Papers by Joseph-Gabriel Baudouin
Bulletin De Linguistique Appliquee Et Generale, 2006
Dans cet article, je me propose d'etudier l'etymologie de la langue arabe a travers quelq... more Dans cet article, je me propose d'etudier l'etymologie de la langue arabe a travers quelques exemples qui peuvent nous donner un certain historique de cette derniere et etre utilises comme modeles d'etude pour d'autres cas. Comme elle peut etre definie, l'etymologie est la science ou l'art de remonter aux origines des mots. C'est une science car elle obeit a certaines regles, mais elle peut aussi parfois s'en ecarter et c'est la qu'on peut la qualifier d'art. D'une certaine maniere, elle est l'archeologie linguistique, qui fascine l'esprit en le defiant de remonter aux origines des significations des termes. Elle peut se manifester a travers, ce que l'on peut appeler communement, la derivation, qu'elle soit phonetique, semantique ou morphologique. Je cherche, a travers cet article a montrer le lien qui reste present, entre l'etymon, qu 'il soit un grapheme, un semanteme ou un phoneme, et les differentes derivations qui correspondent a ces etymons qu 'elles soient graphiques, semantiques, ou phonetiques.
Ce travail est une methodologie de levee d’ambiguites ; il comprend ainsi une typologie des ambig... more Ce travail est une methodologie de levee d’ambiguites ; il comprend ainsi une typologie des ambiguites (de la langue arabe) et propose les bases d’une theorie lexicale, qui a partir d’une syntaxe lexicale, propre a chaque lexie, cree des modeles syntaxiques, qui seront valides grammaticalement puis semantiquement. Il aborde ainsi, les ambiguites, les inventorie, les analyse, les definit et propose des solutions. Nous definissons ainsi differents types d’ambiguites : Graphique, morphologique, segmentale, syntaxique, grammaticale et paradigmatique. La definition de telles ambiguites vise un objectif cher a tout arabisant, « la voyellation », qui une fois attribuee aux phrases leur donne leur sens. Toutes les categories lexicales : Nom, verbe, preposition sont analysees et pour toutes leurs affixations. Toutes les lexies et leurs affixes sont identifies syntaxiquement et grammaticalement. Cette identification mene a la creation de modeles syntaxiques et grammaticaux. La realisation d’un dictionnaire, qui aborde les aspects syntaxiques et grammaticaux de toutes les lexies serait un pas de geant pour lever un certain nombre d’ambiguites
La Darantière, 2007
Le fonctionnement de la vie humaine est perverti par des humains qui croient comprendre le besoin... more Le fonctionnement de la vie humaine est perverti par des humains qui croient comprendre le besoin de l’homme, mais le besoin de l’homme n’est compris, véritablement, que par son créateur ; cette mauvaise compréhension est à l’origine du dysfonctionnement observé par le désarroi que vit la société humaine actuelle. Les signes relatés par le prophète et dont certains sont énumérés dans cet ouvrage, diagnostiquent ce dysfonctionnement. Ce diagnostic a, normalement, un objectif et c’est bien sûr remédier au dysfonctionnement, mais l’état de cette maladie, de son avancement et du laxisme, que les religieux et les hommes au pouvoir adoptent, ne fait qu’accélérer le terme. Cette dégradation humaine annonce les grands signes ; Ils sont imminents ; les conflits interreligieux, que certains entretiennent, donnent à cette situation une dimension spirituelle et donc divine. Ce qui veut dire l’intervention de l’Omnipotent pour rétablir la donne ; et alors la victoire sera du côté de ceux qui respectent les enseignements de l’Omnipotent. Et cette victoire est proche. Des dates sont avancées et qui ne peuvent être qu’indicatives et ne constituent aucunement une certitude. Mais les gens de la foi espèrent en la miséricorde du Tout Puissant ; et j’en espère. Ô Toi le Puissant, le Miséricordieux, j’espère en toi puissance et miséricorde, alors fais que mon espoir soit authentique et réalisable et fais que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Modélisation syntaxique de l'arabe Ambiguïtés morphologiques et syntaxiques Le cas d'une phrase d... more Modélisation syntaxique de l'arabe Ambiguïtés morphologiques et syntaxiques Le cas d'une phrase donnée. Les ambiguïtés de la langue arabe présentent un cas unique parmi les ambiguïtés des autres langues. Toute langue peut être ambiguë ; et ces ambiguïtés peuvent être présentes et dans certains cas être lexicaux et/ou syntaxiques et nécessitent ainsi plus de précaution pour le traitement automatique des langues. Je vise à illustrer deux ambiguïtés parmi d'autres dans cet article. L'ambiguïté morphologique vise à répertorier les différentes unités morphologiques de la lexie étudiée, tout en ayant recours à la segmentation, et par la suite répertorier les modèles syntaxiques y correspondants.
