreugde van de ander; maar dit resultaat mag er beslist wezen. Bessel Dekker 4 jan 2008 18:50 (CET)
- Aansluitend hierop: ik zocht nog een pd plaatje van een ideeenbus. Hoe kan je makkelijk vrijgegeven plaatjes zoeken overigens?Tjako (overleg) 4 jan 2008 19:49 (CET)
- Is er wellicht iets op Commons? (Trouwens, we hebben nu een mooie ideeënbus, maar nu blijken de formulieren weer te ontbreken! Moet de office manager niet ter verantwoording worden geroepen, wegens plichtsverzuim? 😉) Bessel Dekker 4 jan 2008 20:31 (CET)
- Al ben ik niet de office manager, ik heb toch wat aan "plichtsverzuim" gedaan.Tjako (overleg) 4 jan 2008 23:56 (CET)
- En de formulieren heb ik een beetje ingevuld. ;) Tjako (overleg) 5 jan 2008 02:20 (CET)
- Is er wellicht iets op Commons? (Trouwens, we hebben nu een mooie ideeënbus, maar nu blijken de formulieren weer te ontbreken! Moet de office manager niet ter verantwoording worden geroepen, wegens plichtsverzuim? 😉) Bessel Dekker 4 jan 2008 20:31 (CET)
- Aansluitend hierop: ik zocht nog een pd plaatje van een ideeenbus. Hoe kan je makkelijk vrijgegeven plaatjes zoeken overigens?Tjako (overleg) 4 jan 2008 19:49 (CET)
- Een aanvulling die ik kan verzinnen is een {{samenvoegen}} met schoonheidsspecialist ;-) Het overlapt daarmee nogal. Paul B 4 jan 2008 17:28 (CET)
- Met de redirect van office manager (Van Dale: officemanager) naar manager ben ik het niet eens. Een redirect naar officemanagement (en:office management) zou wel op zijn plaats zijn. - Aiko 5 jan 2008 04:25 (CET)
Nederlands op Wikipedia
[bewerken | brontekst bewerken]Helaas blijkt het Nederlands en zijn regels, op de Nederlandstalige Wikipedia weinig respect te hebben. Ondanks afspraken hierover lijkt men vooral bezig te zijn om het Nederlands zoveel mogelijk te vermijden. Er is nu zelfs een gebruiker met modrechten die aankondiging alle door de standaard omzetting in het Nederlands van dingen als eiland enzo meer om te zetten naar de plaatselijke naam ondanks dat deze standaard omzetting door a de Taalunie duidelijk en klip en klaar wordt uitgelegd en b onderschreven wordt door keuze van Wikipedia om de Taalunie te volgen (al is die nu ook al blijkbaar geen cent meer waard). De enige reden die de persoon durft te geven is dat alle namen omzetten dogmatisch is. Daarom wil ie alle namen wijzingen (precies het tegenovergestelde van alle namen omzetten). Dit is betekend dus dat ook bij namen waarbij het gebruikelijk is het om te zetten zullen worden veranderd omdat er mogelijk een paar bij zitten die misschien niet per sé vertaald behoeven... Dolfy 3 jan 2008 00:39 (CET)
- Dolfy refereert hier aan regels welke hij bij herhaling heeft geweigerd te onderbouwen. Zo heeft hij volstrekt niet duidelijk gemaakt om welke standaardomzetting het hier gaat en waaruit blijkt dat deze gebruikelijk is. We volgen de lijst van de Taalunie, alleen worden allerlei namen die niet op deze lijst staan toch vertaald. Ondanks dat de Taalunie stelt dat er niet dogmatisch vertaald moet worden, gebeurt dit in vele gevallen toch. Ik betreur het ten zeerste dat Dolfy, nadat hij bij herhaling geen feiten heeft (willen of kunnen) geven voor zijn beweringen nu in de Kroeg komt jammeren. Het is een totale verdraaiing van zaken die voor mij, deze dagen niet voor het eerst, bevestigd dat Dolfy niet geschikt is om mee te discussiëren. Mijn geduld met deze figuur is op, ♣ Troefkaart 3 jan 2008 00:57 (CET)
- De Taalunie gaat niet uit wat Troefkaart hier beweert. Die bewering is uit de tekst gehaald die gaat over de samenstelling van de lijst zelf, waarbij meer dan onderdeel van een naam wordt vertaald, "Bij het opstellen van de lijst van buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands is de Werkgroep in de eerste plaats uitgegaan van de praktijk. De Werkgroep heeft zo zorgvuldig mogelijk nagegaan welke Nederlandse exoniemen nog algemeen gebruikt worden en niet inmiddels door endoniemen zijn vervangen, en heeft haar opnamebeleid gebaseerd op deze inventarisatie. Uiteraard kon zij er niet omheen, keuzes te maken. Zij heeft er daarbij echter naar gestreefd zo min mogelijk dogmatisch te werk te gaan." De gehele context staat op op de verantwoording van de Taalunie.. Dolfy 3 jan 2008 01:44 (CET)
- Ondanks dat Dolfy nu voor het eerst lijkt in te zien dat de Taalunie stelt dat er niet dogmatisch vertaald is / moet worden, vraag ik me af waar hij dan toch de indruk vandaan haalt dat er ondanks dat toch dogmatisch vertaald moet worden... Dat is een vreemde gang van zaken, de Taalunie vertaalt niet dogmatisch maar Wikipedia doet dat toch, dit kan natuurlijk niet de bedoeling zijn.
