KORG kp3 IT
KORG kp3 IT
KORG kp3 IT
Alimentazione
Collegare l’adattatore AC fornito di serie alla presa di corrente elettrica. L’adattatore non deve
essere usato su reti elettriche con tensioni diverse per le quali ne è stato previsto l’utilizzo.
Pulizia
Usare un panno asciutto e morbido per eliminare la polvere e la sporcizia dalla superficie. Evitare
in ogni caso l’utilizzo di soluzioni liquide come il benzene, solventi chimici o prodotti infiammabili.
Conservare il manuale
Conservare il manuale per qualsiasi riferimento futuro.
ATTENZIONE: L’utilizzo del prodotto in un paese diverso dal quale ne è previsto l’uso potrebbe risultare
pericoloso, e potrebbe rendere nulli i diritti dell’acquirente sulla garanzia offerta dal produttore o dal
distributore. Nel caso l’utente decida di avvalersi della garanzia, sarà necessario produrre la ricevuta e/o la
fattura d’acquisto che dimostrano l’avvenuta transazione.
2
Introduzione
Grazie per aver acquistato il KP3 KAOSS PAD dynamic effect/sampler. Per un
utilizzo ottimale del KP3 vi invitiamo a seguire attentamente quanto scritto in
questo manuale.
In generale
Le funzioni del KP3 sfruttano la tecnologia KAOSS, la quale consente di controllare
in tempo reale i parametri degli effetti mediante gli assi X-Y del touch-pad
passando con le dita sulla sua superficie. Insieme al prodotto viene fornita una
patina protettiva per preservare a lungo la superficie del touch pad. Il KP3
dispone di 128 program effetti, che comprendono vari delay, filtri, vocoder e
synth. Le funzioni Pad Motion, Hold e Mute aggiungono ulteriore versatilità
nell’applicazione degli effetti. Gli 8 effetti preferiti dall’utente sono modificabili e
salvabili per essere velocemente richiamati dai pulsanti Program Memory. La
nuova funzione FX Release aggiunge automaticamente un effetto di delay che si
attiva nel momento in cui l’utente allontana le dita dal touch pad, rendendo così
più dolce il passaggio da un effetto ad un altro durante una performance. Il KP3 è
anche un campionatore sofisticato capace di registrare sia campioni one-shot, sia
loop, per poi riprodurli dai 4 pulsanti (Sample Bank) A, B, C e D. Potrete
modificare il punto di inizio del loop dei campioni audio registrati, che potranno
essere altresì modificati con la funzione slicing. La presenza degli ingressi Mic e
Line consente all’utente di campionare da numerose sorgenti audio. Grazie al
Resampling potrete campionare internamente il suono processato dal KP3,
campionando, ad esempio, una sorgente esterna mentre la stessa è processata
da un effetto del KP3. Per la sincronizzazione degli effetti e del campionatore, il
KP3 fornisce varie opzioni di calcolo dei BPM: Auto-BPM, MIDI Clock, Tap tempo.
L’utente potrà inoltre impostare manualmente la velocità in BPM desiderata. Le
impostazioni e i sample sono salvabili su memorie di tipo SD (Secur Digital) Card,
oppure su computer via USB.
3
Parti del KP3 e loro funzioni
Pannello superiore
1. Display
2. Indicatore [PEAK]
3. Interruttore [INPUT SELECT]
4. Potenziometro [INPUT VOLUME]
5. Potenziometro [FX DEPTH]
6. Fader LEVEL (Controllo di volume del campionatore - vedi pag. 14)
7. Tasto [HOLD]
8. [SAMPLE BANK]
9. Indicatore [PROG]
10. Indicatore [BPM] (Lampeggia quando viene selezionato un program BPM)
11. Tasto [WRITE]
12. Tasto [SHIFT]
13. Potenziometro [PROGRAM/BPM]
14. Tasto [TAP/RANGE]
15. Tasto [PROGRAM MEMORY 1–8]
16. Tasto [AUTO BPM]
17. Tasto [PAD MOTION]
18. Tasto [MUTE]
19. Tasto [SAMPLING]
20. Touch pad
4
Cura del touch pad
Non premere mai il touch pad con eccessiva forza, e non appoggiare mai oggetti
sulla sua superficie. Potrebbe rompersi o danneggiarsi. Non utilizzare oggetti, ma
solo le tue dita per controllare gli effetti dal touch pad, potrebbe graffiarsi. Non
usare solventi per la pulizia del pad. Usa uno straccio leggermente inumidito.
