Bahasa Melayu: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Hakimi97 (bincang | sumb.)
Tiada ringkasan suntingan
Teg: Suntingan sumber 2017
k kemasan
Teg: Suntingan sumber 2017
(37 semakan pertengahan oleh 13 orang pengguna tidak dipaparkan)
Baris 2:
{{about|istilah umum Bahasa Melayu|variasi umum di Malaysia|Bahasa Melayu Malaysia}}
{{Infobox Language
| name = Bahasa Melayu{{br}}
| nativename = {{lang|ms|Bahasa Melayu}}{{br}}{{lang|ms-Arab|بهاس ملايو}}{{br}}{{Script|Rjng|ꤷꥁꤼ ꤸꥍꤾꤿꥈ}}
| states = {{flag|Indonesia}}{{br}}{{flag|Malaysia}}{{br}}{{flag|Brunei}}{{br}}{{flag|Singapura}}{{br}}{{flag|Filipina}} ([[Sulu]] dan [[Mindanao]]){{br}}{{flag|Thailand}} ([[Pattani]], [[Narathiwat]], [[Yala]], [[Wilayah Songkhla|Songkhla]], [[Ranong]], [[Trang]] dan [[Satun]]){{br}}{{flag|Myanmar}} ([[Wilayah Tanintharyi|Tanintharyi]]){{br}}{{flag|Kemboja}} ([[Phnom Penh]], Kampong Cham, Kampong Speu, Kampong Chhnang, Kampong Thom, Battambang, dan Pursat){{br}}{{flag|Australia}} ([[Pulau Krismas]] dan [[Kepulauan Cocos]])
| region = [[Asia Tenggara]] (terutama di [[Nusantara]])
| speakers = [[Bahasa pertama|B1]]: 82 juta (2023)<ref>{{cite web |last1=Eberhard |first1=David M. |last2=Simons |first2=Gary F. |last3=Fennig |first3=Charles D. |title=Malay (macrolanguage), Ethnologue Essentials |url=https://www.ethnologue.com/language/msa/|publisher=SIL International |location=Dallas, Texas |edition=26 |access-date=8 Mei 2023 |archiveurl=https://archive.org/details/screenshot-2023-06-28-150712 |archivedate= 28 Jun 2023 |date=8 Mei 2023|quote= Sejumlah 82,223,886 orang penutur asli [[bahasa makro ISO 639|bahasa makro]] Melayu (kod "msa"), meliputi kesemua variasi-variasi di bawah kumpulan bahasa Melayik, tetapi tidak termasuk kumpulan bahasa Ibanik, bahasa Kendayan, bahasa Keninjal, bahasa Urak-Lawoi dan bahasa Dayak Melayik.}}</ref>
| speakers2 = Jumlah ([[Bahasa pertama|B1]] dan [[Bahasa kedua|B2]]): 200–290 juta (2009)<ref>{{cite web|last=Uli|first=Kozok|title=How many people speak Indonesian|url=http://ipll.manoa.hawaii.edu/indonesian/2012/03/10/how-many-people-speak-indonesian/|publisher=University of Hawaii at Manoa|access-date=30 Ogos 2022|date=30 Ogos 2022|quote=James T. Collins (''Bahasa Sanskerta dan Bahasa Melayu'', Jakarta: KPG 2009) gives a conservative estimate of approximately 200 million, and a maximum estimate of 250 million speakers of Malay (Collins 2009, p. 17).}}</ref> (termasuk penutur [[Bahasa Indonesia]])
| familycolor = Austronesia
| fam2 = [[Bahasa-bahasa Polinesia-Melayu|Subkeluarga Melayu-Polinesia]]
Baris 18:
| stand2 = [[Bahasa Indonesia]]
| script = [[Tulisan Rumi|Rumi]] ([[latin]])<br/>[[Tulisan Jawi|Jawi]] ([[Tulisan Arab|Arab]])<br/>[[tulisan Thai|Thai]] (Khususnya Melayu di Thailand)
| sign = {{ubl|[[Bahasa isyarat Malaysia]]|[[SistemBahasa Isyarat Bahasa Indonesia]]}}
| nation = {{flag|Indonesia}} (Kelainan dialek-dialek atau bahasa-bahasa Melayu yang terdapat di Indonesia merupakan bahasa-bahasa daerah, manakala [[bahasa Indonesia]] ialah bahasa kebangsaan & rasmi){{br}}{{flag|Malaysia}} (Bahasa Melayu ialah bahasa kebangsaan mengikut [[Perlembagaan Persekutuan Malaysia]] yang dikawalselia pemiawaiannya oleh Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia){{br}}{{flag|Brunei}} (Bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi manakala dialek [[bahasa Melayu Brunei]] dituturkan sebagai bahasa sosial){{br}}{{flag|Singapura}} (bahasa Melayu ialah salah satu daripada empat bahasa rasmi){{br}}
----
*{{flag|UNESCO}}<ref name="UNESCO">{{Cite journal|url= https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000387388.locale=en|title=Recognition of Bahasa Indonesia as an official language of the General Conference of UNESCO|access-date=2023-11-20|publisher=UNESCO|journal=UNESCO General Conference|issue=42|year=2023}}</ref> (Bahasa Indonesia salah satu bahasa rasmi)
*{{Flag|ASEAN}}<ref>{{cite web|url=http://asean.org/asean/asean-member-states|title=Languages of ASEAN|access-date=7 August 2017}}</ref>
| minority = {{flag|United Nations}} ([[bahasa Indonesia]] dipakai dalam [[Majlis Keselamatan Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu]]){{br}}{{flag|Thailand}} (sebagai [[Bahasa Melayu Kelantan|Bahasa Melayu Pattani]] dan sebahagian penutur [[Bahasa Melayu Kedah]]){{br}}
{{endplainlist}} (Bahasa Melayu & Bahasa Indonesia salah satu bahasa rasmi)
{{br}}
| minority = {{flag|United Nations}} ([[bahasa Indonesia]] dipakai dalam [[Majlis Keselamatan Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu]]){{br}}{{flag|Thailand}} (sebagai [[Bahasa Melayu Kelantan|Bahasa Melayu Pattani]] dan sebahagian penutur [[Bahasa Melayu Kedah]]){{br}}
{{flag|MyanmarThailand}} (sebagai [[Bahasa Melayu KedahKelantan|Bahasa Melayu Pattani]] dituturkandan olehsebahagian orangpenutur [[Bahasa Melayu Burma]] dan [[MokenKedah]]){{br}}
{{br}}
{{Flag|Philippines}} sebagai bahasa perdagangan dengan Malaysia dan di [[Wilayah Autonomi Islam Mindanao]] dan [[Balabac]]){{br}}
{{Flagflag|Sri LankaMyanmar}} ([[Bahasa Melayu Sri LankaKedah]] adalah bahasa kreol Melayu dituturkan dalamoleh kalanganorang masyarakat[[Orang Melayu SriMyanmar|Melayu Lanka, Sinhala,Burma]] dan Hambantota[[Moken]]){{br}}
{{br}}
{{Flag|Timor Leste}} ([[Bahasa Indonesia]] digunakan sebagai bahasa kerja dan bahasa perdagangan)
{{Flag|Kemboja}} (Bahasa Melayu ialah bahasa yang popular dituturkan oleh [[Orang Cam]] di Kemboja)
{{flag|Australia}} ([[Pulau Krismas]] dan [[Kepulauan Cocos]]) (sebagai [[bahasa Melayu Cocos]]))
{{br}}
| agency = '''Peringkat rantau''':</br>{{flagicon|Brunei}}{{flagicon|Indonesia}}{{flagicon|Malaysia}}</br>[[MABBIM|Majlis Bahasa Brunei Darussalam - Indonesia - Malaysia]] (MABBIM)
{{Flag|Philippines}} sebagai bahasa perdagangan dengan Malaysia dan di [[Wilayah Autonomi Islam Mindanao]] dan [[Balabac]]){{br}}
{{br}}
{{Flag|Sri Lanka}} ([[Bahasa Melayu Sri Lanka]] adalah bahasa kreol Melayu dituturkan dalam kalangan masyarakat Melayu Sri Lanka, Sinhala, dan Hambantota)
{{br}}
{{Flag|Timor Leste}} ([[Bahasa Indonesia]] digunakan sebagai bahasa kerja dan bahasa perdagangan)
{{br}}
{{flag|Australia}} ([[Pulau Krismas]] dan [[Kepulauan Cocos]]) (sebagai [[bahasa Melayu Cocos]]))
{{br}}
{{flag|Afrika Selatan}} (Bahasa Melayu dipakai oleh penduduk Melayu yang bermukim di wilayah [[Cape Town]] dan [[Johannesburg]]. Bentuk piawai Malaysia yang paling lazim dipakai)
| agency = '''Peringkat rantau''':</br>{{flagicon|BruneiMalaysia}}{{flagicon|IndonesiaBrunei}}{{flagicon|MalaysiaIndonesia}}</br>[[MABBIM|Majlis Bahasa Brunei Darussalam - Indonesia - Malaysia]] (MABBIM)
'''Peringkat kebangsaan''':</br>{{flagicon|Indonesia}} [[Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan|Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa]]{{br}}{{flagicon|Brunei}} [[Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei]]
{{br}}{{flagicon|Malaysia}} [[Dewan Bahasa dan Pustaka|Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia]]
{{br}}{{flagicon|Singapura}} [https://www.languagecouncils.sg/mbms/my [Majlis Bahasa Melayu Singapura]]
| iso1 = ms
| iso2b = may
Baris 41 ⟶ 51:
| ld2 = Bahasa Melayu (tertentu)
| lc3 = btj
| ld3 = [[Bahasa Melayu Bacan]]
| lc4 = bve
| ld4 = [[Bahasa Melayu Berau]]
| lc5 = bvu
| ld5 = [[Bahasa Melayu Bukit]]
| lc6 = coa
| ld6 = [[Bahasa Melayu Cocos]]
| lc7 = jax
| ld7 = [[Bahasa Melayu Jambi]]
| lc8 = bke
| ld8 = [[Bahasa Melayu Bengkulu]]
| lc9 = plm
| ld9 = [[Bahasa Melayu Palembang]]
| lc10 = mfbbsm
| ld10 = [[Bahasa BangkaMelayu Basemah]]
| lc11 = meomfb
| ld11 = [[Bahasa Melayu KedahBangka]]
| lc12 = mqgmeo
| ld12 = [[Bahasa Melayu Kutai Kota BangunKedah]]
| lc13 = xmmmqg
| ld13 = [[Bahasa ManadoMelayu Kutai Kota Bangun]]
| lc14 = maxxmm
| ld14 = [[Bahasa Melayu Maluku UtaraManado]]
| lc15 = mfamax
| ld15 = [[Bahasa Melayu Kelantan|BahasaMaluku Melayu Kelantan-PattaniUtara]]
| lc16 = msimfa
| ld16 = [[Bahasa Melayu SabahKelantan|Bahasa Melayu Kelantan-Pattani]]
| lc17 = vktmsi
| ld17 = [[Bahasa Melayu Kutai TenggarongSabah]]
| lc18 = hjivkt
| ld18 = [[Bahasa HajiMelayu Kutai Tenggarong]]
| lc19 = bewhji
| ld19 = [[Bahasa BetawiHaji]]
| lc20 = pmybew
| ld20 = [[Bahasa Melayu PapuaBetawi]]
| lc21 = bjnpmy
| ld21 = [[Bahasa BanjarMelayu Papua]]
| lc22 = zsmbjn
| ld22 = [[Bahasa Melayu Malaysia| Bahasa Melayu StandardBanjar]]
| lc23 = indzsm
| ld23 = [[Bahasa IndonesiaMelayu Malaysia| Bahasa Melayu Standard]]
| lc24 = zmiind
| ld24 = [[Bahasa Melayu Negeri SembilanIndonesia]]
| ld27lc25 = zmi
| ld25 = Bahasa Melayu Sarawak
| ld25 = [[Bahasa Melayu Negeri Sembilan]]
| ld27 =
| lc26 = tiada
| ld25ld26 = [[Bahasa Melayu Sarawak]]
| lc27 = bln
| ld27 = [[Bahasa Melayu Bulungan]]
| glotto = indo1326
| glottoname =
Baris 94 ⟶ 108:
{{legend|#439dd4|Diiktiraf sebagai bahasa minoriti atau bahasa perdagangan}}
}}
'''Bahasa Melayu''' ([[Tulisan Jawi]]: بهاس ملايو; [[Tulisan Rejang|RencongRejang]]: ꤷꥁꤼ ꤸꥍꤾꤿꥈ) ialah salah satu daripada [[bahasa-bahasa Melayu-Polinesia]] di bawah keluarga [[Bahasa-bahasa Austronesia|keluarga bahasa Austronesia]], yang merupakan bahasa rasmi di [[Brunei]], [[Indonesia]], [[Malaysia]] dan [[Singapura]], serta dituturkan di [[Timor Leste]] dan sebahagian wilayah di [[Kemboja]] , [[Filipina]] dan [[Thailand]]. Jumlah penutur bahasa Melayuini mencakupi lebih daripada 290 juta penutur<ref>10 juta di Malaysia, 5 juta penutur bahasa Melayu serta tambahan 260 juta penutur [[bahasa Indonesia]] di Indonesia, dan lain-lain kelainan bahasa Melayu.</ref> (seramaitermasuk sebanyak 260 juta orang bertuturpenutur [[bahasa Indonesia]])<ref>{{cite journal|last=Wardhana|first=Dian Eka Chandra|date=2021|title= Indonesian as the Language of ASEAN During the New Life Behavior Change 2021|url= http://ejournal.karinosseff.org/index.php/jswse/article/view/114|journal= Journal of Social Work and Science Education|volume= 1|issue= 3|pages= 266–280|doi=10.52690/jswse.v1i3.114|access-date=29 January 2021|doi-access= free}}</ref> merentasi [[Asia Tenggara Maritim|kawasan maritim]] [[Asia Tenggara]].
 
