Urbanistica Di Gortina
Urbanistica Di Gortina
Urbanistica Di Gortina
Tra le poche zone pianeggianti di Creta, vi è Messarà Valley is one of the few level areas
la valle della Messarà, formata dal fiume oggi in Crete: it is shaped by the river Geropotami1
chiamato Geropotami1 (antico Leteo) nel suo (ancient Letheus), flowing from mountains to
corso dalle montagne al centro verso la costa sud the southern coast. On the east bank of the
dell’isola. Sulla riva est di uno dei suoi affluenti, Mitropolianos, an affluent of the Geropotami in
l’odierno Metropolianos, nella zona bassa della the lowest Messarà, has born and developed
Messarà, è cresciuta e si è sviluppata una tra Gortyna, one of the most important Cretan
le più importanti città di Creta in età greca e cities in Greek and Roman times (fig. 1). Since
romana: Gortyna (fig. 1). Teatro di scavi italiani 1883 the city was an object of Italian excavation
e greci quasi ininterrottamente dal 1883 ad oggi programs (the Italian School of Archaeology in
(l’attività scientifica della Scuola Archeologica Athens began there her activity, when Federico
Italiana di Atene iniziò qui, quando Federico Halbherr discovered the “Great Inscription” with
Halbherr scoprì la “Grande Iscrizione” con le archaic laws2), but its urban planning is still
leggi arcaiche della città2), la sua situazione difficult to understand.
urbanistica è ancora di difficile interpretazione. The reason is that, on the one hand, several
Da un lato, infatti, i notevoli strati di interro di età damaging floods of the river Metropolianos left
postantica (alti più di tre metri, in alcuni punti), high soil strata (in some point more than three
dovuti alle frequenti e rovinose alluvioni del meters high), which make excavations hard;
Metropolianos, rendono difficili gli scavi; dall’altro, on the other hand, the ruins are spread on a
i ruderi sono sparsi per una grande estensione huge, still cultivated area, and only some areas
di campi coltivati, con soltanto alcune zone have been investigated with archaeological
archeologiche esplorate che vanno riemergendo excavations by missions sent from many Italian
dalla terra grazie alle missioni archeologiche di Universities and the Greek Ephoria.
varie università italiane, dell’Eforia greca e della
Scuola Italiana di Atene. After the location of Roman necropolis, out of
ancient city, the urban area in Roman imperial
L’individuazione delle necropoli romane, al di period could be defined as a surface of 400
fuori dell’area urbana, ha consentito di delimitare hectares, with a population estimated to 60-
23
Titolo sezione + sotto-sezione ITA
l’area della città al momento della sua massima 80,0003. The built-up area of Gortyna was closed
estensione, tra II e III secolo d.C., per circa 400 on the north side by the hills of Haghios Ioannis
ettari e 60-80 mila abitanti3: chiusa a nord dalle (the ancient acropolis), Volakas and Profitis Ilias;
colline di Haghios Ioannis, Volakas e Profitis Ilias, on east and south sides, by the modern villages
ad est e a sud dagli odierni abitati di Haghioi of Haghioi Deka and Metropolis, and to the
Deka e di Metropolis, mentre verso ovest i west the outskirts of the city probably went over
sobborghi della città dovevano oltrepassare il the river Metropolianos, crossing from north to
Metropolianos, che attraversa la città da nord south, between the two hills of Haghios Ioannis
a sud, uscendo da una strettoia tra le due cime and Volakas. On the north side, then, the city
di Haghios Ioannis (antica acropoli) e Volakas. was well defended by steep hills, and a defence
La città era dunque ben difesa sul lato nord, da wall was built only at the end of 3rd century B.C.,
colline scoscese e agevolmente controllabili, restored around the half 1st century B.C.4
tanto che una muraglia fu costruita in questo
settore solo a partire dalla fine del III sec. a.C., The urban area was rather extended in
con riprese e integrazioni alla metà del I secolo Roman Imperial age, then, but it was gradually
a.C.4 abandoned since the end of 7th Century A.D., until
the actual village of Haghioi Deka, consisting of
L’agglomerato urbano era dunque piuttosto some thousands people, was built, around the
esteso in età romana imperiale, anche se poi, byzantine church at the centre of the Roman
in seguito a un graduale abbandono a partire amphitheatre, probable location of martyrdom of
dalla fine del VII secolo, si ridusse al migliaio the Ten Saints (Hagioi Deka)5. Nevertheless, for
di anime dell’attuale villaggio di Haghioi Deka, the difficulties above, the urbanization stages of
raggrumatosi attorno alla chiesa bizantina the city of Gortyna haven’t yet been explained;
costruita al centro dell’anfiteatro romano, and it seems dangerous to apply to Gortyna
probabile luogo del martirio dei Santi Dieci5. the same city planning rules which have been
Tuttavia, le tappe con cui la città giunse ad avere proposed for other Greek cities developed in
una così vasta area abitata non sono ancora Roman Age, because some details in the Cretan
del tutto chiarite, soprattutto per le difficoltà di city make it different, since the first stages.
esplorazione sopra citate; né sembra opportuno, The birth of Gortyna should be placed almost
per colmare le lacune della documentazione between 11th and 10th century B.C., bound to its
archeologica, applicare a Gortyna le stesse central position between the road from Cnossos
categorie urbanistiche di altre città greche to the Libyan see, and the way crossing Messarà
sviluppatesi durante l’età romana, in quanto, sin to Festos6, the second Cretan city in geometric
dalle prime fasi di sviluppo, vi si notano delle and archaic period, developed on the ruins of
peculiarità che rendono degno di nota il caso the Minoan palace. The older town was built to
della città cretese, e che vogliamo qui brevemente the east of the actual Metropolianos river,7 on the
riassumere. Haghios Ioannis hill: probably it was the “Gortys
enclosed by walls” (B 646) quoted in the Iliad,
La nascita di Gortyna si deve collocare almeno already existing in Mycenean period, replaced by
tra XI e X secolo a.C., e fu certo legata alla sua a temple between 9th and 8th Century B.C., with
posizione nodale: qui la strada che da Cnosso rich votive objects8. The discovery of a geometric
conduceva ai porti del mare libico incrociava la dwelling on the Profitis Ilias hill9, on the west bank
via che attraversava la Messarà in direzione di of Metropolianos, has made clear that during 8th
Festos6, altro importante centro cretese di età century B.C. the town enlarged with a second
geometrica e arcaica, nato sui resti del palazzo conglomeration, at a short distance from the first
minoico. Ad est dell’attuale Metropolianos7 one, so that the two banks could be controlled.
sulla collina di Haghios Ioannis sorse l’abitato
più antico, da identificare probabilmente con la Recent excavations have shown that the Profitis
Gortyna “cinta di mura” (B 646) dell’Iliade, già Ilias village was abandoned between 8th and
esistente in età micenea, che lasciò il posto ad
1. 1.