Passalo leggermente sulla sua superficie.
Pannello frontale
Pannello posteriore
6
Collegamento ad un mixer per DJ
Il KP3 può essere impiegato come processore di effetti esterno collegato all’uscita
send e all’ingresso return di un mixer. Questo consente di applicare gli effetti del
KP3 a ogni canale del mixer indirizzabile all’uscita send. In un collegamento di
questo tipo, l’interruttore CONNECTION sito nel panello posteriore va posizionato
su SEND. Con questa impostazione, l’uscita del KP3 provvederà a fornire il solo
segnale effetto, senza quindi includere il segnale originale. Per dosare la quantità
di effetto dovrai usufruire dei controlli di livello per Send e Return presenti nel
mixer.
7
Operazioni
(2) Premere lo switch [POWER] per accendere il KP3. Il display si accende. Per
spegnere il KP3, premere nuovamente l’interruttore [POWER].
Regolare il volume
Con il potenziometro Input Volume puoi regolare il volume del segnale in ingresso.
L’indicatore di picco (Peak) si illuminerà di verde, arancione, o rosso per indicare
il livello del segnale in ingresso. Regola il potenziometro Input Volume in modo
che l’indicatore non vada mai sul rosso.
8
2. Ruotando il potenziometro PROGRAM/BPM mentre tieni premuto il tasto SHIFT
avanzerai al primo program di ogni categoria, molto utile per scorrere
velocemente tra i 128 program disponibili. Una volta selezionata la categoria che
ti interessa, lascia il pulsante SHIFT e utilizza il potenziometro PROGRAM/BPM per
cercare il Program adeguato nella categoria in cui ti trovi.
2. Se l’interruttore CONNECTION sito nel retro del KP3 è impostato su Send, per
dosare la quantità di effetto dovrai usufruire dei controlli di livello per Send e
Return presenti nel mixer.
Hold
Premendo il pulsante Hold mentre le tue dita sono sul touch pad, potrai togliere le
dita dal pad e l’effetto resterà applicato con gli stessi parametri applicati prima
della rimozione della pressione dalla superficie del Pad. I led del pad resteranno
illuminati nel punto in cui attivate la funzione Hold.
Funzione Mute
Premendo il pulsante Mute otterrete l’azzeramento del volume della sorgente in
ingresso, lasciando però attivo il segnale dell’effetto.
Effetto Transformer
Premendo velocemente il pulsante Mute potrete creare degli effetti mute ritmici
su una sorgente audio continua, imitando la tecnica “transformer” usata dai DJ.
9
FX RELEASE
Cos’è l’FX RELEASE?
Il passaggio da un effetto al segnale originale può a volte risultare molto brusco.
Con la funzione FX RELEASE, nel momento in cui si tolgono le dita dal pad
(disattivando così l’effetto) si attiva automaticamente un effetto di delay
sincronizzato ai BPM, che diminuisce gradualmente. Questo consentirà un
passaggio più morbido da un effetto molto aggressivo come la distorsione o il
Decimator al segnale originale.
3. Premi di nuovo il tasto WRITE per salvare la modifica e tornare alla normale
operatività.
NOTA Se hai selezionato un Program effetto che già include un delay, la funzione
FX RELEASE non sarà utilizzabile, l’effetto delay resterà comunque attivo anche
all’atto della rimozione delle dita dal touch pad, producendo così un effetto
similare.
