Books by Valery Валерий Belyanin Белянин
The monograph presents an original typology of literary texts based on their emotional and semant... more The monograph presents an original typology of literary texts based on their emotional and semantic dominants. It analyses the way our consciousness is structuring the world by means of language.
Психологическое литературоведение by Valery Валерий Belyanin Белянин
Статья посвящена соотношению конвенционального и индивидуального в по-
этическом переводе. Различ... more Статья посвящена соотношению конвенционального и индивидуального в по-
этическом переводе. Различия между переводом и оригиналом объясняются нами несовпадением языков и культур, приёмами перевода, а также проявлением индиви- дуальных характеристик переводчика как личности. В статье предполагается, что про- явления индивидуального стиля переводчика могут служить основанием для уточнения эмоционально-смысловой доминанты текста-оригинала, а также для выявления вторичной доминанты перевода, которая может несколько отличаться от доминанты оригинала.
Цель работы заключается в обнаружении эмоционально-смысловой до- минанты исходного текста и определении вектора смещения авторской доминанты в различных вариантах перевода. Вектор смещения доминанты, по нашему мнению, напрямую связан с особенностями личности переводчика.
Сопоставительный психолингвистический анализ производится на материале двух русских переводов сонета 73 У. Шекспира, выполненных С.Я. Маршаком и Б.Л. Пастернаком. Проведённый анализ показал, что эмоционально-смысловые доминанты исходного сонета Шекспира в переводческой интерпретации меняют эмотивность относительно оригинала, например, в переводе Пастернака усиливается и начинает преобладать «тёмная» доминанта оригинала, а в перевод Маршака даже привнесены маркеры доминанты, отсутствующей в подлиннике, а именно, «весёлой» доминанты.
Papers by Valery Валерий Belyanin Белянин
The presentations deal with controversial program that was put forward by the Liberal government ... more The presentations deal with controversial program that was put forward by the Liberal government of Ontario (Canada) in 2014.
There was no discussion and the parents were very anxious about the content of the program. So I made my best to help them to understand the program.
Психотерапия by Valery Валерий Belyanin Белянин
Психолингвистический анализ психотерапевтического дискурса, 2008
Психолингвистический анализ психотерапевтического дискурса может помочь психотерапевту выявить гл... more Психолингвистический анализ психотерапевтического дискурса может помочь психотерапевту выявить глубинные смыслы, реконструировать субъективный мир, который стоит за речью и поведением клиента
Аннотация. В статье описаны некоторые трудности работы с пациентами, у которых преобладают ирраци... more Аннотация. В статье описаны некоторые трудности работы с пациентами, у которых преобладают иррациональные убеждения. Представлен опыт работы с религиозными и эзотерическими убеждениями. Упоминаются описания галлюцинаций и особенности использования пациентами метафор. Статья написана на примерах, взятых из опыта работы автора в качестве психотерапевта, сертифицированного в провинции Онтарио (Канада).
Ключевые слова: когнитивно-поведенческая терапия, разбор психотерапевтических случаев, иррацинальность, эзотерика, религиозность, метафоры в психотерапии.
Научно-популярное by Valery Валерий Belyanin Белянин
Недавно министерство образования Онтарио опубликовало программу, которую все называют программой ... more Недавно министерство образования Онтарио опубликовало программу, которую все называют программой сексуального образования. На самом деле она называется «Health and Physical Education». Правильнее перевести это будет как «Здоровье и физическое воспитание».
В этой программе говорится об умственном, эмоциональном, социальном и физическом развитии. И о том, как рассказывать об этом в онтарийских школах.
Книги by Valery Валерий Belyanin Белянин
Specimina Philologiae Slavicae • Band 107
В работе поставлена задача решения такой фундаментальной проблемы, как особенности вербальной стр... more В работе поставлена задача решения такой фундаментальной проблемы, как особенности вербальной структурации мира в художественной литературе. Конкретной задачей в рамках этой проблемы явилось обнаружение принципов построения художественного текста в зависимости от особенностей образной картины мира автора текста, а также анализ художественных структур в их сопоставлении как с общекультурными концептами, так и со структурами личности автора.
В монографии "Введение в психиатрическое литературоведение" предложен такой метод анализа литературного текста, который бы учитывал как возможности формализованного, так и психологического подхода, позволяющего описывать авторское видение мира. Типологизация жизненных миров, представленных тут, позволяет представить художественный текст как реализацию некоторой обобщённой модели, получающей вербальную реализацию на всех уровнях организации текста (в лексике, синтаксисе и стилистике).
