Mostrando entradas con la etiqueta ANGOULÊME. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta ANGOULÊME. Mostrar todas las entradas

miércoles, 25 de enero de 2012

TEBEOS: LA EXPOSICIÓN DE ALVARO PONS EN ANGOULÊME QUE LLAMA A LAS COSAS POR SU VERDADERO NOMBRE.

Cuando estaba disfrutando con las entrevistas de Perich a los autores de Bruguera en el DDT de 1968, me dí cuenta que siempre se hablaba de historietas y de tebeos.
Nunca de comic.
Como no hablaríamos ahora de manga, para referirnos a una obra española.
Y ayer me rearmé en esta lucha, que casi sin querer ya daba por perdida.
Hoy, al ver la imagen y el título de la exposición de Angoulême, he pensado que no estoy sólo en esta reivindicación y me ha venido a la cabeza una frase cantada por Raimon sobre un poema de Salvador Espriu que siempre me ha emocionado,  :

"Hem viscut per salvarvos els mots,
per retornar-vos el nom de cada cosa"

MIGUEL FUSTER, CARLOS GIMÉNEZ Y ESTEBAN MAROTO, EN LA LISTA DE AUTORES DE "CATALOGNE" PRESENTES EN ANGOULÊME (1980)

Programa del Salón de Angolême de 1980, página 47

PREMIOS DE ANGOULÊME EN 1980: "LA VENUS DE BARCELONE" Y "LE ST GEORGE DE LA GÉNÉRALITÉ DE CATALOGNE"


Programa del Salón de Angoulême de 1980, página 43.

DIBUJOS EN EL AUTOCAR (1980): DENTRO DE CIEN ANGULEMAS, TODOS CALVADOS (ANDRÉS MARTÍN Y MARIEL SORIA)

DIBUJOS EN EL AUTOCAR (1980): DAVID NADAL EN BUSCA DEL EDITOR PERDIDO

DIBUJOS EN EL AUTOCAR (1980): MAX NOS VIÓ ASÍ...

Max se retrata a sí mismo junto a Emilio Bernárdez, Gallardo, Felipe Borrayo y un servidor.

DIBUJOS EN EL AUTOCAR (1980): GALLARDO IMAGINANDO A MEDIAVILLA EN BARCELONA...

martes, 24 de enero de 2012

VENTURA Y NIETO: ANGOULÊME-BARCELONA


Ventura y Nieto (Guia Quincenal del Comic, 1980)

Me leo a mí mismo y descubro, con sorpresa, lo que escribía en el editorial del nº 11 de la "Guia Quincenal del Comic", dedicado al que fué mi primer Salón de Angoûleme:

"Ha sido la primera vez que asistía a uno de los dos certámenes de comics más conocidos de Europa, y con la improvisación con la que escribo estas primeras impresiones, tal vez la sensación más fuerte con la que he vuelto sea la decepción..."
"Hemos presenciado la manifestación más grande que, hasta la fecha, conocemos en torno al mundo del comic, y hemos visto también, una ciudad (o pueblo) volcada por entero en el festival. Pero, sin embargo, no hemos visto por ninguna parte autores que no fueran franceses, ni escuchado ninguna conferencia o debate en el que aprender algo, tampoco exposiciones impactantes ni una película que nos hiciera pasar un buen rato. Aunque, eso sí, hemos podido comprar una montaña de álbumes que además nos han dedicado autores como Gir, Bilal, Greg o Morris.
Con lo que es imposible arrepentirse de haber ido..."

miércoles, 12 de mayo de 2010

ANGOULÊME: OFFICE D'INFORMATION DES PAYS CATALANS


Hoja editada en 1979 y que entregaban en el Centre Català d'Angoulême, en mi primer viaje a su Salón. Por si no se entiende empieza así: "Los Países Catalanes son una nación oprimidad por los estados Francés y Español...

