Manual VT-8 Kubota - I-GB - TL131-01-02-06
Manual VT-8 Kubota - I-GB - TL131-01-02-06
Manual VT-8 Kubota - I-GB - TL131-01-02-06
OWNER’S MANUAL
INDICE – INDEX
1. MARCATURA CE - CE MARK ............................................................................................ 5
KUBOTA ENGINE
2 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
19. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E DEL VETRO DEL PROIETTORE - REPLACE THE
LAMP AND FLOODLIGHT GLASS ...................................................................................68
KUBOTA ENGINE
4 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
1. MARCATURA CE - CE MARK
Tutti i dati e le fotografie del presente All the specifications and pictures of the
catalogo possono essere soggetti a present catalogue are subject to
modifiche senza impegno di preavviso. modifications without prior notice.
KUBOTA ENGINE
5 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
6 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
7 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Simboli di pericolo
Significato Meant
Danger signs
Danger of burns.
Pericolo di ustioni.
Don’t touch the exhaust
Non toccare il collettore di
collector and the engine
scarico e il motore quando
when the machine is in
la macchina è in moto.
motion.
KUBOTA ENGINE
8 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Pericolo possibili
Danger possible spillage of
fuoriuscite di sostanze
corrosive substances
corrosive.
Pericolo di schiacciamento
Danger of hand crush
degli arti superiori.
Simboli di divieto
Significato Meant
Prohibition signs
It is prohibited to clean, to
Divieto di pulire, lubrificare
lubricate and to regulate
e registrare organi in moto
organs in motion.
KUBOTA ENGINE
9 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
10 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Spegnere sempre la macchina prima di Turn always off the machine before any
ogni intervento di manutenzione. maintenance operation.
La manutenzione straordinaria deve Extraordinary maintenance must always
sempre essere effettuata da personale be carried out by authorized staff.
autorizzato.
Prima di effettuare ogni intervento di Before any maintenance operation on the
sostituzione o manutenzione dei proiettori, floodlights, disconnect the feeding and
togliere l’alimentazione ed attendere il wait the cooling of the lamps.
raffreddamento delle lampade.
Utilizzare sempre dispositivi di protezione Use always dispositive of protection
adeguati. adapted to you.
Il liquido della batteria contiene acido The fluid of battery contains sulphuric acid
solforico estremamente corrosivo e which is extremely corrosive and harmful
dannoso per la pelle. Utilizzare sempre to the skin. Always wear protective gloves
guanti protettivi ed usare estrema cautela and be extremely careful to avoid spillage
nel versare il liquido facendo attenzione a when pouring the acid.
non farlo traboccare.
Il contatto con l’olio del motore può essere Contact with engine oil can damage your
dannoso alla pelle. Indossare dei guanti skin. Put on gloves when using engine oil.
prima di usare l’olio. Se ci si sporca d’olio If you come in contact with engine oil,
lavarsi immediatamente. wash it off immediately.
KUBOTA ENGINE
11 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Non toccare con le mani superficie calde, Do not touch with the hands the hot
quali marmitte e relative prolunghe e corpo surfaces, like silencers with relatives
del motore quando questo è in moto. extension and engine body when it is in
function.
Non toccare i proiettori quando sono Do not touch the floodlights when are
accesi. lighted.
Usare sempre guanti appropriati. Use always gloves appropriate to you.
Non toccare parti sotto tensione, ciò può Do not touch parts in tension, it may
causare scosse mortali o gravi ustioni. causes mortal shock.
Non toccare i cavi elettrici quando la Do not touch the electric cables when the
macchina è accesa. machine in function.
Non rimuovere le protezioni poste sulle Do not remove the protections placed on
parti rotanti, sulle prese dell’aria e sulle the rotating parts, on the air intakes and
cinghie. over the belts.
Non pulire o eseguire manutenzione su Do not clean or execute maintenance
parti in movimento. operation on moving parts.
Usare indumenti appropriati durante Use appropriate clothes during the use of
l’utilizzo della torre faro. the lighting tower.
KUBOTA ENGINE
12 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Spegnere sempre il motore prima di Turn off the engine before refuelling
effettuare il rifornimento di carburante. operation.
Non fumare durante i rifornimenti. Do not smoke during the refuelling
operation.
L’operazione di rifornimento deve essere The refuelling operation must be effected
effettuata in modo da non far debordare il in way that not discharge the fuel from the
carburante dal serbatoio. tank.
In caso di fuoriuscita di carburante dal In case of discharging of the fuel from the
serbatoio, asciugare e pulire le parti. tank, dry and clean the parts.
Controllare che non vi siano perdite di Check that there isn’t any discharge of
carburante e che le tubazioni siano integre. fuel and that the tubes are not damaged.
Utilizzare tappi o cuffie per la protezione Use stoppers or caps for the acoustic
acustica da forti rumori. protection from strong noises.
KUBOTA ENGINE
13 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
I materiali costruttivi utilizzati attribuiscono non The constructive materials in uses guarantee
solo un’estrema robustezza alla torre, ma not only an extreme strength of the tower, but
rappresentano anche una garanzia di they are also synonymous of longevity, in fact
longevità, in quanto sono inattaccabili dai these materials are protected against
fenomeni di deterioramento quali la ruggine. oxidation like rust. The possibility to lowering
La possibilità di abbassare la torre è un fattore the tower is the fundamental factors in the
fondamentale nell’ambito della field of the movement and the transports. The
movimentazione e dei trasporti. La torre faro tower can be installed and used by a single
può essere messa in opera e utilizzata da un operator in the maximum safety. The
solo operatore con la massima sicurezza. I floodlights used on tower, complete with
proiettori utilizzati sulla torre faro, completi di lamps, are made from the best producers in
lampada, oltre ad essere forniti dalle migliori the world and carefully checked.
case produttrici sono cablati a regola d’arte ed
accuratamente controllati.