В первой главе монографии описаны нетрадиционные методы анализа художественного текста - объективный и субъективный психологический, психоаналитический, эвропатологический. Рассматриваются работы, в которых проводился психиатрический анализ персонажей и психопатологический анализ личности авторов. При этом привлекаются малоизвестные работы по эвропатологии, публиковавшиеся в Свердловске в 1924-1928 гг. Указываются обстоятельства, которые ограничивают применение психиатрического подхода к литературному творчеству.
Во второй главе книги представлены типологии текстов художественной литературы, имеющиеся в литературоведении. На базе имеющегося в психологии понятия доминанты (А.А.Ухтомский), вводится понятие эмоционально-смысловой доминанты текста и описываются основы типологии художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте.
Третья глава работы описывает модели мира в литературе. Основанием является психиатрическое понимание эмоционально-смысловой доминанты. Постулируется, что в основе каждого из выделенных типов текстов лежит мироощущение акцентуированного плана. В качестве основы взяты научные представления П.Б.Ганнушкина и К.Леонгарда. Привлекаются также воззрения современной психиатрии.
Так, представлены "светлые" ("активные") тексты, которые базируются на паранойяльности. Ключевыми смыслами тут являются следующие: `чистый`, `долг`, `достоинство`, `борьба`, `враг`, `глаза`, `сердце`, `теплота`, `отец`, `идея` и др. "Светлых" и "активных" текстов много среди детективов и политизированной публицистики.
"Темные" тексты, составляя большую часть литературы, базируются на эпилептоидности. Здесь такие ключевые слова: `темнота`, `двойник`, `ярость`, `смех`, `размер`, `падение`, `вода`, `неприятный запах`, `тело`, `смерть`. "Темных" текстов много среди научной фантастики, детективов, поэзии.
"Печальные" тексты основаны на депрессивности. В них преобладают следующие смыслы: `тихий`, `приятный запах`, `потеря денег`, `смерть`, `камень`, `холод`, `сожаление`, `одиночество`. Это повести о любви, поэтические тексты, русская проза (И.Тургенев, И.Бунин, Л.Андреев, Н.Гоголь и др.).
"Веселые" тексты отражают мироощущение маниакальной личности. `Вместе`, `удача`, `эрудиция`, `полёт`, `богатство`, `сила`, `аппетит` - вот их ключевые смыслы. Как правило, это авантюрные романы и сценарии для кинокомедий.
"Красивые" тексты основаны на демонстративности (истероидности). Их ключевые смыслы таковы: `цвет`, `чувства и эмоции`, `унижения и страдания`, `родственники`, `сравнение с животным`, `происхождение`. В этом психологическом жанре написаны многие дамские романы.
Представлено также описание "смешанных" типов текстов: "печально-весёлых", "красиво-простых", "печально-простых", "сложных". На базе теории эмоционально-смысловой доминанты описывается психологическая природа бестселлера.
Отмечается, что каждый тип текста представляет собой вербализованную модель относительно замкнутого жизненного мира акцентуированного характера, обладающего своими особенностями в тематическом и сюжетном плане, в лексико-семантическом и стилевом отношении. По сути дела, проведенный анализ позволяет впервые поставить проблему индивидуально-типологических когнитивно-вербальных языков литературного текста как манифестации структур сознания автора текста.
Анализ каждого типа текста иллюстрируется большим количеством примеров из русской и мировой литературы, из кинофильмов и пьес.
В четвёртой главе имеется описание рецептивного аспекта художественных текстов с позиции библиопсихологии (Н.А.Рубакин) и эстопсихологии и приводится проведённый автором эксперимент с использованием "Проективного литературного теста" (700 испытуемых) по восприятию и оценке текстов в зависимости от его типа. Указываются основания для использования программы "Психиатрический Анализа Текста" в качестве подсистемы в компьютерной экспертной программе ВААЛ-7, предназначенной для анализа и атрибутирования русских текстов.
Книга написана в парадигме психопоэтики и представляет новое направление в рамках развиваемого психолингвистического литературоведения - психостилистику.
Книга рассчитана на филологов, литературоведов, литературных критиков, психиатров, а также всех, кто интересуется психологией литературы и искусства.
