その銃は、ダドリーが尻に敷いて銃身をひどく曲げてしまい、...
Dudley sat on the gun and bent the barrel badly ...
Is 尻に敷く normal Japanese for "to sit on something"? I guess it could be from the literal translation of 'spread out on the buttocks'. Is this a standard set phrase or is it as weird as it sounds? When I look in a dictionary all I see is something about dominating one's husband.
The only verb I currently know for sitting is 座る. Would it be natural to say something like つい猫に座ってしまった for 'I accidentally sat on the cat'?
How to express accidentally sitting on something
😂 "Million to one shot doc. Million to one..."