Pad Motion
Il KP3 consente la registrazione e la successiva riproduzione dei movimenti
eseguiti sul Touch Pad, una sorta di automazione dei parametri dell’effetto. Da
segnalare che il movimento registrato quando riprodotto verrà
contemporaneamente visualizzato dai led presenti nel pad. Potrai salvare i
movimenti registrati con la funzione Pad Motion come parte del Program.
10
NOTA L’inizio di una nuova registrazione dei movimenti con la funzione
Pad Motion comporta la perdita di quella precedentemente effettuata.
Reverse playback
Se tieni premuto il tasto SHIFT e contemporaneamente premi il pulsante Pad
Motion attivi la funzione Reverse, e i movimenti registrati saranno così riprodotti
al contrario. Puoi ripetere questa operazione per alternare i due sensi di
esecuzione.
Specificare I BPM
11
2. Usa la manopola PROGRAM/BPM per impostare il valore in BPM desiderato a
step decimali (0.1). Premendo il tasto SHIFT mentre si ruota il potenziometro
PROGRAM/BPM, la risoluzione della variazione sarà a step di 1.
NOTA: Non è possibile calcolare il valore in BPM in quei brani nei quali non è
presente un senso ritmico ben definito. Il range calcolabile va dagli 80 ai 160BPM.
12
Come disabilitare l’Auto BPM
Premi il tasto Auto BPM. Quando il tasto non è illuminato, la funzione è
disabilitata.
Sincronizzazione MIDI
Il KP3 può sincronizzarsi alla velocità in BPM di strumenti MIDI esterni grazie al
MIDI Time Clock. Connetti la porta MIDI Out di uno strumento MIDI esterno
(come un sequencer, ad esempio) alla porta MIDI del KP3.
NOTA: Se vuoi che il KP3 riceva messaggi di Timing Clock e Touch Pad On, entra
nei settaggi MIDI per modificare le impostazioni relative ai messaggi MIDI.
Salvataggio
2. Premi il tasto PROGRAM MEMORY nel quale vuoi salvare i settaggi. Il bottone
premuto lampeggia, sul display appare la scritta “WRT” e il Program è ora salvato;
il KP3 torna alla sua normale funzionalità.
13
Campionamento
Il KP3 può registrare da una sorgente esterna sia loop sia campioni di tipo one-
shot. Il KP3 può anche re-campionare, consentendo di registrare una sorgente
esterna mentre questa viene processata dagli effetti interni, oppure la
registrazione di quello che il KP3 manda in uscita. I campioni di tipo loop possono
avere una durata massima di 4 misure (16 quarti), tenendo presente il valore in
BPM che si ha all’inizio del campionamento. (Per esempio, a una velocità di 140
BPM, 16 quarti sono all’incirca 7 secondi.) Se il tempo in BPM è 83, oppure
inferiore, la massima lunghezza consentita sarà di 8 quarti. Se invece è 39, la
massima lunghezza campionabile sarà pari a 4 quarti.
Campionare
1. Premi il tasto SAMPLING. Ora, il pulsante SAMPLE BANK emette una luce rossa
lampeggiante, e sul display appare “[16]” (il valore di default è 16 quarti, 4
misure). Per annullare l’operazione (Exit), premere il tasto SHIFT.
3. Quando sei pronto per registrare, premi uno dei quattro tasti SAMPLE BANK: A,
B, C, o D. Il tasto SAMPLE BANK premuto emetterà una luce verde lampeggiante,
il display mostrerà la scritta “REC,” e il campionamento avrà inizio. I pulsanti
PROGRAM MEMORY si illumineranno in sequenza per segnalare il progredire della
registrazione ad intervalli di un quarto.