- De betreffende bewering staat inderdaad in een stuk tekst die gaat over het samenstellen van de lijst, net als de hele verantwoording van de Taalunie gaat over de wijze waarop de lijst is samengesteld. Als er bij de samenstelling van de lijst niet dogmatisch te werk is gegaan, waarom doen we het op Wikipedia dan toch? Dat gaat toch nergens om? ♣ Troefkaart 3 jan 2008 03:21 (CET)
- De Taalunie stelt dat niet, het stelt dat het min mogelijk bij het samenstellen dogmatisch te werk is gegaan. Deze opmerking gaat alleen over vertalen van meerdere delen van een naam. Voor het vertalen van het geografische element staat er letterlijk ""Anders wordt ervan uitgegaan dat de taalgebruiker zelf zo’n vorm kan maken met behulp van het glossarium van beschrijvende elementen in aardrijkskundige namen in vreemde talen en hun Nederlandse equivalenten (berg, zee, meer, pas, baai, golf, enzovoorts) dat aan de lijst is toegevoegd". Verder gaat om jouw opvatting wat dogmatisch zou zijn, dat hoeft niet gelijk te zijn aan de van andere en de praktijk... Dolfy 3 jan 2008 03:36 (CET)
- Als je de moeite neemt ook de tekst die boven het hier door Dolfy gekopieerde staat zul je zien dat Dolfy het mis heeft, er staat: "Van veel namen die in principe in aanmerking kwamen voor opname in de lijst". Dus ook hier is de Taalunie niet dogmatisch te werk gegaan, dus de vraag waarom we dat op Wikipedia wel doen blijft staan. Verder staat er nergens dat het dogmatisch vertalen alleen betrekking heeft op het vertalen van meerdere delen van een naam, dat is een foutieve interpretatie van Dolfy. Bij het samenstellen van de lijst heeft de Taalunie niet dogmatisch willen vertalen (wat wij in veel gevallen wel doen) en gezocht naar gangbare exoniemen, waar wij ons dus niet aan houden. Helaas, ♣ Troefkaart 3 jan 2008 03:59 (CET)
- Wederom haalt Troefkaart iets geheel uit zijn context, het verwijst naar het feit dat alle vertalingen die je kan doen met de regel, die men in het kopje glossarium beschrijft, niet opgenomen zijn in de lijst van de Taalunie omdat a het dan wel een erg lange lijst wordt en b men er vanuit gaat dat men juist omdat slechts om één element gaat het zelf kan omzetten.. Niks staat daarbij dat dat doen dogmatisch zou zijn.. Dat zou gezien tekst die men neerzet ook raar zijn. Dolfy 3 jan 2008 15:55 (CET)
- Zoals Dolfy al schrijft staat er "KAN" en niet "MOET". Het hele verschil is dat Dolfy vindt dat (overigens lang niet) alles wat in dat glossarium staat vertaald MOET worden, maar dat dat geenszins is wat de Taalunie voor ogen staat gezien zij niet dogmatisch te werk gaan. Ik haal dus niets uit zijn context, in tegenstelling tot Dolfy beroep ik me op wat er staat, niet op wat ik denk dat er staat. ♣ Troefkaart 3 jan 2008 16:43 (CET)
- De dogmatische opmerking gaat over het samenstellen van de lijst van meer dan één onderdeel van een naam (en met name in de zin van het niet de aardrijkskundige duidingen, dus of je bijvoorbeeld Snake zou moeten vertalen naar slang of slangen of hele oude Nederlandse namen die weinig nog gebruikt worden, zoals oude namen voor plaatsen of regio's). Dat men van mening kan verschillen over wanneer iets te vertalen en wanneer niet is niet iets wat je op de Taalunie kan gooien... Dolfy 3 jan 2008 16:56 (CET)
- Dat is dus een interpretatie die volkomen op rekening van Dolfy komt, dat er niet dogmatisch vertaald is heeft op geen enkele wijze betrekking op een naam met meerdere onderdelen. Het heeft, zoals de Taalunie aangeeft, betrekking op de wijze waarop de lijst tot stand is gekomen. Dolfy zoekt als een wanhopige naar redenen om zijn interpretatie van wat hij denkt dat er staat te blijven verdedigen, terwijl hij zou moeten lezen wat er staat. Dat is behoorlijk vermoeiend, ♣ Troefkaart 3 jan 2008 17:24 (CET)