Sebagai salah satu daripada bahasa-bahasa yang paling luas digunakan di Asia Tenggara, bahasa Melayu mempunyai perbezaanistilah takrifanperundangan diyang sisi undang-undang, dan penggunaan bahasa Melayuberbeza di negara-negara terlibat berbeza-beza bergantung kepadapada [[sejarah]] dan [[budaya]] penggunaan bahasa Melayu di negara-negara tersebut. Di Malaysia, istilah "bahasa Melayu" ialah istilah ''de jure'' untuk pentakrifan rasmi bahasa kebangsaan negara Malaysia,<ref>[{{Cite web|url=http://jpt.mohe.gov.my/RUJUKAN/akta/Perkara%20152.pdf |title=Teks PDF oleh Jabatan Pengajian Tinggi, Kementerian Pengajian Tinggi Malaysia-Perkara 152. Bahasa kebangsaan.]}}</ref>, manakala istilah "bahasa Malaysia" atau "bahasa Melayu Malaysia" seringkali digunakan mewakili perkara yang sama secara tidak formal di kalangan rakyat Malaysia. Di [[Singapura]], Bahasa Melayu dikekalkanmempunyai statusnya sebagaistatus bahasa kebangsaan walaupunpada Singapurawaktu mempunyaiyang sama merupakan salah satu daripada empat bahasa rasmi (iaitutiga Bahasalagi bahasa rasmi lain ialah bahasa Inggeris, bahasa Cina, India, dan Melayubahasa Tamil).<ref>{{Singaporecite legislationweb|url=https://sso.agc.gov.sg/Act/CONS1963|title=Constitution of the Republic of Singapore (Amendment)2020 ActRevised 2016Edition)|url=https://sso.agc.gov.sg/Acts-Supp/28-2016/Published/20170103?DocDatestatus=20170103#pr9-|archivedate=25 April 2021live|archiveurl=https://web.archive.org/webdetails/20210425115318/https://sso.agc.gov.sg/Actsconstitution-Supp/28of-the-republic-2016/Published/20170103?DocDate=20170103#pr9of-singapore|archivedate=28 Mei 2023}}, inberkuatkuasa forcebermula on31 1Disember April 20172021.</ref> Di Brunei, "bahasa Melayu" juga ditakrifkan sebagai bahasa rasmi negara dan bahasa Melayu diutamakan apabila berlakunya percanggahan dengan versi bahasa Inggeris teks undang-udang.<ref>{{cite web|url=http://www.agc.gov.bn/AGC%20Images/LAWS/ACT_PDF/C/CONSTITUTION%20I.pdf|title=Brunei Darussalam's Constitution of 1959 with Amendments through 2006|date=March 31, 2021 |publisher=www.agc.gov.bn}}</ref> Di Indonesia, bentuk piawai bahasa Melayu dikenali sebagai [[bahasa Indonesia]] yang berperanan sebagai bahasa pemersatu di negara Indonesia. Penggunaan istilah "bahasa Melayu" di Indonesia pula hanya terhad kepada bentuk-bentuk vernakular bahasa Melayu (yakni bahasa Melayu tempatan) yang dituturkan di kawasan asli Melayu terletak di zon tengah [[Sumatra]] (seperti [[Riau]], [[Kepulauan Riau]], [[Jambi]] dan lain-lain), [[Sumatra Selatan]] dan [[Kalimantan Barat]] Indonesia.{{efn|Disebabkan bentuk-bentuk piawai bahasa rasmi negara Indonesia, Malaysia, Brunei dan Singapura adalah hampir serupa dari segi struktur bahasa dan kebanyakannya hanya berbeza dari segi perbendaharaan kata dan sedikit sahaja bezanya dari segi butiran fonetik, istilah payung "bahasa Melayu/Indonesia"<ref name=Blust>{{cite book |last=Blust |first=Robert |title=The Austronesian Languages |edition=revised|publisher=Australian National University|year=2013|isbn=978-1-922185-07-5|hdl=1885/10191}}</ref> atau "bahasa Melayu-Indonesia"<ref>{{cite book |last=Tadmor |first=Uri |year=2009 |chapter=Malay-Indonesian |editor=Bernard Comrie |title=The World's Major Languages |edition=2nd |location=London |publisher=Routledge |pages=791–818}}</ref> sering digunakan dalam catatan-catatan linguistik apabila berbincang mengenai struktur dan sejarah bahasa ini.}} Di [[Timor Leste]], Bahasa Indonesia masih tetap dikekalkan sebagai bahasa rasmi utamanya sebagai "bahasa bekerja" walaupun telah merdeka daripada pentadbiran negara Indonesia. Di selatan [[Thailand]], bahasa Melayu digunakan oleh orang-orang dari [[Kesultanan Melayu Patani]] (orang Melayu [[Wilayah Pattani|Pattani]]), tetapi tidak memperolehi sebarang pengiktirafan daripada kerajaan.
[[Fail:WIKITONGUES-_Zairul_speaking_Malay.webm|thumb|Seorang penutur bahasa Melayu piawai di Langkawi]]
[[Fail:WIKITONGUES-_Senful_speaking_Malay.webm|thumb|Seorang pemuda sedang bercakap dalam dialek Kedah]]
Bahasa Melayu Klasik, secara spesifiknya "bahasa istana" (atau dikenali sebagai ''Court Malay'' dalam bahasa Inggeris), ialah bahasa piawai sastera kesultanan-bersusurgalur daripada kesultanan [[Kesultanan Melaka|Melaka]] dan kesultanan [[kesultanan Johor-Riau|Johor]], disebabkan itulah bahasa ini juga dikenali sebagai bahasa Melayu Melaka, Johor atau Riau (atau pelbagai jenis gabungan nama yang berasaskan mana-mana dari tiga nama tempat ini) untuk membezakannya daripada [[bahasa-bahasa Melayik]] yang lain. Menurut ''[[Ethnologue]]'' 26, beberapa kelainan bahasa-bahasa Melayik disenaraikan sebagai bahasa-bahasa yang terpisah, termasuklah kelainan bahasa-bahasa [[Semenanjung Tanah Melayu|Melayu Semenanjung]] yang dituturkan oleh [[Orang Asli]], yang sangat rapat hubungannya dengan bahasa Melayu Baku yang boleh dianggap sebagai dialek-dialeknya.<ref>{{cite web|url=https://www.ethnologue.com/subgroup/447/|title=Austronesian (Subgroup of 1256 languages), Ethnologue Essentials|last1=Eberhard|first1=David M.|last2=Simons|first2=Gary F.|date=8 Mei 2023|publisher=SIL International|location=Dallas, Texas|url-status=live|access-date=8 Mei 2023|quote=Kaedah pengelasan yang dikemukakan oleh Ethnologue 26, kumpulan bahasa Melayik terdiri daripada [[bahasa makro ISO 639|bahasa makro]] Melayu (kod "msa"), serta kumpulan bahasa Ibanik, bahasa Kendayan, bahasa Keninjal, bahasa Urak-Lawoi dan bahasa Dayak Melayik.|last3=Fennig|first3=Charles D.|edition=26}}</ref> Terdapat beberapa bahasa dagang atau bahasa kreol Melayu yang berdasarkan satu bentuk ''lingua franca'' yang disusurgalurkan ke bahasa Melayu Klasik.
 