Gortyna, pianta con i settori urbani di età arcaica: 1. acropoli Gortyna. urban plan. City zones in archaic period: 1. Haghios
di Haghios Ioannis; 2. agorà; 3. Latosion; 4. Pythion; 5. Avlon. Ioannis acropolis; 2. agora; 3. Latosion; 4. Pythion; 5. Avlon.
un tempio tra IX e VIII secolo, con la sua ricca 7th century, being probably involved, with other
stipe votiva8. La scoperta di un abitato di età geometric villages on the top of near hills, in a
geometrica sulla collina di Profitis Ilias9, sulla process of synoikismos10: their population could
riva opposta del Metropolianos, ha contribuito a then flow into a bigger settlement in the lower
chiarire che nel corso dell’VIII sec. a.C. la città si valley. As the oldest centre of all, the Haghios
estese con un secondo nucleo abitato, sorto a Ioannis acropolis kept a privilege position,
breve distanza dal primo, in modo da controllare remaining the seat of the main city cult, while an
le due sponde del fiume. Apollo Pythios temple11 was built as a peripheral
sanctuary at the half of the 7th Century B.C.,
Gli scavi recenti hanno dimostrato che il villaggio towards the southern end of the new plain
su Profitis Ilias venne abbandonato tra VIII e VII settlement: it housed a common Greek cult, to
secolo, per un processo di sinecismo che avrebbe unify the inhabitants of the whole Messarà valley,
coinvolto i villaggi di età geometrica sulla sommità that Gortyna was going to rule.12
delle colline10, la cui popolazione sarebbe
confluita in un unico, grande insediamento nella Some laws were inscribed in archaic Cretan
vallata al di sotto. L’acropoli di Haghios Ioannis, alphabet, on the outer face of the walls of
come centro più antico, mantenne una posizione that temple, between 7th and 6th century: it
di privilegio e rimase la sede del culto poliade, should mean that an agora had to be in the
mentre il tempio di Apollo Pythios11, nato alla neighbourhood, for public assembly and trials.
metà del VII secolo al margine sud del nuovo Nevertheless, another agora had to be between
abitato in pianura, come santuario periferico o the hills of Hagios Ioannis and Profitis Ilias, close
suburbano, ospitò il culto panellenico destinato to the point where the Mitropolianos river arrived
ad unificare gli abitanti del territorio della valle to the plain, and this is confirmed by the “Great
della Messarà, che Gortyna ormai intendeva Inscription”, written at the end of the 6th century
dominare12. on the inner face of a round building, presumably
used as a seat for civic assemblies.13 It seems,
All’esterno delle pareti di questo tempio, tra VII e then, that around 500 B.C. the square of the
VI secolo, furono incise alcune leggi in alfabeto Pythion was used only for religious purposes,
cretese arcaico: se ne è dedotto che in questo while the new agora near the Mitropolianos
luogo doveva esserci un’agorà, destinata alle acquired political functions.14 This development
assemblee pubbliche e ai processi. Un’altra has been noticed also in another Cretan site
agorà doveva però trovarsi allo sbocco del of archaic period, Latò, and it could be a clue
torrente Mitropolianos, ai piedi della collina di for political change, like the adoption of a more
Haghios Ioannis, come è testimoniato dalla democratic constitution15. Another Cretan agora
“Grande Iscrizione”, che alla fine del VI secolo is known also at Dreros, as a rectangular area
fu incisa all’interno delle pareti di un edificio enclosed by terraces on three sides.16
rotondo, usato presumibilmente come sede di
assemblee civiche13: verso il 500 a.C., dunque, The inscriptions found in Gortyna mention several
la piazza adiacente al Pythion sarebbe stata districts17 inside the city: the already mentioned
dedicata a sole funzioni religiose, mentre quelle Apollo Pythios temple gave his name to a district
politiche sarebbero passate nella nuova agorà that, as Stephanus Byzantius says, “was once at
presso il Metropolianos14. Questa evoluzione, the centre”18. Near the Pythion, some hundreds
osservabile anche nell’altro sito cretese di Latò, meters towards the Metropolianos, there was a
sarebbe indice di un mutamento politico e di un 5th century temple, with walls built in limestone
passaggio verso costituzioni più democratiche15. ashlars, showing several emancipation acts:19 it
Un’agorà cretese di VII secolo, probabile sede di could be the Latona temple, giving its name to the
affissione delle leggi, é nota a Dreros: uno spazio archaic district called Latosion, where, according
rettangolare circondato su tre lati da gradinate16. the “Great Inscription”, both freedmen and
metoikoi lived.20 The same archaic document21
Le epigrafi di Gortyna menzionano poi vari mentions the city districts of Avlon, Keskora and
quartieri17 nell’ambito della città: si è già Pala: the first one should be identified with the
menzionato il tempio di Apollo Pythios, che place called Alonion, where the Ten Saints of
dava il nome ad un quartiere, come attesta Crete became martyrs, according a late source,
Stefano di Bisanzio, definito “quello anticamente around 250 A.D., that is the actual village of
al centro”18. Ancora nei pressi del Pythion, Haghioi Deka, near the Roman amphitheatre.22
a qualche centinaio di metri in direzione del
Metropolianos, si trovava un tempio di V secolo, This number of districts reminds the “villages”
con blocchi in calcare locale dove erano stati where, according Thucydides (I, 10), the Spartans
incisi vari atti di emancipazione19: probabilmente settled, still in 5th century B.C., then the “districts”
il tempio di Latona, che dava il nome al quartiere mentioned by Pausanias (III, 16.9). Gortyna,
arcaico Latosion, abitato da meteci e da liberti, like Sparta, could then have kept the form of
secondo la Grande Iscrizione20. Lo stesso the villages from which it was born, confirming
documento arcaico21 attesta poi l’esistenza dei Thucydides’, and then Aristotle’s, thesis about
quartieri di Avlon, Keskora e Pala: il primo va the rising of poleis by synoikismos, which
forse identificato con il luogo chiamato Alonion in nowadays is finding more and more support
cui, secondo una fonte tarda, furono martirizzati and archaeological confirmations. In Athens,
i Santi Dieci martiri di Creta nel 250 d.C., ovvero Argo, and Corinth, the excavations have found
il villaggio odierno di Haghioi Deka, nato attorno remains of geometric settlements spread on the
alla chiesetta bizantina dei SS. Dieci, costruita al area then occupied by the historic city.23 Even if it
centro dell’anfiteatro di età romana22. is difficult to find archaeological remains of public
structures, as like as the agora, in so old times,
Questa molteplicità di quartieri ricorda i “villaggi” the temple of the main god of the city can always
in cui, secondo Tucidide (I, 10), risiedevano gli be considered as bound to the building up of an
Spartani ancora nel V sec. a.C., e che sarebbero unified political community.24
diventati poi i “quartieri” ricordati da Pausania
(III, 16.9). Come Sparta, Gortyna avrebbe The public buildings in Gortyna can be
dunque conservato le tracce delle comunità di distinguished in two main parts: on one hand
villaggio da cui sarebbe nata, confermando la the late archaic agora, near to the sacred area
tesi di Tucidide e poi di Aristotele sul sorgere of the Haghios Ioannis acropolis, with its old
delle poleis per sinecismo, che trova oggi molti traditional temple of Athena; on the other side,
consensi e testimonianze archeologiche. Ad to the centre of the new plain city, the Pythion
Atene, Argo, Corinto, gli scavi archeologici hanno agora with its close sacred areas of Latona
infatti trovato le tracce di insediamenti di età and Apollo, bound to greek common traditions,
geometrica disseminati nell’area poi occupata but also to the integration into the political
dalla città di età storica23. Anche se è più community of foreigners and freedmen. We
difficile trovare tracce archeologiche di strutture could make the hypothesis that this double
pubbliche, come l’agorà, in periodi così antichi, structure mean an original twofold composition
il tempio della divinità poliade può considerarsi in the population, testified by Conon (FGrHist
sempre collegato allo strutturarsi di una comunità 26 F 1, XXXVI), an historian of 4th century B.C.