KUBOTA ENGINE
14 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
15 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
16 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
17 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
18 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
19 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
20 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
21 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
22 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
3 4
1 8
Pos. Descrizione Description
Items
1 Punti di sollevamento Lifting points
2 Sportello ispezione motore con quadro di Lighting tower command panel door and
comando inspection motor
3 Gancio di sollevamento Lifting hook
4 Proiettori Floodlights
5 Perno bloccaggio rotazione proiettori Floodlights blocking rotation pin
6 Griglia entrata aria Air inlet grill
7 Carrello traino lento Trailer for slow towing
8 Presa 230÷240 V monofase e connettore Floodlights control panel with power
alimentazione proiettori supply 230÷240 V single phase
KUBOTA ENGINE
23 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
14
13
12 15
11
10
16
9 17
18
Pos. Descrizione Description
Items
9 Stabilizzatori estraibili Extractable stabilizers
10 Sportello ispezione motore Engine inspection motor
11 Maniglie rotazione proiettori Floodlights rotation handles
12 Palo telescopico Telescopic mast
13 Argano Winch
14 Uscita gas di scarico Gas exhaust outlet
15 Sportello ispezione livello olio e radiatore Radiator and oil level inspection door
16 Convogliatore uscita aria Air outlet
17 Punti di sollevamento Lifting points
18 Stabilizzatori fissi Fixed stabilizer
KUBOTA ENGINE
24 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
21
20 22
19 23
KUBOTA ENGINE
25 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
26 27 28 29 30
25 31
24 32
33
KUBOTA ENGINE
26 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
34 35
KUBOTA ENGINE
27 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
36 37
Pos. Descrizione Description
Items
36 Spina maschio alimentazione scaldiglia 230÷240 V 16 A 2p+E 90° IP67 EEC
acqua 230÷240 V 16 A 2p+T 90° IP67 CEE supply water heater single phase plug
37 Scaldiglia acqua 750 W 750 W water heater
A richiesta è possibile riscaldare l’acqua del On request it is possible to heat the radiator
radiatore collegando la spina 230÷240 V alla water using the 230÷240 V domestic electric
rete elettrica. main.
Collegare alla spina maschio 230÷240 V 16 A Connect to the male plug 230÷240 V 16 A
2p+T IP67 CEE (36) una presa dalle stesse 2p+T IP67 EEC (36) a socket with the same
caratteristiche. characteristics.
La sezione minima dei cavi di allacciamento The minimal section of connection cables
deve essere scelta in base alla tensione, alla must be choose in relationship on the
potenza installata ed alla distanza tra sorgente tension, to the installed power and the
ed utilizzo. distance between source and uses.
KUBOTA ENGINE
28 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
38
La macchina è fornita con la batteria non The machine is supplied with the battery not
collegata. connected.
Collegare la batteria con i cavi già predisposti Connect the battery with cables already
facendo attenzione alla giusta polarità. predisposed making attention the correct
polarity.
Il liquido della batteria contiene acido solforico, The battery fluid contains sulphuric acid
quindi estremamente corrosivo e dannoso per which is extremely corrosive and harmful to
la pelle. Utilizzare sempre guanti protettivi ed the skin. Always wear protective gloves and
usare estrema cautela nel versare il liquido be extremely careful to avoid spillage when
facendo attenzione a non farlo debordare. pouring the acid.
Qualora si debba fermare la macchina per un If the machine has to be stopped for a long
lungo periodo di tempo, è consigliato period, we suggest to disconnect the battery.
scollegare la batteria.
KUBOTA ENGINE
29 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
39
Riempire il serbatoio di gasolio rispettando la Fill up the tank of diesel fuel respecting the
capacità del serbatoio (lt. 80). L’autonomia è tank capacity (lt. 80). The fuel reserve is
indicata dallo strumento (25) posto sul quadro indicated by the instrument (25) placed on
di comando. the command panel.
Spegnere sempre il motore prima di effettuare Turn always off the engine before any
il rifornimento di carburante. operation of refueling.
L’operazione di rifornimento deve essere The operation of refuelling must be done in
effettuata in modo da non far debordare il way that there isn’t any discharge of fuel from
carburante dal serbatoio. the tank.
Qualora si debba fermare la macchina per un If the machine has to be stopped for a long
lungo periodo di tempo (maggiore di un anno) period (more than one year), we suggest to
è consigliato lasciare del carburante all’interno keep the fuel in the tank, in order to avoid
del serbatoio onde evitare ossidazioni. oxidizing effects.
KUBOTA ENGINE
30 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
40
41
Controllare il livello dell’olio del motore prima Check the engine oil level before starting or
dell’avviamento, oppure quando sono passati more than five minutes after stopping.
più di 5 minuti dall’arresto.
Non disperdere liquidi inquinanti Do not discharge polluting liquids in the
nell’ambiente. atmosphere.
Qualora si debba fermare la macchina per un If the machine has to be stopped for a long
lungo periodo di tempo (maggiore di un anno) period (more than one year), we suggest to
è consigliato lasciare l’olio all’interno del keep the oil into the engine in order to avoid
motore onde evitare ossidazioni. oxidizing effects.
KUBOTA ENGINE
31 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
42 43
42 Piastra protezione tappo radiatore Radiator and oil level inspection door
43 Tappo radiatore Radiator cap
KUBOTA ENGINE
32 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
44
Rimuovere il tappo di scarico dell’olio che si Remove the drain plug at the cap of the
trova sul fondo del motore (44) e scaricare engine (44), and drain all the old oil.
tutto l’olio vecchio.