Ce travail est une methodologie de levee d’ambiguites ; il comprend ainsi une typologie des ambig... more Ce travail est une methodologie de levee d’ambiguites ; il comprend ainsi une typologie des ambiguites (de la langue arabe) et propose les bases d’une theorie lexicale, qui a partir d’une syntaxe lexicale, propre a chaque lexie, cree des modeles syntaxiques, qui seront valides grammaticalement puis semantiquement. Il aborde ainsi, les ambiguites, les inventorie, les analyse, les definit et propose des solutions. Nous definissons ainsi differents types d’ambiguites : Graphique, morphologique, segmentale, syntaxique, grammaticale et paradigmatique. La definition de telles ambiguites vise un objectif cher a tout arabisant, « la voyellation », qui une fois attribuee aux phrases leur donne leur sens. Toutes les categories lexicales : Nom, verbe, preposition sont analysees et pour toutes leurs affixations. Toutes les lexies et leurs affixes sont identifies syntaxiquement et grammaticalement. Cette identification mene a la creation de modeles syntaxiques et grammaticaux. La realisation d’u...
Languages and societies are so connected, so each one is identified by the other; then when thei... more Languages and societies are so connected, so each one is identified by the other; then when their exchange is done right- ly, these two elements product one unit, develop one idea and compose one culture. Every language has its own way to identify masculine and feminine. The culture is a society’s fact, it represents all productions of the language of its society. This article endeavors to explore four languages, with goal to see which place has the gender or the sex of the subject and its complement in the sentence. Gender’s phenomenon takes more and more place in social, political and even anatomical debates, for some ones want to rub out the limits between the two sexes, man and woman. The pronoun is the warhorse of our study, with idea to show how languages and cultures define and consider masculine and feminine. p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 1.9px; line-height: 8.1px; font: 8.0px 'Times New Roman'} p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 2.0px; text-align: justify; font: 8.0...
This article aims to familiarize lecturers and researchers with the ambiguities of the Machine tr... more This article aims to familiarize lecturers and researchers with the ambiguities of the Machine translation and to make understand the importance of the morphemes functions to identify words and later sentences’ syntax, grammar and meanings. This manner to do is also useful to learn or teach Arabic, because it gives another way to approach linguistics or simply languages. Therefore, for the Arabic language, letters and short vowels are important for lexical and syntactic understanding, for that we should not neglect any of them. For the Turkish language, machine translation encounters same difficulties and more, because of its unusual syntax for Arabs and European people, so we need to think differently to resolve teaching and translation problems. We have the lexical ambiguity, which is introducing word into the syntax, which should be able to link between syntax’s words to give the appropriate meaning. This work is trying to open a window to look through it to the language as machi...
Résumé : Je propose dans cet article d'étudier, la productivité morphologique de l'arabe.... more Résumé : Je propose dans cet article d'étudier, la productivité morphologique de l'arabe. Cette étude abordera le paradigme arabe et ses morphèmes affixatifs, qu'ils soient des préfixes, infixes ou suffixes, et qui produisent de néologismes et à quoi attribuent de nouveaux aspects sémantiques. J'aborde la productivité morphologique nominale, qu'elle soit lexicale ou syntaxique. C'est un travail sans limite, car la morphologie de la langue arabe est très vaste et inépuisable, à cause de l'affixation. L'affixation de certains morphèmes paradigmatiques, ajoute au radical nature (étymon), qu'il soit trilitère, quadrilitère ou quintilitère, certaines significations qui modifient sa catégorie et donc son domaine. Le mécanisme paradigmatique et néologique est géré par cette affixation paradigmatique. Certaines productivités (production) morphologiques échappent, en innovant, aux paradigmes usuels de l'arabe standard ; elles sont souvent pratiquées da...
التعلم و التعليم: لا بد من الكلام عنهما معا، لأن الأولى لا تكون بدون الثانية؛ و تعريف الأولى مرتب... more التعلم و التعليم: لا بد من الكلام عنهما معا، لأن الأولى لا تكون بدون الثانية؛ و تعريف الأولى مرتبط بالثانية، فكلاهما متكاملان. كيف نعرف التعلم؟ التعلم ظاهرة عفوية و طبيعية عند أغلب المخلوقات و الإنسان أولها و أقدرها و أسرعها على الإستفادة منها. و هي تبين القدرة على اكتساب معلومات و خبرات و بالتالي مهارات. كيف نعرف التعليم؟ أما التعليم؛ فهو عملية اكساب المعلومات و الخبرات للآخرين، و التي بها نبدل الأفراد قلبا و قالبا و لهذا له أهميته في تكوين الفرد و المجتمع. فالتعلم هو اكتساب الفرد بنفسه لنفسه و التعليم هو توصيل ما اكتسبته للآخرين. لهذا فعملية التعليم تحتاج إلى مهارات لا بد منها لنجاح و إنجاح عملية التوصيل. 1- الإلمام بالمعلومة المراد توصيلها و فهمها. 2- تحديد الغاية. 3- معرفة الشخص المراد توصيلها إليه. 4- تحديد الطريق أو الطرق و الظروف الأنسب لتوصيل المعلومة. عندما ننظر في تاريخنا كمسلمين نجد الكثير من الخبرات، إن تدريس العلوم الإسلامية و التنظير لها أوجد بيئة خصبة للإبداع، فيكفي أن ننظرفي هذه العلوم لنرى طرقا و مناهج لم يسبقنا أحد إليها. إن خصوصيات هذا التعليم و ذلك على كل مستوايا...