politica unitaria24. He says that the Achaioi from Amyklai, defeated
by the Spartans, left to Crete three generations
A Gortyna le strutture pubbliche risultano però after the Heraclids: some of them, together with
differenziate in due settori: da un lato l’agorà di età some Spartans, settled down in Gortyna, where
tardo arcaica, vicina all’area sacra dell’acropoli they lived “together with the Cretan periekoi”.
di Haghios Ioannis con le sue tradizioni According to the “Great Inscription”, it existed at
subminoiche e l’antico tempio poliade di Athena; Gortyna voikees (servants), together with doloi
dall’altro, al centro della nuova città in pianura, (slaves): as H. Van Effenterre explains, while
l’agorà del Pythion e le aree sacre di Latona e the doloi were true slaves, the voikees were
Apollo, templi legati alle tradizioni panelleniche just half-free farmers, of local Cretan descent,
ma anche all’integrazione nella comunità di at landowners’ service, who were instead the
stranieri e liberti. Si può ipotizzare che questa free citizens, invaders of Doric descent.25 We
doppia struttura possa rinviare a una originaria could expect that this twofold composition was
duplice composizione della popolazione, attestata reflected also in the city institutions and districts,
dallo storico Conone (FGrHist 26 F 1, XXXVI) so as Achaioi and Doric people, coming from
del IV secolo a.C., secondo il quale gli Achei di the mainland, remained around the acropolis
Amyklai, sconfitti dagli Spartani, partirono per of Haghios Ioannis, while the Cretan “periekoi”
Creta circa tre generazioni dopo la discesa degli should concentrate around the temples of Apollo,
Eraclidi: una parte, assieme ad alcuni Spartani, as a sign of panhellenic unity, and Latona, as a
si stabilì a Gortyna, dove abitarono “insieme con place for emancipation acts of “servants”: but we
i perieci cretesi”. La “Grande Iscrizione” ricorda haven’t enough evidence to assert it.
che esistevano voikees (servi), distinti dai doloi
(schiavi): secondo H.Van Effenterre, mentre i doloi The “Great Inscription” mentions “the bridge
erano schiavi propriamente detti, i voikees erano near the agora”, too: it should mean the agora
coltivatori semiliberi, di stirpe locale, al servizio near the acropolis and the river Metropolianos,
dei proprietari della terra, liberi, che erano invece where the civic assemblies took place; there it
gli invasori di stirpe greca25. Se questo dualismo already existed a rectangular building, maybe a
fosse stato riflesso anche nelle istituzioni e nelle temple with krepidoma on all sides, and a porch
suddivisioni della città, ci aspetteremmo che on the south side.26 Between 6th and 5th century
gli Achei e i Dori provenienti dalla madrepatria B.C. the “Great Inscription” with the laws of the
fossero rimasti nei pressi dell’acropoli di Haghios city was engraved on the inner part of a circular
Ioannis, mentre i “perieci” cretesi si sarebbero building inside the agora, whose ashlars were
concentrati attorno ai templi di Apollo, segno then removed, to be reused inside the odeion
panellenico di unità di tutta la popolazione, e di of Roman age:27 the function of this late archaic
Latona, luogo delle emancipazioni dei “servi”, circular building had to be bound to both judicial28
anche se non vi sono elementi certi per poterlo and political29 assemblies. The city of archaic and
affermare. classical age, then, was hinged on the acropolis
and the Metropolianos agora, while the Pythion is
La Grande Iscrizione menziona “il ponte presso still a suburban sanctuary; it is not surrounded by
l’agorà”: dovrebbe trattarsi dell’agorà presso walls, with districts rather far from each other.30
l’acropoli, in cui si svolgevano le assemblee Towards the east, a torrent near the “Pretorio”
cittadine, presso il Metropolianos; in essa doveva basilica, to which a roman road overlapped, was
già sorgere un edificio rettangolare, forse un the limit to the built-up area.31
tempio con crepidine su quattro lati, e una stoà a
sud26. Tra VI e V secolo a.C. fu incisa la Grande A rapid growth took place between 4th and 3rd
Iscrizione con le leggi della città, all’interno di un century, when Ptolemy IV Philopator began
edificio circolare nell’agorà, i cui blocchi saranno to build a defence wall, completed only for 8
poi smontati e rimessi in opera nell’odeion di stadia, while “the built-up area filled then a huge
età imperiale27: la funzione di questo edificio circumference of roughly 50 stadia” (Strabo
circolare doveva essere legata alle assemblee, X, 4.11): this area was much larger than that
sia giudiziarie28 che politiche29. La città in età covered by the archaic city. The wall construction,
arcaica e classica risulta dunque incentrata begun between 221 and 219 B.C., was probably
sull’acropoli e sulla zona dell’agorà, mentre il continued many times: two enclosing circuits
Pythion è ancora un santuario extraurbano, e have been found on the northern slope of the
non è circondata da mura, con quartieri piuttosto hills of Pervolopetra, Armì and Prophitis Ilias,
lontani tra loro30. Verso est, il limite dell’abitato in many building phases.32 Besides, during
era costituito da un torrente cui si è sovrapposto archaeological excavations made between 1978
il selciato di una strada romana presso la basilica and 1979, it has been found evidence of dwellings
del Pretorio31. at the east limit of the area mentioned by Strabo,
particularly some houses built in the 3rd century,
Una rapida crescita sembra sia avvenuta tra IV e destroyed between 3rd and 2nd century, and never
III secolo, in quanto secondo Strabone (X, 4.11), rebuilt.33
Tolemeo IV Filopatore cominciò a costruire un
muro di fortificazione, completato solo per otto Around 220 B.C. Gortyna was then extended to
stadi, mentre “la superficie abitata riempiva allora the actual Metropolis village (this is the area with
una vasta circonferenza che raggiungeva i 50 50 stadia circumference, described by Strabo):
stadi”, un’area molto più vasta di quella della città this growth could not have happened suddenly,
arcaica. La costruzione delle mura, iniziata da but it must have been based on a gradual
Tolomeo IV tra 221 e 219 a.C., fu probabilmente development. Nonetheless, the built-up area had
proseguita a più riprese: i resti di due cinte trovate to maintain still that character of spread dwelling,
sulle pendici nord delle colline di Pervolopetra, gravitating around many centres, which was a
Armì e Prophitis Ilias, in diverse fasi costruttive, legacy of older age.
