Lingua pittica
Pittico † | |
---|---|
Parlato in | Pittavia |
Periodo | Fino all'Alto Medioevo |
Locutori | |
Classifica | estinta |
Altre informazioni | |
Scrittura | Alfabeto ogamico |
Tassonomia | |
Filogenesi | Lingue indoeuropee Lingue celtiche |
Codici di classificazione | |
ISO 639-1 | xpi
|
ISO 639-3 | xpi (EN)
|
Glottolog | pict1238 (EN)
|
Il pittico (codice ISO 639-3 xpi) è una lingua celtica estinta parlata dall'antico popolo dei Pitti, che un tempo abitava nell'attuale Scozia, nel territorio a nord della linea Glasgow-Edimburgo.
Classificazione linguistica
[modifica | modifica wikitesto]L'evidenza di toponimi e antroponimi dimostra la diffusione e l'influenza dell'antica lingua pittica. I toponimi spesso ci permettono di dedurre l'esistenza di insediamenti storici dei Pitti in Scozia. Quelli con il prefisso Aber-, Lhan-, Pit- o Fin- indicano regioni abitate in passato dai Pitti (per esempio Aberdeen, Lhanbryde, Pitlochry o Findochty). Dal punto di vista linguistico vi sono comunque forti prove che ad un certo punto almeno alcuni degli abitanti dell'area pittica parlassero lingue celtiche insulari legate alle più meridionali lingue brittoniche[1]. Ciò non costituisce però un sicuro indizio dell'appartenenza del pittico alle lingue celtiche, come dimostrano alcune testimonianze raccolte già nei tempi antichi, soprattutto ad opera dei primi monaci cristiani operanti nella regione: Columba di Iona, gaelico, usò un interprete nella terra dei Pitti; Beda il Venerabile affermava che il pittico era una lingua distinta da quella parlata dai Britanni, dagli Scoti e dagli Angli.
L'ipotesi celtica
[modifica | modifica wikitesto]Secondo l'opinione tradizionale gaelica — oggi però contestata da molti studiosi — il pittico sarebbe identico al o discenderebbe dal gruppo brittonico che i Gaeli chiamavano, e ancora chiamano, Cruithne. Il termine Cruithne è verosimilmente imparentato con il gallese Prydain, nel quale vediamo la normale corrispondenza fonetica tra /k/ goidelica e la /p/ brittonica (entrambi i suoni vengono dall'indoeuropeo /kw/). Dal brittonico Prydain (o piuttosto dalla sua forma più antica Pretani) deriva (attraverso il Latino) la parola inglese Britain, "Britannia". Una ricostruzione del pittico è stata tentata e utilizzata nel film King Arthur (2004).
Il primo ad avanzare l'ipotesi di una parentela fra il pittico ed il gaelico fu lo studioso umanista (e parlante gaelico nativo) George Buchanan nel 1582. A lui si sono poi rifatti molti studiosi successivi[2].
L'ipotesi del pittico come una lingua brittonica (compatibile con l'affermazione di Buchanan dell'affinità con il gaelico) fu ripresa agli inizi del XIX secolo dall'antiquario George Chalmers, secondo il quale il pittico ed il britannico erano in realtà la stessa lingua[3]. Lo studioso celtico Whitley Stokes sostenne che il pittico era strettamente imparentato con il gallese[4] ed il toponimista William J. Watson dimostrarono, con un accurato studio dei toponimi scozzesi, l'esistenza di una lingua brittonica dominante nelle aree storiche dei Pitti e conclusero che la lingua pittica fosse un'estensione settentrionale del britannico, mentre il gaelico sarebbe stato un'introduzione successiva proveniente dall'Irlanda[5].
William Forbes Skene nel 1837 sostenne che il pittico era una lingua goidelica affine al moderno gaelico scozzese[6]. Questa opinione, implicante invasioni indipendenti dell'Irlanda e della Scozia da parte di invasori goedelici, godette di grande popolarità nella Scozia del XIX secolo, poiché scontava un'influenza irlandese nello sviluppo della Scozia gaelica[7]. In realtà, è probabile che ci sia stata un'influenza delle invasioni degli Scoti dall'Irlanda sull'evoluzione del gaelico scozzese, ma la maggioranza degli studiosi a partire da Stokes nel 1890 l'hanno considerata una lingua celtica-P[8].
Le ipotesi non celtiche
[modifica | modifica wikitesto]Nel 1789 John Pinkerton tentò di dimostrare che i Pitti provenivano dalla Scandinavia e che la loro lingua era di origine germanica, precorritrice dello scots moderno[9]. Le sue prove, però, erano discutibili e spesso bizzarre, tese a dimostrare una presunta inferiorità dei Celti[10].
