Duck Dodgers (serie animata)
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Duck Dodgers | |
---|---|
serie TV d'animazione | |
Titolo orig. | Duck Dodgers |
Lingua orig. | inglese |
Paese | Stati Uniti |
Studio | Warner Bros. Animation |
Rete | Cartoon Network |
1ª TV | 23 agosto 2003 – 11 novembre 2005 |
Episodi | 39 (completa) |
Durata ep. | 22 min |
Rete it. | Rai 2, Boomerang |
1ª TV it. | 26 aprile 2004 – 2006 |
Episodi it. | 39 (completa) |
Durata ep. it. | 22 min |
Dialoghi it. | Daniela Altomonte, Antonella Damigelli, Cinzia De Carolis |
Studio dopp. it. | Dubbing Brothers Int. Italia |
Dir. dopp. it. | Cinzia De Carolis |
Genere | commedia, fantascienza, avventura |
Preceduto da | Baby Looney Tunes |
Seguito da | Loonatics Unleashed |
Duck Dodgers è una serie animata statunitense prodotta da Warner Bros. Animation e ispirata al personaggio di Duck Dodgers, l'alter ego fantascientifico di Daffy Duck dei Looney Tunes apparso per la prima volta nel cortometraggio L'eroe del XXIV secolo e mezzo.
Negli Stati uniti la serie, composta da 3 stagioni per un totale di 39 episodi, venne trasmessa dal 23 agosto 2003 fino all'11 novembre 2005 sul canale Cartoon Network. In Italia la serie televisiva venne trasmessa dal 26 aprile 2004 fino al 2006 su Rai 2 e Boomerang.
La musica della sigla iniziale è realizzata in stile 007 ed è eseguita dal celebre cantante Tom Jones. La Warner Bros. ha reso omaggio al cantante gallese in un episodio in cui Duffy canta It's Not Unusual.
Personaggi
[modifica | modifica wikitesto]Principali
[modifica | modifica wikitesto]- Duck Dodgers (alias Daffy Duck): protagonista della serie. È un guerriero spaziale rimasto ibernato per secoli e rianimato 351 anni dopo dal Dottor Intelligenio grazie alla tecnologia del XXIV secolo e presentato da quest'ultimo come risorsa speciale. Attraverso intrighi e bugie, Duck è riuscito a convincere il Protettorato di Difesa della Terra di essere un eroe del XXI secolo, e gli vengono dunque concessi un'astronave e un equipaggio. In realtà, come mostrato nel decimo episodio, era solo il fornitore d'acqua per una squadra di football, sebbene in quello stesso episodio diventi l'eroe della finale del campionato portando la squadra alla vittoria. Ma questo solo grazie al malvagio comandante marziano X-2, arrivato in quell'epoca con una macchina del tempo nel tentativo di distruggere Dodgers e che invece finirà per aiutare attraverso una macchina del controllo mentale, portandolo alla vittoria e di conseguenza ad acquisire la fiducia necessaria per diventare il Dodgers del futuro. Ha il compito di combattere a nome del protettorato intergalattico contro gli alieni ostili, in particolar modo quelli provenienti dal pianeta Marte, ed occasionalmente fare consegne e servizi. Non è particolarmente intelligente, e spesso si dimostra pigro, vile, avido ed egoista. Tuttavia, in alcune occasioni, mostra anche alti livelli d'eroismo, coraggio e competenza, suggerendo che non sia così stupido come sembra. Inoltre rispetto all'originale Daffy Duck, Duck Dodgers possiede più fortuna e furbizia, oltre che a più appetito, e in varie circostanze riesce a salvare numerosi pianeti dalla distruzione, sia per abilità che per fortuna. È doppiato in inglese da Joe Alaskey e in italiano da Marco Mete.
- Giovane cadetto dello spazio (alias Porky Pig): ubbidiente cadetto spaziale, preparato e paziente, nonché uno dei migliori amici (forse l'unico vero amico) di Dodgers. Malgrado l'enorme pazienza, la disponibilità e la lealtà dimostrata da Cadetto verso il suo capitano, in alcune occasioni il sottoposto si prende qualche meritata rivincita nei confronti di Dodgers. È doppiato in inglese da Bob Bergen e in italiano da Massimiliano Alto.
- Dott. Intelligenio (Dr. I.Q. Hi): scienziato stressato, un po' ingenuo e con poca stima di Dodgers (in un episodio, discutendo con la regina marziana riguardo al papero, smonta completamente l'immagine che l'aliena aveva del capitano). Malgrado questo affida spesso missioni di vitale importanza per il protettorato e per il pianeta proprio al capitano Dodgers e a Cadetto, rimanendo particolarmente sorpreso quando queste vengono portate a compimento. È doppiato in inglese da Richard McGonagle e in italiano da Ambrogio Colombo.