sono state identificate con queste mura32. Inoltre,
testimonianze di abitazioni al margine est della The Pythion, which in the archaic period was a
zona circoscritta da Strabone sono state ritrovate suburban sanctuary, in Hellenistic period was
in saggi archeologici effettuati tra 1978 e 1979: un in a central position, and it was provided with
gruppo di case costruite nel III sec. a.C., distrutte complementary structures such as a stadium,
tra III e II sec. a.C. e non più rioccupate33. a great square, buildings and secondary sacred
areas, useful for the celebration of high level
Intorno al 220 a.C. Gortyna risulta dunque estesa feasts: the purpose was to raise the prestige of
fino all’odierno sobborgo di Metropolis (area the city, to take it between the most important
corrispondente al perimetro di 50 stadi descritto Cretan and Hellenic cities34. A ionic temple with
da Strabone): una crescita che non può essere half-column façade and a great monumental
stata improvvisa ma che deve essersi basata su door in the centre, opened to south, has recently
un graduale sviluppo dell’abitato. Tuttavia l’abitato been explored: it was posed to the east of the
doveva ancora mantenere quel carattere diffuso, Apollo Pythios temple, between two important
gravitante attorno a diversi nuclei di attrazione, roads, the first one coming from Avlon district to
che costituiva un retaggio dell’età più antica. the east, and the second one along the ancient
torrent which marked the archaic limit of the city
Il Pythion, santuario extraurbano in periodo in this area. This transformation of an originally
arcaico, si trova ora in posizione centrale, suburban zone was certainly connected to new
e assume le caratteristiche di un’area requirements of urban planning: around this
sacra complessa, arricchendosi di strutture crossway new blocks arouse, that archaeologists
complementari (stadio, piazzale, edifici e aree now begin to explore.35 The temple was then
sacre secondarie) utili alla celebrazione di feste turned into a monumental fountain in Roman
di alto livello, con il fine di innalzare il prestigio imperial age.
della città e inserirla nell’ambito delle più
importanti città cretesi e anche dell’intero mondo There was only a main agora for civic assemblies
ellenico34. Ad est del tempio di Apollo Pizio, è now, that one near the Metropolianos, with
3. area dell’agorà con l’odeion e San Tito allo sbocco del 3. Agora area with odeion and St. Titus church where the
Mitropolianos dai monti Psiloritis. Mitropolianos river goes out from Psiloritis mountains.
4. odeion con i blocchi reimpiegati dell’edificio circolare con la 4. Roman Odeion with reused ashlars from the circular
Grande Iscrizione. building with the “Great Inscription”.
stato indagato un tempio ionico con facciata a some civic buildings. A rectangular building of
semicolonne e grande porta monumentale al Hellenistic age, built reusing ashlars coming from
centro, aperto a sud, in un punto all’incrocio tra a preceding archaic building, has been indentified
due strade di particolare importanza nel tessuto with a bouleuterion.36 The circular building with
urbanistico dell’abitato, una proveniente da the Great Inscription probably was still inside the
est, ossia dal sobborgo di Avlon, e l’altra che agora, but it is not possible to say in which point
ripercorreva l’antico torrente che segnava il limite (because the building was dismantled in Roman
della città in questa zona. Questo complesso age). There was also a prytaneum,37as we know
intervento di trasformazione di un settore in from inscriptions of 3rd century B.C.
origine periferico è connesso certamente alle
nuove esigenze dell’abitato: i nuovi isolati intorno Since the middle of 2nd century B.C. it is possible
all’importante incrocio stradale cominciano solo to notice that the extension of the city is declining:
ora ad essere parzialmente indagati35. Il tempio the Hellenistic houses near Metropolis were
fu poi trasformato in ninfeo monumentale in età destroyed between 3rd and 2nd century, after a
romana imperiale. short period of use, but never rebuilt, and the
wall construction, begun at the end of the 3rd
L’agorà principale per le riunioni civiche era century, was interrupted to start again only in the
ormai solo quella presso il Metropolianos, con first half of the 1st century B.C., being eventually
una serie di strutture di funzione civica. Un destroyed by an earthquake around 30 B.C.38
edificio rettangolare di età ellenistica, costruito Such a decline seems to take place just when
con i blocchi prelevati da un precedente edificio Festos was defeated by Gortyna,39 achieving the
arcaico, è stato identificato con un bouleuterion36. top of its power; but afterwards comes a period
Nell’agorà doveva trovarsi ancora l’edificio of difficulties and civil war between 3rd and 2nd
circolare con la Grande Iscrizione, ma il punto century, together with a struggle with Knossos
preciso oggi non è più determinabile con certezza for supremacy in Crete.
(in quanto la costruzione fu smontata in età
romana). Tra gli edifici pubblici c’era un pritaneo37, Since the Nineties, the new excavations allowed
documentato da iscrizioni nel III secolo, ma non to know better many aspects of urban planning
ne sono stati trovati resti identificabili. in Gortyna during late Hellenistic period, when a
new period of growth begins, with the beginning
A partire dalla metà del II secolo a.C. si nota però of Roman power in Crete since 67 B.C., ending
un regresso nell’estensione della città: le case the pirate incursions from the island. Particularly
ellenistiche di Metropolis vengono distrutte tra III the Pretorio, in the centre of the city, a building
e II sec. a.C., dopo un breve periodo d’uso, e non with many phases which was much used during
più ricostruite, mentre la costruzione delle mura, the Roman age, has proved a great gymnasium
iniziata alla fine del III secolo, viene interrotta, built during the 1st century B.C., with a surface
per essere ripresa soltanto nella prima metà del of more than 6000 square meters. It was posed
I sec. a.C., e distrutta da un terremoto intorno to the east of the street where in archaic period
al 30 a.C.38. Anche se tale regresso sembra a torrent flew, being the limit of the city on
contemporaneo al momento in cui Gortyna this side. The gymnasium was built on a large
distrugge Festos39 raggiungendo il massimo terrace, whose east side was formed by the
della sua potenza, bisogna forse attribuire questo west retaining wall of the large Pythion stadium,
periodo di difficoltà e di torbidi alla guerra civile di already existing, to whom the new complex was
5. base di colonna del portico del ginnasio ellenistico presso il 5. Column base in the porch of hellenistic gymnasium near
Pretorio (scavi Università di Roma La Sapienza). Pretorio (La Sapienza - University of Rome excavations).
la tecnica edilizia, sono databili in età imperiale Isis and Serapis, near to the Pythion:48 it was
romana, l’unico che potrebbe essere sorto in età a shrine where there were found some statues
tardo ellenistica è quello appoggiato alle pendici of Isis, Serapis and Anubis, together with other
sud dell’acropoli. Dovevano essere ancora in votive objects.