14
Riprodurre un campione
I pulsanti SAMPLE BANK si illuminano di verde se contengono un loop, oppure di
rosso se gli è stato assegnato un campione one-shot. Quando premi un pulsante
che contiene un loop, questo sarà riprodotto e il tasto si illuminerà di arancione.
Per interrompere la riproduzione, premere di nuovo il pulsante. Quando premi un
tasto che contiene un campione one-shot, questo si spegnerà momentaneamente
e il campione verrà riprodotto.
NOTA Se hai caricato un Program Sample FX, la riproduzione avrà inizio nel
momento in cui toccherai il touch pad, dopo aver selezionato il SAMPLE BANK.
15
Modifica dei parametri di riproduzione dei loop
Per modificare le impostazioni di riproduzione dei loop, premi il tasto SHIFT
insieme al SAMPLE BANK sul quale è caricato il loop.
Impostazioni Slice
I loop possono essere suddivisi in più parti. Ognuna di queste parti è detta “Slice”.
Potrai scegliere se riprodurre o meno ognuna delle singole parti facenti parte del
loop. Gli “Slice” disabilitati verranno saltati accorciando così la durata del loop.
Questo permetterà di ottenere nuove e interessanti figure ritmiche e nuovi loop.
Per esempio, potrai riprodurre solo i primi 2/4 e/o gli ultimi due di un loop lungo
4 misure, per creare così un nuovo loop lungo una sola misura.
1. Il tasto SHIFT si illumina e il SAMPLE BANK specificato emetterà una luce verde
lampeggiante.
2. Tutti gli 8 tasti PROGRAM MEMORY sono illuminati (di default). Premendo ogni
singolo pulsante (da 1 a 8) potrai attivare, o disattivare ogni singolo Slice.
Resampling
Grazie al resampling, puoi creare nuovi campioni combinando quelli già esistenti,
oppure crearne dei nuovi processando quelli già esistenti mediante gli effetti
interni. Puoi re-campionare sia loop, sia one-shot. Tieni presente che mentre re-
campioni viene campionato tutto ciò che esce dall’uscita del KP3, quindi anche gli
effetti creati toccando il touch pad verranno registrati nel sample.
2. Il SAMPLE BANK lampeggerà con luce arancione e il KP3 sarà pronto per
registrare.
16
3. Da adesso segui quanto detto in precedenza per il campionamento di loop e
one-shot.
5. Premi TAP/RANGE (si illumina di arancione) per tornare alla lista dei parametri.
Ripeti I passaggi da 2 a 5 per modificare ulteriori parametri.
Riguardo le funzioni
[1] CARD
Info: Mostra la totale capacità della SD Card.
Free: Mostra lo spazio libero sulla SD Card
Form: Formatta la SD card.
[2] LOAD
Carica I dati dalla SD card nel KP3.
[3] SAVE
Salva I dati del KP3 sulla SD card.
[4] MIDI FILTER
Specifica le impostazioni del MIDI clock e i filtri ai messaggi MIDI.
17
[5] MESSAGE
Specifica su quale canale vuoi ricevere e inviare I messaggi MIDI e assegna un
numero di control change ad ogni controller sotto-elencato. Puoi specificare
messaggi di Note On/Off per i SAMPLE BANK.
GLCH (Global channel)
SAMPA, B, C, D (bottoni Sample Bank)
PAD X, PAD Y, PAD T (Touch Pad)
FX.DP (potenziometro FX Depth)
SLDR (Slider Level/FX RELEASE)
HOLD (tasto HOLD)
[6] PAD LED
Prog: Qui puoi scegliere se visualizzare o meno il nome del PROGRAM sugli LCD
del Touch Pad.
ILLU: Qui puoi impostare le specifiche per l’illuminazione dei led presenti sul pad
quando non lo stai utilizzando.
“oFF”: disattiva l’illuminazione.
“ChAr”: Sui led scorre una scritta che puoi personalizzare mediante l’editor
software incluso.