Lo scarico dell’olio è più facile e completo se Drain oil will drain easier when the oil is
viene eseguito quando il motore è caldo. warm.
Il contatto con l’olio del motore può essere Contact with engine oil can damage your
dannoso alla pelle. Indossare dei guanti prima skin. Put on gloves when using engine oil. If
di usare l’olio. Se ci si sporca d’olio lavare la you come in contact with engine oil, wash it
parte immediatamente. off immediately.
Cambiare l’olio (capacità coppa olio 4,5 l) dopo Change oil (4,5 l oil sump capacity) after the
le prime 50 ore di funzionamento iniziale, initial 50 hours of operation and every 200
successivamente ogni 200 ore. hours thereafter.
Non disperdere liquidi inquinanti Do not discharge polluting liquids in the
nell’ambiente. atmosphere.
Qualora si debba fermare la macchina per un If the machine has to be stopped for a long
lungo periodo di tempo (maggiore di un anno) period (more than one year), we suggest to
è consigliato lasciare l’olio all’interno motore keep the oil into the engine in order to avoid
onde evitare ossidazioni. oxidizing effects.
KUBOTA ENGINE
33 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
34 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
35 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Posizionare la chiave d’avviamento (31) sul Position the starting key (31) on the first step
primo scatto per consentire il preriscaldamento to avoid the glow plugs’ pre-heating, signal
delle candelette, spia (30) accesa. Allo lamp (30) burnt. When the light (30) is off,
spegnimento della spia (30), avviare il motore start the engine by moving key (31)
portando la chiave (31) a fondo corsa in senso completely in clockwise direction.
orario.
Nota: Se il motore non si avvia attendere circa Note: If the engine falls to start, turn the key
10 secondi e ripetere l’operazione, portando to the OFF position and wait 10 seconds
prima la chiave in posizione OFF. before operating the starter again.
Lasciare il motore in funzione per circa 5 Let the engine to run for about 5 minutes to
minuti in modo da consentire un regolare warm it up.
riscaldamento.
Il motore è tarato al giusto regime dei giri The engine is set at (1500 r.p.m.) therefore it
(1500 r.p.m.) pertanto non è necessario is not necessary to make any adjustment.
effettuare nessuna regolazione.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al For more information refer to the use and
manuale del motore. maintenance of the engine.
KUBOTA ENGINE
36 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
37 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
38 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
(Fig. 1)
KUBOTA ENGINE
39 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Non permettere l’utilizzo della torre faro a It is allowed the use of the lighting tower only
personale non qualificato. at a qualified staff.
Prima di utilizzare la torre faro si raccomanda Before to use the lighting tower it is
al personale incaricato la lettura di tutte le recommended to the authorised staff to
avvertenze e pericoli riportati in questo consultate all warnings and dangers
manuale. described into this manual.
Il costruttore non è responsabile di The manufacturer is not responsible of
eventuali danni a persone e cose, any damage at things or person, in
conseguenti l’inosservanza delle norme di consequence at the inobservance of
sicurezza. safety norms.
Prima di qualsiasi intervento assicurarsi che la Before any operation on the machine ensure
torre faro sia spenta e che non ci siano parti in yourself that the lighting tower is not feeded
movimento. and that there are not any parts in
movement.
Per il collegamento elettrico tra i proiettori e il For the electrical connection between the
quadro di comando della torre faro è stato floodlights and the command panel of the
impiegato un cavo spiralato 9G2,5 mmq lighting tower it has been used a turn cable
inserito in un cilindro che permette uno 9G2,5 mmq placed to the inside of a cylinder
scorrimento comodo e funzionale. that allows a comfortable sliding.
Le connessioni elettriche sono semplificate in The electrical connections are simplified so
modo da consentire lo sgancio del frontale per as to concur the uncoupling of the command
un controllo ed una eventuale manutenzione o panel for a check and an eventual
sostituzione di componenti danneggiati o maintenance or substitution of damages
guasti. E’ inoltre possibile rimuovere e pieces. It is also possible to remove and to
sostituire la crociera della torre faro. Per la replace the cruise of the lighting tower. For
connessione elettrica dei proiettori, sono the electrical connection of the floodlights we
previste scatole in plastica con grado di are previewed plastic boxes with degree of
protezione IP56. protection IP56.
In caso di utilizzo della torre faro in situazioni In case of use of the lighting tower in adverse
ambientali avverse, con temperature troppo acclimatizes situations, with too much low
basse o alte, prestare attenzione al cavo temperatures or high, take care to the turn
spiralato e al suo normale scorrimento cable and its normal sliding to the inside of
all’interno del cilindro in quanto il cavo è the cylinder because the cable is subject to
soggetto a momentanea deformazione momentary structural deformation.
strutturale.
KUBOTA ENGINE
40 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
(Fig. 2)
Sganciare i perni dalle loro sedi (Fig. 3) e Release the pins from their hole (Fig. 3) and
procedere manualmente all’estrazione dello then proceed manually to the extraction of
stabilizzatore fino a che i perni bloccano la stabilizers until the pins lock the exit of the
fuoriuscita del tubolare (Fig. 4); controllare che tubular (Fig. 4); check that the pins go into
i perni entrino nelle rispettive sedi di the respective seats of blocking of the
bloccaggio dei tubolari. tubular.
Abbassare gli stabilizzatori tramite la manopola Lower the stabilizers through the handle
(Fig. 4-A). (Fig. 4-A).
(Fig. 3) (Fig. 4)
4-A
KUBOTA ENGINE
41 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
(Fig. 5) (Fig. 6)
Si raccomanda prima dell’utilizzo la corretta Before use the machine it’s recommended
conoscenza del funzionamento di tutti i the correct acquaintance on operation for all
comandi della torre faro. the commands of the lighting tower.