piedi gli antichi edifici sacri della città: almeno il
tempio di Apollo Pizio, e l’edificio (probabilmente To the 1st century B.C. we can date also a large
tempio di Latona) sulle cui pareti vennero trascritti new built-up area, with orthogonal plan, having
molti importanti decreti, tra cui l’iscrizione sopra the same orientation as the hellenistic stadium,
menzionata45. near Pythion area, which was turned into a
crossroad monument, to connect some areas of
Dopo il 27 a.C. Gortyna prende il posto di the urban plan. In this first imperial period we can
Cnosso come capoluogo della provincia e see a general renovation of the city, made up by
sede del governatore, proprio per la sua districts with special public purpose, for temples
lealtà ad Ottaviano. All’isola di Creta fu da or for civic administration, divided at some
allora unita la Cirenaica, creando una nuova crossroads by compita or sacred areas, for which
provincia senatoria. Il praetorium, ossia la sede we have some epigraphic and archaeological
del governatore provinciale, è attestato dalle evidence.49
iscrizioni solo in età tarda, quando se ne attesta
la ricostruzione in età teodosiana ad opera di The city of Gortyna, capital of the province
Dositeo46, con la basilica utilizzata dal IV sec. in of Creta et Cyrenaica, continued to expand
poi come aula giudiziaria47. Tra 1 e 2 d.C., in base during the rest of imperial age, as epigraphy
all’epigrafe dedicatoria, è datato un radicale states: particularly an inscription on architrave
rifacimento del tempio di Iside e Serapide, nei found around Metropolis area, dedicated to
pressi del Pythion48: si tratta di un sacello in cui emperor Trajan,50 who was also the author of
furono rinvenute statue cultuali di Iside, Serapide the reconstruction of the odeion (the building
e Anubis ed altre immagini votive. where had been reused the ashlars of the Great
Inscription); but we have also to mention the
Al I secolo d.C. si può attribuire anche un vasto inscription with Iulia Augusta, seen by Onorio
quartiere abitativo nuovo, a pianta ortogonale, Belli (in 16th century) near the scene of the
orientato assieme allo stadio di età ellenistica, a theatre on the slope of acropolis;51 a temple for
ridosso dell’area del Pythion, trasformata così in imperial cult testified by an inscription Augus]to
un nodo urbanistico di collegamento tra le varie sacrum on architrave;52 architectural elements
aree dell’impianto urbano. Si è attribuita a questa and imperial statues found by F. Halbherr in
fase di prima età imperiale una ristrutturazione the area of the agora, between odeion and the
generale della città, imperniata su quartieri a church of St. Titus,53 while an inscription from
vocazione sacra e amministrativa, suddivisi da the neighbourhood of the odeion, of 1st century
compita o aree sacre poste all’incrocio di strade, A.D., brings evidence for the construction of an
di cui rimangono attestazioni epigrafiche e prove aqueduct.54
archeologiche49.
The area between agora and odeion was
La città di Gortyna, ormai capoluogo della certainly object of important building activities
provincia consolare di Creta e Cirenaica, in this period, as we know from the discovery of
continua a espandersi durante l’età imperiale, Julio-Claudian sculptures during the excavations
come attesta l’epigrafia, in particolare l’iscrizione of the first years of 20th century,55 when Italian
su un architrave trovato nella zona di Metropolis, archaeologists found remains of the marble and
dedicata all’Imperatore Traiano50, il quale fu limestone paving of agora.56 A square, inheriting
anche autore della ricostruzione dell’odeion the place and function of the hellenistic agora,
(che trasforma l’edificio nel quale erano stati connected the odeion, the theatre near acropolis,
inseriti i blocchi della Grande Iscrizione); ma and some other building which are now only
va anche segnalata l’epigrafe che menzionava partially visible, such as a porch and a large
una Iulia Augusta, vista da Onorio Belli (nel XVI opus testaceum building, then partially reused
secolo) presso la scena del teatro alle pendici as the byzantine church of St. Titus.
dell’acropoli51; inoltre un tempio dedicato al culto
imperiale sembra documentato da un’iscrizione A complete renovation of this area was
Augus]to sacrum su architrave52, da elementi made during the 2nd century A.D., covering
architettonici e statue imperiali provenienti the Mitropolianos torrent with large tunnel
dal settore tra odeion e San Tito, secondo F. vaults in opus caementicium, with limestone
Halbherr53, mentre un’iscrizione databile al I sec. ashlar facing: those tunnels had been already
d.C. ritrovata nei pressi dell’odeion documenta la discovered by L. Pernier, who put them in
costruzione di un acquedotto54. relation with a monumental area on the west
bank of the torrent. Such urban plan for the west
L’area tra agorà e odeion è stata certamente bank of Mitropolianos probably included also
oggetto di interventi edilizi di alto rilievo, come the monumental architecture in opus testaceum
è documentato tra l’altro dalle sculture di età laterizia on the acropolis, whose function is still
giulio-claudia rinvenute negli scavi dei primi to understand.57
del XX secolo55, quando furono trovati resti
di un lastricato di marmo e di calcare56. La As we said, during roman imperial age Gortyna
piazza, che eredita la posizione e le funzioni saw a new phase of monumental development:
dell’agorà ellenistica, congiungeva l’odeion, il public buildings of great importance were built,
teatro presso l’acropoli e una serie di edifici oggi mainly for spectacles (the theatre of Pythion, the
solo parzialmente visibili, tra cui una stoà e una theatre west of Haghioi Deka,58 the amphitheatre,
costruzione in opera laterizia poi parzialmente and the theatre on the slope of the acropolis is
occupata dalla basilica cristiana di San Tito. restored), and for bathing (baths of Pretorio and
of Megali Porta). There were also some lines of
Una completa ristrutturazione di quest’area si aqueducts: one of them, for example, crossed
registra durante il II secolo d.C., comportando la the Mitropolianos gorge with a siphon, before
copertura del torrente Mitropolianos con grandi to get into the urban area, while two more go to
volte a botte costruite in opera cementizia e conci the acropolis and the west area of the city. Those
in calcare, scoperti già da L. Pernier e collegati aqueducts are built in opus testaceum, and
con un’area terrazzata monumentale sulla riva are dated to many periods, between 2nd and 4th
ovest del torrente; tale sviluppo urbano a ovest century A.D.59
del Metropolianos comprendeva probabilmente
anche la costruzione monumentale in opera The archaeological evidence does not allow us,
laterizia sull’acropoli, la cui funzione precisa è unfortunately, to reconstruct a street network,
ancora da determinare57. even if the excavations in Pretorio and Pythion
areas have brought some indications, and it is in
In età imperiale Gortyna attraversa una fase di progress the publication relating to the topography
rapido sviluppo monumentale: vengono costruiti of the city, begun at the end of the last century.
edifici pubblici di grande importanza, soprattutto di We can just try to resume the few known data to
spettacolo (il teatro del Pythion, il teatro a ovest di bring some temporary conclusion.60
Haghioi Deka58, l’anfiteatro, e viene rifatto il teatro
sulle pendici dell’Acropoli) e termali (del Pretorio The main road to the city came from north-
e della Megali Porta). Esistevano poi varie linee east, the city of Cnossos: some archaeological
di acquedotti, tra cui una che mediante un sifone remains document that this was the ancient way
attraversava la gola del Metropolianos, prima del to the city.61 Today’s road network is only partially
suo ingresso nell’area urbana, e altre due che similar to the ancient one: outside from Haghioi
si dirigono verso l’acropoli e l’area urbana ad Deka, the provincial modern road goes round the
ovest del Mitropolianos. La tecnica edilizia usata whole hill of Vourvoulitis on the south side, until
6. altare del Theos Hypsistos presso lo stadio ellenistico 6. Altar of Theos Hypsistos near the Hellenistic stadium
(scavi Università di Macerata). (University of Macerata excavations).
