Conference by Iveta Bůžková

in modern Slavic cultures, languages and literatures I processi sociali e politici nelle culture,... more in modern Slavic cultures, languages and literatures I processi sociali e politici nelle culture, lingue e letterature slave moderne Mednarodno znanstveno srečanje mladih humanistov, Koper, 21. oktober 2016 Zbornik povzetkov in program Uredila Lidija Rezoničnik in Marcello Potocco Oblikovanje in prelom ■ Jonatan Vinkler Izdala ■ Založba Univerze na Primorskem, Titov trg 4, si-6000 Koper, Koper 2016 Glavni urednik ■ Jonatan Vinkler Vodja založbe ■ Alen Ježovnik isbn 978-961-6984-41-6 (www.hippocampus.si/isbn/978-961-6984-41-6.pdf) isbn 978-961-6984-42-3 (www.hippocampus.si/isbn/978-961-6984-42-3/index.html) © 2016 Založba Univerze na Primorskem CIP -Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 821.16.09(082)(0.034.2) 811.16(082)(0.034.2) MEDNARODNO znanstveno srečanje mladih humanistov (2016 ; Koper) Družbeni in politični procesi v sodobnih slovanskih kulturah, jezikih in literaturah [Elektronski vir] = Social and political processes in modern slavic cultures, languages and literatures = I processi sociali e politici nelle culture, lingue e letterature slave moderne : zbornik povzetkov in program / Mednarodno znanstveno srečanje mladih humanistov = International Conference for Young Humanists = Convegno scientifico internazionale dei giovani umanisti, Koper, 21. oktober 2016 ; uredila Lidija Rezoničnik in Marcello Potocco. -El. zbornik. -Koper : Založba Univerze na Primorskem, 2016 Način dostopa (URL): http://www.hippocampus.si/isbn/978-961-6984-41-6.pdf Način dostopa (URL): http://www.hippocampus.si/isbn/978-961-6984-42-3/index.html ISBN 978-961-6984-41-6 (pdf) ISBN 978-961-6984-42-3 (html) 1. Gl. stv. nasl. 2. Vzp. stv. nasl. 3. Rezoničnik, Lidija 286928128
Papers by Iveta Bůžková
Prispevek se osredotoča na prevode Draga Jančarja v češčino. V prvem delu so predstavljeni češko-... more Prispevek se osredotoča na prevode Draga Jančarja v češčino. V prvem delu so predstavljeni češko-slovenski kulturni in predvsem literarni odnosi in najpomembnejši prevajani avtorji. Drugi del govori o obdobju po letu 1991, ko se ponovno razvija češko-slovensko literarno sodelovanje. Tretji del je namenjen prevodom in recepciji Draga Jančarja na Češkem. Ključne besede: češko-slovenski literarni odnosi, češko-slovenski prevodi, Drago Jančar Reception of Drago Jančar in the Czech Republic The article focuses on a translation of the works of Drago Jančar into Czech. The first part describes Czech-Slovene cultural and literary relations and the most important translated authors. The second part speaks about the period after 1991 when Czech-Slovenian relations started to envolve again. The third part is dedicated to the translation and reception of Drago Jančar in the Czech Republic.

Myslenka středni Evropy je fenomenem objevujicim se napřic různými spolecenskovědnimi obory. Disk... more Myslenka středni Evropy je fenomenem objevujicim se napřic různými spolecenskovědnimi obory. Diskuze o středni Evropě se (znovu)vynořily v 80. letech 20. stoleti, kdy se pod vlivem zname eseje Milana Kundery touto ideou zacala zabývat řada středoevropských literatů, slovinske nevyjimaje. Mezi slovinskými spisovateli a publicisty se problematice středni Evropy věnoval zejmena Drago Jancar, který patřil k autorům zastavajicim myslenku spolecneho kulturniho prostoru středni Evropy. Přispěvek analyzuje Jancarovu esejistickou tvorbu v kontextu dalsich vybraných středoevropských autorů jako Milan Kundera, Adam Michnik, Győrgy Konrad nebo Danilo Kis. Zatimco na samem pocatku je Jancar (podobně jako dalsi autoři) myslence středni Evropy velice nakloněn, s odstupem casu vnima debaty a vize o středni Evropě s jistou rezervovanosti a v jeho textech lze pozorovat spise převladajici skepticismus.
Univerzita Karlova, Fakulta sociálních věd, Jan 31, 2012