ملخص: إن الكون و كل ما فيه تابع لقوانين، من فهمها فهم قدرة الله عزّ و جلّ، و استخدم هذه القوانين ... more ملخص: إن الكون و كل ما فيه تابع لقوانين، من فهمها فهم قدرة الله عزّ و جلّ، و استخدم هذه القوانين في تسخير الأشياء لمنفعة
البشرية و رفاهيتها. إن الطوفان، بالرغم ما فيه من عقوبة، خاضع لقوانين و سنن كونية، من وجود الماء في الكون، ثم وصوله إلى الأرض، ثم تسخيره كعقاب للكافرين، مع ما فيه من الخير و البركات للمؤمنين. إن فهم هذه النقاط و غيرها من قصة الطوفان يعطينا نظرة أكثر شمولية عن نوح عليه السلام و عن قومه و ربما عن مكان تواجده، ثم عن الطوفان و كيفية حدوثه مع كل ما يلزم لفهم هذه الظاهرة الطبيعية و معطياتها. لننظر كيف يمكن أن نفهم هذه الظاهرة بمعطياتها القرآنية و بالسنن المودعة في هذا الكون. يتساءل أهل العلم حول عدة من النقاط بخصوص الطوفان، و خاصة بالنسبة لماء او مياه الطوفان، منها: 1- من أين أتت هذه المياه؟ 2- أين ذهبت المياه بعد الطوفان؟ سنحاول في هذا البحث الإجابة على هاذين السؤالين، و ذلك من خلال التركيز على بداية الخلق، لأن الماء كان، و ما يزال، من مكونات الحياة؛ فوجوده قبل الخلق و خلاله و بعده مرافق للنشأة.
Abstract:
The waters of Noah's Deluge, where it came from and where it went?
Then their origins and issues...
Résumé:
Les eaux du Déluge de Noé (S.A.S.L.) d'où venaient-elles et que sont-elles devenues?
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (1) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2) الرَّحْمَنِ ا... more بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (1) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (3) مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (4) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (5) اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (6) صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (7)
بسم الله الذي باسمه تبدأ الأعمال، و منه تأتي الأحوال و إليه التحويل و المآل، لأنه السبب و المسبب؛ و بحمده تنجو الأعمال من البتر و عدم الكمال و تنال بركة الديان؛ ثم الصلاة على النبي العدنان، سيدنا و مولانا محمد الصادق الأمين، و على آله و صحبه أجمعين.
لك الحمد سيدي و مولاي بأن جعلتنا من خير أمة أخرجت للناس، نأمر بالمعروف و ننهى عن المنكر و نؤمن بك ربا و إلها؛ و لك الحمد أن عرفتنا بك و زدتنا فضلا على فضل؛ و لك الحمد في كل آن و حين، حمدا يجازي نعمك و يوافي مزيدك.
أما بعد.
لا يستطيع المسلم أن يتعامل مع القرآن بدون من أن يتعاطى معه من خيره، ففي القرآن بيان و هدى و نور و رحمة و فرقان و شفاء؛ و لكن كل هذه المعطيات لا تكون إلا بشرط الله تعالى، وذلك من أول كتابه؛ فهاهو رب العزة يقول لنا: (ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ) (البقرة/2)؛ فالشرط هو التقوى.
للمتقين صفات، و بها يحصلون على الهدى المراد بالآية، فعلى قدر كمية الصفات و نوعيتها يكون تحصيل أنواع الهدى. و هذه نصيحتي لإخواني، لأن القرآن و علوم الدين ليسا فقط مجالات بحث دنيوي و لكن أخروي كذلك، فبها يصل العبد إلى أعلى المراتب، و يكفي من ذلك مرتبة ما بينه الحق تعالى في قوله: (شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ) (آل عمران/18)؛ فأولو العلم هم الرسل و الأنبياء و من يلونهم من أهل العلم؛ هذا مع تحقيق شرط الله في الآية الكريمة، في قوله "أولو"، أي أصحاب، و كما هو معلوم فكل صاحب شيء يقوم به و عليه كما يجب، لهذا أضيفت هذه الفضلة لزيادة بيان و ربما لشرط؛ و كذلك في قول من قال، و لم أجد هذا المعنى إلا في تفسير المنار، بأن قائما بالقسط، كذلك، حال لأولي العلم؛ هذا مع اعتبار أن قائما قد تكون صفة لإله أو حالا مؤكدة لهو. و المعنى أن أولي العلم القائمين بالقسط يبينون بهذه الشهادة الوحدانية للإله الذي لا إله إلا هو؛ و عدم قيامهم بالقسط طعن في هذه الشهادة.
Résumé:
Les langues et leurs sociétés sont si liées, à un point que chacune d'elle est identifiée... more Résumé:
Les langues et leurs sociétés sont si liées, à un point que chacune d'elle est identifiée par l'autre; alors lorsque l'échange, entre elles, est fait correctement, elles produisent une seule entité, développe une seule idée et constituent une seule culture. Toutes les langues ont, à leurs manières, identifié le féminin et le masculin. La culture est un fait sociétal, car elle représente ce que la société produit à travers sa langue. Cet article vise à explorer quatre langues afin de voir quelle place a le genre ou le sexe du sujet et du complément d'objet dans la phrase. Le phénomène du genre prend de plus en plus de place dans les débats sociaux, sociétaux, politiques et même anatomiques , car les partisants de cette théorie voudraient effacer les frontières, même biologiques, entre les deux sexes, l'homme et la femme. Le pronom est l'élément principal de notre étude, afin de montrer comment les langues et les cultures définissent et regardent le masculin et le féminin.