“TYP.1–8”: vari pattern di illuminazione (screen saver).
“TYP.C”: I pattern passano automaticamente dall’1 all’8.
NOTA: L’illuminazione dei led è disabilitata quando è attiva la funzione Hold
Scrl: Velocità di scorrimento del testo. Slow (lenta), Mid, Fast (veloce).
[7] USB
Puoi collegare il KP3 al tuo computer via USB per leggere e scrivere materiale
sulla SD card.
Per ulteriori dettagli vedi “Collegamento al computer.”
[8] EXT.CTRL
In questa modalità il KP3 lavora come MIDI Controller e gli effetti sono disabilitati.
Il KP3 trasmette i messaggi MIDI che assegni ad ogni controllo mediante l’editor
software incluso. Per il Touch Pad potrai scegliere tra 8 differenti mappature di
messaggi MIDI.
Puoi assegnare la trasmissione di messaggi MIDI ai seguenti controlli:
potenziometro PROGRAM/BPM, tasti PROGRAM MEMORY 1–8, SAMPLE BANK A–D,
FX DEPTH, LEVEL SLIDER, PAD (X, Y, TOUCH) e HOLD.
NOTA: Premi SHIFT per uscire dal menù EXT. CTRL.
SD card
Puoi utilizzare una SD card per salvare e/o caricare i tuoi dati sulla/dalla memoria
interna. Potrai inoltre caricare file audio nei formati .Wav e AIFF creati al
computer.
18
NOTA: Spegni il KP3 prima di inserire o rimuovere la SD Card.
NOTA: Il KP3 supporta SD card con un voltaggio di 2.7–3.6V con capacità che
vanno dai 16 MB ai 2 GB.
19
Estrarre la card
Premi la card e poi rilasciala, in questo modo la card verrà espulsa.
Premi il tasto TAP/RANGE (si illumina di arancione) per tornare alla selezione dei
parametri, premi SHIFT per tornare alla normale operatività del KP3.
Premi il tasto TAP/RANGE (si illumina di arancione) per tornare alla selezione dei
parametri, premi SHIFT per tornare alla normale operatività del KP3.
NOTA: Tutti i dati presenti sulla card verranno persi all’atto della formattazione.
Se il KP3 non è in grado di formattare la card, sul display apparirà la scritta “Err”
(Error).
21
“[01]”: il numero selezionato (in questo caso, “01”) è gia utilizzato, e sarà sovra-
scritto dai nuovi dati che stai per salvare.
“[-]”: C’è un file, o una cartella con lo stesso nome e quindi non puoi procedere al
salvataggio.
NOTA: Per quanto riguarda i file WAVE o AIFF, il KP3 interpreta il nome del file
solo con due numeri seguiti dall’estensione, ad esempio:“00.wav” or “99.aif”. Se
esistono file .wav e .aiff omonimi, la priorità viene data ai primi.
NOTA: I file WAVE e AIFF vengono caricati come loop samples. Nel caso tu li
volessi trasformare in one-shot, basterà ricampionarli stoppando la registrazione
prima che si fermi automaticamente.
22
Funzioni MIDI
Cos’è il MIDI?
L’acronimo MIDI sta per Musical Instrument Digital Interface, uno standard
mondiale di controllo adottato dagli strumenti musicali elettronici hardware e
software.
Connessioni MIDI
Facilmente reperibili in commercio, i cavi MIDI vengono impiegati per trasmettere
e ricevere i messaggi appartenenti al protocollo MIDI. Connetti i cavi tra il KP3 e
gli eventuali strumenti MIDI esterni.
NOTA: Se colleghi il KP3 al tuo computer via USB e installi i relativi driver MIDI,
la porta USB verrà utilizzata per inviare e ricevere i messaggi MIDI alle/dalle
porte MIDI sopra elencate.