Avviare il motore come descritto al capitolo Start the engine like described at the chapter
“15.6 AVVIAMENTO DEL MOTORE”. “15.6 ENGINE STARTING”.
KUBOTA ENGINE
42 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
43 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
(Fig. 7) (Fig. 8)
Spegnere le lampade portando gli interruttori Turn off the lamps carrying the relatives circuit
termici (32) in posizione “OFF”. breaker (32) in “OFF” position.
Attendere che il motore funzioni in queste Wait that the engine works in these conditions
condizioni per circa un minuto, indi girare la for approximately 1 minute, then turn the
chiave (31) in posizione stop. starting key (31) to the stop position.
KUBOTA ENGINE
44 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
45 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
*1 In condizione di ambiente di lavoro molto *1 Air cleaner should be cleaned more often
polveroso il filtro dell’aria deve essere in dusty conditions than in normal
pulito più spesso. conditions.
*2 Dopo 6 operazioni di pulizia. *2 After 6 times of cleaning.
*3 Per questo intervento tecnico rivolgersi al *3 Consult your local Kubota Dealer for this
concessionario Kubota di zona. service.
*4 Sostituire solo se necessario. *4 Replace only if necessary.
@ Le parti elencate sopra così @ The items listed above are registered as
contrassegnate sono registrate come parti emission related critical parts by Kubota
critiche per quanto riguarda le emissioni di in the U.S. EPA no road emission
scarico da Kubota, secondo le direttive regulation. As the engine owner, you are
sulle emissioni fuori strada dalla EPA responsible for the performance of the
(ente per la salvaguardia dell’ambiente) required maintenance on the engine
degli Stati Uniti. Il proprietario del motore è according to the above instruction.
responsabile per quanto riguarda gli Please see the Warranty Statement in
interventi obbligatori di manutenzione del detail.
motore, secondo le istruzioni fornite sopra.
Si raccomanda di leggere le informazioni
dettagliate incluse ne certificato di
garanzia.
Vengono riportate di seguito le operazioni di We report here the operations of ordinary
manutenzione ordinaria del motore, per engine’s maintenance, for other operations
ulteriori controlli fare riferimento al “Manuale make reference to “Owner’s manual” of the
dell’operatore” del motore, capitolo engine, chapter “MAINTENANCE”.
“MANUTENZIONE”
Il contaore indica esclusivamente le ore di The hour meter exclusively indicates the
funzionamento del motore in quanto funziona hours of working of the engine because it
solo a motore acceso. Può essere un only works with the engine in motion. It could
riferimento per la periodica manutenzione be a reference for the periodic ordinary and
ordinaria e straordinaria della macchina. extraordinary maintenance of the machine.
KUBOTA ENGINE
46 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
47 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
16.2 PULIZIA TAZZA FILTRO CARBURANTE - CLEANING THE FUEL FILTER POT
Ogni 100 ore di funzionamento, pulire il filtro Every 100 hours of operation, clean the fuel
del carburante. Operazione da eseguire in un filter. And so on in a clean place to prevent
luogo pulito in modo da evitare intrusione di dust intrusion.
polvere.
Operazioni: Operations:
Rimuovere il tappo superiore e Remove the top cap, and rinse the
risciacquare la parte interna con inside with diesel fuel.
gasolio.
Estrarre l’elemento e risciacquarlo con Take out the element, and rinse it with
gasolio. diesel fuel.
Dopo la pulizia, reinstallare il filtro del After cleaning, reinstall the fuel filter,
carburante, proteggendolo da polvere e keeping out of dust and dirt.
sporco.
Spurgare la pompa d’iniezione. Air-bleed the injection pump.
IMPORTANTE: l’entrata di polvere e sporcizia IMPORTANT: entrance of dust and dirt can
può causare un malfunzionamento della cause a malfunction of the fuel injection
pompa d’iniezione e dell’ugello d’iniezione. pump and the injection nozzle. Wash the fuel
Lavare periodicamente la coppa del filtro del filter cup periodically.
carburante.
(1) Anello ad O.
O-ring.
(2) Elemento del filtro.
Filter element.
(3) Molla.
Spring.
(4) Tazza filtro.
Filter bowl.
(5) Ghiera filettata.
Screw ring.
KUBOTA ENGINE
48 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
IMPORTANTE: La cartuccia del filtro del IMPORTANT: Replace the fuel filter cartridge
carburante deve essere sostituita periodically to prevent wear of the fuel
periodicamente in modo da evitare che il injection pump plunger or the injection nozzle
tuffante o il polverizzatore della pompa due to dirt in the fuel.
d’iniezione sia prematuramente usurato a
causa della penetrazione d’impurità nel
carburante.
KUBOTA ENGINE
49 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
50 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Se il livello dell’olio è troppo basso, If the oil level is too low, remove the
togliere il tappo dell’olio e aggiungere oil filter plug and add new oil to the
olio fino a che raggiunge il livello prescribed level.
prescritto.
Aggiunto l’olio aspettare più di 5 minuti After adding oil, wait more than 5
e controllarne di nuovo il livello. Questo minutes and check the oil level again.
tempo è necessario perché l’olio It takes same time for the oil to come
raggiunga la coppa dell’olio. down to the oil pan.
Operazioni: Operations:
Predisporre una bacinella per l’olio da Take a container for the exhaust oil,
sostituire, rimuovere il tappo di scarico remove the drain plug at the cap of
dell’olio che si trova sul fondo del the engine (1) and drain all the old oil.
motore (1) e scaricare tutto l’olio Drain oil easier and completely while
vecchio. Lo scarico dell’olio è più facile the engine is tepid.
e completo se è eseguito, quando il
motore è tiepido.