John Rhys, nel 1892, muovendo dalle iscrizioni ogham apparentemente inintelligibili rinvenute nelle aree pittiche di tipo storico, tentò dapprima di avvicinare il pittico alla lingua basca[11], ma in seguito ipotizzò che derivasse da una non meglio precisata lingua non indoeuropea[12]. Heinrich Zimmer prese una posizione simile, sostenendo che il pittico era fondamentalmente "non ariano" (cioè, non indoeuropeo), rivestito di goedelico e brittonico. La sua opinione era influenzata dallo studio delle iscrizioni di Rhys, insieme alla constatazione di pratiche culturali dei Pitti che egli considerava non indoeuropee, come il tatuaggio e la matrilinearità[13]. Questa posizione è stata generalmente accettata per gran parte del XX secolo da studiosi come MacNeill e Macalister[14]. Tentativi occasionali di accostare il pittico a lingue non indoeuropee moderne sono stati fermamente rigettati dal mondo accademico[15].
Nel tentativo di distaccarsi dall'ipotesi tradizionale, nel 1955 Kenneth H. Jackson ha ipotizzato che ci fossero due diverse lingue pittiche, una brittonica e una non indoeuropea, che sarebbe stata utilizzata per le iscrizioni ogham[16]. L'ipotesi di Jackson si inseriva nell'opinione allora corrente che un'élite brittonica, identificata come i costruttori dei broch, fosse migrata dal sud della Britannia nel territorio pittico, dominando una maggioranza pre-celtica[17]. Questa ricostruzione tentava di riconciliare le evidenti difficoltà di traduzione dell'ogham notate in precedenza da Rhys con le schiaccianti prove di una lingua pittica brittonica. Jackson si è accontentato di liquidare le iscrizioni ogham come intrinsecamente inintelligibili[18].
Il punto di vista di Jackson è stato condiviso da molti, dominando il panorama accademico della seconda metà del XX secolo. Francisco Villar[19] include il pitto tra le lingue dal carattere non-indoeuropeo. Recentemente, però, basandosi sui progressi nello studio dell'origine dei broch (visti ormai come un prodotto indigeno) e nella traduzione dell'ogham, gli studi di Katherine Forsyth hanno contestato questa idea. La Forsyth, infatti, scrive (Forsyth 1997, p. 37) che "sulla base delle evidenze attuali l'unica conclusione accettabile è che, dal tempo delle nostre prime fonti, c'è stata un'unica lingua parlata nella terra dei Pitti, il riflesso più settentrionale del Brittonico"[20]. Il dibattito è quanto mai aperto.
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ Watson (1926); Jackson (1955); Forsyth (1997); Price (2000)
- ^ Tutte le altre ricerche sul pittico sono state descritte come un poscritto all'opera di Buchanan. Questa affermazione sembra però una semplificazione eccessiva: Forsyth (1997) offre un breve resoconto del dibattit; Cowan (2000) può essere utile per una visione più ampia.
- ^ Chalmers (1807), pp. 198-224
- ^ Stokes (1990), p. 392
- ^ Watson (1926)
- ^ Skene, (1837) pp. 67-87; Fraser (1923)
- ^ Jackson (1955), p. 131; Forsyth (1997), p. 6
- ^ Stokes (1890)
- ^ Pinkerton (1789)
- ^ Fergusson (1998)
- ^ Rhys (1892)
- ^ Rhys (1898)
- ^ Zimmer (1898)
- ^ MacNeil (1938-1939); MacAlister (1940)
- ^ Vedi Trask (1997), pp. 390-392 per una rassegna dei tentativi di accostare il pittico al basco. Più recentemente un'origine ugrofinnica è stata proposta dal ricercatore di Atlantide Paul Dunbavin (1998). Anche questa teoria, però, non è stata presa seriamente dal mondo accademico, vedi Samson (1999)
- ^ Jackson (1955)
- ^ Vedi, ad esempio, Piggott (1955)
- ^ Jackson (1955); Jackson (1977)
- ^ Francisco Villar, Gli indoeuropei e le origini dell'Europa, Bologna, Il Mulino, 1997, p.88 e 111.
- ^ Forsyth (1997); vedi Forsyth (1998) per una rassegna generale sui progressi nella comprensione dell'ogham.