23
Uso del KP3 come processore effetti controllato via MIDI
Impostazioni MIDI
Oltre all’utilizzo del KP3 come processore di effetti MIDI controllato, potrai usare il
KP3 come controller per strumenti MIDI esterni o software. Puoi anche collegare
il KP3 ad un sequencer MIDI e registrare i messaggi MIDI prodotti dal KP3 quando
usi il touch pad. Riproducendo su sequencer la sequenza MIDI registrata potrai
così riproporre la modifica dei parametri precedentemente effettuata e registrata.
24
3. Usa il potenziometro PROGRAM/BPM per variare il canale MIDI.
25
3. Usa il potenziometro PROGRAM/BPM per abilitare/disabilitare ricezione e
trasmissione. Scegli tra diS (disabilita) o EnA (abilita). Per il Clock, scegli tra Int,
Ext, Auto.
NOTA: Se il Clock è impostato su “Ext” e il Clock viene ricevuto sia da MIDI sia
dalla porta USB, quest’ultima avrà la priorità e sarà quindi usata come clock
preferenziale.
5. Premi TAP/RANGE (illuminato di arancione) per tornare alla lista dei parametri.
26
Scambiare dati tra KP3 e il computer
Il KP3 dispone di una porta USB, che una volta collegata al computer ti
permetterà di trasferire le impostazioni e i campioni audio presenti sulla card sul
tuo computer, per eventuali back-up. In più, grazie a questo connettore il KP3
può essere impiegato come controller MIDI per i tuoi software senza la necessità
di dover collegare le porte MIDI.
NOTA: quando sei in modalità USB, puoi premere il tasto SHIFT per tornare al
normale utilizzo del KP3. Se premi SHIFT mentre il KP3 sta comunicando con il
computer, ti apparirà un messaggio di allerta e non sarai in grado di uscire dalla
modalità USB.
Collegamento USB
Se colleghi direttamente il KP3 al tuo computer via USB, sarai in grado di gestire i
dati presenti sulla SD Card direttamente da PC o Mac. Segui le procedure in base
al sistema operativo da te utilizzato.
Utenti Windows XP
NOTA: Prima di continuare accendi il tuo computer, e attendi l’avvio del sistema
operativo.
2. A questo punto il nome della SD Card inserita nello slot del KP3 apparirà tra i
device del tuo computer.
4. Per visualizzare il contenuto della card, apri l’unità di storaggio aggiunta nel
tuo computer (punto 2). Copia i dati desiderati sul tuo computer. Puoi anche
copiare I dati dal computer alla card.
5. Per uscire dalla modalità USB: tasto destro sull’icona “Removable Disk” e scegli
“Remove”. Premi il tasto SHIFT del KP3 per uscire dalla modalità USB.
NOTA: Esci dalla modalità USB prima di scollegare il KP3 dal computer.
27
Utenti Macintosh (Mac OS9.0.4, OSX 10.3.9 e successivi)
1. Usa un cavo USB per collegare il KP3 al computer.
Collega il connettore USB del KP3 a una porta USB del tuo computer.
Con il sistema operativo Mac OS9, un messaggio ti indicherà che non è disponibile
un driver dedicato. Chiudi la finestra del messaggio senza installare alcun driver.
3. Il nome della SD Card inserita nello slot del KP3 apparirà tra i device del tuo
computer. Non scollegare il cavo USB, non spegnere il computer e non rimuovere
la card fino al punto 5.
4. Per visualizzare il contenuto della card, apri l’unità di storaggio aggiunta nel
tuo computer (punto 2)
Copia i dati desiderati sul tuo computer.
Puoi anche copiare I dati dal computer alla card.
NOTA: Se nella card è presente un file All Data “0.KPA”, questo verrà caricato
automaticamente all’accensione del KP3.
NOTA: I file audio devono essere di tipo WAVE o AIFF a 8/16/24-bit lineari, PCM,
44.100Hz, mono o stereo.
