Antonio e Cleopatra
()
Info su questo ebook
Correlato a Antonio e Cleopatra
Ebook correlati
Giulio Cesare Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL'anno 3000 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniVenti anni dopo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniStoria degli italiani. Tomo III Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI Canti Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAnno 3000 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa secchia rapita Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL'Anno 3000 - Sogno: include Biografia / analisi del Romanzo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniOtello Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL'Anno 3000: Sogno di Paolo Mantegazza Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniClelia, il governo dei preti: Romanzo storico politico Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAntonio e Cleopatra Valutazione: 4 su 5 stelle4/5Racconti popolari dell'Ottocento ligure Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa tempesta Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniForse non tutti sanno che a Napoli... Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniStorie segrete della storia di Padova Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniPensieri, Discorsi, Illustrazioni Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI fiori del male Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniCuriosità romane Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniStorie segrete della storia di Napoli Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniRoma sangue e arena - I conquistatori Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniRitmi perduti nel tempo Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniForse non tutti sanno che a Roma... Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniMargherita Pusterla Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTutto il teatro Valutazione: 4 su 5 stelle4/5I manifesti futuristi Dalla fondazione al 1918 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniAmleto Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniStorie incredibili su Roma che non ti hanno mai raccontato Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniNotre-Dame de Paris Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniDelitto al simposio Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Arti dello spettacolo per voi
Milano. Tutto il teatro Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI fratelli Karamazov Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa porta dell'inferno: Dal romanzo al film: "Il Processo" tra Orson Welles e Franz Kafka Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI 10 brani da ascoltare almeno una volta nella vita Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Il Cinquecento - Letteratura e teatro (48): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 49 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Maestro tra danza e musica. L’accompagnamento musicale nella lezione di danza classica dell’Ottocento, dal violino al pianoforte Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniManuale Di Dizione Italiana: Regole Ed Esercizi Pratici Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Medioevo (secoli XI-XII) - Letteratura e teatro (29): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 29 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniC'eravamo tanto amati. I capolavori e i protagonisti del cinema italiano Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Medioevo (secoli XIII-XIV) - Letteratura e teatro (35): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 35 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniL Ottocento: Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 67 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Principe Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniManuale d'Arte Drammatica Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI capolavori Valutazione: 4 su 5 stelle4/5500 Film da vedere prima di morire: Quarta Edizione 2019 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniI misteri dell'antico Egitto Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniRacconti brevi Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniStoria di una capinera Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa Poetica di Tadeusz Kantor: L'eredità di un regista pittore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniGuerra e pace: Ediz. integrale Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniSei personaggi in cerca d’autore Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl grande Gatsby: Ediz. integrale Valutazione: 5 su 5 stelle5/5Scrivere una sceneggiatura: Dalla teoria al film Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniOmaggio a Lilli Carati Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniScenografia Scenotecnica e Architettura teatrale Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniLa bella estate Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl cinema di Moretti, da Michele a Nanni Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniIl Quattrocento - Letteratura e teatro (41): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 41 Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniManuale di danza orientale Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioniTra donne sole Valutazione: 0 su 5 stelle0 valutazioni
Recensioni su Antonio e Cleopatra
0 valutazioni0 recensioni
Anteprima del libro
Antonio e Cleopatra - William Shakespare
Informazioni
Questo e-book è stato realizzato anche grazie al sostegno di:
E-text
Editoria, Web design, Multimedia
Pubblica il tuo libro, o crea il tuo sito con E-text!
QUESTO E-BOOK:
TITOLO: Antonio e Cleopatra
AUTORE: Shakespeare, William
TRADUTTORE: Raponi, Goffredo
CURATORE:
NOTE: Si ringrazia Goffredo Raponi per averci concesso il diritto di pubblicazione. Questo testo è stato realizzato in collaborazione con l'associazione Festina Lente C.I.R.S.A.
CODICE ISBN E-BOOK: 9788828102205
DIRITTI D'AUTORE: sì, sulla traduzione
LICENZA: questo testo è distribuito con la licenza specificata al seguente indirizzo Internet: https://www.liberliber.it/online/opere/libri/licenze/
COPERTINA: [elaborazione da] The Meeting of Antony and Cleopatra, 41 B.C. (1885)
di Lawrence Alma-Tadema (1836-1912). - Collezione privata - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sir_Lawrence_Alma-Tadema_-_The_Meeting_of_Antony_and_Cleopatra.jpg - Pubblico Dominio.