- De inleiding gaat over de opvattingen in het algemeen aangaande de exoniemen en endoniemen, en hoe dit invloed heeft gehad op het samenstellen van de lijst. Die lijst is alleen samengesteld uit daar waar het afwijkt van op meer dan één onderdeel van een naam of die nog iets andere Nederlandse naam heeft, dan enkel de vertaling. Het vertalen van slechts één element is niet meegenomen in de samenstelling van de lijst, deze laat men aan de taalgebruiker zelf over om te vertalen. En dat staat netjes aangegeven hoe en wat. Nogmaals dat men van mening kan verschillen over wanneer iets te vertalen en wanneer niet is niet iets wat je op de Taalunie kan gooien... Dolfy 3 jan 2008 18:22 (CET)
- Mag ik hierbij de Commissie Wikipedia:Interpretatie van de Taalunie-richtlijn voor opgericht verklaren en Gebruiker:Dolfy en Gebruiker:Troefkaart uitnodigen zitting te nemen? Naar een onpartijdige voorzitter wordt nog gezocht; de discussie hierboven wordt opgenomen in de notulen bij de eerstvolgende vergadering. All rise! - Art Unbound 4 jan 2008 00:55 (CET)
- De inleiding gaat over de opvattingen in het algemeen aangaande de exoniemen en endoniemen, en hoe dit invloed heeft gehad op het samenstellen van de lijst. Die lijst is alleen samengesteld uit daar waar het afwijkt van op meer dan één onderdeel van een naam of die nog iets andere Nederlandse naam heeft, dan enkel de vertaling. Het vertalen van slechts één element is niet meegenomen in de samenstelling van de lijst, deze laat men aan de taalgebruiker zelf over om te vertalen. En dat staat netjes aangegeven hoe en wat. Nogmaals dat men van mening kan verschillen over wanneer iets te vertalen en wanneer niet is niet iets wat je op de Taalunie kan gooien... Dolfy 3 jan 2008 18:22 (CET)
- Dat is dus een interpretatie die volkomen op rekening van Dolfy komt, dat er niet dogmatisch vertaald is heeft op geen enkele wijze betrekking op een naam met meerdere onderdelen. Het heeft, zoals de Taalunie aangeeft, betrekking op de wijze waarop de lijst tot stand is gekomen. Dolfy zoekt als een wanhopige naar redenen om zijn interpretatie van wat hij denkt dat er staat te blijven verdedigen, terwijl hij zou moeten lezen wat er staat. Dat is behoorlijk vermoeiend, ♣ Troefkaart 3 jan 2008 17:24 (CET)
- De dogmatische opmerking gaat over het samenstellen van de lijst van meer dan één onderdeel van een naam (en met name in de zin van het niet de aardrijkskundige duidingen, dus of je bijvoorbeeld Snake zou moeten vertalen naar slang of slangen of hele oude Nederlandse namen die weinig nog gebruikt worden, zoals oude namen voor plaatsen of regio's). Dat men van mening kan verschillen over wanneer iets te vertalen en wanneer niet is niet iets wat je op de Taalunie kan gooien... Dolfy 3 jan 2008 16:56 (CET)
- Zoals Dolfy al schrijft staat er "KAN" en niet "MOET". Het hele verschil is dat Dolfy vindt dat (overigens lang niet) alles wat in dat glossarium staat vertaald MOET worden, maar dat dat geenszins is wat de Taalunie voor ogen staat gezien zij niet dogmatisch te werk gaan. Ik haal dus niets uit zijn context, in tegenstelling tot Dolfy beroep ik me op wat er staat, niet op wat ik denk dat er staat. ♣ Troefkaart 3 jan 2008 16:43 (CET)
- Wederom haalt Troefkaart iets geheel uit zijn context, het verwijst naar het feit dat alle vertalingen die je kan doen met de regel, die men in het kopje glossarium beschrijft, niet opgenomen zijn in de lijst van de Taalunie omdat a het dan wel een erg lange lijst wordt en b men er vanuit gaat dat men juist omdat slechts om één element gaat het zelf kan omzetten.. Niks staat daarbij dat dat doen dogmatisch zou zijn.. Dat zou gezien tekst die men neerzet ook raar zijn. Dolfy 3 jan 2008 15:55 (CET)
- Als je de moeite neemt ook de tekst die boven het hier door Dolfy gekopieerde staat zul je zien dat Dolfy het mis heeft, er staat: "Van veel namen die in principe in aanmerking kwamen voor opname in de lijst". Dus ook hier is de Taalunie niet dogmatisch te werk gegaan, dus de vraag waarom we dat op Wikipedia wel doen blijft staan. Verder staat er nergens dat het dogmatisch vertalen alleen betrekking heeft op het vertalen van meerdere delen van een naam, dat is een foutieve interpretatie van Dolfy. Bij het samenstellen van de lijst heeft de Taalunie niet dogmatisch willen vertalen (wat wij in veel gevallen wel doen) en gezocht naar gangbare exoniemen, waar wij ons dus niet aan houden. Helaas, ♣ Troefkaart 3 jan 2008 03:59 (CET)