Mots-clefs: Masculin, féminin, genre, sexe, pronom, société, sociétal, social, arabe, français, turc, anglais, thoéorie du genre.
Sociolinguistics. The gender, is it a social or a society fact. A comparative study between Arabic, French, Turkish and English languages.
Abstract:
Languages and societies are so connected, so each one is identified by the other; then when their exchange is done rightly, these two elements product one unit, develop one idea and compose one culture. Every language has its own way to identify masculine and feminine. The culture is a society's fact, it represents all productions of the language of its society. This article endeavors to explore four languages, with goal to see which place has the gender or the sex of the subject and its complement in the sentence. Gender's phenomenon takes more and more place in social, political and even anatomical debates, for some ones want to rub out the limits between the two sexes, man and woman. The pronoun is the warhorse of our study, with idea to show how languages and cultures define and consider masculine and feminine.
Key Words: Masculine, feminine, gender, sex, pronoun, society, social, Arabic, French, Turkish, English, theory of gender.
ملخص:
اجتماعية المجتمعات قائمة على أسس عدة، و من أهمها اللغة، و ما دامت اللغة قادرة على أداء دور... more ملخص:
اجتماعية المجتمعات قائمة على أسس عدة، و من أهمها اللغة، و ما دامت اللغة قادرة على أداء دورها فهي تعين أهلها على الإستمرار ككيان، و بدورهم هم يردون لها الجميل بالمحافظة عليها و تطويرها. إن التخاطب بين أفراد لغة ما يحمل بين طياته نفسية و فكر لغتهم؛ و ما دام التخاطب عادلا بين أفراد اللغة يدوم التواد و الترابط بينهم وفي هذا حياة للغتهم و إلا سيلجؤون إلى لغة أخرى تعوضهم ما ينشدون. الضمير يبين جنس المتكلم و المخاطب و الغائب من ذكر و أنثى، و على هذا خلقهم الله تعالى، و يبين عددهم و في هذا تحيد للمخاطبين و أكثر بيانا لمراد الخطاب. لغاتنا المدروسة في هذا البحث تختلف فيما بينها و تتبع لعائلات لغوية مختلفة؛ ننظر فيها أثر الضمير على الفعل و في هذا تأكيد على وجود الضمير و على ما يحمل من معاني تحدد الجنس و العدد. فعندما نتوجه لمذكر مفرد فالخطاب مختلف عن ذلك الموجه لمؤنث مفرد؛ فإن بين الضمير خواصه ثم أكدها في تصاريف الفعل ففي هذا إثبات لشخصية الضمير و تمييز له عن غيره؛ و هذا هو المطلوب من اللغات أن تكون بينة و موضحة لكل الضمائر و في جميع حالات استخدامها. فاللغة العربية بين لغاتنا الثلاثة الأخرى تظهر أكثر بيانا، لما أودع الله فيها من الضمائر و التي لا توجد في لغاتنا الثلاثة الأخرى. إن هذه الدراسة قد تبين نفسية اللغة و ما تنقله لمتكلميها من نفسية تنطبق على كل فرد من أفراد الخطاب؛ و في هذا تحديد لهوية أفراد الخطاب و عدم خلطهم مع غيرهم؛ و هذا من بين أصول و أهداف اجتماعية اللغة، إذ تعطي لكل شخص حقه.
مفردات: اللغة، اجتماعية، المجتمع،الخطاب، الضمير، المتكلم، المخاطب، الغائب
Abstract :
The sociology exists with many supports, among the most important is the language; if language is assuming its roles and functions, it will help its people to endure as a distinctive entity; so this people will return this beatiful act in preserving it and in developping it. The conversation between the language’s members includes the psychology and the mind of their language. When the conversation is juste between those members, friendship and affection will remain between themselves; otherwise, in their absence, those members will adopt another which can compensate their desire. The pronouns of the first, second and third person defines the gender of these persons and their nomber; this aspect determines the persons involved in the conversation and the conversation’s objective. The languages involved in this study differ from and follow different languages’ families; we will look how pronouns affect verbs’ morphologies, to signal gender and nomber of persons involved. That means, when we talk to a singular man, we should distinguish him from a singular woman, or when we talk to two persons or more we, or pronouns and verbs’ morphologies should show the difference or differences between all these morphologies. Some languages show some differences, but sometimes these differences are not enough to distinguish in the mind of auditor the gernder or nomber of the persons involved in the speech.
The psycholinguistics ans the sociolinguistics are involved in this study, because we define the identity of the persons and that means we give them their rights.
Keywords: Language, sociology, sociolinguistics, psycholinguistics, speech, conversation, pronoun, orator, auditor, first person, second person, third person.