è l’opera laterizia, da attribuire a vari periodi dal the Vourvoulitis gorges, while in ancient times
II sec. al IV sec. d.C.59. this road was too difficult, and it was preferred
another track, crossing the Mitropolianos gorge,
I ritrovamenti archeologici non consentono però which can be well seen to the east slope of Profitis
finora di ricostruire in modo certo un reticolo Ilias hill.62 We should think that this road, once it
stradale:le ricerche si sono concentrate soprattutto was out of the gorge, and got through the city,
nell’area del Pretorio e del Pythion, mentre si sta continued to be used both in hellenistic and in
per concludere con una pubblicazione definitiva Roman age. Besides, his north-south course had
una campagna topografica sistematica, iniziata to harmonize with the disposition of the whole
già negli anni ’80. Si può solo cercare di city, disposed roughly east-west, parallel to the
riassumere i pochi dati a disposizione per trarre hills that close it to the north: thus, it should exist
qualche provvisoria conclusione60. a road at the foot of the hills, where this street
coming from the north could come together,
La via principale di accesso alla città proveniva whose course is reflected by the actual provincial
da nord-est, ossia dalla strada per Cnosso: resti road coming out from Haghioi Deka, to the west.
archeologici documentano l’antichità di questa
via di accesso61. Solo parzialmente la viabilità The few discoveries of ancient roads made
odierna coincide con quella antica: in uscita around the Pretorio, that is the streets closing
dall’odierno villaggio di Haghioi Deka, infatti, la the block to the west and to the north, as like
strada provinciale aggira tutto il sistema montuoso as the corner to the east,63 seem to confirm this
di Vourvoulitis da Sud, fino alle omonime gole che hypothesis: the block of the Pretorio is in fact
attraversa; invece nell’antichità questa via doveva almost aligned to the course of the provincial
risultare difficilmente praticabile, e si preferì il road. The same direction is followed by the
tracciato che attraversa la gola, ben riconoscibile theatre to the west of Haghioi Deka and by the
alle pendici orientali del colle di Profitis Ilias62. bath building called “Megali Porta”, that can be
Bisogna pensare che questa strada, una volta inserted in an unitary urban program, a “Roman”
uscita dalla gola e addentratasi nel territorio district provided with a new forum, opposed to
cittadino, continuasse ad essere utilizzata sia in the east area, near the ancient Pythion temple,
età ellenistica che in età romana. Inoltre il suo where there is a different orientation.64 Another
andamento N-S doveva armonizzarsi con la consistent alignment, different again from that
disposizione dell’intera città, che è grossomodo one of the Pythion, can be seen in the west
E-O, parallela alle colline che la chiudono city area, across the Mitropolianos: odeion,
a nord: dunque doveva esistere una strada theatre, as like as some buildings cut by the
pedemontana in cui confluisse questa strada modern road, are perfectly aligned. It is possible
proveniente da nord, una strada il cui andamento to see also a new changing, in the terracing
è rispecchiato dall’attuale strada provinciale che works to the west of Metropolianos and in the
esce da Haghioi Deka in direzione ovest. opus testaceum buildings now in the torrent’s
bed, which seem to feel the effects of different
Tale schema sembra confermato dai pochi orientation. This continuous change of direction
ritrovamenti di strade antiche che si sono fatti could be connected to the orographic system
nei pressi del Pretorio: sono state esplorate le and to the need to keep itself aligned to an
strade che lo delimitano ad ovest e nord, come original road along the foothills, to the west to the
pure l’angolo che lo chiude ad est63, e l’isolato port of Matala, through the town of Festos. The
sembra allineato con il percorso della strada provincial road still keeps the same course, of
provinciale. Lo stesso orientamento è seguito course in a more regular way, with many terraces
dal teatro ad ovest di Haghioi Deka e dalle and earthworks that today mostly prevent from
terme della Megali Porta, che si inseriscono in seeing the original ancient orographic system.
un programma unitario, un quartiere “romano”
provvisto di foro, in contrapposizione alla parte As for the late Roman period, we know that it
più ad est in cui, in corrispondenza del vecchio existed a temple to the Genius Augusti under
tempio del Pythion, l’allineamento cambia64. Un Emperor Decius;65 and that in 365 A.D. the
coerente allineamento invece, ancora diverso huge earthquake that damaged a large area of
da quello del Pythion, si distingue nel settore Mediterranean sea, destroyed the city. Probably
estremo ovest, a cavaliere del Metropolianos: sia this destruction damaged the odeion, which
l’odeion, sia il teatro, sia le strutture tagliate dalla was restored but not covered any more.66 The
strada moderna, sono perfettamente parallele. restoration works made by Dositheus in the
Un nuovo cambiamento invece si vede nei Pretorio, at the end of 4th century A.D., involved
terrazzamenti a ovest del Metropolianos e nelle mainly the bath complex, where a new hall is
strutture in opera laterizia nel letto del torrente, su built for trials.67 Other interventions were made
cui sembra ripercuotersi il cambio di orientamento. to the aqueducts network and to the temple of
Questo cambio continuo di direzione sembra si the Divi Augusti in the Pretorio, built in Antonine
debba ricondurre alle condizioni orografiche e age, whose pronaos was restored with reused
alla volontà di mantenersi paralleli ad una strada architectural elements (huge granite columns
pedemontana originaria che conduceva verso together with fluted marble columns).68 A bath
ovest, il porto di Matala e l’abitato di Festos. complex of the 4th century A.D. has been recently
Ancor oggi la strada provinciale mantiene lo discovered in the area to the south of Pythion,
stesso andamento, ma ovviamente in modo più decorated with marble crustae, testifying that
regolarizzato, con molti terrapieni che eliminano there was still an important building activity at
oggi la possibilità di vedere, nella maggior parte Gortyna in this epoch.69
del percorso, il reale andamento dell’orografia in
corrispondenza del livello antico. The next periods of the history of Gortyna
are marked by earthquakes completing the
Per quanto riguarda il periodo imperiale tardo, destruction of ancient buildings: in 415 A.D.,
sappiamo che un tempio dedicato al Genio when Theodosius II financed the reconstruction
dell’Imperatore esisteva sotto l’Imperatore of the city, or in 448 A.D., when a public building
Decio65; nel 365 d.C. un immane terremoto, che was destroyed.70 Despite all those damages, the
interessò l’intera area mediterranea, sconvolse city could build the large basilica with five naves,
la città e probabilmente rese necessari lavori di the largest in Crete, discovered on the road
restauro all’odeion, che da allora non dovette più leading to the modern village of Metropolis from
essere coperto66. I restauri di Dositeo al Pretorio, the provincial road, probably built for the first time
alla fine del IV sec., coinvolgono il complesso under Theodosius II.71 New interventions on the
termale, dove viene costruita una nuova aula odeion have been dated to the 6th century A.D.
basilicale per le udienze giudiziarie67. Altri by L. Pernier, as like as the tombs disposed to
interventi sono segnalati alla rete di acquedotti the south of the scene.72 According the Italian
e al tempio degli dei Augusti nel Pretorio, per il archaeologist, the cavea of the odeion was
quale si conosce una fase di età antonina e il dismantled and covered with earth in the 6th
7. strutture in opera cementizia della cavea del teatro 7. Opus caementicium structures of the cavea in the theatre
appoggiato alle pendici dell’acropoli, da nord. on the slope of acropolis, seen from north.
rifacimento del pronao con materiale di reimpiego century73; the rooms behind the scene were then
(enormi colonne di granito monolitiche insieme adjusted to “sacred purpose” by blocking the
a colonne marmoree scanalate)68. Di recente è scene doors, by putting some pillars on ancient
stato scoperto un impianto termale di IV secolo foundations and by closing the sides of the
nell’area a sud del Pythion, con importante scene.74 F. Halbherr put in relation the tombs with
decorazione a incrostazione marmorea, che the church of St. Titus75, but L. Pernier connected
testimonia ancora in quest’epoca una notevole them with the byzantine village found by the
attività edilizia nella città69. same F. Halbherr to the south of the odeion,76
settled in the area of the ancient agora.