KUBOTA ENGINE
51 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Il contatto con l’olio del motore può Contact with engine oil can damage
essere dannoso alla pelle. Indossare your skin. Put on gloves when using
dei guanti prima di usare l’olio. Se ci si engine oil. If you come in contact with
sporca d’olio lavare la parte engine oil, wash it off immediately.
immediatamente.
Cambiare l’olio (4,5 l coppa olio) dopo Change oil (4,5 l oil sump) after the
le prime 50 ore di funzionamento initial 50 hours of operation and every
iniziale, successivamente ogni 200 ore. 200 hours thereafter.
Non disperdere liquidi inquinanti Do not discharge the polluting
nell’ambiente. liquids in the atmosphere.
Estrarre la cartuccia del filtro usata Detach the old oil filter cartridge with a
servendosi di una chiave. filter wrench.
1
Oliare leggermente la guarnizione per Apply a film of oil to the gasket for the
la nuova cartuccia. new cartridge.
Avvitare a mano la cartuccia. Quando Screw in the cartridge by hand. When
la guarnizione arriva a contatto della the gasket contacts the seal surface,
superficie di tenuta, stringere la tighten the cartridge enough by hand.
cartuccia quanto basta e sempre a Because, if you tight the cartridge with
mano. Questo perché usando una wrench, it will be tightened too much.
chiave la cartuccia sarebbe serrata
troppo.
Aggiungere olio motore nuovo fino al Add new engine oil up to the upper
limite superiore dell’indicatore. limit of the oil level gauge.
Dopo che la cartuccia è stata sostituita, After the new cartridge has been
di solito il livello dell’olio si abbassa un replaced, the engine oil level normally
po’. Per questo motivo, far girare il decreases a little. Thus, run the
motore per un po’ di tempo e engine for a while and check oil leaks
controllare se ci sono perdite d’olio through the seal before checking the
dalla guarnizione di tenuta prima di engine oil level. Add oil if necessary.
controllare il livello dell’olio. Se
necessario, aggiungere dell’olio.
KUBOTA ENGINE
52 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
NOTA: Strofinare via completamente NOTE: Wipe off any oil sticking to the
l’olio appiccicato alla macchina. machine completely.
KUBOTA ENGINE
53 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Operazioni: Operations:
Rimuovere il tappo del radiatore, e Remove the radiator cap, and check
verificare che il refrigerante raggiunga il to see that coolant reaches the supply
bocchettone di rifornimento. port.
KUBOTA ENGINE
54 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Quando il livello del refrigerante si When the coolant level drops due to
abbassa a causa dell’evaporazione, evaporation, add water only up to the
aggiungere solo acqua fino a full level.
raggiungere il livello di pieno.
Controllare i due rubinetti di scarico; Check to see that two drain cocks;
uno si trova nella parte di basamento e one is at the crankcase side and the
l’altro nella parte bassa del radiatore. other is at the lower part of the
radiator as figures below.
KUBOTA ENGINE
55 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Operazioni: Operations:
Per scaricare il refrigerante, aprire To drain coolant, always open both
sempre entrambi i rubinetti di scarico e drain cocks and simultaneously open
contemporaneamente il tappo del the radiator cap as well. With the
radiatore. Lo scarico completo radiator cap kept closed, a complete
dell‘acqua è impossibile se il tappo del drain of water is impossible.
radiatore resta chiuso.
Rimuovere il tubo di traboccamento del Remove the overflow pipe of the
tappo a pressione del radiatore per radiator pressure cap to drain the
scaricare il serbatoio di riserva. reserve tank.
Capacità del radiatore 4 l. Radiator capacity 4 l
ATTENZIONE AI SURRISCALDAMENTI PRECAUTION AT OVERHEATING
Nel caso in cui la temperatura del refrigerante In the event the coolant temperature is nearly
si avvicini o superi il punto di ebollizione (spia or more than the boiling point (lamp (29)
(29) accesa posta sul quadro di comando), il placed on the command panel), the engine’s
dispositivo di protezione del motore (DAS), protection (DAS) turns off the engine after
dopo circa 20 secondi spegne il motore. about 20 seconds.
Prendere i seguenti provvedimenti: Take the following actions:
Non aprire in alcun caso il cofano o Do not open the hood and any other
altre parti. part.
In caso di fuoriuscita di vapore In case of steam blown out, keep
mantenersi ben lontani dal motore e yourself and others well away from
controllare che nessuno si avvicini. the engine.
Lasciar raffreddare il motore e, Let the motor to cool and, checked
controllato che non vi siano possibilità that there gets no danger such as
di ustioni, eliminare le cause di burn, get rid of the causes of
surriscaldamento consultando la overheating according to the manual,
sezione di diagnostica del manuale del see “TROUBLESHOOTING” section.
motore.
KUBOTA ENGINE
56 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Operazioni: Operations:
Pulire l’interno del filtro dell’aria con un Wipe the inside air cleaner clean with
panno o simili se esso fosse sporco o cloth or the like if it is dirty or wet.
umido.
Evitare di toccare l’elemento se non per Avoid touching the element except
pulirlo. when cleaning.
Se la polvere dovesse aderire When dry dust adheres to the
all’elemento rimuoverla mediante aria element, blow compressed air from
compressa dall’interno verso l’esterno, the inside turning the element. The
ruotando l’elemento. La pressione pressure of compressed air must be
dell’aria compressa deve essere under 686kPa (7kg/cm², 99psi).
inferiore a 686kPa (7kg/cm², 99psi).
Se all’elemento dovesse aderire When carbon or oil adheres to the
carbone oppure olio, immergere element, soak the element in
l’elemento in un bagno detergente per detergent for 30 minutes then wash it
30 minuti, quindi sciacquarlo alcune several times in water, rinse with
volte con acqua pulita e lasciarlo clean water and dry it naturally.
essiccare all’aria.