- De Taalunie stelt dat niet, het stelt dat het min mogelijk bij het samenstellen dogmatisch te werk is gegaan. Deze opmerking gaat alleen over vertalen van meerdere delen van een naam. Voor het vertalen van het geografische element staat er letterlijk ""Anders wordt ervan uitgegaan dat de taalgebruiker zelf zo’n vorm kan maken met behulp van het glossarium van beschrijvende elementen in aardrijkskundige namen in vreemde talen en hun Nederlandse equivalenten (berg, zee, meer, pas, baai, golf, enzovoorts) dat aan de lijst is toegevoegd". Verder gaat om jouw opvatting wat dogmatisch zou zijn, dat hoeft niet gelijk te zijn aan de van andere en de praktijk... Dolfy 3 jan 2008 03:36 (CET)
- Voor de mensen die zich afvragen waar dit in hemelsnaam over gaat en niets beters te doen hebben zie Overleg:Baja California Sur & Overleg:Fraser Island. Daar is alles al tot in den treure besproken. Multichill 3 jan 2008 01:20 (CET)
- En als je toch al niets beters te doen hebt, kijk ook eens naar wat oudnederlandse benamingen voor steden in Frankrijk, zoals Dowaai, Toerkonje, Rijsel en Robaais, die buiten Vlaanderen niet of nauwelijks bekend zijn. Het valt me 100% mee dat er niet meer van Kales wordt gesproken... --Brinkie 3 jan 2008 03:41 (CET)
- @Dolfy, Het spijt me als ik misschien een gebrek aan respect heb getoond voor het Nederlands en de regels van het Nederlands. Als bewijs dat ik voortaan niet langer bezig zal zijn om het Nederlands zoveel mogelijk te vermijden, heb ik deze reacte volledig in het Nederlands geschreven. Ik hoop dat dat je goed doet. Johan Lont (voorbehoud) 3 jan 2008 10:13 (CET)
- En als je toch al niets beters te doen hebt, kijk ook eens naar wat oudnederlandse benamingen voor steden in Frankrijk, zoals Dowaai, Toerkonje, Rijsel en Robaais, die buiten Vlaanderen niet of nauwelijks bekend zijn. Het valt me 100% mee dat er niet meer van Kales wordt gesproken... --Brinkie 3 jan 2008 03:41 (CET)
- De Taalunie gaat niet uit wat Troefkaart hier beweert. Die bewering is uit de tekst gehaald die gaat over de samenstelling van de lijst zelf, waarbij meer dan onderdeel van een naam wordt vertaald, "Bij het opstellen van de lijst van buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands is de Werkgroep in de eerste plaats uitgegaan van de praktijk. De Werkgroep heeft zo zorgvuldig mogelijk nagegaan welke Nederlandse exoniemen nog algemeen gebruikt worden en niet inmiddels door endoniemen zijn vervangen, en heeft haar opnamebeleid gebaseerd op deze inventarisatie. Uiteraard kon zij er niet omheen, keuzes te maken. Zij heeft er daarbij echter naar gestreefd zo min mogelijk dogmatisch te werk te gaan." De gehele context staat op op de verantwoording van de Taalunie.. Dolfy 3 jan 2008 01:44 (CET)
Je hebt helemaal gelijk Dolfy, Nederlands is een bijzonder respectloze taal! Notum-sit 3 jan 2008 10:38 (CET)
Dolfy, ik heb me er al langer over verbaasd, maar vond het wat lullig om er over te beginnen. Ik kan het nu echter niet laten; je ijver voor de Nederlandse taal gaat gepaard met volledig kromme zinnen die vaak slecht te lezen zijn. Bijvoorbeeld Er is nu zelfs een gebruiker met modrechten die aankondiging alle door de standaard omzetting in het Nederlands van dingen als eiland enzo meer om te zetten. Ik begrijp wel wat je bedoelt, maar lees het zelf nog eens na; de zinsbouw klopt van geen kanten. Groet, BoH 3 jan 2008 10:46 (CET)
- Al eerder maakt ik Dolfy er op attent dat het wel vreemd was dat juist hij zich telkenmale opwerpt als de grote hoeder van het Nederlands, een taal die vermoedelijk zijn moederstaal niet is en die hij op lachwekkende en toch ook weer treurige wijze blijft verhaspelen. Juist omdat hij de taal zo slecht beheerst en bovendien geen theoretische kennis terzake heeft kan hij helaas niet anders dan dogmatisch zijn. Maak jullie borst dus maar nat, want er komen nog hele series editwarren aan. Goedemorgen - Aiko 3 jan 2008 11:24 (CET)