- Roboto: robot del Dott. Intelligenio, sensibile e desideroso di essere amico di Dodgers.
Antagonisti
[modifica | modifica wikitesto]- Comandante marziano X-2 (alias Marvin il Marziano): uno dei due antagonisti principali della serie, comanda l'aggressiva miliza marziana ed è fedelissimo alla regina. Abile comandante, anche se alle volte troppo ingenuo e precipitoso, è il nemico numero uno di Duck Dodgers e l'avversario più ricorrente nelle varie puntate, sebbene in alcune occasioni costituisca una momentanea alleanza con il papero nero, spesso per opportunismo o per necessità inevitabile. È doppiato in inglese da Joe Alaskey (stesso doppiatore di Dodgers) e in italiano da Roberto Stocchi.
- Tyr'ahnee, nota anche semplicemente come la Regina Marziana: una dei due antagonisti principali della serie. Bella ed emotiva sovrana invaghita di Dodgers, che considera erroneamente un genio tattico. È doppiata in inglese da Tia Carrere e in italiano da Alessandra Korompay.
- The Fudd (alias Taddeo): entità con un contagioso potere di controllo mentale che cambia i connotati delle sue vittime facendoli somigliare a lui e costingendoli a ridere. Si presenta la prima volta come una cyborg testa gigante, parodia di MODOK. È doppiato in inglese da Billy West e italiano da Marco Bresciani.
- K'Chutha Sa'am (alias Yosemite Sam): capo di un gruppo di barbari predoni intergalattici in stile Klingon. È doppiato in inglese da Maurice LaMarche e in italiano da Vittorio Amandola.
- Cacciatore alieno (alias Wile E. Coyote), un cacciatore alieno simile al Predator.
- Rocky e Mugsy: Sono doppiati in inglese da Joe Alaskey e Frank Welker e in italiano da Gerolamo Alchieri e da Mino Caprio.
- Taz: Doppiato in inglese da Jim Cummings e in italiano da Roberto Pedicini.
- Nasty Canasta: robusto cacciatore di taglie e killer a pagamento.
- Nuovo Cadetto: ragazza avvenente e abile, ma anche squilibrata, ossessionata da Dodgers e pericolosa.
- Dr. Woe, scienziato-stregone malefico intento a conquistare Marte. Nemico principalmente di X-2 e solo successivamente anche di Dodgers, per la sua intromissione.
- Conte Muerte: stregone vampiro con necessità di succhiare grassi invece che sangue e sofferente ai cibi salutari. Cadetto gli fa particolarmente gola.
- Long John Silver XXIII: pirata spaziale un po' sbadato e con un temperamento più entusiasta e meno aggressivo rispetto ad altri nemici.
- Catapoidi: amazzoni dal linguaggio incomprensibile. Il loro aspetto cela giganteschi e mostruosi insetti carnivori che si rivelano al calare del sole.
- Comandante Hilgalgo: capo di un insediamento californiano in stile ottocentesco. Ingaggerà con Dodgers un confronto alla Zorro.
- Drake Darkstar: sosia criminale di Dodgers, più pericoloso, rude e inquietante. Al contrario di Dogers è molto più intelligente, ingegnoso e astuto. E nonostante sia un criminale incallito in un'unica occasione mostra il suo lato più "umano" di sé, quando dice a Cadetto che gli dispiace che Dogers gli abbia venduto sua sorella. Drake Darkstar compare esclusivamente in un episodio. È doppiato in inglese da Joe Alaskey e in italiano da Marco Mete.
- Sinestro: fedele versione Warner del Sinestro, si scontrerà con Dodgers quando quest'ultimo troverà per sbaglio l'anello del Corpo delle Lanterne Verdi.
- Faccia di Pupo: criminale dall'aspetto infantile e con forti poteri elettromagnetici. Condannato all'ibernazione detentiva verrà scongelato da Dodgers in un impeto di sentimento paterno. È doppiato in inglese da Dick Beals e in italiano da Monica Vulcano.