==Asal usul bahasa Melayu اصل اصولأصول بهاس ملايو==
Bahasa Melayu, secara spesifiknya "bahasa istana" (atau dikenali sebagai ''Court Malay'' dalam bahasa Inggeris), ialah bahasa piawai sastera kesultanan-kesultanan [[Kesultanan Melaka|Melaka]] dan [[kesultanan Johor-Riau|Johor]], disebabkan itulah bahasa ini juga dikenali sebagai bahasa Melayu Melaka, Johor atau Riau (atau pelbagai jenis gabungan nama yang berasaskan mana-mana dari tiga nama tempat ini) untuk membezakannya daripada [[bahasa-bahasa Melayik]] yang lain. Menurut ''[[Ethnologue]]'' 26, beberapa kelainan bahasa-bahasa Melayik disenaraikan sebagai bahasa-bahasa yang terpisah, termasuklah kelainan bahasa-bahasa [[Semenanjung Tanah Melayu|Melayu Semenanjung]] yang dituturkan oleh [[Orang Asli]], yang sangat rapat hubungannya dengan bahasa Melayu Baku yang boleh dianggap sebagai dialek-dialeknya.<ref>{{cite web|url=https://www.ethnologue.com/subgroup/447/|title=Austronesian (Subgroup of 1256 languages), Ethnologue Essentials|last1=Eberhard|first1=David M.|last2=Simons|first2=Gary F.|date=8 Mei 2023|publisher=SIL International|location=Dallas, Texas|url-status=live|access-date=8 Mei 2023|quote=Kaedah pengelasan yang dikemukakan oleh Ethnologue 26, kumpulan bahasa Melayik terdiri daripada [[bahasa makro ISO 639|bahasa makro]] Melayu (kod "msa"), serta kumpulan bahasa Ibanik, bahasa Kendayan, bahasa Keninjal, bahasa Urak-Lawoi dan bahasa Dayak Melayik.|last3=Fennig|first3=Charles D.|edition=26}}</ref> Terdapat beberapa bahasa dagang atau kreol Melayu yang berdasarkan satu bentuk ''lingua franca'' yang disusurgalurkan ke bahasa Melayu Klasik.
Ahli-ahli linguistik bahasa Melayu bersetuju dengan kebarangkaliankemungkinan tanahbahawa airasal usul bahasa Melayu terletak di barat pulau [[Borneo]].<ref> {{harvpCite journal |last=Adelaar |first=K. Alexander |date=2004 |title=Where does Malay come from? Twenty years of discussions about homeland, migrations and classifications |journal=[[Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde]] |volume=160 |issue=1 |pages=1–30 |doi=10.1163/22134379-90003733 |doi-access=free |jstor=27868100 }}</ref> Satu bentuk bahasa yang kini dikenali sebagai bahasa Melayu Purba (ataudari lebihsegi tepatlinguistik dikenali sebagai bahasa Melayik Purba) dituturkan di pulau Borneo sekurang-kurangnya pada 1000 tahun sebelum Masihi dan dianggap sebagai leluhur kepada kesemua bahasa-bahasa di bawah kumpulan [[Bahasa-bahasa Melayu|Melayik]]. Leluhur bahasa purba ini ialah [[bahasa Melayu-Polinesia Purba]], yang merupakan turunan dari [[bahasa Austronesia Purba]], mula bercambah sekurang-kurangnya pada 2000 tahun sebelum Masihi, yang mungkin hasil daripada pengembanganpenerokaan [[orang Austronesia]] dari pulau [[Taiwan]] ke ke arah kawasan yang terletak lebih selatan yakni kawasan [[Asia Tenggara Maritim|maritim Asia Tenggara]] <ref>{{Cite journal|last=Andaya|first=Leonard Y.|date=2001|title=The Search for the 'Origins' of Melayu|url=http://sabrizain.org/malaya/library/search.pdf|journal=Journal of Southeast Asian Studies|language=en|volume=32|issue=3|pages=315–330|doi=10.1017/S0022463401000169|s2cid=62886471}}</ref>
 