- Mijn grammatica is inderdaad niet altijd even goed, dat heeft te maken met de licht vorm van dyslexie. Dat maakt niet dat je opeens geen regels kan meer kan lezen en doorgronden, nog sterker mijn lichte vorm van dyslexie heeft vooral invloed op de grammatica en het oplezen van iets. (grammatica kan wel redelijk als ik niet te snel wil). Het aanhoren en het dan opschrijven en het doorgronden van teksten is nou iets waar ik altijd goed in ben geweest en hoge cijfers voor haalde. Dat heeft te maken met de vorm en sterkte van de dyslexie... Dolfy 3 jan 2008 15:55 (CET)
- @Dolfy, het is mooi dat je je beperkingen kent. Op zich is een beperking geen probleem, maar je moet er wel op de goede manier mee omgaan. Met een beperking zoals jij die schetst is het uiteraard geboden dat je de conclusie trekt dat je je verre moet houden van spellingszaken. - Brya 3 jan 2008 18:22 (CET)
- Mijn grammatica is inderdaad niet altijd even goed, dat heeft te maken met de licht vorm van dyslexie. Dat maakt niet dat je opeens geen regels kan meer kan lezen en doorgronden, nog sterker mijn lichte vorm van dyslexie heeft vooral invloed op de grammatica en het oplezen van iets. (grammatica kan wel redelijk als ik niet te snel wil). Het aanhoren en het dan opschrijven en het doorgronden van teksten is nou iets waar ik altijd goed in ben geweest en hoge cijfers voor haalde. Dat heeft te maken met de vorm en sterkte van de dyslexie... Dolfy 3 jan 2008 15:55 (CET)
Stierenhorens
[bewerken | brontekst bewerken]- Sommige dingen kun je niet winnen. Dolfy zal niet overtuigd raken van de wenselijkheid zeer behoedzaam met de standpunten van de Taalunie om te gaan, en ze tolerant te interpreteren. Anderen zullen niet overtuigd raken van Dolfy's benadering. Toch zullen we blijven proberen elkaar te overtuigen. Onszelf overtuigen, kritisch zijn op eigen standpunt, dat schiet er vaak bij in.
- Even ten overvloede: ook ik trap in die val. Ik heb een geprononceerd stanpunt over bepaald hoofdlettergebruik, het kost me moeite alternatieve standpunten te honoreren, ik geloof ook in het eigen standpunt. Maar ik begin in te zien dat ik linksom rechtsom niet mijn zin zal krijgen. Betreurenswaardig voor mij, en wellicht voor mijn rigiditeit; maar niet de hoofdzaak.
- Collega's die al wat langer meelopen, zullen bij het volgende een geeuw niet kunnen onderdrukken. Ikzelf eigenlijk ook niet. Nou goed, daar gaat-ie dan weer: Een encyclopedie is een informatiemiddel. Het gaat om de lezer. Het gaat erom juiste informatie verschaffen, dat wil zeggen: informatie gebaseerd op juiste gegevens, zodanig dat de lezer er iets aan heeft.
- Staat deze discussie in dienst van dat doel? Nauwelijks toch? Op mijn vakgebied zijn nog zo talloos veel artikelen te schrijven over onderwerpen die de lezer van de wikipedie tevergeefs zoekt. Er is bovendien nog zo onnoemelijk veel te verbeteren. We hebben een taak. Jawel. Een taak. Een maatschappelijk-intellectuele. Cultuur handhaaft zich niet vanzelf. Cultuur moet gedragen worden. Willen we niet afglijden in barbarij, dan dient cultuur ook te worden overgedragen. De wikipedie heeft daarin unieke kansen.
- Schrijf "Middeleeuwen" met een hoofd- of met een kleine letter. Gebruik een stokoude naam voor een plaats in de Derde Wereld. Maar geef vooral informatie: leg erbij uit welke opvattingen er bestaan over kapitaalgebruik. Probeer te demonstreren dat sommige naamgevingen in sommigerlui's opvattingen van onze etnocentriciteit getuigen. Dat is informatie. Dat is iets waarin de lezer dan zelf een standpunt kan bepalen, nádat onze informatie hem tot gezichtspunten heeft geleid waarvan hij voorheen niet op de hoogte was. Aan onze kissebisserij heeft hij niets, ook aan de mijne niet.