TRATTO DA: (traduzione originale da) William Shakespeare : the complete works / a new edition edited with an introduction and glossary by Peter Alexander. - London ; Glasgow : Collins, 1959. - XXXII, 1376 p., [16] c. di tav. : ill. ; 21 cm.
CODICE ISBN: n. d.
1a EDIZIONE ELETTRONICA DEL: 15 marzo 2001
INDICE DI AFFIDABILITÀ: 3
0: affidabilità bassa
1: affidabilità standard
2: affidabilità buona
3: affidabilità ottima
SOGGETTO:
DRA010000 DRAMMATICO / Shakespeare
PER011030 ARTI RAPPRESENTATIVE / Teatro / Drammaturgia
DIGITALIZZAZIONE:
Goffredo Raponi
Festina Lente C.I.R.S.A.
REVISIONE:
Claudio Paganelli, [email protected]
Catia Righi, [email protected]
Ugo Santamaria
IMPAGINAZIONE:
Claudio Paganelli, [email protected]
Catia Righi, [email protected]
Dalla Longa (ePub), [email protected]
Franco Perini, Biblioteca civica di Cologno Monzese (revisione ePub)
Ugo Santamaria (ePub)
PUBBLICAZIONE
Maria Mataluno
Liber Liber
Se questo libro ti è piaciuto, aiutaci a realizzarne altri. Fai una donazione: https://www.liberliber.it/online/aiuta/.
Scopri sul sito Internet di Liber Liber ciò che stiamo realizzando: migliaia di ebook gratuiti in edizione integrale, audiolibri, brani musicali con licenza libera, video e tanto altro: https://www.liberliber.it/.
Indice
Copertina
Informazioni
Liber Liber
NOTE PRELIMINARI
PERSONAGGI
ATTO PRIMO
SCENA I – Alessandria. Stanza nella reggia di Cleopatra
SCENA II – Altra stanza nella reggia di Cleopatra
SCENA III – La stessa. Un'altra stanza
SCENA IV – Roma. La casa di Cesare
SCENA V – Alessandria d'Egitto. La reggia di Cleopatra
ATTO SECONDO
SCENA I – Messina. In casa di Pompeo
SCENA II – Roma. La casa di Lepido
SCENA III – Roma. La casa di Cesare
SCENA IV – Roma. Una via
SCENA V – Alessandria. La reggia di Cleopatra
SCENA VI – Luogo presso Capo Miseno
SCENA VII – A bordo della nave di Pompeo
ATTO TERZO
SCENA I – Una piana in Siria
SCENA II – Atrio nella casa di Cesare
SCENA III – Alessandria. La reggia di Cleopatra
SCENA IV – Atene. Stanza in casa di Antonio
SCENA V – La stessa. Un'altra stanza
SCENA VI – Roma. In casa di Cesare
SCENA VII – Il campo di Antonio presso Azio
SCENA VIII – Una piana presso Azio
SCENA IX – Un'altra parte della stessa piana
SCENA X – Un'altra parte della stessa piana
SCENA XI – Alessandria. La reggia di Cleopatra
SCENA XII – Egitto. Il campo di Cesare
SCENA XIII – Alessandria. La reggia di Cleopatra
ATTO QUARTO
SCENA I – Davanti ad Alessandria. Il campo di Cesare
SCENA II – La reggia di Cleopatra ad Alessandria
SCENA III – Alessandria. Davanti alla reggia
SCENA IV – Alessandria. Una stanza nella reggia
SCENA V – Alessandria. Il campo di Antonio
SCENA VI – Alessandria. Il campo di Cesare
SCENA VII – Campo di battaglia fra i due accampamenti
SCENA VIII – Sotto le mura di Alessandria
SCENA IX – Il campo di Ottavio Cesare
SCENA X – Spazio fra i due accampamenti
SCENA XI – Un'altra parte dell'area fra i due campi
SCENA XII – Le alture presso Alessandria
SCENA XIII – Alessandria. La reggia di Cleopatra
SCENA XIV – La stessa. Un'altra stanza
SCENA XV – Alessandria. Il mausoleo dei Tolomei
ATTO QUINTO
SCENA I – Alessandria. Il campo di Cesare
SCENA II – Alessandria. Il mausoleo dei Tolomei
NOTE
WILLIAM SHAKESPEARE
ANTONIO E CLEOPATRA
Tragedia in 5 atti
Traduzione e note di Goffredo Raponi
Titolo originale: ANTONY AND CLEOPATRA
NOTE PRELIMINARI
Il testo inglese adottato per la traduzione è quello dell'edizione dell'opera completa di Shakespeare curata dal prof. Peter Alexander (William Shakespeare – "The Complete Works, Collins, London & Glasgow, 1960, pagg. XXXII – 1370), con qualche variante suggerita da altri testi, specialmente quello della più recente edizione dell'
Oxford Shakespeare" curata da G. Welles & G. Taylor per la Clarendon Press, New York, U.S.A., 1988-94, pagg. XLIX – 1274; quest'ultima contiene anche I due nobili cugini
("The Two Noble Kinsmen") che manca nell'Alexander.