28
NOTA: I file WAVE e AIFF non contengono i dati di cui il KP3 necessita per il
playback, per questo verranno caricati nel KP3 con un tempo di 120 BPM e una
lunghezza di 16 quarti. Quindi, se il file ha una lunghezza minore, alla porzione
mancante verrà aggiunto silenzio. Utilizza l’editor software in dotazione per
adattare i campioni alle esigenze del KP3 ed evitare questo tipo di problema.
Installazione Software
Requisiti richiesti
KORG USB-MIDI
Windows XP
Sistemi operativi supportati: Microsoft Windows XP Home Edition/Professional
Edition Service Pack 2, o successivi.
Computer compatibili (I driver MIDI per x64 Edition sono in versione Beta). Il
computer deve rispettare gli standard di compatibilità con WinXP e deve essere
dotato di una porta USB. (Si raccomanda l’uso di CPU Intel)
Mac OS X
Sistemi operativi supportati: Mac OS X 10.3.9 o successivi
Computer compatibili: Computer Apple Macintosh dotati di una porta USB che
rispondono ai requisiti di compatibilità con Mac OS X.
NOTA: Prima di collegare il KP3 al tuo computer via USB, devi installare
l’applicazione software del KP3 per installare i driver KORG USB-MIDI.
29
Installazione dell’applicativo KP3
L’eseguibile KP3 Application Installer che trovi nel CD installa automaticamente i
driver KORG USB-MIDI e l’editor MIDI/Sample.
NOTA: Devi installare i driver KORG USB-MIDI Tools se vuoi utilizzare il software
Sample Librarian/MIDI Editor via USB.
1. Per prima cosa, installa i KORG USB-MIDI Driver Tools sul tuo computer.
2. Collega un cavo USB tra la porta USB del tuo computer e quella del KP3.
Accendi il KP3. Quando il tuo computer riconosce il KP3 installerà
automaticamente i driver standard di Windows (Questi non sono i KORG USB-
MIDI driver.)
NOTA: I driver vanno installati separatamente per ogni porta USB. Tieni presente
che nel caso tu volessi utilizzare il KP3 su un’altra porta USB del tuo computer,
dovrai re-installare nuovamente i driver.
30
Il KP3 e i driver MIDI PAD port
I messaggi MIDI inviati dal KP3 (dati di controllo, ecc.) vengono ricevuti dal tuo
computer attraverso questa porta.
Porta CTRL
I messaggi MIDI sono trasmessi dal tuo computer al KP3 mediante questa porta.
Ecco come avviare le installazioni per l’editor software e i driver MIDI-USB del
KP3.
1. inserisci il Cd-Rom incluso nella confezione del KP3 nel driver del tuo computer.
2. Nel CD-ROM, fai doppio click sull’installer (.pkg) del software desiderato per
avviare la procedura di installazione. Gli installer sono collocati nelle seguenti
cartelle: KORG USB-MIDI DRIVER.pkg nella cartella “KORG USB-MIDI DRIVER”;
KP3 Editor.pkg nella cartella “KP3 Editor”.
3. Segui le indicazioni riportate sullo schermo per installare i driver KORG USB.
NOTA Devi installare i driver KORG USB-MIDI sul tuo computer per usare l’editor
software del KP3 via USB
Porta CTRL
I messaggi MIDI sono trasmessi dal tuo computer al KP3 mediante questa porta.
31
Specifiche tecniche
Effetti Program: 128
Ingressi: Mic jack ¼”; Line stereo RCA (L/R)
Uscite: Line stereo RCA (L/R); Uscita cuffie Jack ¼” TRS
MIDI: IN, OUT
USB: Tipo B
Alimentazione: DC 12V 700mA
Accessori inclusi: adattatore di corrente AC, protezione per touch pad
Peso: 1.3 kg
Dimensioni: 210(W) X 226 (D) X 49 (H) mm
* Quanto riportato potrebbe essere soggetto a variazioni senza preavviso
32