I periodi successivi della storia di Gortyna
sono segnati da terremoti che completano la Other excavations at Gortyna confirmed, in fact,
distruzione degli edifici antichi: sia quello del that since the 5th century A.D. the city streets were
415, in seguito al quale Teodosio II finanziò la occupied by houses built with reused elements,77
ricostruzione di Gortyna, sia quello del 6 settembre while the urban centre moved towards the lower
448 noto da Giovanni Malala, che atterrò un Metropolianos area, where some early Christian
edificio pubblico70. Nonostante questi disastri, basilicas were built: the five-nave basilica of
la città riuscì a dotarsi della grande basilica a Metropolis, to the east of urban area, or the later
cinque navate scoperta sulla strada che dalla church of St. Titus,78 or the basilica of Mavropapa
provinciale conduce al villaggio di Metropolis, and then the so-called “triconco”.79 The population
la più grande di Creta, che deve risalire, nella of Gortyna divided in separate groups, living
sua prima fase, a Teodosio II71. Nuovi interventi in different districts of the ancient city, mostly
sull’odeion sono stati datati al VI sec. dal Pernier, ruined, occupying public buildings and burying
come anche le tombe che si disposero a sud dead people in the neighbourhood, as it can
della scena72. Secondo l’archeologo italiano, la be seen in the bath building of 4th-5th century to
cavea dell’odeion nel VI sec. fu smantellata73 e the south-east of St. Titus80, or in the “caisson”
interrata; il basamento del postscenio fu adattato burials near the Pretorio or the same odeion.
“a scopo sacro” sbarrando le porte della scena,
disponendo dei piloni sulle fondamenta antiche e Due to the frequent earthquake ruins, never
chiudendo ai lati la scena74. Queste tombe sono removed but simply flattened, the soil level had
state collegate con la chiesa di San Tito da F. raised so that the arches of the main aqueduct
Halbherr75, ma il Pernier preferisce collegarli con seem blocked up to the spring. The destruction
un abitato bizantino di cui lo stesso Halbherr trovò of terracotta pipework that before issued water
tracce esplorando il settore a sud dell’odeion76, in the whole city, implied, during the 6th century
che si sarebbe stabilito nella zona dell’antica A.D., a new organization of water distribution,
8. ima cavea del teatro del Pythion, ricostruito in età romana 8. Ima cavea of Pythion theatre, rebuilt in roman age
(scavi Università di Padova). (University of Padova excavations).
9.
Gortyna, pianta con le aree monumentali di età romana: 9.
1. acropoli di Haghios Ioannis; 2. teatro presso le pendici Gortyna, urban plan. City zones in Roman period: 1. Haghios
dell’acropoli; 3. agorà e odeion; 4. Pythion, tempio e teatro; Ioannis acropolis; 2. Theatre near acropolis slope; 3. agora
5. Pretorio, stadio, aree sacre; 6. Terme della Megali Porta; 7. with odeion; 4. Pythion, temple and theatre; 5. Pretorio,
Teatro presso Katzinedes; 8. Anfiteatro; 9. circo; 10. basilica stadium, sacred areas; 6. Megali Porta baths; 7. Theatre near
paleocristiana di Metropolis; 11. Spianata monumentale su Katzinedes; 8. Amphitehatre; 9. Circus; 10. Early Christian
terrazzamenti. basilica of Metropolis; 11. Monumental esplanade on terracing.
. note . endnote
1 Sul Geropotami, il fiume più lungo di Creta, e la sua 1 About Geropotami, the longest river in Crete, and its
identificazione con l’antico Lethaios di cui parla Strab. X,4.11, identification with the ancient Lethaios (Strab. X,4.11), see
v. Guarducci 1950, I, p. 16. Guarducci 1950, I, p. 16.
2 Cfr. ora Greco – Lombardo 2005. 2 See Greco – Lombardo 2005.
3 Di Vita 1978, p. 461. 3 Di Vita 1978, p. 461.
4 Di Vita 1986-87b, p. 471; Allegro – Ricciardi 1999. 4 Di Vita 1986-87b, p. 471; Allegro – Ricciardi 1999.
5 Una messa a punto sulla storia e l’archeologia di Gortyna, 5 About the history and archaeology of Gortyna, see Di Vita
in Di Vita 2000 e 2005. 2000 and 2005.
6 La Torre 1988-89, p. 282. 6 La Torre 1988-89, p. 282.
7 Allegro 1991, p. 329. 7 Allegro 1991, p. 329.
8 Rizza, Santa Maria Scrinari 1968, pp. 102-147; cfr. ora 8 Rizza, Santa Maria Scrinari 1968, pp. 102-147; see also
Johannowsky 2002 e D’Acunto 2002. Johannowsky 2002 and D’Acunto 2002.
9 La scoperta avvenne nel corso di ricognizioni effettuate da 9 N. Allegro and M. Ricciardi made this discovery around
N. Allegro e M. Ricciardi a partire dal 1979; dopo la scoperta 1979; new archaeological exploration has been made later
sono stati effettuati alcuni saggi archeologici (Di Vita 1986-87b; (Di Vita 1986-87b; Allegro 1991), and again in the last years
Allegro 1991), più estesamente in questi ultimi anni (Allegro (Allegro 2005-6).
2005-6). 10 The process was probably quickened by an earthquake
10 Il processo fu probabilmente favorito da un terremoto che which destroyed the Profitis Ilias village, maybe with the
avrebbe distrutto il villaggio di Profitis Ilias e forse anche quello acropolis dwelling, between 8th and 7th century. Around the
sull’acropoli tra VIII e VII secolo. Intorno allo stesso periodo same period, the geometric village of Charkiа Pervoli on the
muore anche l’abitato geometrico di Charkià Pervoli sul colle di Vourvoulitis hill, north of Profitis Ilias, came to an end (La Torre
Vourvoulitis, a nord di Profitis Ilias (La Torre 1988-89, p. 297). 1988-89, p. 297).
11 Sul tempio di Apollo Pythios e le sue fasi, tra età 11 About the temple of Apollo Pythios in archaic, hellenistic
arcaica, ellenistica e romana, vedi Di Vita 1986-87b. Il limite and Roman age: Di Vita 1986-87b. The Mitropolianos has been
dell’insediamento verso est fu costituito per tutto il periodo the limit of built-up area to the east, for the whole Greek period:
greco dal fiume Mitropolianos: Di Vita 1991, p. 315 n. 9. Di Vita 1991, p. 315 n. 9.
12 Di Vita 1991, p. 314. Sull’architettura del tempio, dorico 12 Di Vita 1991, p. 314. About the architecture or the temple,
esastilo prostilo, vedi Ricciardi 1986-87. see Ricciardi 1986-87.
13 Guarducci 1950, IV, 43B/b. 13 Guarducci 1950, IV, 43B/b.
14 Il teatro e la piazza adiacente di età romana, presso il 14 The Roman theatre and square near the Pythion could
Pythion, potrebbero aver ereditato le funzioni di questa agorà have inherited the functions of the archaic agora. For recent
arcaica. Cfr. il resoconto dei recenti scavi in Bonetto – Ghedini excavations: Bonetto – Ghedini 2004.
2004. 15 Martin 1956, pp. 231-232.