The master thesis aims to provide a comprehensive overview of the Slovenia-Croatian territorial d... more The master thesis aims to provide a comprehensive overview of the Slovenia-Croatian territorial dispute in the period 1991-2010. Although this dispute has its origin in the SFRY, it fully sprung up at the time of independence of Slovenia and Croatia, when the question of the definition of a common border appeared. The thesis is primarily focused on three key issues: the definition of the coastal border at the mouth of the River Dragonja, the delimitation of the territorial sea in the Piran Bay and in particular on the main Slovenian request for a direct access to international waters. In the first part selected terms from the international law of the sea are explained. The second chapter covers the historical development and changes of borders in Istria with an emphasis on the development of the municipality of Piran. The above key issues are analysed in the third chapter, which is attempting to verify the relevance of the arguments of both parties from the perspective of internatio...
Sbornik Mlada slavistika II je již patou publikaci v řadě každorocnich publikacnich pocinů doktor... more Sbornik Mlada slavistika II je již patou publikaci v řadě každorocnich publikacnich pocinů doktorandů brněnskeho ustavu slavistiky. Knihu uvozuje studie prof. Ivo Pospisila Problem spojitosti a rozpojenosti slovanských literatur. Dale je zařazeno devět studii, jejichž autory a autorkami jsou doktorandi a doktorandky různých slavistických oborů, v nichž formou sond na jednotlivých přikladech zkoumaji vytycenou problematiku souvislosti a spojitosti slovanských literatur, jazyků a kultur. Jejich výzkum vychazi z připravovaných disertaci a publikace je tak prezentaci aktualnich badatelských temat řesených brněnskými mladými slavisty a zaroveň take naznacuji trendy, ktere toto nastupujici pokoleni badatelů přinasi do soucasneho slavistickeho výzkumu.

Myslenka středni Evropy je fenomenem objevujicim se napřic různými spolecenskovědnimi obory. Disk... more Myslenka středni Evropy je fenomenem objevujicim se napřic různými spolecenskovědnimi obory. Diskuze o středni Evropě se (znovu)vynořily v 80. letech 20. stoleti, kdy se pod vlivem zname eseje Milana Kundery touto ideou zacala zabývat řada středoevropských literatů, slovinske nevyjimaje. Mezi slovinskými spisovateli a publicisty se problematice středni Evropy věnoval zejmena Drago Jancar, který patřil k autorům zastavajicim myslenku spolecneho kulturniho prostoru středni Evropy. Přispěvek analyzuje Jancarovu esejistickou tvorbu v kontextu dalsich vybraných středoevropských autorů jako Milan Kundera, Adam Michnik, Győrgy Konrad nebo Danilo Kis. Zatimco na samem pocatku je Jancar (podobně jako dalsi autoři) myslence středni Evropy velice nakloněn, s odstupem casu vnima debaty a vize o středni Evropě s jistou rezervovanosti a v jeho textech lze pozorovat spise převladajici skepticismus.
Publikace Generacni konflikt ve slovanských literaturach a kulturach je výstupem rocniho projektu... more Publikace Generacni konflikt ve slovanských literaturach a kulturach je výstupem rocniho projektu financovaneho z grantu specifickeho vysokoskolskeho výzkumu řeseneho doktorandy a castecně i pracovniky Ustavu slavistiky Filozoficke fakulty Masarykovy univerzity. Volně tak navazuje na podobne badatelske pociny mladých brněnských slavistů z předchozich let. Autory publikace jsou (s výjimkou I. Pospisila a J. Saura) studenti slavistických doktorských studijnich programů, kteři prezentuji výsledky sveho výzkumu.
Prispevek se osredotoča na prevode Draga Jančarja v češčino. V prvem delu so predstavljeni češko-... more Prispevek se osredotoča na prevode Draga Jančarja v češčino. V prvem delu so predstavljeni češko-slovenski kulturni in predvsem literarni odnosi in najpomembnejši prevajani avtorji. Drugi del govori o obdobju po letu 1991, ko se ponovno razvija češko-slovensko literarno sodelovanje. Tretji del je namenjen prevodom in recepciji Draga Jančarja na Češkem. Ključne besede: češko-slovenski literarni odnosi, češko-slovenski prevodi, Drago Jančar Reception of Drago Jančar in the Czech Republic The article focuses on a translation of the works of Drago Jančar into Czech. The first part describes Czech-Slovene cultural and literary relations and the most important translated authors. The second part speaks about the period after 1991 when Czech-Slovenian relations started to envolve again. The third part is dedicated to the translation and reception of Drago Jančar in the Czech Republic.
Družbeni in politični procesi v sodobnih slovanskih kulturah, jezikih in literaturah
Družbeni in politični procesi v sodobnih slovanskih kulturah, jezikih in literaturah
Uploads
Conference by Iveta Bůžková
Papers by Iveta Bůžková