Quando l’elemento è completamente After element is fully dried, inspect
essiccato controllare con una torcia inside of the element with a light and
elettrica che il suo interno non sia stato check if it is damaged or not.
danneggiato (seguendo le istruzioni (referring to the instructions on the
sovrastampate sulla targhetta label attached to the element).
dell’elemento).
Sostituire l’elemento ogni anno oppure Replace the element every year or
ogni 6 operazioni di pulizia. every six cleanings.
IMPORTANTE: Accertarsi che la vite ad alette IMPORTANT: Make sure the wing bolt for
per l’elemento sia serrata a fondo. Se questa è the element is tight enough. If it is loose dust
allentata la polvere e lo sporco potrebbero and dirt may be sucked, wearing down the
essere aspirati, logorando il cilindro e l’anello cylinder liner and piston ring earlier and
di tenuta con una conseguente diminuzione thereby resulting in poor power output.
della resa del motore.
KUBOTA ENGINE
57 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
58 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
59 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
ANOMALIA ANOMALY
Girando la chiave avviamento in Turning the starting key in ON
posizione ON nessun indicatore position, no signal lamps ignites and
luminoso si accende ed il motorino the starting motor does not work.
d’avviamento non funziona.
CAUSA CAUSE
La batteria è scollegata. The battery is disconnected.
RIMEDIO REMEDY
Aprire lo sportello e collegare la batteria. Open the door and connect the battery.
CAUSA CAUSE
La batteria è scarica. The battery is discharge.
RIMEDIO REMEDY
Provvedere a ricaricare la batteria. Recharge the battery.
CAUSA CAUSE
La batteria è difettosa The battery is defective.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire la batteria. Replace the battery.
CAUSA CAUSE
La chiave d’avviamento è guasta. Starting key is failure.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire la chiave d’avviamento. Replace the starting key.
KUBOTA ENGINE
60 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
CAUSA CAUSE
Il motorino d’avviamento non funziona. The starting motor does not work.
RIMEDIO REMEDY
Rivolgersi ad un centro assistenza Kubota per Contact a Kubota assistance centre for a
un controllo. control.
CAUSA CAUSE
Il pulsante stop d’emergenza è stato premuto. The emergency stop button is pressed.
RIMEDIO REMEDY
Controllare che il pulsante stop sia riarmato. Check that the stop button is reamed. It if
Nel caso non lo fosse girare la manopola in doesn’t, turn the grip handle in clockwise
senso orario. direction.
CAUSA CAUSE
Vi sono dei cavi scollegati nell’impianto There are many disconnected cables in the
elettrico. electrical system.
RIMEDIO REMEDY
Controllare visivamente l’impianto elettrico per Control visually the electrical system to find
individuare i cavi scollegati (fare riferimento the disconnected cables (make reference to
allo schema elettrico), eventualmente the wiring diagram), eventually contact
interpellare direttamente la GENERAC directly GENERAC MOBILE PRODUCTS
MOBILE PRODUCTS S.r.l. S.r.l.
ANOMALIA ANOMALY
Il motorino d’avviamento gira ma il The starting motor works but the
motore non parte. engine does not start.
CAUSA CAUSE
Possibile mancanza di carburante nel Possible lack of fuel in the tank.
serbatoio.
RIMEDIO REMEDY
Rifornire la macchina di combustibile. Refuel the machine.
CAUSA CAUSE
Filtro carburante sporco. Fuel filter dirty.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire il filtro. Replace the filter.
CAUSA CAUSE
La pompa carburante non funziona. The fuel pump does not work.
RIMEDIO REMEDY
Controllare il collegamento elettrico della Control the electrical connection of the pump
pompa ed eventualmente rivolgersi ad un and eventually contact a Kubota assistance
centro assistenza Kubota per un controllo. centre for a control.
KUBOTA ENGINE
61 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
ANOMALIA ANOMALY
Difficoltà di avviamento del motore, The starting of the engine is difficult
rendimento insufficiente. and there is a insufficient rendering.
CAUSA CAUSE
Filtro dell’aria sporco. The element air cleaner is dirty.
RIMEDIO REMEDY
Pulire l’elemento ed eventualmente sostituirlo. Clean up the element and eventually replace
it.
CAUSA CAUSE
Usura della pompa d’iniezione. Injection pump wear.
RIMEDIO REMEDY
Non utilizzare carburante di qualità inferiore in Do not use poor quality fuel as it will cause
modo da evitare che la pompa venga logorata. wear of the pump. Check the fuel injection
Controllare l’elemento della pompa del pump element and replace it if necessary.
carburante e sostituirlo se necessario.
CAUSA CAUSE
Surriscaldamento degli elementi mobili. Overheating of moving parts.
RIMEDIO REMEDY
Controllare il sistema di lubrificazione. Check lubricating oil system.
Controllare che il filtro dell’olio funzioni Check to see if lubricating oil filter is working
regolarmente oppure cambiarlo. properly or replace it.
ANOMALIA ANOMALY
Tensione erogata instabile. Output voltage unstable.
CAUSA CAUSE
Velocità del motore irregolare. Irregular engine speed.
RIMEDIO REMEDY
Il motore è tarato al giusto regime dei giri The engine is set at the exactly speed
(1500 r.p.m.), in caso staratura rivolgersi (1500 r.p.m.), in case of un setting contact
direttamente alla GENERAC MOBILE directly GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
PRODUCTS S.r.l.
CAUSA CAUSE
L’alternatore è difettoso. The alternator is defective.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire l’alternatore ed eventualmente Replace the alternator and eventually contact
interpellare direttamente la GENERAC directly GENERAC MOBILE PRODUCTS
MOBILE PRODUCTS S.r.l. S.r.l.