lunes, 1 de febrero de 2010

PARACUELLOS GANA EL PREMIO PATRIMONIO DE ANGOULÊME

Me parece importantísimo este Premio otorgado en Angoulême, por lo que puede significar para la historieta española en este momento.
Un momento en el que se acaba de anunciar la puesta en marcha del Museo del Comic en Badalona, uno de cuyos principales objetivos tiene que ser, precisamente, la conservación, recuperación y reivindicación de nuestro patrimonio.
En mi opinión este es el objetivo principal.
Porque hay que empezar casi de cero y porque es un trabajo tan apasionante como colosal.
Lo primero que este Premio, concedido a la Obra Maestra de Carlos Giménez, hace pensar, es que cuando se habla de Patrimonio no siempre se habla de los pioneros de la historieta del Siglo XIX o de los tebeos de postguerra.
Desgraciadamente podríamos llegar hasta el mismísimo ayer porque casi todo está por hacer.
Visitando el nuevo Museo de Angoulême, con la mirada del espía que trabaja para el Museo de Badalona, lo primero que te mosquea, una vez superada la admiración por el espacio del que disponen, por sus medios y sus obras, es la ausencia de obras de autores españoles. Hay un par de páginas (Pellejero y Prado) y no sé si tendrán escondidas algunas más.
Pero sales con la idea de que no pintamos nada.
Tampoco es que haya mucho del resto de paises europeos. Y ya sabemos la visión del mundo que tienen los franceses. Existen ellos y los belgas, que para ellos son ellos también, y sólo miran hacia Estados Unidos. El resto no existimos más que como acotaciones folkloricas.
Aún y así te cabreas. Por los 31 años que llevo yendo a Angoulême, por los cientos de españoles que han ido y van a Angoulême, autores y editores. Por los 16 años que llevo en Glénat. Y porque España además es lo que tienen más cerca.
Te cabreas porque no escuchan, no ven, y no recuerdan.
Por eso es importante, también, que se premie una obra como Paracuellos. Aunque seguramente muchos pensarán que es francesa porque se publicó en "Fluide Glacial". Y, es seguro, que sin esta prepublicación jamás hubiera existido la posibilidad de ganar este premio.
Y el premio me alegra y me fastidia también, al unísono, por razones personales.
Me alegra por Carlos y por Glénat España.
Mis felicitaciones a Carlos al que espero que este Premio le haga un poco más feliz como historietista. Y me alegro por mi editorial porque fuimos los que relanzamos su publicación en 1999 con el tomo 3 y ha sido y es uno de los pilares de la editorial.
Y me fastidia porque para mí es una verguenza que no se haya publicado en Francia en Glénat. Porque hubo la oportunidad de hacerlo y no se quiso hacer.
Admitiendo la lógica de su publicación por parte de Fluide, una cosa no quita la otra.
Además me molesta también porque han hecho una edición estupenda y me hubiera gustado hacerla a mi...
Como dato final añado que entre los competidores de Giménez para este Premio figuraban dos cracks tan indiscutibles como Tillieux y Tezuka.
Lo dicho. Ojalá el Premio ayude a respetar un poco más la historieta española, tanto en Francia como aquí mismo.

¿BUSCA LA INTERPOL ORIGINALES DE BRECCIA?

Una de las historias que se contaba en Angoulême era una posible denuncia de búsqueda a la Interpol para recuperar los originales de Alberto Breccia de "Mort Cinder" que se han estado vendiendo desde hace uno o dos años, en ebay o similares.
Al parecer el gobierno argentino habría declarado Patrimonio Nacional los originales de la obra
y puesto la órden de búsqueda.
Me crucé por la calle con José Muñoz y le pregunté qué sabía de esto. Y de hecho no sabía nada más que había lío entre los familiares de Breccia.
Ya se sabe que en el tema de las herencias la sangre puede llegar al rio. En todo caso me parecería magnífico que Argentina se preocupara hasta este punto por recuperar una obra maestra de la historieta mundial.
Y, que la Interpol se tomara en serio lo de buscar originales de comics ya me parecería lo más grande.

EL MARSUPILAMI DEL MUSEO DE ANGOULÊME

Franquin. "Spirou et Fantasio": Página 8 del álbum"Le Gorille a bonne mine", publicado en la revista "Spirou" en 1956. 328 x 485 mm.
La imagen está escaneada del libro editado por el Museo de Angoulême "La Bande Dessinée. Son Histoire et ses Maitres". La calidad de esta reproducción no hace ninguna justicia a la obra. La reproduzco como curiosidad.

EL KIRBY DEL MUSEO DE ANGOULÊME

Jack Kirby (Jacob Kurtzberg) "The Mighyt Thor". Página 5 del nº 130 (Julio de 1966). Con guión de Stan Lee (Stanley Lieber). 531 x 345 mm.
Reproducido de "Le Petit Catalogue du Musée de la Bande Dessinée" (Skira Flammarion, 2009)

ANGOULÊME 2010: GLOBOS Y MÁS GLOBOS



Dos imágenes de las calles del centro de la ciudad y portada del Programa del Salón.

domingo, 31 de enero de 2010

LA KARPA DE LA MUERTE...