Работа включает в себя помимо списка научной литературы, список проанализированных или упомянутых художественных произведений и кинофильмов.
Завершает книгу тезаурус художественных смыслов и их психиатрические корреляты.
Статьи by Valery Валерий Belyanin Белянин
Человек и его дискурс – 4, 2014
Анализ психотерапевтического дискурса – это настолько сложная проблема, что ее решение требует зн... more Анализ психотерапевтического дискурса – это настолько сложная проблема, что ее решение требует знания не только психологии, но и и лингвистики, и психолингвистики.
В статье рассматриваются особенности речи клиента, который обратился за психологической помощью.
Делается психолингвистиечкий анализ личностного контекста, в котором происходит формирование речевого высказывания клиента, которое является для психотерапевта ключом к дешифровке свёрнутой (имплицитной) просьбой о помощи со стороны клиента.
Вестник Калужского университета. Серия 1. Том 4. Психологические науки. Выпуск 1. Педагогические науки. (2021). , 2021
Целью данной статьи является описание понятий и этапов компьютерного анализа тональности текста, ... more Целью данной статьи является описание понятий и этапов компьютерного анализа тональности текста, а также представлен метод анализа тональности текста, который заложен в программу ПсихоТезаурус.
Писать о Пушкине трудно потому, что уже очень много написано. Статью под говорящим названием «Суд... more Писать о Пушкине трудно потому, что уже очень много написано. Статью под говорящим названием «Суд над Пушкиным» Б.В. Никольский начинает так: «Сказать своё “слово о Пушкине” пыталось едва ли не абсолютное большинство русских писателей, философов, публицистов XIX – XX вв
Предложенная тема обсуждения – русская культурная идентичность – вызывает у меня – как у человека... more Предложенная тема обсуждения – русская культурная идентичность – вызывает у меня – как у человека, уехавшего из России почти 15 лет назад – амбивалентные чув-ства. С одной стороны, в моем свидетельстве о рождении (не в паспорте) написано «русский», с другой стороны, в моем генеалогическом древе много разных националь-ностей – с удельным весом от 25 до 1.5% – и они разные. И считать себя чисто русским мне сложно особенно в свете политизации общественного сознания россиян, которое происходит в последние годы.
Drafts by Valery Валерий Belyanin Белянин
Depression is a mood disorder defined by pervasive feelings of sadness, guilt, and loss of intere... more Depression is a mood disorder defined by pervasive feelings of sadness, guilt, and loss of interest in everyday life. The speech of a depressed psychotherapy patient is characterized by frequent interruptions of both silence and sighs; it may also contain the following lexical components: past, mistake, failure, fatigue, difficult, death. It follows that literary texts may contain verbal manifestations of depression. For example, sad texts tell the reader that life is short, sorrowful and difficult. Our research shows that a lot of affective states can be found in fiction. Beyond lexical cues, syntax and discourse structure may also indicate emotional states. Our presentation will consider the following psychiatric taxonomy of literary texts: sad (manifestation of depression), merry (mania), beautiful (hysteria), dark (bipolar) and light (paranoia) as well as indications of sentiment from syntax and the pragmatics of discourse.
Presentations by Valery Валерий Belyanin Белянин
Презентации by Valery Валерий Belyanin Белянин
Uploads
Books by Valery Валерий Belyanin Белянин
Психологическое литературоведение by Valery Валерий Belyanin Белянин
этическом переводе. Различия между переводом и оригиналом объясняются нами несовпадением языков и культур, приёмами перевода, а также проявлением индиви- дуальных характеристик переводчика как личности. В статье предполагается, что про- явления индивидуального стиля переводчика могут служить основанием для уточнения эмоционально-смысловой доминанты текста-оригинала, а также для выявления вторичной доминанты перевода, которая может несколько отличаться от доминанты оригинала.
Цель работы заключается в обнаружении эмоционально-смысловой до- минанты исходного текста и определении вектора смещения авторской доминанты в различных вариантах перевода. Вектор смещения доминанты, по нашему мнению, напрямую связан с особенностями личности переводчика.