This paper is concerned with Arabic morphology and concerns certain grammatical and vocalic aspec... more This paper is concerned with Arabic morphology and concerns certain grammatical and vocalic aspects of the nominal morphemes, which can produce semantic aspects. The nominal morphology is approached by means of its lexical and syntactic forms. This subject is vast due to morphological affixations; however, this study is limited. The nominal (and verbal) syntagms need an accurate segmentation; some morphemes (prepositional) can be affixed to nouns or verbs that can give wrong lexical identifications. Arabic names are modeled on nominal paradigms. These paradigms were modeled by the first lexicologists and lexicographers on the names of the Arabic of their time (second centaury of Hegira/eighth century of Christianity.) The production of certain new names is due to derivation; the added morphemes, to the basic paradigm, give certain new semes and thus some new literal senses become applied to the new names. The grapheme is the first element of the identification; it must be succeeded by the morpheme, which can be a lexeme or a grammeme. The three elements are identified, so the word thus identified.
Je propose dans cet article d'étudier, la productivité morphologique de l'arabe. Cette étude abor... more Je propose dans cet article d'étudier, la productivité morphologique de l'arabe. Cette étude abordera le paradigme arabe et ses morphèmes affixatifs, qu'ils soient des préfixes, infixes ou suffixes, et qui produisent de néologismes et à quoi attribuent de nouveaux aspects sémantiques. J'aborde la productivité morphologique nominale, qu'elle soit lexicale ou syntaxique. C'est un travail sans limite, car la morphologie de la langue arabe est très vaste et inépuisable, à cause de l'affixation. L'affixation de certains morphèmes paradigmatiques, ajoute au radical nature (étymon), qu'il soit trilitère, quadrilitère ou quintilitère, certaines significations qui modifient sa catégorie et donc son domaine. Le mécanisme paradigmatique et néologique est géré par cette affixation paradigmatique. Certaines productivités (production) morphologiques échappent, en innovant, aux paradigmes usuels de l'arabe standard ; elles sont souvent pratiquées dans les différents dialectes arabes ; quant à la productivité académique, elle est souvent, et bien sûr l'exception existe, cantonnée dans les limites des paradigmes usuels. Certaines comparaisons, entre français et arabe, peuvent être citées pour illustrer la présence ou l'absence de règles de construction.
Centre de recherche en linguistique et traitement automatique des langues, Lucien Tesnière.
Uploads
Papers by Joseph-Gabriel Baudouin
البشرية و رفاهيتها. إن الطوفان، بالرغم ما فيه من عقوبة، خاضع لقوانين و سنن كونية، من وجود الماء في الكون، ثم وصوله إلى الأرض، ثم تسخيره كعقاب للكافرين، مع ما فيه من الخير و البركات للمؤمنين. إن فهم هذه النقاط و غيرها من قصة الطوفان يعطينا نظرة أكثر شمولية عن نوح عليه السلام و عن قومه و ربما عن مكان تواجده، ثم عن الطوفان و كيفية حدوثه مع كل ما يلزم لفهم هذه الظاهرة الطبيعية و معطياتها. لننظر كيف يمكن أن نفهم هذه الظاهرة بمعطياتها القرآنية و بالسنن المودعة في هذا الكون. يتساءل أهل العلم حول عدة من النقاط بخصوص الطوفان، و خاصة بالنسبة لماء او مياه الطوفان، منها: 1- من أين أتت هذه المياه؟ 2- أين ذهبت المياه بعد الطوفان؟ سنحاول في هذا البحث الإجابة على هاذين السؤالين، و ذلك من خلال التركيز على بداية الخلق، لأن الماء كان، و ما يزال، من مكونات الحياة؛ فوجوده قبل الخلق و خلاله و بعده مرافق للنشأة.
Abstract:
The waters of Noah's Deluge, where it came from and where it went?
Then their origins and issues...
Résumé:
Les eaux du Déluge de Noé (S.A.S.L.) d'où venaient-elles et que sont-elles devenues?
بسم الله الذي باسمه تبدأ الأعمال، و منه تأتي الأحوال و إليه التحويل و المآل، لأنه السبب و المسبب؛ و بحمده تنجو الأعمال من البتر و عدم الكمال و تنال بركة الديان؛ ثم الصلاة على النبي العدنان، سيدنا و مولانا محمد الصادق الأمين، و على آله و صحبه أجمعين.
لك الحمد سيدي و مولاي بأن جعلتنا من خير أمة أخرجت للناس، نأمر بالمعروف و ننهى عن المنكر و نؤمن بك ربا و إلها؛ و لك الحمد أن عرفتنا بك و زدتنا فضلا على فضل؛ و لك الحمد في كل آن و حين، حمدا يجازي نعمك و يوافي مزيدك.
أما بعد.
لا يستطيع المسلم أن يتعامل مع القرآن بدون من أن يتعاطى معه من خيره، ففي القرآن بيان و هدى و نور و رحمة و فرقان و شفاء؛ و لكن كل هذه المعطيات لا تكون إلا بشرط الله تعالى، وذلك من أول كتابه؛ فهاهو رب العزة يقول لنا: (ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ) (البقرة/2)؛ فالشرط هو التقوى.