Justo enfrente del "Chat Noir" estaba ubicada, este año, la karpa de "Le Monde des Collectioneurs", una trampa mortal para muchos de nosotros. En mi caso me he pasado medio Salón en ella. Viendo revistas y álbumes antiguos, viendo originales franco-belgas y americanos
O, lo que es peor, viendo como seres despreciables compran joyas en tus narices... Como Albert Mestres de la librería Continuará que desde que ha empezado a vender originales en su librería no para ni un minuto. Compró un "Príncipe Valiente" de 1953 maravilloso. Y un "Rip Kirby" de Raymond, una dominical de "Mandrake" y otra de "Brick Bradford". Y para mayor dolor se las guardé en mi habitación durante todo el Salón. Ya se sabe lo que uno llega a encariñarse con un original si duerme con él...
Y, alguien de cuyo nombre no quiero acordarme, compró un "Flash Gordon" de Alex Raymond que se me abre la úlcera solo de recordarlo.
Allí encontré los originales de "Dick Fulmine" y "Gim Toro", las repros de Boixcar y lo que he ido escanenado en las entradas precedentes.
Y tuve que reprimirme ante un "Jerry Spring" de Jijé que me llamaba a gritos...
Sigan mi consejo y no se acerquen a esa karpa ni en broma.

EL HOTEL MERCURE

Entrada principal del Hotel Mercure

Esta y la siguiente la entrada al Restaurante del Hotel


La mini barra del bar del Mercure en el que cada noche del Salón hay que pelearse para conseguir que te sirvan.

El comedor privado de Glénat en el que están invitados cada dia todos los autores de la editorial

Comedor de Casterman

Jardines del Hotel

El Hotel Mercure en el que se alojan todas las editoriales grandes y los principales autores, es el punto de encuentro "oficial" de la noche de Angoulême. Lo mismo que el mítico Hotel Napoeon de Lucca.

LOS MISTERIOS DE ANGOULÊME (8): ¿POR QUÉ RAZÓN ACABAMOS TODAS LAS NOCHES EN "LE CHAT NOIR"?

Desde que el mítico "Café de la Paix" se convirtió en un restaurante enorme en el que se comen unas ostras estupendas (las Speciales del nº2) mis noches en Angoulême se han repartido año sí y año también, entre el bar del "Mercure" y el Punto de encuentro de los españoles: "Le Chat Noir". Donde hay hostias para conseguir una silla libre, estás apretujado como sardina en lata, el camarero te ignora, en la terraza te mojas cuando sales a fumar, los lavabos son una cutrez y llegar al fondo del local un camino de empujones, sonrisas y codazos.
Pero allí estamos todos, como un solo hombre. Sin cita previa. Sabes que casi todos acabarán tomándose una copa allí.
De hecho sabemos también los que nunca se dejan caer por ahí.
La novedad de este año ha sido que justo al lado, puerta con puerta, había abierto con motivo del Salón, otro bar. Con algunas diferencias sustanciales. La más importante es que estaba cada noche totalmente vacío. Había unas estupendas mesas redondas, un cierto diseño en toda su decoración y elementos, contaba con un espacio abierto para fumadores, con calefacción. Te trataban con educación y había toda clase de alcoholes.
Ellos muertos de aburrimiento y a dos metros todos apiñados en "Le Chat Noir"...
No recuerdo a quien debo agradecer que el viernes por la noche nos indicara que el bar de al lado estaba abierto y... totalmente vacío. Y no sé cómo reunimos el valor necesario para abandonar "Le Chat Noir" y entrar en él.
Y, la verdad, se estaba estupendamente. Ayudó también la compañía: Félix Sabaté, Anna López, Albert Monteys, Manel Fondevila, Kenny Ruíz...
Me pregunto si el año que viene, caso que haya Salón, volveremos a las habituales permanecias del Gato Negro.

LOS MISTERIOS DE ANGOULÊME (7): DICK FULMINE

Detalle de la primera viñeta de una página original de "Dick Fumine", rotulada aún en italiano, comprada en Angoulême.
"Creato dal giornalista sportivo Vincenzo Baggioli per ciò che riguarda i testi e da Carlo Cossio, che nel realizzare i disegni si era ispirato al celebre pugile Primo Carnera"
Franco Fossati ("I Fumetti in 100 Personaggi")

LOS MISTERIOS DE ANGOULÊME (6): DICK TORO EN ESPAÑOL

Dos viñetas de una página original de "Gim Toro" creado en 1946 por Edgardo Dell'Acqua, bautizado en España como "Dick Toro" en la edición de Hispano Americana (publicada desde el mismo 1946). En la que el rotulado español está pegado sobre el original italiano. El original estaba en los archivos de una editorial francesa...

LOS MISTERIOS DE ANGOULÊME (5): TOMÁS PORTO EN ESPAÑOL CON TITULAR FRANCÉS

Original de Tomás Porto en papel vegetal pegado en una cartulina en la que la cabecera parece haberse retocado para que sea en francés.