==Asal usul bahasa Melayu اصل اصول بهاس ملايو==
Ahli-ahli linguistik bahasa Melayu bersetuju dengan kebarangkalian tanah air bahasa Melayu terletak di barat pulau [[Borneo]].<ref>{{harvp|Adelaar|2004}}</ref> Satu bentuk bahasa yang kini dikenali sebagai bahasa Melayu Purba (atau lebih tepat bahasa Melayik Purba) dituturkan di pulau Borneo sekurang-kurangnya pada 1000 tahun sebelum Masihi dan dianggap sebagai leluhur kepada kesemua bahasa-bahasa di bawah kumpulan [[Bahasa-bahasa Melayu|Melayik]]. Leluhur bahasa purba ini ialah [[bahasa Melayu-Polinesia Purba]], yang merupakan turunan dari [[bahasa Austronesia Purba]], mula bercambah sekurang-kurangnya pada 2000 tahun sebelum Masihi, yang mungkin hasil daripada pengembangan [[orang Austronesia]] dari pulau [[Taiwan]] ke ke arah yang lebih selatan yakni kawasan [[Asia Tenggara Maritim|maritim Asia Tenggara]] <ref>{{Cite journal|last=Andaya|first=Leonard Y.|date=2001|title=The Search for the 'Origins' of Melayu|url=http://sabrizain.org/malaya/library/search.pdf|journal=Journal of Southeast Asian Studies|language=en|volume=32|issue=3|pages=315–330|doi=10.1017/S0022463401000169|s2cid=62886471}}</ref>
 
== Sejarah Bahasa Melayu سجاره بهاس ملايو ==
Baris 109 ⟶ 124:
[[File:Lawah-Lawah Merah (1875).pdf|thumb|''Lawah-Lawah Merah'' (1875), ialah terjemahan kepada ''L'araignée rouge'' oleh René de Pont-Jest dikenalpasti sebagai novel bahasa Melayu yang pertama. Sebelum zaman itu, kesusasteraan dan penceritaan Melayu jumhurnya ditulis dalam bentuk [[hikayat]].]]
 