للمتقين صفات، و بها يحصلون على الهدى المراد بالآية، فعلى قدر كمية الصفات و نوعيتها يكون تحصيل أنواع الهدى. و هذه نصيحتي لإخواني، لأن القرآن و علوم الدين ليسا فقط مجالات بحث دنيوي و لكن أخروي كذلك، فبها يصل العبد إلى أعلى المراتب، و يكفي من ذلك مرتبة ما بينه الحق تعالى في قوله: (شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ) (آل عمران/18)؛ فأولو العلم هم الرسل و الأنبياء و من يلونهم من أهل العلم؛ هذا مع تحقيق شرط الله في الآية الكريمة، في قوله "أولو"، أي أصحاب، و كما هو معلوم فكل صاحب شيء يقوم به و عليه كما يجب، لهذا أضيفت هذه الفضلة لزيادة بيان و ربما لشرط؛ و كذلك في قول من قال، و لم أجد هذا المعنى إلا في تفسير المنار، بأن قائما بالقسط، كذلك، حال لأولي العلم؛ هذا مع اعتبار أن قائما قد تكون صفة لإله أو حالا مؤكدة لهو. و المعنى أن أولي العلم القائمين بالقسط يبينون بهذه الشهادة الوحدانية للإله الذي لا إله إلا هو؛ و عدم قيامهم بالقسط طعن في هذه الشهادة.
Les langues et leurs sociétés sont si liées, à un point que chacune d'elle est identifiée par l'autre; alors lorsque l'échange, entre elles, est fait correctement, elles produisent une seule entité, développe une seule idée et constituent une seule culture. Toutes les langues ont, à leurs manières, identifié le féminin et le masculin. La culture est un fait sociétal, car elle représente ce que la société produit à travers sa langue. Cet article vise à explorer quatre langues afin de voir quelle place a le genre ou le sexe du sujet et du complément d'objet dans la phrase. Le phénomène du genre prend de plus en plus de place dans les débats sociaux, sociétaux, politiques et même anatomiques , car les partisants de cette théorie voudraient effacer les frontières, même biologiques, entre les deux sexes, l'homme et la femme. Le pronom est l'élément principal de notre étude, afin de montrer comment les langues et les cultures définissent et regardent le masculin et le féminin.
Mots-clefs: Masculin, féminin, genre, sexe, pronom, société, sociétal, social, arabe, français, turc, anglais, thoéorie du genre.
Sociolinguistics. The gender, is it a social or a society fact. A comparative study between Arabic, French, Turkish and English languages.
Abstract:
Languages and societies are so connected, so each one is identified by the other; then when their exchange is done rightly, these two elements product one unit, develop one idea and compose one culture. Every language has its own way to identify masculine and feminine. The culture is a society's fact, it represents all productions of the language of its society. This article endeavors to explore four languages, with goal to see which place has the gender or the sex of the subject and its complement in the sentence. Gender's phenomenon takes more and more place in social, political and even anatomical debates, for some ones want to rub out the limits between the two sexes, man and woman. The pronoun is the warhorse of our study, with idea to show how languages and cultures define and consider masculine and feminine.
Key Words: Masculine, feminine, gender, sex, pronoun, society, social, Arabic, French, Turkish, English, theory of gender.
اجتماعية المجتمعات قائمة على أسس عدة، و من أهمها اللغة، و ما دامت اللغة قادرة على أداء دورها فهي تعين أهلها على الإستمرار ككيان، و بدورهم هم يردون لها الجميل بالمحافظة عليها و تطويرها. إن التخاطب بين أفراد لغة ما يحمل بين طياته نفسية و فكر لغتهم؛ و ما دام التخاطب عادلا بين أفراد اللغة يدوم التواد و الترابط بينهم وفي هذا حياة للغتهم و إلا سيلجؤون إلى لغة أخرى تعوضهم ما ينشدون. الضمير يبين جنس المتكلم و المخاطب و الغائب من ذكر و أنثى، و على هذا خلقهم الله تعالى، و يبين عددهم و في هذا تحيد للمخاطبين و أكثر بيانا لمراد الخطاب. لغاتنا المدروسة في هذا البحث تختلف فيما بينها و تتبع لعائلات لغوية مختلفة؛ ننظر فيها أثر الضمير على الفعل و في هذا تأكيد على وجود الضمير و على ما يحمل من معاني تحدد الجنس و العدد. فعندما نتوجه لمذكر مفرد فالخطاب مختلف عن ذلك الموجه لمؤنث مفرد؛ فإن بين الضمير خواصه ثم أكدها في تصاريف الفعل ففي هذا إثبات لشخصية الضمير و تمييز له عن غيره؛ و هذا هو المطلوب من اللغات أن تكون بينة و موضحة لكل الضمائر و في جميع حالات استخدامها. فاللغة العربية بين لغاتنا الثلاثة الأخرى تظهر أكثر بيانا، لما أودع الله فيها من الضمائر و التي لا توجد في لغاتنا الثلاثة الأخرى. إن هذه الدراسة قد تبين نفسية اللغة و ما تنقله لمتكلميها من نفسية تنطبق على كل فرد من أفراد الخطاب؛ و في هذا تحديد لهوية أفراد الخطاب و عدم خلطهم مع غيرهم؛ و هذا من بين أصول و أهداف اجتماعية اللغة، إذ تعطي لكل شخص حقه.