Alcune didascalie ("stage instructions") sono state aggiunte dal traduttore di sua iniziativa, per la migliore comprensione dell'azione scenica alla lettura, cui questa traduzione è espressamente ordinata e intesa, il traduttore essendo convinto della irrappresentabilità del teatro di Shakespeare sulle moderne ribalte.Nota 1 Si è conservata comunque la rituale indicazione Entra
/Entrano
(Enter
) e Esce
/Escono
(Exit
/Exeunt
) avvertendo peraltro che non sempre essa indica entrata/uscita dei personaggi, potendosi dare che questi si trovino già sulla scena all'apertura o vi rimangano alla chiusura della stessa.
Il metro è l'endecasillabo sciolto, intercalato da settenari, come l'abbia richiesto al traduttore lo scorrere della verseggiatura. Altro metro si è usato per citazioni, proverbi, canzoni, ecc., quando in accordo col testo, sia stato richiesto uno stacco di stile.
Trattandosi della Roma di Cesare, la forma del tu
(i Romani non ne conoscevano altra) è sembrata imperativa, ad onta del dialogante alternarsi dello "you e del
thou" dell'inglese.
Il traduttore riconosce di essersi avvalso – ed anche largamente in certi casi – di traduzioni precedenti dalle quali ha preso in prestito, oltre alla interpretazione di passi controversi, intere frasi e costrutti, dandone opportuno credito in nota.
PERSONAGGI
SCENA: Roma – Vicino a Sardi – Vicino a Filippi
ATTO PRIMO
SCENA I – Alessandria. Stanza nella reggia di Cleopatra
Entrano DEMETRIO e FILONE
FILONE —
Bah, mi pare che il nostro generale
con questa sua amorosa infatuazione
stia davvero passando la misura:
quegli occhi che hanno sempre folgorato
come quelli di un Marte corazzato,
su guerresche falangi, ora dimessi,
in atto di servile devozione
abbassano lo sguardo su una fronte
del colore del bronzo.Nota 2
Quel suo cuore di grande condottiero
che nel cozzo d'asprissime battaglie
gli ha schiantato le fibule sul petto,Nota 3
rinnegato ogni senso di ritegno,
s'è ridotto ad un mantice, a un ventaglio
per raffreddar gli ardori d'una zingara.
Trombe.Nota 4 Entrano ANTONIO e CLEOPATRA con le sue ancelle e con degli eunuchi che le fanno vento agitando grandi ventagli
Eccoli. Osserva bene Marcantonio,
e vedrai uno dei tre gran pilastri
su cui si regge il mondoNota 5 trasformato
nel giullare d'una baldracca. Osservalo,
e mi darai ragione.
CLEOPATRA —
(Ad Antonio)
Se è vero amore, dimmi quant'è grande.
ANTONIO —
L'amore che si può quantificare
è da elemosinanti.
CLEOPATRA —
I confini entro i quali essere amata
voglio fissarli io.
ANTONIO —
Allora occorrerà che tu ti trovi
un nuovo cielo ed una nuova terra.
Entra un MESSO di Antonio
MESSO —
Mio buon signore, notizie da Roma.
ANTONIO —
M'annoiano. Avanti, solo il succo.
CLEOPATRA —
Ma no, Antonio, ascoltale:
è forse Fulvia che ti fa un rabbuffo,
o magari è lo sbarbatello Cesare,Nota 6
che ti manda un suo ordine reciso:
"Fa' questo, o questo! Conquista quel regno,
affranca questo! Esegui, o guai a te!".
ANTONIO —
Ma che dici, amor mio?
CLEOPATRA —
Ho detto forse
? No, è sicurissimo:
non devi trattenerti qui più a lungo,
devi partire, ordine di Cesare;
perciò obbedisci, Antonio.
Dov'è l'ordine di comparizione
di Fulvia?... O di Cesare? O di entrambi?