Сопоставительный психолингвистический анализ производится на материале двух русских переводов сонета 73 У. Шекспира, выполненных С.Я. Маршаком и Б.Л. Пастернаком. Проведённый анализ показал, что эмоционально-смысловые доминанты исходного сонета Шекспира в переводческой интерпретации меняют эмотивность относительно оригинала, например, в переводе Пастернака усиливается и начинает преобладать «тёмная» доминанта оригинала, а в перевод Маршака даже привнесены маркеры доминанты, отсутствующей в подлиннике, а именно, «весёлой» доминанты.
Papers by Valery Валерий Belyanin Белянин
There was no discussion and the parents were very anxious about the content of the program. So I made my best to help them to understand the program.
Психотерапия by Valery Валерий Belyanin Белянин
Ключевые слова: когнитивно-поведенческая терапия, разбор психотерапевтических случаев, иррацинальность, эзотерика, религиозность, метафоры в психотерапии.
Научно-популярное by Valery Валерий Belyanin Белянин
В этой программе говорится об умственном, эмоциональном, социальном и физическом развитии. И о том, как рассказывать об этом в онтарийских школах.
Книги by Valery Валерий Belyanin Белянин
В монографии "Введение в психиатрическое литературоведение" предложен такой метод анализа литературного текста, который бы учитывал как возможности формализованного, так и психологического подхода, позволяющего описывать авторское видение мира. Типологизация жизненных миров, представленных тут, позволяет представить художественный текст как реализацию некоторой обобщённой модели, получающей вербальную реализацию на всех уровнях организации текста (в лексике, синтаксисе и стилистике).
В первой главе монографии описаны нетрадиционные методы анализа художественного текста - объективный и субъективный психологический, психоаналитический, эвропатологический. Рассматриваются работы, в которых проводился психиатрический анализ персонажей и психопатологический анализ личности авторов. При этом привлекаются малоизвестные работы по эвропатологии, публиковавшиеся в Свердловске в 1924-1928 гг. Указываются обстоятельства, которые ограничивают применение психиатрического подхода к литературному творчеству.
Во второй главе книги представлены типологии текстов художественной литературы, имеющиеся в литературоведении. На базе имеющегося в психологии понятия доминанты (А.А.Ухтомский), вводится понятие эмоционально-смысловой доминанты текста и описываются основы типологии художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте.
Третья глава работы описывает модели мира в литературе. Основанием является психиатрическое понимание эмоционально-смысловой доминанты. Постулируется, что в основе каждого из выделенных типов текстов лежит мироощущение акцентуированного плана. В качестве основы взяты научные представления П.Б.Ганнушкина и К.Леонгарда. Привлекаются также воззрения современной психиатрии.
Так, представлены "светлые" ("активные") тексты, которые базируются на паранойяльности. Ключевыми смыслами тут являются следующие: `чистый`, `долг`, `достоинство`, `борьба`, `враг`, `глаза`, `сердце`, `теплота`, `отец`, `идея` и др. "Светлых" и "активных" текстов много среди детективов и политизированной публицистики.
"Темные" тексты, составляя большую часть литературы, базируются на эпилептоидности. Здесь такие ключевые слова: `темнота`, `двойник`, `ярость`, `смех`, `размер`, `падение`, `вода`, `неприятный запах`, `тело`, `смерть`. "Темных" текстов много среди научной фантастики, детективов, поэзии.
"Печальные" тексты основаны на депрессивности. В них преобладают следующие смыслы: `тихий`, `приятный запах`, `потеря денег`, `смерть`, `камень`, `холод`, `сожаление`, `одиночество`. Это повести о любви, поэтические тексты, русская проза (И.Тургенев, И.Бунин, Л.Андреев, Н.Гоголь и др.).
"Веселые" тексты отражают мироощущение маниакальной личности. `Вместе`, `удача`, `эрудиция`, `полёт`, `богатство`, `сила`, `аппетит` - вот их ключевые смыслы. Как правило, это авантюрные романы и сценарии для кинокомедий.
"Красивые" тексты основаны на демонстративности (истероидности). Их ключевые смыслы таковы: `цвет`, `чувства и эмоции`, `унижения и страдания`, `родственники`, `сравнение с животным`, `происхождение`. В этом психологическом жанре написаны многие дамские романы.
Представлено также описание "смешанных" типов текстов: "печально-весёлых", "красиво-простых", "печально-простых", "сложных". На базе теории эмоционально-смысловой доминанты описывается психологическая природа бестселлера.