KUBOTA ENGINE
62 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
ANOMALIA ANOMALY
La macchina si ferma con l’indicatore The machine stops with the oil low
luminoso di bassa pressione olio pressure signal lamp ignited.
acceso.
CAUSA CAUSE
Il livello dell’olio è basso. The oil level is low.
RIMEDIO REMEDY
Verificare il livello e rabboccare se necessario. Verify the level and add oil if necessary.
CAUSA CAUSE
Il pressostato olio è difettoso. The pressure switch is defective.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire il pressostato. Replace the pressure switch.
CAUSA CAUSE
Il pannello di protezione “DAS” TP0401 è The “DAS” TP0401 protection panel is
difettoso. defective.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire il pannello. Replace the panel.
ANOMALIA ANOMALY
La macchina si ferma con l’indicatore The machine stops with the high water
luminoso di elevata temperatura temperature signal lamp ignited.
refrigerante acceso.
CAUSA CAUSE
Il livello del refrigerante nel radiatore è basso. The level of the coolant in the radiator is low.
RIMEDIO REMEDY
Verificare il livello e rabboccare se necessario. Verify the level and add coolant if necessary.
CAUSA CAUSE
Griglia o alette del radiatore intasate di sporco. Radiator net or radiator fin clogged with dust.
RIMEDIO REMEDY
Pulire la griglia e/o le alette. Clean net or fin carefully.
CAUSA CAUSE
La ventola del radiatore non funziona. Radiator fan does not work.
RIMEDIO REMEDY
Controllare la ventola. Control the fan.
KUBOTA ENGINE
63 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
CAUSA CAUSE
Il pannello di protezione “DAS” TP0401 è The protection panel “DAS” TP0401 is
difettoso. defective.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire il pannello. Replace the panel.
ANOMALIA ANOMALY
La macchina si ferma con l’indicatore The machine stops with the battery
luminoso carica della batteria acceso. charge signal lamp ignited.
CAUSA CAUSE
La batteria è difettosa. The battery is defective.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire la batteria. Replace the battery.
CAUSA CAUSE
L’alternatore del motore è guasto. The engine’s alternator is failure.
RIMEDIO REMEDY
Controllare ed eventualmente rivolgersi ad un Control it and eventually contact a Kubota
centro assistenza Kubota. assistance centre.
CAUSA CAUSE
Il pannello di protezione “DAS” TP0401 è The protection panel “DAS” TP0401 is
difettoso. defective.
RIMEDIO REMEDY
Sostituire il pannello. Replace the panel.
ANOMALIA ANOMALY
Dopo il rifornimento l’indicatore del After refuelling, the fuel level monitor
livello carburante non sale. does not move.
CAUSA CAUSE
L’indicatore non funziona. The fuel level monitor does not work.
RIMEDIO REMEDY
Controllare l’indicatore e il relativo Control the fuel level monitor and its relative
collegamento elettrico. electrical connection.
CAUSA CAUSE
Il galleggiane non funziona. The floating does not work.
RIMEDIO REMEDY
Controllare il galleggiante e il relativo Control the floating and its relative electrical
collegamento elettrico. Se la sonda è bloccata connection. If the sensor is blocked, eventually
eventualmente sostituirla. replace it.
KUBOTA ENGINE
64 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
ANOMALIA ANOMALY
Con il motore in moto il contaore non With the engine in motion the hour
funziona. meter does not work.
CAUSA CAUSE
Il contaore non funziona. The hour meter does not work.
RIMEDIO REMEDY
Controllare il contaore e relativo il Control the hour meter and its relatives
collegamento elettrico. electrical connection.
ANOMALIA ANOMALY
L’interruttore differenziale scatta The automatic earth leakage relay trips
durante l’utilizzo della macchina. during the use of the machine.
CAUSA CAUSE
Si è verificata una dispersione di corrente It has been a leak of current during the use of
durante l’utilizzo della presa ausiliaria. the auxiliary socket.
RIMEDIO REMEDY
Controllare l’impianto elettrico a valle della Control the electrical system connected to the
presa ausiliaria, verificare che non si siano auxiliary socket, verify that no values of draw
superati i valori di prelievo dei dati di targa. are not exceeds to you.
CAUSA CAUSE
Collegamenti elettrici interrotti. Electrical connections interrupted.
RIMEDIO REMEDY
Controllare l’impianto elettrico ed Control the external electrical system and
eventualmente interpellare direttamente la contact eventually GENERAC MOBILE
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. PRODUCTS S.r.l.
CAUSA CAUSE
Collegamento a terra non effettuato a regola Connection to Earth not correctly carried out.
d’arte.
RIMEDIO REMEDY
Ricontrollare che il collegamento a terra risulti Control that the connection to Earth is adapted.
adeguato.
KUBOTA ENGINE
65 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
ANOMALIA ANOMALY*
L’argano non tiene il carico. Winch load is not held.
CAUSA CAUSE
Corda avvolta sbagliata, senso di rotazione Cable wound up incorrectly, direction of
della manovella errata. rotation when lifting incorrect.
RIMEDIO REMEDY
Avvolgere correttamente il cavo. Lay cable in place correctly.
CAUSA CAUSE
Freno usurato. Brake torn or faulty.
RIMEDIO REMEDY
Controllare il freno e sostituire le parti usurate. Check brake parts and renew torn parts.
CAUSA CAUSE
Frizione del freno unta di grasso e olio. Brake disk damp or oily.
RIMEDIO REMEDY
Pulire oppure sostituire la frizione. Clean or replace the brake-disks.
ANOMALIA ANOMALY
Il freno non apre più. Friction disk brake does not open.