Fate venire avanti i messaggeri!
Antonio, com'è vero ch'io regina
sono d'Egitto, tu arrossisci tutto,
e il sangue che t'imporpora le guance
offre un omaggio a Cesare,
o se no è il tributo di vergogna
che avvampa le tue guance
quando la stridula voce di Fulvia
ti sgrida. Avanti i messaggeri, ho detto!
ANTONIO —
Si dissolva pur Roma nel suo Tevere
e crolli pure dalle fondamenta
l'arco immenso dell'ordinato impero!
Qui è il mio mondo. I regni sono creta,
e questa nostra terra di pattume
nutre tutti egualmente, uomini e bestie.
Vivere nobilmente è far così...
(L'abbraccia)
Quando una coppia è sì bene assortita
e due come noi possono farlo,
io sfido il mondo, a pena di castigo,
a dir che c'è una coppia eguale a noi!Nota 7
CLEOPATRA —
Eccellente menzogna!
Perché ha sposato Fulvia,
se non l'amava? Io non sono la sciocca
che sembro, e Antonio sarà sempre Antonio.
ANTONIO —
Salvo quando è istigato da Cleopatra...
Oh, via, mia cara, in nome dell'Amore
e dell'ore sue dolci, Cleopatra,
non sciupiamo altro tempo a bisticciarci.
Non un minuto delle nostre vite
trascorra più senza un qualche piacere!
Quali spassi stanotte?
CLEOPATRA —
Senti gli ambasciatori.
ANTONIO —
Alla malora!
Andiamo, su, regina attaccabrighe,
a cui sta bene tutto quel che fa:
ridere, piangere, rimproverare!
Come ogni moto di passione in te
gareggia a farsi bello ed ammirato!
Stasera nessun messo, eccetto te,
e ce ne andremo in giro per le strade,
soli soli, a guardar che fa la gente.
Andiamo, mia regina,
che ieri sera lo desideravi.
(Al Messo)
Il tuo messaggio, tienilo per te.
(Escono Antonio e Cleopatra con il seguito)
DEMETRIO —
Hai visto in quale conto Ottavio Cesare
è tenuto da Antonio?
FILONE —
A volte, quando Antonio non è lui,
perde troppo di quella sua grandezza
che sempre lo dovrebbe accompagnare.
DEMETRIO —
Mi dispiace, perché così avvalora
le linguacce che corrono per Roma
sopra di lui. C'è solo da sperare
che domani sia meglio. Buon riposo.
(Escono)
SCENA II – Altra stanza nella reggia di Cleopatra
Entrano CARMIANA, IRAS, ALESSA e un INDOVINO
CARMIANA —
Alessa, dolce Alessa,
superlativo, quasi assolutissimo
Alessa, dove sta quell'indovino
che hai tanto lodato alla regina?
Oh, potessi conoscere da lui
quel marito che, dici, è destinato
a fregiarsi le corna di ghirlande!Nota 8
ALESSA —
Indovino!
INDOVINO —
Che vuoi da me?
CARMIANA —
Ah, è lui.
Sei tu, amico, che sai predir le cose?
INDOVINO —
Diciamo che so leggere qualcosa
nel libro degli infiniti segreti
della natura.
ALESSA —
(A Carmiana)
Mostragli la mano.
Entra ENOBARBO
ENOBARBO —
Presto, presto, apprestate pel rinfresco,
e soprattutto vino a volontà,
per bere alla salute di Cleopatra!
CARMIANA —
(All'Indovino, stendendogli la mano)
Da bravo, dammi la buona fortuna.
INDOVINO —
Io la predico solo: non la fabbrico.
CARMIANA —
Bene; allora predicimene una.
INDOVINO —
Sarai ancor più florida di adesso.
CARMIANA —
(A Iras)
In carne, vuole intendere.
IRAS —
No, ti dipingerai quando sei vecchia.
CARMIANA —
Accidenti alle rughe!
ALESSA —
Non irritate il suo pronosticare;
state attente!
CARMIANA —
Silenzio!
INDOVINO —
Amerai più che non sarai amata.
CARMIANA —
Meglio scaldarmi il fegato col bere.
ALESSA —
Ma non così, ascoltalo!
CARMIANA —
Su, da bravo, predicimi
una qualche fortuna straordinaria:
che so, ch'io mi mariti con tre re
in una mattinata, e resti vedova
di tutti e tre; che partorisca un