Отмечается, что каждый тип текста представляет собой вербализованную модель относительно замкнутого жизненного мира акцентуированного характера, обладающего своими особенностями в тематическом и сюжетном плане, в лексико-семантическом и стилевом отношении. По сути дела, проведенный анализ позволяет впервые поставить проблему индивидуально-типологических когнитивно-вербальных языков литературного текста как манифестации структур сознания автора текста.
Анализ каждого типа текста иллюстрируется большим количеством примеров из русской и мировой литературы, из кинофильмов и пьес.
В четвёртой главе имеется описание рецептивного аспекта художественных текстов с позиции библиопсихологии (Н.А.Рубакин) и эстопсихологии и приводится проведённый автором эксперимент с использованием "Проективного литературного теста" (700 испытуемых) по восприятию и оценке текстов в зависимости от его типа. Указываются основания для использования программы "Психиатрический Анализа Текста" в качестве подсистемы в компьютерной экспертной программе ВААЛ-7, предназначенной для анализа и атрибутирования русских текстов.
Книга написана в парадигме психопоэтики и представляет новое направление в рамках развиваемого психолингвистического литературоведения - психостилистику.
Книга рассчитана на филологов, литературоведов, литературных критиков, психиатров, а также всех, кто интересуется психологией литературы и искусства.
Работа включает в себя помимо списка научной литературы, список проанализированных или упомянутых художественных произведений и кинофильмов.
Завершает книгу тезаурус художественных смыслов и их психиатрические корреляты.
Статьи by Valery Валерий Belyanin Белянин
В статье рассматриваются особенности речи клиента, который обратился за психологической помощью.
Делается психолингвистиечкий анализ личностного контекста, в котором происходит формирование речевого высказывания клиента, которое является для психотерапевта ключом к дешифровке свёрнутой (имплицитной) просьбой о помощи со стороны клиента.
Drafts by Valery Валерий Belyanin Белянин
Presentations by Valery Валерий Belyanin Белянин
Презентации by Valery Валерий Belyanin Белянин
этическом переводе. Различия между переводом и оригиналом объясняются нами несовпадением языков и культур, приёмами перевода, а также проявлением индиви- дуальных характеристик переводчика как личности. В статье предполагается, что про- явления индивидуального стиля переводчика могут служить основанием для уточнения эмоционально-смысловой доминанты текста-оригинала, а также для выявления вторичной доминанты перевода, которая может несколько отличаться от доминанты оригинала.
Цель работы заключается в обнаружении эмоционально-смысловой до- минанты исходного текста и определении вектора смещения авторской доминанты в различных вариантах перевода. Вектор смещения доминанты, по нашему мнению, напрямую связан с особенностями личности переводчика.
Сопоставительный психолингвистический анализ производится на материале двух русских переводов сонета 73 У. Шекспира, выполненных С.Я. Маршаком и Б.Л. Пастернаком. Проведённый анализ показал, что эмоционально-смысловые доминанты исходного сонета Шекспира в переводческой интерпретации меняют эмотивность относительно оригинала, например, в переводе Пастернака усиливается и начинает преобладать «тёмная» доминанта оригинала, а в перевод Маршака даже привнесены маркеры доминанты, отсутствующей в подлиннике, а именно, «весёлой» доминанты.
There was no discussion and the parents were very anxious about the content of the program. So I made my best to help them to understand the program.
Ключевые слова: когнитивно-поведенческая терапия, разбор психотерапевтических случаев, иррацинальность, эзотерика, религиозность, метафоры в психотерапии.
В этой программе говорится об умственном, эмоциональном, социальном и физическом развитии. И о том, как рассказывать об этом в онтарийских школах.
В монографии "Введение в психиатрическое литературоведение" предложен такой метод анализа литературного текста, который бы учитывал как возможности формализованного, так и психологического подхода, позволяющего описывать авторское видение мира. Типологизация жизненных миров, представленных тут, позволяет представить художественный текст как реализацию некоторой обобщённой модели, получающей вербальную реализацию на всех уровнях организации текста (в лексике, синтаксисе и стилистике).
В первой главе монографии описаны нетрадиционные методы анализа художественного текста - объективный и субъективный психологический, психоаналитический, эвропатологический. Рассматриваются работы, в которых проводился психиатрический анализ персонажей и психопатологический анализ личности авторов. При этом привлекаются малоизвестные работы по эвропатологии, публиковавшиеся в Свердловске в 1924-1928 гг. Указываются обстоятельства, которые ограничивают применение психиатрического подхода к литературному творчеству.