15 Martin 1956, pp. 231-232. 16 Coldstream 1984, p. 21.
16 Coldstream 1984, p. 21. 17 About self-governing of this settlements: Van Effenterre
17 Sul sistema di governo autonomo di tali insediamenti, 1985, p. 184. A recent synthesis on the epigraphy of districts at
vedi la tesi di Van Effenterre 1985, p. 184. Una recente messa Gortyna: Marginesu 2005.
a punto sulle fonti epigrafiche della topografia di Gortyna in 18 Steph. Byz. s.v. Pythion.
Marginesu 2005. 19 Halbherr 1897, p. 218.
18 Steph. Byz. s.v. Pythion. 20 Guarducci 1950, IV, 58, l. 78. For the presence in this
19 Halbherr 1897, p. 218. district of immigrant craftsmen, and freedmen: Van Effenterre
20 Guarducci 1950, IV, 58, l. 78. Sulla presenza nel quartiere 1985, p. 182; Halbherr 1897, p. 218.
di artigiani specializzati, immigrati e liberti, cfr. Van Effenterre 21 Guarducci 1950, IV, 43 Ba; 64.
1985, p. 182; Halbherr 1897, p. 218. 22 Di Vita 1986-87a, p. 340.
21 Guarducci 1950, IV, 43 Ba; 64. 23 Coldstream 1984, pp. 13-16. About Argolis: Papadimitriou
22 Di Vita 1986-87a, p. 340. 2006.
23 Coldstream 1984, pp. 13-16. Sull’Argolide in particolare: 24 Snodgrass 1977, pp. 24-26.
Papadimitriou 2006. 25 Van Effenterre 1985, p. 183.
24 Snodgrass 1977, pp. 24-26. 26 Pernier 1925-26, pp. 9-11; p. 31.
25 Van Effenterre 1985, p. 183. 27 Pernier 1925-26, pp. 14-15.
26 Pernier 1925-26, pp. 9-11; p. 31. 28 The Great Inscription mentions a dikasterion: Guarducci
60 Una proposta di ricostruzione degli isolati di Gortyna between the baths of Megali Porta, the theatre to the west of
relativa alla zona tra terme della Megali Porta, teatro a ovest Haghioi Deka and Pretorio, has been made by N. Masturzo
di Haghioi Deka e Pretorio è stata elaborata da N. Masturzo and edited in ASAtene 1986-87. Nonetheless, some control
e pubblicata in ASAtene 1986-87. Tuttavia sarebbe necessario excavation should be needed to ascertain how much the
che dei saggi di controllo accertassero quanto è stato ipotizzato emerging structures match the real structure of the urban
sulla base delle strutture emergenti. program.
61 La Torre 1988-89, pp. 279 ss. 61 La Torre 1988-89, pp. 279 ff.
62 La Torre 1988-89, p. 283. 62 La Torre 1988-89, p. 283.
63 Probabilmente tali strade si basano su precedenti percorsi 63 Probably, such roads are based on precedent ways of
di età ellenistica, come indicano i resti del tempio ionico in hellenistic age, as the remains of the ionic temple near the
opera quadrata. Pretorio shows (see above).
64 Di Vita 1986-87a. 64 Di Vita 1986-87a.
65 Atti dei Dieci Martiri di Creta: Guarducci 1950, IV, pp. 30 65 Acta Decem Martyrum Cretae: Guarducci 1950, IV, pp. 30
ss. raccoglie e discute le fonti. ff. for the sources.
66 Chatzi-Vallianou 1987, p. 968: l’ingresso Nord fu chiuso 66 Chatzi-Vallianou 1987, p. 968: the north door was closed
e fu praticata una canaletta parallela al muro circolare. Una and a gutter was dug, aligned with the round wall, which was
statua di IV secolo posta a copertura ed una base con dedica covered by a reused 4th century A.D. statue, while a base of
di metà III secolo (= Guarducci 1950, IV, 257) collocata nella the 3rd century A.D. (= Guarducci 1950, IV, 257) was put in the
scena contribuiscono a datare i lavori di restauro. Descrizione scene, making a terminus post quem for the restoring works.
di altri lavori in Sanders 1982, p. 66. Una fontana collegata alla Other works are described in Sanders 1982, p. 66. Fountain
canaletta: Pernier 1925-26, p. 58. joined with the gutter: Pernier 1925-26, p. 58.
67 Di Vita 1986-87a. 67 Di Vita 1986-87a.
68 Sui terremoti a Gortyna, Di Vita 1979-80; per il tempio nel 68 About earthquakes in Gortyna, see Di Vita 1979-80; as
complesso del Pretorio, cfr. Di Vita – La Rosa 1984, p. 72, oltre for the temple of Pretorio in general, Di Vita – La Rosa 1984,
a Di Vita 2005. Sui materiali di reimpiego, cfr. Pensabene – p. 72, with Di Vita 2005. Reused materials: cfr. Pensabene –
Lazzarini 2005. Lazzarini 2005.
69 Notizie preliminari: Bejor 2006-7. 69 Preliminary article: Bejor 2006-7.
70 Detorakis 1986, p. 132. 70 Detorakis 1986, p. 132.
71 Sono stati rinvenuti durante gli scavi di R. Farioli e G. 71 During the excavations by R. Farioli and G. Bourboudakis,
Bourboudakis dei capitelli a due zone teodosiani, mentre i two-zone capitals of thedosian period have been found, while
pavimenti della navata centrale e i resti dell’ambone sono di VI the floor of central nave and the remains of the ambone are
sec.: cfr. da ultimo Farioli 2009 e Ricciardi 2009. dated to 6th century: see Farioli 2009 and Ricciardi 2009 for
72 Pernier 1925-26, pp. 58 ss. excavation at the Baptistery.
73 Alcuni gradini della cavea dell’odeion con iscrizioni di V 72 Pernier 1925-26, pp. 58 ff.
sec. d.C. sono stati trovati nel Pretorio, riutilizzati nella fase di 73 Some stair-steps from the odeion cavea, with inscriptions
VII sec.: Guarducci 1950, IV, 453. of 5th century A.D. have been found in the Pretorioreused in
74 Pernier 1925-26, p. 58. the 7th century phase: Guarducci 1950, IV, p. 453.
75 Halbherr 1901, p. 297. 74 Pernier 1925-26, p. 58.
76 Pernier 1925-26, p. 59. 75 Halbherr 1901, p. 297.
77 Vedi il quartiere costruito ad ovest del Pretorio (Di Vita 76 Pernier 1925-26, p. 59.
1986-87a), oggetto di studi dell’Università di Macerata (Fabrini 77 See the district to the west of Pretorio (Di Vita 1986-87a),
2003, Fabrini – Perna 2009), mentre un nuovo settore è studied by the University of Macerata (Fabrini 2003, Fabrini
scavato dall’Università di Siena (Zanini 2006-7). – Perna 2009), while a new area is dug by the University of
78 Sulla basilica di San Tito, vedi Baldini Lippolis 2001. Siena (Zanini 2006-7).
79 Di Vita 1987; Gallas, Wessel, Bourboudakis 1983, pp. 365- 78 About St. Titus basilica, see Baldini Lippolis 2001.
367. 79 Di Vita 1987; Gallas, Wessel, Bourboudakis 1983, pp. 365-
80 Di Vita 1988, pp. 23-29. 367.
81 Di Vita 1987, p. 343. 80 Di Vita 1988, pp. 23-29.
82 Ortolani 2005. 81 Di Vita 1987, p. 343.
82 Ortolani 2005.