Episodi
[modifica | modifica wikitesto]Stagione 1 (2003-2004)
[modifica | modifica wikitesto]# | Titolo |
---|---|
01 | Testimone a sorpresa / Bruco di sera maltempo di spera ("The Trial of Duck Dodgers / Big Bug Mamas") |
02 | Marziano contro pennuto / Amico fino all'ultimo bullone ("The Fast and the Feathery / The Fowl Friend") |
03 | Un bel bocconcino / La spia che non mi amava ("Duck Deception / The Spy Who Didn't Love Me") |
04 | La sorgente preziosa / Il filosofo poppante ("Duck Codgers / Where's Baby Smarty Pants") |
05 | Il porcello appetitoso / Il sosia ("I'm Gonna Get You, Fat Sucka / Detained Duck") |
06 | Una tranquilla partita a golf / Super Cadetto ("K-9 Kaddy / Pig of Action") |
07 | Lo sparimetro ("Shiver Me Dodgers") |
08 | Sceriffo per un giorno / Un gran bel capello ("They Stole Dodgers' Brain / The Wrath of Canasta") |
09 | Super papero terrestre ("The Green Loontern") |
10 | Il porta acqua / Questo matrimonio non s'ha da fare ("Quarterback Quack / To Love a Duck") |
11 | Polvere di stelle o stelle in polvere ("Hooray for Hollywood Planet") |
12 | La vendetta della regina / Il sergente di ferro ("The Queen Is Wild / Back to the Academy") |
13 | Nemici per la pelle / Chef Dodgers ("Enemy Yours / Duck Departure") |
Stagione 2 (2004-2005)
[modifica | modifica wikitesto]# | Titolo |
---|---|
14 | Pianeta Porcello ("Pig Planet") |
15 | Il cacciatorpediniere marziano / Il cucciolo CuCu ("Invictus Interruptus / Pet Peeved") |
16 | La minaccia dell'uomo Zucchina / Da cacciatore a preda ("The Menace of Maninsuit / K-9 Quarry") |
17 | La voce di rimbalzo / Faccia di pupo ("Talent Show A-Go-Go / The Love of a Father") |
18 | Paperi e cadette / Crociera spaziale ("The New Cadet / The Love Duck") |
19 | La taddeite ("The Fudd") |
20 | Il segno di Xero / Fantasma a bordo ("The Mark of Xero / I See Duck People") |
21 | Il pianeta vivente / Duck Dodgers un ex mito ("Deathmatch Duck / Deconstructing Dodgers") |
22 | Il signore dei pivelli / Agricoltura spaziale ("M.M.O.R.P.D. / Old McDodgers") |
23 | Diva a bordo / Il ritorno di Dodgerstein ("Diva Delivery / Castle High") |
24 | Il re del surf / Effetto sushi ("Surf the Stars / Samurai Quack") |
25 | Guerra e pace (prima parte) ("Of Course You Know This Means War and Peace: Part 1") |
26 | Guerra e pace (seconda parte) ("Of Course You Know This Means War and Peace: Part 2") |
Stagione 3 (2005)
[modifica | modifica wikitesto]# | Titolo |
---|---|
27 | Questo matrimonio non s'ha da fare ("Till Doom Do Us Part") |
28 | Il magnifico ribaldo / Villaggio Paradiso ("Villainstruck / Just the Two of Us") |
29 | Il sobilloforo / Nessuna chance ("The Kids Are All Wrong / Win, Lose or Duck") |
30 | Lo scooter a reazione / Un Duck Dodgers tutto nuovo ("Boar to Be Riled / Clean Bill of Health") |
31 | Il Capitano dell'anno / Tuttofare ha preso il comando ("The Best of Captains, the Worst of Captains / That's Lifomatica") |
32 | Uno schianto di paprica / Cadetto si dimette ("Diamond Boogie / Corporate Pigfall") |
33 | Un papero da sei fantastilioni di dollari ("The Six Wazillion Dollar Duck") |
34 | Il topolino dei denti / Delfiniani e Squalesi ("Too Close for Combat / Fins of War") |
35 | Cacciatori di taglie / Una mangiata mondiale ("Good Duck Hunting / Consumption Overruled") |
36 | Cervello di Papero ("A Lame Duck Mind") |
37 | Arti poco marziali / Papero, gomme e serpenti ("Master & Disaster / All in the Crime Family") |
38 | Rock spaziale / Complotti spaziali ("In Space, No One Can Hear You Rock / Ridealong Calamity") |
39 | Autentici eroi ("Bonafide Hero: Captain Duck Dodgers") |
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- Duck Dodgers, su Il mondo dei doppiatori, AntonioGenna.net.
- (EN) Duck Dodgers, su IMDb, IMDb.com.
- (EN) Duck Dodgers, su AllMovie, All Media Network.
- (EN) Duck Dodgers, su Rotten Tomatoes, Fandango Media, LLC.
- (EN) Duck Dodgers, su Metacritic, Red Ventures.
- (EN) Duck Dodgers, su TV.com, Red Ventures (archiviato dall'url originale il 1º gennaio 2012).
- (EN) Duck Dodgers, su Behind The Voice Actors, Inyxception Enterprises.