- Dolfy, je Nederlands is, het is hierboven al aangegeven, soms wat curieus. Het zou stellig helpen als je een geschreven zin nog eens herlas: vaak vallen de losse eindjes dan pas op. Het is een effectiever methode dan het aangrijpen van de Taalunie. Probeer het met niet al te veel emotie te doen.
- Anderen, waaronder Bessel: met dogmatische regels komen we er inderdaad niet. De laatste dagen lijkt dat inzicht juist weer te verworden tot een alles-magtrend: twijfel over het koppelteken? Het mag, zet het er maar in. Maar zo is het niet. Non-dogmatisme is nog geen anarchisme. Gevallen verschillen. Helaas, dat kost moeite. En nogmaals, we gaan hier niets winnen. Maar laten we regels in acht nemen; gebrek aan regels betekent gebrek aan respect... uiteindelijk toch ook gebrek aan zelfrespect.
- Ik ben hier, preek of niet, treurig om, en wat moedeloos. Want nogmaals: dit valt niet te winnen. We zitten, stieren die we zijn, met de horens stevig in elkaar. Dat geeft innig contact, maar van een bedenkelijk soort.
- We verliezen ons doel uit het oog. We zijn er om kennis en inzichten met de lezers te delen. Om hen nieuwsgierig te maken, om hun de ogen te openen, zoals ook onze ogen, terwijl we schrijven én samenwerken, wat verder opengaan. We zijn er ten dienste van de informatie.
- Vriendelijke groeten, Bessel Dekker 3 jan 2008 13:14 (CET)
- Dankje Bessel. Ik zie alleen wél een manier waarop dit de inhoud beïnvloedt: het houdt mensen van het werk. Daarom zal ik er aandacht aan blijven schenken, blijven proberen meer duidelijkheid in de richtlijnen te krijgen over elk speltechnisch punt waarover men elkaar in de haren vliegt. Non-dogmatisme kan ook in regels worden gevangen; zelfs zonder dat het daardoor verwordt tot dogmatisme. Groet, Woudloper overleg 3 jan 2008 14:38 (CET)
- Nou ja, ten overvloede: het toegestane taalgebruik heeft uiteraard invloed op de inhoud. In zeg het Laps zal het heel moeilijk zijn sommige dingen te zeggen die juist heel makkelijk te zeggen zijn in het Engels. Als er hier een strikt taalvoorschrift is dan zijn sommige dingen daarom moeilijker over het voetlicht te brengen. Daarmee wil ik uiteraard niet zeggen dat alles hier maar toegestaan moet zijn (om het stereotype voorbeeld te nemen: op een lemma geschreven in een zwaar fascistisch jargon zal bijna niemand zitten wachten). Wel wil ik benadrukken dat een rigide spellingsvoorschrift automatisch en onontkoombaar negatieve gevolgen heeft voor de inhoud. - Brya 3 jan 2008 18:19 (CET)
- Met jullie eens. Ook wat ik zeg, is weer niet helemaal waar. Ter verontschuldiging: ik wees ook het andere uiterste af. Ooit heb ik een vermoeiend lang artikel geschreven over hoofdletters: dat was niet bedoeld om iemand voor te schrijven hoe het moest, wel om uit te leggen wat (volgens mij) de vigerende regels zijn. Het was niet mijn bedoeling er ruzies mee uit te lokken, uiteraard, maar verschillen van inzicht zijn er evenmin door opgelost.
- Regels? Prima! Anders werkt ons werk niet, en alle waardering voor de belangrijke en constructieve inspanningen van Woudloper!
- Ruzies zullen wel weer eens oplaaien. Dat kán helemaal niet anders. Iets loslaten waar je in gelooft, dat doet pijn. Ik weet er alles van. (Nou ja, alles...) Des te belangrijker om ons gemeenschappelijke doel in het oog te houden. Dan reiken we elkaar middelen aan, soms met spijt om het verlorene, maar er is dan tenminste compensatie.