Secara umumnya, garis perkembangan bahasa Melayu terbahagi kepada tiga fasa utama iaitu bahasa Melayu Kuno, bahasa Melayu Klasik dan bahasa Melayu Moden., <ref>{{cite encyclopedia|encyclopedia = Kamus Dewan Perdana|title = Entri "bahasa"|access-date = 30 April 2023|language = bahasa Melayu|edition = 1|year = 2020|publisher = Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia|location = Kuala Lumpur|isbn = 978-983-49-2644-1|pages = 178|url = https://archive.org/details/kamus-dewan-perdana-page-178}}</ref> dan terdapat fasa peralihan di antara fasa-fasa utama tersebut. Sesetengah pakar bahasa menganggap bahasa Melayu Kuno sebagaiialah bahasa leluhur bahasa Melayu Klasik,<ref>{{cite book|last1=Wurm|first1=Stephen|author-link1=Stephen Wurm|last2=Mühlhäusler|first2=Peter|author-link2=Peter Mühlhäusler|last3=Tryon|first3=Darrell T.|author-link3=Darrell T. Tryon|title=Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas: Vol I: Maps. Vol II: Texts|url=https://books.google.com/books?id=lFW1BwAAQBAJ&pg=RA1-PR19|year=1996|publisher=Walter de Gruyter|isbn=978-3-11-081972-4|page=677}}</ref> tetapi sesetengah ahli linguistik yang lain pula berpendapat bahawa hubungan leluhur antara dua fasa bahasa ini susah untuk ditentusahkan<ref>{{citation | last = Sneddon | first = James N. | title = The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society | publisher = University of New South Wales Press | year = 2003 | isbn = 0-86840-598-1}}</ref> berikutan keganjilan dari segi morfologi dan sintaksis antara dua fasa ini, serta keserentakan penggunaan kedua-dua fasa bahasa ini pada abad ke-14.<ref>{{citation | last = Teeuw | first = Andries | author-link = A. Teeuw | title = The History of the Malay Language: A Preliminary Survey | url = http://www.kitlv-journals.nl/index.php/btlv/article/viewFile/2295/3056 | publisher = Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies | year = 1959 | access-date = 17 October 2012}}</ref>
 
Bahasa Melayu Kuno dipengaruhi oleh bahasa Sanskrit yang merupakan bahasa klasik di [[India]]. Peminjaman kata-kata Sanskrit boleh didapati didalam perbendaharaan bahasa Melayu Kuno. Batu bersurat terawal dalam bahasa Melayu Kuno dijumpai di [[Sumatra]], Indonesia, dan ditulis dalam huruf-huruf Grantha bervariasi [[tulisan Pallava|Pallava]] <ref>{{cite web |url=http://www.bahasa-malaysia-simple-fun.com/bahasa-melayu-kuno.html |title=Bahasa Melayu Kuno |publisher=Bahasa-malaysia-simple-fun.com |date=15 September 2007 |access-date=22 December 2010 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20101226183127/http://www.bahasa-malaysia-simple-fun.com/bahasa-melayu-kuno.html |archive-date=26 December 2010 |df=dmy-all }}</ref> dan ditentutarikhnya tarikhditentukan pada 1 Mei 683. Batu bersurat ini dikenali sebagai [[Batu Bersurat Kedukan Bukit|batu bersurat Kedukan Bukit]] yang dijumpai oleh [[orang Belanda]] yang bernama M. Batenburg pada 29 November 1920 di [[Sungai Musi]], Kedukan Bukit, [[Sumatra]] Selatan di [[Sungai Musi]]. Ia merupakan batu kecil berukuran {{convert|45 x 80|cm}}.
 
Bukti lain ialah naskhah Undang-undang Tanjung Tanah dalam huruf-huruf pasca-Pallava.<ref>{{Cite web|url=https://kebudayaan.kemdikbud.go.id/bpnbkepri/undang-undang-tanjung-tanah-naskah-melayu-tertua-di-dunia/|title=Undang-Undang Tanjung Tanah: Naskah Melayu Tertua di Dunia|last=Surakhman|first=M. Ali|date=23 October 2017|website=kemdikbud.go.id|language=id}}</ref> Teks perundangan pra-Islam pada abad ke-14 ini dihasilkan pada zaman pemerintahan [[Adityawarman]] (1345–1377) di kerajaan [[Dharmasraya]], yang merupakan kerajaan Hindu-Buddha yang membangun setelah tamatnya kekuasaan [[Srivijaya]] di [[Sumatra]]. Undang-undang ini ditulis untuk [[orang Minangkabau]] yang masih tinggal di tanah tinggi di barat [[Sumatra]], [[Indonesia]].
 
[[Batu bersurat Terengganu]] (Jawi: باتو برسورت ترڠݢانو) ialah pacakan batu granit dengan inskripsi tulisan Jawi dan dijumpai di Terengganu, Malaysia. Ia adalah bukti terawal kewujudan batu-batu bersurat bahasa Melayu Klasik. Batu bersurat yang bertarikh tahun 702 selepas hijrah (bersamaan tahun 1303 masihi) merupakan bukti terawal tulisan Jawi di alam Melayu Asia Tenggara, dan juga merupakan salah satu daripada bukti terawal kepada kewujudan Islam sebagai agama negeri di rantau ini. BatuKandungan batu bersurat ini terdiri daripadaialah pengisytiharan oleh pemerintah di Terengganu yang dikenali sebagai Seri Padukan Tuan, yang menyuruh pengikutnya untuk mendukung agama Islam, serta memberikan 10 fasal asas undang-undang syariah bagi membimbing pengikutnya.
 