مفردات: اللغة، اجتماعية، المجتمع،الخطاب، الضمير، المتكلم، المخاطب، الغائب
Abstract :
The sociology exists with many supports, among the most important is the language; if language is assuming its roles and functions, it will help its people to endure as a distinctive entity; so this people will return this beatiful act in preserving it and in developping it. The conversation between the language’s members includes the psychology and the mind of their language. When the conversation is juste between those members, friendship and affection will remain between themselves; otherwise, in their absence, those members will adopt another which can compensate their desire. The pronouns of the first, second and third person defines the gender of these persons and their nomber; this aspect determines the persons involved in the conversation and the conversation’s objective. The languages involved in this study differ from and follow different languages’ families; we will look how pronouns affect verbs’ morphologies, to signal gender and nomber of persons involved. That means, when we talk to a singular man, we should distinguish him from a singular woman, or when we talk to two persons or more we, or pronouns and verbs’ morphologies should show the difference or differences between all these morphologies. Some languages show some differences, but sometimes these differences are not enough to distinguish in the mind of auditor the gernder or nomber of the persons involved in the speech.
The psycholinguistics ans the sociolinguistics are involved in this study, because we define the identity of the persons and that means we give them their rights.
Keywords: Language, sociology, sociolinguistics, psycholinguistics, speech, conversation, pronoun, orator, auditor, first person, second person, third person.
البشرية و رفاهيتها. إن الطوفان، بالرغم ما فيه من عقوبة، خاضع لقوانين و سنن كونية، من وجود الماء في الكون، ثم وصوله إلى الأرض، ثم تسخيره كعقاب للكافرين، مع ما فيه من الخير و البركات للمؤمنين. إن فهم هذه النقاط و غيرها من قصة الطوفان يعطينا نظرة أكثر شمولية عن نوح عليه السلام و عن قومه و ربما عن مكان تواجده، ثم عن الطوفان و كيفية حدوثه مع كل ما يلزم لفهم هذه الظاهرة الطبيعية و معطياتها. لننظر كيف يمكن أن نفهم هذه الظاهرة بمعطياتها القرآنية و بالسنن المودعة في هذا الكون. يتساءل أهل العلم حول عدة من النقاط بخصوص الطوفان، و خاصة بالنسبة لماء او مياه الطوفان، منها: 1- من أين أتت هذه المياه؟ 2- أين ذهبت المياه بعد الطوفان؟ سنحاول في هذا البحث الإجابة على هاذين السؤالين، و ذلك من خلال التركيز على بداية الخلق، لأن الماء كان، و ما يزال، من مكونات الحياة؛ فوجوده قبل الخلق و خلاله و بعده مرافق للنشأة.
Abstract:
The waters of Noah's Deluge, where it came from and where it went?
Then their origins and issues...
Résumé:
Les eaux du Déluge de Noé (S.A.S.L.) d'où venaient-elles et que sont-elles devenues?
بسم الله الذي باسمه تبدأ الأعمال، و منه تأتي الأحوال و إليه التحويل و المآل، لأنه السبب و المسبب؛ و بحمده تنجو الأعمال من البتر و عدم الكمال و تنال بركة الديان؛ ثم الصلاة على النبي العدنان، سيدنا و مولانا محمد الصادق الأمين، و على آله و صحبه أجمعين.
لك الحمد سيدي و مولاي بأن جعلتنا من خير أمة أخرجت للناس، نأمر بالمعروف و ننهى عن المنكر و نؤمن بك ربا و إلها؛ و لك الحمد أن عرفتنا بك و زدتنا فضلا على فضل؛ و لك الحمد في كل آن و حين، حمدا يجازي نعمك و يوافي مزيدك.
أما بعد.
لا يستطيع المسلم أن يتعامل مع القرآن بدون من أن يتعاطى معه من خيره، ففي القرآن بيان و هدى و نور و رحمة و فرقان و شفاء؛ و لكن كل هذه المعطيات لا تكون إلا بشرط الله تعالى، وذلك من أول كتابه؛ فهاهو رب العزة يقول لنا: (ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ) (البقرة/2)؛ فالشرط هو التقوى.
للمتقين صفات، و بها يحصلون على الهدى المراد بالآية، فعلى قدر كمية الصفات و نوعيتها يكون تحصيل أنواع الهدى. و هذه نصيحتي لإخواني، لأن القرآن و علوم الدين ليسا فقط مجالات بحث دنيوي و لكن أخروي كذلك، فبها يصل العبد إلى أعلى المراتب، و يكفي من ذلك مرتبة ما بينه الحق تعالى في قوله: (شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ) (آل عمران/18)؛ فأولو العلم هم الرسل و الأنبياء و من يلونهم من أهل العلم؛ هذا مع تحقيق شرط الله في الآية الكريمة، في قوله "أولو"، أي أصحاب، و كما هو معلوم فكل صاحب شيء يقوم به و عليه كما يجب، لهذا أضيفت هذه الفضلة لزيادة بيان و ربما لشرط؛ و كذلك في قول من قال، و لم أجد هذا المعنى إلا في تفسير المنار، بأن قائما بالقسط، كذلك، حال لأولي العلم؛ هذا مع اعتبار أن قائما قد تكون صفة لإله أو حالا مؤكدة لهو. و المعنى أن أولي العلم القائمين بالقسط يبينون بهذه الشهادة الوحدانية للإله الذي لا إله إلا هو؛ و عدم قيامهم بالقسط طعن في هذه الشهادة.