- En wat hieronder staat over vriendelijkheid die vriendelijkheid oproept: zo is het. Ik ga proberen me ernaar te gedragen. Vriendelijke groeten, Bessel Dekker 3 jan 2008 21:50 (CET)
- Nou ja, ten overvloede: het toegestane taalgebruik heeft uiteraard invloed op de inhoud. In zeg het Laps zal het heel moeilijk zijn sommige dingen te zeggen die juist heel makkelijk te zeggen zijn in het Engels. Als er hier een strikt taalvoorschrift is dan zijn sommige dingen daarom moeilijker over het voetlicht te brengen. Daarmee wil ik uiteraard niet zeggen dat alles hier maar toegestaan moet zijn (om het stereotype voorbeeld te nemen: op een lemma geschreven in een zwaar fascistisch jargon zal bijna niemand zitten wachten). Wel wil ik benadrukken dat een rigide spellingsvoorschrift automatisch en onontkoombaar negatieve gevolgen heeft voor de inhoud. - Brya 3 jan 2008 18:19 (CET)
- Dankje Bessel. Ik zie alleen wél een manier waarop dit de inhoud beïnvloedt: het houdt mensen van het werk. Daarom zal ik er aandacht aan blijven schenken, blijven proberen meer duidelijkheid in de richtlijnen te krijgen over elk speltechnisch punt waarover men elkaar in de haren vliegt. Non-dogmatisme kan ook in regels worden gevangen; zelfs zonder dat het daardoor verwordt tot dogmatisme. Groet, Woudloper overleg 3 jan 2008 14:38 (CET)
Oplossingsgericht denken
[bewerken | brontekst bewerken]Om Bessel hierboven niet voor de voeten te lopen, maar weer een nieuw tussenkopje. Ik ben het trouwens op veel punten met hem eens, maar ik ben meer geïnteresseerd in een uitweg uit de (al lang durende) impasse, d.w.z. een manier om zodanig met elkaar om te gaan dat we niet weer "hele series editwarren" (Aiko) tegemoet hoeven zien en verder kunnen werken. Er zijn maar een paar dingen die we kunnen doen:
- het met z'n allen eens worden over de interpretatie van de Verantwoording, en wel het hele ding in plaats van te gooien met uit hun verband gerukte citaten. Maak maar een pagina Wikipedia:Interpretatie van de Taalunie-richtlijn en overleg daar punt voor punt;
- naar Bessel: informatie toevoegen op alle plaatsen waar meerdere opinies bestaan over naamgeving, zoals al gedaan wordt op allerlei terreinen waarop controverses bestaan (van religies tot biologische indelingen), en minderheidsstandpunten op z'n minst 'honoreren' met doorverwijzingen;
- een volledige lijst maken van alle geografische namen waarover geen consensus bestaat en deze onder embargo plaatsen tot er overeenstemming is over de naamgeving, althans in de titel.
Kies maar. Waarschijnlijk zullen we het ene moeten doen en het andere niet laten; maar ik mag aannemen dat iedereen het erover eens is dat eindeloos editwarren in elk geval géén oplossing oplevert. - Art Unbound 3 jan 2008 14:31 (CET)
Positief
[bewerken | brontekst bewerken]Ik weet niet precies wat het is in bovenstaande bijdragen van Bessel en Art, maar ze geven me wel weer het gevoel dat het wel goed zal komen met wikipedia(e). Opbouwend, positief, vooruitdenkend. Dat geeft me weer moed en plezier om hier en daar een steentje bij te dragen. --VanBuren 3 jan 2008 14:42 (CET)
- Art, en Bessel ook, kijken niet zozeer naar het conflict, maar naar de oplossing, en soms komt deze uit zeer opmerkelijke hoek, zoals gisteren op het lemma lichtekooi. Dit soort mensen maken het inderdaad af en toe tot een klein feestje, en gelukkig maar! EdoOverleg 3 jan 2008 16:35 (CET)
- Waarbij ik op wil merken dat ik de laatste tijd over de hele linie een tendens begin te zien naar constructief samenwerken. De Suriname-actie van een maand geleden; minder heftige clashes tussen haviken en duiven; andere initiatieven hierboven die ook oplossingsgericht zijn, zie de peilingen en het werk van mensen als Woudloper om het werkklimaat ook voor nieuwelingen te verbeteren. Er komen ook weer mensen terug die we hard nodig hebben; kortom het werkt om tolerantie, respect en terughouding te betrachten. Waarmee ik geenszins de werkelijk aanwezige problemen uit het oog wil verliezen. - Art Unbound 3 jan 2008 18:31 (CET)
- Ik las ook een mooie: wie vriendelijkheid zaait zal vriendelijkheid oogsten.Tjako (overleg) 3 jan 2008 19:07 (CET)
- Bijval, zoals ik hierboven zojuist schreef. Bravo, Tjako! Alles overziend is mijn indruk dat dit overleg, als het al iets oplevert, toch wel de breed gedragen wens toont om tot positieve oplossingen te komen. Dat is heel veel. Bessel Dekker 3 jan 2008 22:33 (CET)