Во второй главе книги представлены типологии текстов художественной литературы, имеющиеся в литературоведении. На базе имеющегося в психологии понятия доминанты (А.А.Ухтомский), вводится понятие эмоционально-смысловой доминанты текста и описываются основы типологии художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте.
Третья глава работы описывает модели мира в литературе. Основанием является психиатрическое понимание эмоционально-смысловой доминанты. Постулируется, что в основе каждого из выделенных типов текстов лежит мироощущение акцентуированного плана. В качестве основы взяты научные представления П.Б.Ганнушкина и К.Леонгарда. Привлекаются также воззрения современной психиатрии.
Так, представлены "светлые" ("активные") тексты, которые базируются на паранойяльности. Ключевыми смыслами тут являются следующие: `чистый`, `долг`, `достоинство`, `борьба`, `враг`, `глаза`, `сердце`, `теплота`, `отец`, `идея` и др. "Светлых" и "активных" текстов много среди детективов и политизированной публицистики.
"Темные" тексты, составляя большую часть литературы, базируются на эпилептоидности. Здесь такие ключевые слова: `темнота`, `двойник`, `ярость`, `смех`, `размер`, `падение`, `вода`, `неприятный запах`, `тело`, `смерть`. "Темных" текстов много среди научной фантастики, детективов, поэзии.
"Печальные" тексты основаны на депрессивности. В них преобладают следующие смыслы: `тихий`, `приятный запах`, `потеря денег`, `смерть`, `камень`, `холод`, `сожаление`, `одиночество`. Это повести о любви, поэтические тексты, русская проза (И.Тургенев, И.Бунин, Л.Андреев, Н.Гоголь и др.).
"Веселые" тексты отражают мироощущение маниакальной личности. `Вместе`, `удача`, `эрудиция`, `полёт`, `богатство`, `сила`, `аппетит` - вот их ключевые смыслы. Как правило, это авантюрные романы и сценарии для кинокомедий.
"Красивые" тексты основаны на демонстративности (истероидности). Их ключевые смыслы таковы: `цвет`, `чувства и эмоции`, `унижения и страдания`, `родственники`, `сравнение с животным`, `происхождение`. В этом психологическом жанре написаны многие дамские романы.
Представлено также описание "смешанных" типов текстов: "печально-весёлых", "красиво-простых", "печально-простых", "сложных". На базе теории эмоционально-смысловой доминанты описывается психологическая природа бестселлера.
Отмечается, что каждый тип текста представляет собой вербализованную модель относительно замкнутого жизненного мира акцентуированного характера, обладающего своими особенностями в тематическом и сюжетном плане, в лексико-семантическом и стилевом отношении. По сути дела, проведенный анализ позволяет впервые поставить проблему индивидуально-типологических когнитивно-вербальных языков литературного текста как манифестации структур сознания автора текста.
Анализ каждого типа текста иллюстрируется большим количеством примеров из русской и мировой литературы, из кинофильмов и пьес.
В четвёртой главе имеется описание рецептивного аспекта художественных текстов с позиции библиопсихологии (Н.А.Рубакин) и эстопсихологии и приводится проведённый автором эксперимент с использованием "Проективного литературного теста" (700 испытуемых) по восприятию и оценке текстов в зависимости от его типа. Указываются основания для использования программы "Психиатрический Анализа Текста" в качестве подсистемы в компьютерной экспертной программе ВААЛ-7, предназначенной для анализа и атрибутирования русских текстов.
Книга написана в парадигме психопоэтики и представляет новое направление в рамках развиваемого психолингвистического литературоведения - психостилистику.
Книга рассчитана на филологов, литературоведов, литературных критиков, психиатров, а также всех, кто интересуется психологией литературы и искусства.
Работа включает в себя помимо списка научной литературы, список проанализированных или упомянутых художественных произведений и кинофильмов.
Завершает книгу тезаурус художественных смыслов и их психиатрические корреляты.
В статье рассматриваются особенности речи клиента, который обратился за психологической помощью.
Делается психолингвистиечкий анализ личностного контекста, в котором происходит формирование речевого высказывания клиента, которое является для психотерапевта ключом к дешифровке свёрнутой (имплицитной) просьбой о помощи со стороны клиента.