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- Armit, Ian (1990), Beyond the Brochs: Changing Perspectives on the Atlantic Scottish Iron Age, Edinburgh: Edinburgh University Press
- Barrow, G.W.S. (1973), "Pre-feudal Scotland: shires and thanes", The Kingdom of the Scots: Government, Church and Society from the Eleventh to the Fourteenth Century, Edward Arnold, consultato il 5 febbraio 2010
- Chalmers, George (1807). Caledonia: or a historical and topographical account of North Britain, from the most ancient to the present times with a dictionary of places chorographical and philological. 1 (nuova ed.). Paisley: Alex. Gardner
- Cowan, E.J. (2000), "The invention of Celtic Scotland", in Cowan, E.J.; McDonald, R.A., Alba: Celtic Scotland in the Medieval era, East Linton, Scotland: Tuckwell Press Ltd, pp. 1–23
- Cox, Richard A.V. (1999), The Language of the Ogam Inscriptions of Scotland: Contributions to the Study of Ogam, Runic and Roman Alphabet Inscriptions in Scotland, Aberdeen: Department of Celtic, University of Aberdeen
- Dunbavin, Paul (1998), Picts and the Ancient Britons, Long Eaton, Nottingham: Third Millennium, consultato il 4 febbraio 2010
- Ferguson, William (1998), http://books.google.com/books?id=nPpp6ED8c3EC,[collegamento interrotto], Edinburgh: Edinburgh University Press, consultato l'8 febbraio 2010
- Forsyth, K (1995), "The ogham-inscribed spindle-whorl from Buckquoy: evidence for the Irish language in pre-Viking Orkney?" (PDF) Archiviato il 29 settembre 2009 in Internet Archive., Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland 125, consultato il 3 febbraio 2010
- Forsyth, K. (1997), Language in Pictland: the case against non-Indo-European Pictish (PDF), Utrecht: de Keltische Draak, consultato il 4 febbraio 2010
- Forsyth, K. (1998), "Literacy in Pictish", in Pryce, H., Literacy in medieval Celtic societies, Cambridge: Cambridge University Press, consultato il 6 febbraio 2010
- Fraser, J. (1923), History and etymology: an inaugural lecture delivered before the University of Oxford on 3 March 1923, Oxford: Clarendon Press
- Jackson, K. (1955), "The Pictish Language", in Wainwright, F.T., The Problem of the Picts, Edinburgh: Nelson, pp. 129–166
- Jackson, Kenneth (1977), http://ads.ahds.ac.uk/catalogue/adsdata/PSAS_2002/pdf/vol_108/108_174_227.pdf,[collegamento interrotto], Proceedings of the Society of Antiquities of Scotland 108: 221–222, consultato il 5 febbraio 2010
- Lockwood, W.B. (1975), Languages of The British Isles, Past And Present, André Deutsch
- Macalister, R. A. S. (1940), "The Inscriptions and Language of the Picts", in Ryan, J., Essays and Studies Presented to Professor Eoin MacNeill (Feil-Sgribhinn Edin mhic Neill), Dublin, pp. 184–226
- MacNeill, E. (1938-9), "The Language of the Picts", Yorkshire Celtic Studies 2: 3–45
- Nicolaisen, W.F.H. (2001), Scottish Place-Names, Edinburgh: John Donald
- Okasha, E. (1985), "The Non-Ogam Inscriptions of Pictland", Cambridge Medieval Celtic Studies 9: 43–69
- Piggot, S. (1955), "The Archaeological Background", in Wainwright, F.T., The Problem of the Picts, Edinburgh: Nelson, pp. 54–65
- Pinkerton, John (1789), An enquiry into the history of Scotland: preceding the reign of Malcolm III or the year 1056 including the authentic history of that period (nuova ed. (1814)), Edinburgh: James Ballantyne and co., consultato l'8 febbraio 2010
- Price, G. (2000), Languages in Britain and Ireland, Oxford: Blackwell, consultato il 3 febbraio 2010
- Rhys, J. (1892), "The inscriptions and language of the Northern Picts" (PDF) Archiviato l'11 giugno 2007 in Internet Archive., Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland 26: 263–351,
- Rhys, J. (1898), "A revised account of the inscriptions of the Northern Picts" (PDF) Archiviato l'11 giugno 2007 in Internet Archive., Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland 32: 324–398,
- Samson, R. (1999), "Claiming Finnish origins for Picts (book review)", British Archaeology 43, consultato il 6 febbraio 2010
- Skene, W.F. (1836), The Highlanders of Scotland, their origin, history and antiquities; with a sketch of their manners and customs and an account of the clans into which they were divided and the state of society which existed among them, 1, London: John Murray,
- Stokes, W. (1890), "On the Linguistic Value of the Irish Annals", Transactions of the Philological Society of London 21: 365–433, consultato l'8 febbraio 2010
- Trask, R.L. (1997), The history of Basque, London: Routledge, consultato il 5 febbraio 2010
- Watson, W.J. (1926), Celtic Place Names, Birlinn (ristampa 2004)
- Williams, I. (1961), Y Gododdin, Cardiff: University of Wales Press
- Zimmer, H. (1898), "Matriarchy among the Picts", in Henderson, G., Leabhar nan Gleann, Edinburgh: Norman Macleod, consultato il 4 febbraio 2010
Altri progetti
[modifica | modifica wikitesto]- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su pittico
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) Pictish language, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.
Controllo di autorità | GND (DE) 4491740-5 |
---|