- Ik las ook een mooie: wie vriendelijkheid zaait zal vriendelijkheid oogsten.Tjako (overleg) 3 jan 2008 19:07 (CET)
- Waarbij ik op wil merken dat ik de laatste tijd over de hele linie een tendens begin te zien naar constructief samenwerken. De Suriname-actie van een maand geleden; minder heftige clashes tussen haviken en duiven; andere initiatieven hierboven die ook oplossingsgericht zijn, zie de peilingen en het werk van mensen als Woudloper om het werkklimaat ook voor nieuwelingen te verbeteren. Er komen ook weer mensen terug die we hard nodig hebben; kortom het werkt om tolerantie, respect en terughouding te betrachten. Waarmee ik geenszins de werkelijk aanwezige problemen uit het oog wil verliezen. - Art Unbound 3 jan 2008 18:31 (CET)
Ondertussen gaat het doorvoeren van het taaluniedogma (sp?) via bot-wijzigingen gewoon door. heb de uitvoerder verzocht de verknoeide interwikilinks weer te repareren Wammes Waggel 4 jan 2008 11:32 (CET)
- Sorry maar Rijsel is echt geen Taaluniedogma. Dat is een naam die gebruikt wordt en in een Nederlandstalige Wikipedia logischerwijs boven de Franse naam geprefereerd moet worden. Toerkonje en Robaais, dat zijn taaluniedogmas.--Westermarck 4 jan 2008 19:23 (CET)
- Rijsel?? Bedoel je soms Lille? Rijsel is misschien Vlaams, in Nederland wordt dat niet gebruikt, want dan weet niemand waar het over gaat. Je gaat toch niet voor gek staan. - Aiko 5 jan 2008 17:38 (CET)
- Op school leerden we vroeger beide namen (ik ben Ovelillenaar overigens)....Tjako (overleg) 5 jan 2008 17:58 (CET)
- Rijsel?? Bedoel je soms Lille? Rijsel is misschien Vlaams, in Nederland wordt dat niet gebruikt, want dan weet niemand waar het over gaat. Je gaat toch niet voor gek staan. - Aiko 5 jan 2008 17:38 (CET)
Vragen over Speciaal:Uploaden
[bewerken | brontekst bewerken]Please excuse my using English, my Dutch is still quite broken at this stage...
I'm a user from the Afrikaans Wikipedia and would love to be able to copy what you're doing at your local upload page (Speciaal:Uploaden). Met name the preloading of the {{Information}}-template into the description box (Beschrijving en uitleg) as well as the drop-down menu available at the Licentie-section. Any help or advice on how I can accomplish a similar lay-out at the Afrikaans Wikipedia will be appreciated. (Our primitive version can be viewed at af:Spesiaal:Upload. Anrie 3 jan 2008 21:01 (CET)
- The text is available at MediaWiki:Uploadtext, if you copy (parts of) it to the same page on af: wiki, the upload form should look the same. - Berkoet (voorheen Dammit) 3 jan 2008 21:09 (CET)
- You're also looking for MediaWiki:Licenses and MediaWiki:Upload.js. Multichill 3 jan 2008 23:11 (CET)
- Yes, it was those two that I was looking for! Bedankt, Multichill en Berkoet. Ik heb reeds de licenties korrek gedaan, maar die Upload.js doet het nog niet. Sigh... Maar ik zal blijven proberen.... Anrie 4 jan 2008 09:03 (CET)
- It would seem that upload.js isn't automatically included. Anyone know where I have to reference it to ensure its inclusion? Anrie 4 jan 2008 09:48 (CET)
- Ahh.... seems that would be the Common.js. Anrie 4 jan 2008 09:55 (CET)
- It would seem that upload.js isn't automatically included. Anyone know where I have to reference it to ensure its inclusion? Anrie 4 jan 2008 09:48 (CET)
Hmmm... I've got everything in place now, but the template still doesn't load automatically. If anyone who knows something about this could have a glance at af:Mediawiki:Upload.js and af:Special:Upload, I'd appreciate it very much. (The template I'm trying to load is at af:Sjabloon:Beeldinligting.) I'm not asking for a lot of effort, just a glance and then a suggestion or two. (Obviously I'm still learning about all this stuff.) Regards, Anrie 4 jan 2008 10:43 (CET)
- You are missing a couple of comment tags in af:Mediawiki:Upload.js at line 236. There is a descriptive text there that should be commented out (as it is not for machine consumption ;-)) Gerbennn 5 jan 2008 00:54 (CET)
- Okay, I'm probably going to sound incredibly ignorant, but af:Mediawiki:Upload.js doesn't have up to line 236 (or it does follow a different numbering system?). Anrie 5 jan 2008 09:50 (CET)
- Aaah! Hurrah! You must have meant the Common.js - I saw someone had copied some text there incorrectly. Fixing that made the other things work. Thank you, very much. Anrie 5 jan 2008 09:53 (CET)