Bahasa Melayu mendapat penggunaan yang semakin meluas dan kukuh sebagai [[Lingua franca|bahasa perantaraan]] kawasan maritim Asia Tenggara sewaktu zaman [[Kesultanan Melayu Melaka]] (1402–1511). Zaman ini menyaksikan perkembangan bahasa Melayu yang pantas di bawah pengaruh kesusasteraan Islam. Perkembangan bahasa ini mengubah sifat bahasa ini melalui kemasukan perbendaharaan kata secara mendadak dari [[bahasa Arab]], [[bahasa Tamil]] dan [[bahasa Sanskrit]], sehingga membentuk [[bahasa Melayu Klasik|kesusasteraan Melayu Klasik]] yang matang. Bahasa Melayu pada zaman Kesultanan Melayu Melaka ini berevolusi menjadi bentuk yang boleh dikecamdikenalpasti oleh penutur bahasa Melayu pada zaman moden. Apabila kerajaan ini berpindah dan mendirikan Kesultanan Johor Lama, ia terus digunapakai sebagai bahasa klasik serantau; sehingga ia amat berhubungkait dengan kerajaan Riau di bawah pengaruh Belanda dan kerajaan Johor di bawah pengaruh British sehingga bahasa Melayu Riau dianggap dekat dengan bahasa klasik itu. Namun, tiada hubungkait antara bahasa Melayu Melaka yang digunakan di istana Riau dan bahasa Riau vernakular yang digunapakai oleh penduduk tempatan Riau.<ref>{{cite book|last=Sneddon|first=James N.|title=The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society|url=https://books.google.com/books?id=A9UjLYD9jVEC&pg=PA70|year=2003|publisher=UNSW Press|isbn=978-0-86840-598-8|page=70}}</ref>
 
Surat-surat dari Sultan Abu Hayat yang memerintah [[Ternate]] dan [[Kepulauan Maluku]] (yang kini di dalam [[Indonesia]]) pada tahun 1521-1522 merupakan antara surat-surat tertua yang ditulis dalam bahasa Melayu. Teks surat ini ditulis kepada raja [[Portugal]], selepas berhubung dengan peneroka Portugis bernama Francisco Serrão.<ref name=sneddon>{{cite book|last=Sneddon|first=James N.|title=The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society|url=https://books.google.com/books?id=A9UjLYD9jVEC&pg=PA62|year=2003|publisher=UNSW Press|isbn=978-0-86840-598-8|page=62}}</ref> Surat-surat ini menunjukkan tanda penggunaan bahasa yang bukan asli; kerana orang [[Ternate]] menggunapakai (dari dahulukala sehingga ke hari ini) bahasa Ternate sebagai bahasa ibunda mereka (yakni salah satu daripada bahasa-bahasa di Papua Barat). Bahasa Melayu adalah satu-satunya bahasa yang digunakan sebagai [[Lingua franca|bahasa perantara]] (atau "''lingua franca"'') untuk perhubungan antara pelbagai kaum.<ref name=sneddon>{{cite book|last=Sneddon|first=James N.|title=The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society|url=https://books.google.com/books?id=A9UjLYD9jVEC&pg=PA62|year=2003|publisher=UNSW Press|isbn=978-0-86840-598-8|page=62}}</ref>
 
==Pengelasan bahasa ڤڠلسن بهاس==
Bahasa Melayu ialah salah satu daripada ahli kepada keluarga bahasa [[bahasa-bahasa Austronesia|Austronesia]] yang meliputi bahasa-bahasa di kawasan [[Asia Tenggara]] dan [[Lautan Teduh]], serta sebilangan kecil di benua [[Asia]]. [[Bahasa Malagasi]], yakni bahasa tersisih dari segi geografi, yang dituturkan di [[Madagaskar]] terletak di barat [[Lautan India]], juga merupakan ahli keluarga bahasa-bahasa Austronesia. Walaupun bahasa-bahasa ini tidak semestinya mempunyai kesalingfahaman yang jelas, persamaan yang terdapat pada bahasa-bahasa ini sebenarnya agak jelas. Dalam bahasa-bahasa yang lebih konservatif seperti bahasa Melayu, terdapat banyak kata-kata akar yang mengalami perubahan yang agak kecil dari bahasa leluhur mereka yakni [[bahasa Austronesia Purba]]. Terdapat banyak kata-kata kognat dalam perbendaharaan bahasa-bahasa ini dari segi hubungan pertalian, kesihatan, bahagian tubuh badan, dan nama-nama haiwan am. Persamaan dijumpai lebih ketara pada nombor-nombor yang ada dalampada keluarga bahasa ini.
 
Di bawah keluarga bahasa Austronesia, bahasa Melayu terdiri daripada sekelompok gaya-gaya pertuturan yang rapat hubungkaitnya yang dikenali sebagai [[bahasa-bahasa Melayu|bahasa-bahasa Melayik]] yang tersebar merentasi Semenanjung Tanah Melayu dan kepulauan Indonesia oleh pedagang-pedagang Melayu dari Sumatra. Terdapat perbezaan pendapat mengenai kelainan-kelainan pertuturan yang manakah sepatutnya dikempok sebagai dialek-dialek bahasa Melayu, dan kelainan-kelainan yang manakah sepatutnya dianggap sebagai bahasa-bahasa Melayu yang terpisah. Bahasa vernakular di Brunei yakni [[bahasa Melayu Brunei]] misalnya tidak boleh disalingfaham dengan [[Bahasa baku|bahasa piawai]], dan hal ini turut berlaku pada kelainan bahasa yang terdapat di Semenanjung Tanah Melayu seperti [[bahasa Melayu Kedah]]. Tetapi, bahasa Melayu Brunei dan bahasa Melayu Kedah pula mempunyai hubungan yang agak dekat. <ref>''[[Ethnologue]]'' 16 mengklasifikasi mereka sebagai bahasa-bahasa yang terpisah, ISO3 ''kxd'' and ''meo'', tetapi juga menyatakan bahawa mereka "sangat rapat sehingga mungkin suatu hari nanti dikira sebagai dialek-dialek Melayu".</ref>
 
==Sistem tulisan سيستم توليسن==
Baris 139 ⟶ 154:
Pada masa lampau, bahasa Melayu ditulis dalam pelbagai jenis tulisan lain. Sebelum pengenalan tulisan Arab di rantau kepulauan Melayu, bahasa Melayu ditulis dalam [[tulisan Pallava]], [[tulisan Kawi]] dan [[tulisan Rencong]]; tulisan-tulisan tersebut kini sudah tidak digunakan lagi tetapi tulisan yang seakan contohnya seperti tulisan Cam masih digunapakai oleh [[orang Cam]] di Vietnam dan Kemboja. Bahasa Melayu Kuno ditulis dalam tulisan Pallava dan Kawi seperti pada bukti batu bersurat di kawasan rantau Melayu. Bermula dengan era Kerajaan Samudera-Pasai sehingga ke zaman kemuncak Kesultanan Melaka, tulisan Jawi sedikit demi sedikit menggantikan penggunaan tulisan-tulisan ini sebagai tulisan yang paling banyak digunapakai di alam Melayu. Bermula dengan abad ke-17, di bawah pengaruh Belanda dan British, Jawi sedikit demi sedikit digantikan dengan tulisan Rumi.<ref>{{Cite web |url=http://www.omniglot.com/writing/malay.htm |title=Malay (Bahasa Melayu) |website=Omniglot |access-date=30 August 2008}}</ref>
 