L’abbassamento è duro. Lowering is difficult.
CAUSA CAUSE
Meccanismo della frizione bloccato, o bloccata Brake disk mechanism or brake disks
la manovella. distorted – or crank is stud.
RIMEDIO REMEDY
Sbloccare con un leggero colpo di mano sulla Slacken brake hitting the crank hand lightly
maniglia in senso antiorario (eventualmente using the palm of the hand in anticlockwise
bloccare le ruote dentate fino allo sblocco della direction (to do this block the gearwheels if
manovella, ingrassare il filetto della manovella). necessary, until the crank becomes loose,
grease crank thread).
ANOMALIA ANOMALY
Il freno automatico a pressione non chiude Friction disk brake does not close (load is
(il carico non viene tenuto). not held).
CAUSA CAUSE
Manovella non montata correttamente e quindi Crank not quite wound up during and thus
serrata difettosa con la vite esagonale. distorted by the hexagonal screw.
RIMEDIO REMEDY
Rimontare la manovella in modo corretto. Reassemble the crank in correct way.
KUBOTA ENGINE
66 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
ANOMALIA ANOMALY
Una o più lampade non si accendono. One or more lamps does not light.
CAUSA CAUSE
Lampade difettose o guaste. Defective or failure lamps.
RIMEDIO REMEDY
Prima di sostituire la lampada è consigliabile Before replace the lamp, it is advisable to
effettuare una prova, montando la lampada make a test, installing the lamp that it is
che si presume guasta in un proiettore con presumed failure in a floodlight with lamp
lampada precedentemente funzionante. previously working.
ANOMALIA ANOMALY
Le lampade non si accendono. The lamps fails to light.
CAUSA CAUSE
Le lampade sono state spente The lamps have been accidentally putted out.
accidentalmente.
RIMEDIO REMEDY
Le lampade non possono essere riaccese The lamps could not be delighted up, it is
subito, occorre aspettare (circa 15 minuti). necessary to wait the cooling of the lamp
(about 15 minutes)
CAUSA CAUSE
L’interruttore automatico differenziale è The automatic earth leakage relay has been
scattato. tripped.
RIMEDIO REMEDY
Armare l’interruttore automatico differenziale. Armed the automatic earth leakage relay.
KUBOTA ENGINE
67 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
1
1
KUBOTA ENGINE
68 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
69 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
70 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
20.2 ELENCO RICAMBI FISSAGGIO MOTORE - SPARE PARTS LIST FOR ENGINE SUPPORT
KUBOTA ENGINE
71 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
72 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
73 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
20.4 ELENCO RICAMBI PRERISCALDO ACQUA RADIATORE (su richiesta) - SPARE PARTS
LIST FOR WATER HEATER (only on request)
KUBOTA ENGINE
74 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
75 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
76 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
20.6 ELENCO RICAMBI PALO TELESCOPICO - SPARE PARTS LIST FOR TELESCOPIC
MAST
KUBOTA ENGINE
77 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
78 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
20.7 ELENCO RICAMBI GRUPPO PROIETTORI - SPARE PARTS LIST FOR FLOODLIGHTS
GROUP
KUBOTA ENGINE
79 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
80 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Posizione Codice
Descrizione Denomination
Items Code
Alternatore completo Linz E1C13S C/4 50/60 Hz Linz
- 14967
E1C13S C/4 50/60 Hz alternator complete
1 * Carcassa con alternatore Frame with stator
2a * Induttore rotante B9 B9 rotating inductor
2b * Induttore rotante B14 B14 rotating inductor
2c * Induttore rotante Sae Sae rotating inductor
3 E13SE004B Scudo posteriore B3/B9 Rear shield
4a * Scudo anteriore B9 B9 front shield
4b E13SB007B Scudo anteriore B3/B14 B3/B14 front shield
4c * Scudo anteriore Sae Sae front shield
6 E13BT000D Scatola basetta Terminal box
7 E13BT001D Copriscatola basetta Terminal box cover
8 E13KA000D Protezione posteriore Rear cover
9 E13KA005A Tappo posteriore Rear plug
10 E13VE000C Ventola Fan
11 EX411465325 Cuscinetto posteriore Rear bearing
12 EX411434340 Cuscinetto anteriore Front bearing
13 * Tirante centrale Central tie rod
13a * Bussola tirante centrale Bush threaded
16 E13KA045A Gruppo diodo rotore Diode and varistor
18a EX561202006 Morsettiera principale 6 poli Terminal board (6XM6)
18b EX56012006 Morsettiera principale 6 poli Terminal board (4XM5)
21 * Condensatore Capacitor
22 * Fascetta condensatore Capacitor clamp
29 * Protezione anteriore IP21 IP21 front protection
37 E13GE001A Mozzo giunto Coupling hub
38 * Disco Sae Sae coupling disc plate
39 * Protezione scudo anteriore Sae Sae front shield protection
50 * Rondella tirante centrale Tie rod washer
51 * Dado tirante centrale Tie rod unit
52 E13BT016A Piastrina Capacitors base
KUBOTA ENGINE
81 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
20.9 ELENCO RICAMBI CARRELLO TRAINO LENTO - SPARE PARTS LIST FOR SLOW
TOWING
KUBOTA ENGINE
82 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
20.10 ELENCO RICAMBI VERSIONE SU BASE (su richiesta) - SPARE PARTS LIST FOR
BASE VERSION (only on request)
KUBOTA ENGINE
83 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
84 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
85 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
86 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
KUBOTA ENGINE
87 TL131-01-02-06
11-01-2016
VT-8 8mt 4x1000W METAL HALIDE
Web site:
http://www.towerlight.com
E-mail:
[email protected]
KUBOTA ENGINE
88 TL131-01-02-06
11-01-2016