Untuk mengetahui kaedah penggunaan abjad, penulisan huruf, penulisan kata, penulisan unsur serapan dan tanda baca umum yang dipraktikkan dalam bahasa Melayu, sila lihat: [http://appw05.dbp.gov.my/dokumen/ejaan.pdf Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120721065845/http://appw05.dbp.gov.my/dokumen/ejaan.pdf |date=2012-07-21Laman }}.arkib Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu]
 
== Sistem fonologi سيستم فونولوݢي ==
Baris 269 ⟶ 284:
 
===Bunyi-bunyi vokal===
Bahasa Melayu pada asalnya mempunyai 4 bunyi vokal, tetapi kebanyakan dialek-dialek yang wujud pada hari ini termasuk juga bahasa Melayu Baku mempunyai enam bunyi vokal dengan fonem {{IPA|/i/}} terbelah menjadi {{IPA|/i, e/}} dan fonem {{IPA|/u/}} terbelah menjadi {{IPA|/u, o/}}.<ref name="Clynes and Deterding 2011" /> Banyak perkataan disebut dengan bunyi yang berbeza sama ada berbunyi {{IPA|[i, u]}} atau {{IPA|[e, o]}}, dan tidak terlalu banyak perkataan asli Melayu yang menggunakan bunyi vokal tengah {{IPA|[e, o]}}.
 
 
Baris 310 ⟶ 325:
'''Nota ortografi''': Kedua-dua fonem {{IPA|/e/}} dan {{IPA|/ə/}} ditulis dengan huruf {{angbr|e}}. Penggunaan ortografi mewakili fonem {{IPA|/e, o/}} agak kurang dalam perkataan jati Melayu, dan huruf {{angbr|e}} biasanya mewakili bunyi {{IPA|/ə/}}. Tetapi terdapat juga pasangan homograf seperti ''perang'' digunakan untuk mewakili dua sebutan iaitu {{IPA|/pəraŋ/}} (kata kerja) dan {{IPA|/peraŋ ~ piraŋ/}} (kata sifat melambang warna).
 
Beberapa kajian menganggap {{IPA|/ai, au, oi/}} sebagai diftong.<ref>{{Cite book |title=Susur galur bahasa Melayu |last=Asmah Haji |first=Omar |date=1985 |publisher=Dewan Bahasa dan Pustaka |location=Kuala Lumpur}}</ref><ref>{{cite book|last1=Ahmad|first1=Zaharani|title=Fonologi generatif: teori dan penerapan|date=1993|publisher=Dewan Bahasa dan Pustaka|location=Kuala Lumpur}}</ref> Namun, {{IPA|[ai]}}, {{IPA|[au]}} dan {{IPA|[oi]}} hanya boleh wujud dalam suku kata terbuka, contoh perkataan: "cukai", "kerbau" dan "dodoi". Perkataan yang dua huruf vokalnya disusun dalam suku kata tertutup, seperti "baik", "laut", "kuat", "biak", "buih" dan ("seabius") adalah terdiri daripada dua suku kata. Satu analisis alternatif menganggap diftong-diftong fonetik {{IPA|[ai]}}, {{IPA|[au]}} dan {{IPA|[oi]}} sebagai jujukan monoftong dengan tambahan satu bunyi konsonan semi-vokal: {{IPA|/aj/}}, {{IPA|/aw/}} dan {{IPA|/oj/}}.<ref>{{Cite journal |last=Clynes |first=Adrian |date=1997 |title=On the Proto-Austronesian "Diphthongs" |journal=Oceanic Linguistics |volume=36 |issue=2 |pages=347–361 |doi=10.2307/3622989 |jstor=3622989}}</ref>
 
Terdapat satu hukum keselarasan vokal: bunyi-bunyi vokal yang tidak luas seperti {{IPA|/i, e, u, o/}} di perkataan yang mempunyai dua suku kata perlu ada keselarasan dari segi ketinggian vokalnya, contohnya "hidung" /hi.duŋ/ boleh disebut sebagai /hi.doŋ/ tetapi tidak boleh disebut sebagai /he.duŋ/.<ref>{{Cite book |url=http://sealang.net/archives/pl/pdf/PL-C119.pdf |title=Proto Malayic: the reconstruction of its phonology and parts of its lexicon and morphology |last=Adelaar |first=K. A. |date=1992 |publisher=Pacific Linguistics |isbn=0858834081 |location=Canberra |doi=10.15144/pl-c119 |oclc=26845189}}</ref>
Baris 352 ⟶ 367:
|}
 
Satu kajian oleh Uri Tadmor yang diterbit pada tahun 2003 menunjukkan mutasi ⟨a⟩ di suku kata terbuka akhir perkataan ialah ciri-ciri berkawasan, secara spesifik merupakan ciri-ciri di kawasan barat Austronesia. Uri Tadmor mengklasifikasi ciri-ciri tersebut ke dalam empat kumpulan seperti berikut:<ref name=":0">{{Cite journal |last=Uri |first=Tadmor |date=2003 |others=CRCL, CRCL, And/Or The Author(S) |title=Final /a/ mutation: a borrowed areal feature in Western Austronesia |url=http://sealang.net/archives/pl/pdf/PL-550.15.pdf |journal=Issues in Austronesian Historical Phonology |language=en |publisher=Pacific Linguistics, The Australian National University |issue=PL-550 |pages=15–36 |doi=10.15144/PL-550.15 |access-date=2022-11-05 |via=sealang.net/CRCL}}</ref>
 
{| class="wikitable"
Baris 513 ⟶ 528:
# Sayur-sayuran, buah-buahan, dan makanan.
# Barang kegunaan harian.
# [[Adat istiadat]].
# Bangunan dan tempat.
# Permainan perjudian dan kepercayaan
Baris 523 ⟶ 538:
 
Antara kata Bahasa Cina yang dipinjam dalam Kamus Dewan Bahasa ialah:
# Pinjaman kata Bahasa Cina yang bertentangan dengan [[harmoni]]sistem penyelarasan vokal
#* Anglo اڠلو
#* apek اڤيك
Baris 537 ⟶ 552:
#* singkong سيڠكوڠ
#* taikong تايكوڠ
# Pinjaman kata Bahasa Cina yang bertentangan dengan rangkap [[nasal]]bunyi [[homorgan]] sengauan
#* angpau اڠڤاو
#* bangpak بڠڤق
Baris 544 ⟶ 559:
#* samsu سمسو
#* samseng سمسڠ
# Pinjaman kata Bahasa Cina yang tidak berlaku [[reduksi]]pengurangan vokal
#* beca بيچا
#* camca چمچا
Baris 554 ⟶ 569:
#* sempoa سمڤوا
#* taukua تاوكوا
# Pinjaman kata Bahasa Cina yang mengalami [[nasalisasi]]penyengauan [[vokal]]
#* popia ڤوڤيا
#* misoa ميسوا
Baris 564 ⟶ 579:
 
=== Pengaruh Portugis ===
Terdapat 131 perkataan yang berkemungkinan berasal daripada bahasa Portugis.<ref>http://www.youtube.com/watch?v=pycewToY3_A {{unreliable source?}}</ref> Beberapa contoh perkataan [[bahasa Portugis|Portugis]] yang diserap dalam bahasa Melayu ialah:
<br />
<table align="center" cellspacing="8">
Baris 592 ⟶ 607:
 
=== Pengaruh Inggeris ===
Pengaruh [[bahasa Inggeris]] dalam bahasa Melayu merupakan pengaruh paling ketara dan paling meluas masa kini, dan lazimnya perkataan Inggeris dipinjam ke dalam bahasa Melayu apabila tiada perkataan tempatan untuk menggambarkan situasi baru yang memerlukan satu panggilan khusus untuk merujuk kepadanya. Contoh perkataan sebegini ialah ''konotasi'' ({{Jawi|كونوتاسي}}; ''connotation''), ''kompromi'' ({{Jawi|كومڤرومي}}; ''compromise'') dan ''siri'' ({{Jawi|سيري}}; ''series''). Tetapi kebingungan dan bantahan sering timbul apabila perkataan Inggeris yang diterima masuk ke dalam bahasa Melayu terlalu banyak sehinggakan ada yang bertindak sebagai pengganti perkataan yang telah wujud. [[Dewan Bahasa dan Pustaka]] telah terus membenarkan kemasukan perkataan sebegini dalam kosa kata bahasa Melayu dan tidak menghiraukan bantahan yang dikemukakan. Penggunaan perkataan sebegini yang meluas di media percetakan dalam bahasa Melayu di [[Malaysia]] seperti pada akhbar [[Utusan Malaysia]] telah mengeruhkan lagi permasalahan ini. Satu-satunya kenyataan bernada bimbang terhadap situasi ini pernah dilafazkan bekas perdana menteri Malaysia, [[Mahathir bin Mohamad]] meskipun beliau sendiri telah memperkenalkan suatu perkataan baru "bajet" ({{Jawi|باجيت}}) menggantikan perkataan "belanjawan" ({{Jawi|بلنجاوان}}) semasa pembentangan belanjawannya yang terakhir, dengan alasan bahawa istilah belanjawan tidak tepat kerana anggaran kewangan kerajaan turut melibatkan hasil, dan bukan belanja semata-mata.
 
Berikut merupakan beberapa perkataan yang telah diterima dalam bahasa Melayu secara rasmi dan digunakan secara meluas dan dianggap telah diterima.
Baris 610 ⟶ 625:
 
Beberapa tahun kebelakangan ini (sekitar [[2003]]), stesen televisyen milik kerajaan [[Malaysia]] [[RTM 1]] (dahulu dikenali sebagai TV 1) telah menukar tema salurannya kepada "Saluran Infotainmen Anda" ({{Jawi|سالورن اينفوتاينمن اندا}}; daripada bahasa Inggeris ''Your Infotainment Channel'') dan ini menimbulkan kontroversi apabila [[Dewan Bahasa dan Pustaka]] (DBP) mendakwa perkataan "Infortainmen" merosakkan penggunaan bahasa Melayu. Alasan yang diberikan adalah bahawa ''-tain-'' yang harus disebut seakan perkataan Melayu ''main'', dan ini kedengaran agak janggal. Penukaran ejaan ke "Infotenmen" pula tidak diterima sebagai piawai DBP dan kerajaan disaran menggantikannya dengan perkataan lain seperti "''Infohibur''" tetapi Kementerian Penerangan yang mengendalikan stesen televisyen kerajaan [[Radio Televisyen Malaysia]] enggan menuruti saranan berkenaan. Pada tahun [[2006]] tema ini ditukarkan ke ''Saluran Inforia'' ({{Jawi|سالورن اينفوريا}}).
 
* {{en}} [http://news.nationalgeographic.com/news/2004/02/0226_040226_language.html Lebih mengenai pengaruh bahasa Inggeris dalam bahasa Melayu]
 
== Definisi bahasa Melayu tinggi dan bahasa Melayu baku ديفينيسي بهاس ملايو تيڠݢي دان بهاس ملايو باکو ==
Baris 618 ⟶ 631:
Bahasa Melayu baku pula ialah bahasa Melayu yang sempurna dari segi penggunaan aspek bahasanya, iaitu ejaan, tatabahasa, istilah, penggunaan kata, laras bahasa dan sebutan.
 
== Frasa mudah dalam Bahasa Melayu فراسا موده دالم بهاس ملايو  &nbsp; ==
Di Malaysia, biasanya masyarakat Melayu bertegur sapa sesama sendiri dengan ucapan salam, tetapi ucapan formal seperti "Selamat pagi" atau "Selamat sejahtera" turut digunakan bagi penutur bukan Islam. Ucapan "Hai" juga sering digunakan apabila bertegur sama sesama rakan-rakan, sebagaimana perkataan "''Bye-bye''" semasa meminta diri untuk beredar.
 
Baris 704 ⟶ 717:
 
== Rujukan روجوعکن ==
 
=== Nota kaki ===
{{reflist}}
 
=== Nota kakiنوتا ===
<references group="lower-alpha"/>
 
 
Baris 725 ⟶ 739:
 
{{DEFAULTSORT:Melayu, Bahasa}}
[[Kategori:Bahasa Melayu| ]]
[[Kategori:Bahasa di Malaysia]]
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
Baris 732 ⟶ 746:
[[Kategori:Bahasa di Brunei]]
[[Kategori:Bahasa di Singapura]]
[[Kategori:Bahasa di Afrika Selatan]]
[[Kategori:Bahasa Austronesia]]
[[Kategori:Bahasa Melayu-Polinesia]]