Les langues et leurs sociétés sont si liées, à un point que chacune d'elle est identifiée par l'autre; alors lorsque l'échange, entre elles, est fait correctement, elles produisent une seule entité, développe une seule idée et constituent une seule culture. Toutes les langues ont, à leurs manières, identifié le féminin et le masculin. La culture est un fait sociétal, car elle représente ce que la société produit à travers sa langue. Cet article vise à explorer quatre langues afin de voir quelle place a le genre ou le sexe du sujet et du complément d'objet dans la phrase. Le phénomène du genre prend de plus en plus de place dans les débats sociaux, sociétaux, politiques et même anatomiques , car les partisants de cette théorie voudraient effacer les frontières, même biologiques, entre les deux sexes, l'homme et la femme. Le pronom est l'élément principal de notre étude, afin de montrer comment les langues et les cultures définissent et regardent le masculin et le féminin.
Mots-clefs: Masculin, féminin, genre, sexe, pronom, société, sociétal, social, arabe, français, turc, anglais, thoéorie du genre.
Sociolinguistics. The gender, is it a social or a society fact. A comparative study between Arabic, French, Turkish and English languages.
Abstract:
Languages and societies are so connected, so each one is identified by the other; then when their exchange is done rightly, these two elements product one unit, develop one idea and compose one culture. Every language has its own way to identify masculine and feminine. The culture is a society's fact, it represents all productions of the language of its society. This article endeavors to explore four languages, with goal to see which place has the gender or the sex of the subject and its complement in the sentence. Gender's phenomenon takes more and more place in social, political and even anatomical debates, for some ones want to rub out the limits between the two sexes, man and woman. The pronoun is the warhorse of our study, with idea to show how languages and cultures define and consider masculine and feminine.
Key Words: Masculine, feminine, gender, sex, pronoun, society, social, Arabic, French, Turkish, English, theory of gender.
اجتماعية المجتمعات قائمة على أسس عدة، و من أهمها اللغة، و ما دامت اللغة قادرة على أداء دورها فهي تعين أهلها على الإستمرار ككيان، و بدورهم هم يردون لها الجميل بالمحافظة عليها و تطويرها. إن التخاطب بين أفراد لغة ما يحمل بين طياته نفسية و فكر لغتهم؛ و ما دام التخاطب عادلا بين أفراد اللغة يدوم التواد و الترابط بينهم وفي هذا حياة للغتهم و إلا سيلجؤون إلى لغة أخرى تعوضهم ما ينشدون. الضمير يبين جنس المتكلم و المخاطب و الغائب من ذكر و أنثى، و على هذا خلقهم الله تعالى، و يبين عددهم و في هذا تحيد للمخاطبين و أكثر بيانا لمراد الخطاب. لغاتنا المدروسة في هذا البحث تختلف فيما بينها و تتبع لعائلات لغوية مختلفة؛ ننظر فيها أثر الضمير على الفعل و في هذا تأكيد على وجود الضمير و على ما يحمل من معاني تحدد الجنس و العدد. فعندما نتوجه لمذكر مفرد فالخطاب مختلف عن ذلك الموجه لمؤنث مفرد؛ فإن بين الضمير خواصه ثم أكدها في تصاريف الفعل ففي هذا إثبات لشخصية الضمير و تمييز له عن غيره؛ و هذا هو المطلوب من اللغات أن تكون بينة و موضحة لكل الضمائر و في جميع حالات استخدامها. فاللغة العربية بين لغاتنا الثلاثة الأخرى تظهر أكثر بيانا، لما أودع الله فيها من الضمائر و التي لا توجد في لغاتنا الثلاثة الأخرى. إن هذه الدراسة قد تبين نفسية اللغة و ما تنقله لمتكلميها من نفسية تنطبق على كل فرد من أفراد الخطاب؛ و في هذا تحديد لهوية أفراد الخطاب و عدم خلطهم مع غيرهم؛ و هذا من بين أصول و أهداف اجتماعية اللغة، إذ تعطي لكل شخص حقه.
مفردات: اللغة، اجتماعية، المجتمع،الخطاب، الضمير، المتكلم، المخاطب، الغائب
Abstract :
The sociology exists with many supports, among the most important is the language; if language is assuming its roles and functions, it will help its people to endure as a distinctive entity; so this people will return this beatiful act in preserving it and in developping it. The conversation between the language’s members includes the psychology and the mind of their language. When the conversation is juste between those members, friendship and affection will remain between themselves; otherwise, in their absence, those members will adopt another which can compensate their desire. The pronouns of the first, second and third person defines the gender of these persons and their nomber; this aspect determines the persons involved in the conversation and the conversation’s objective. The languages involved in this study differ from and follow different languages’ families; we will look how pronouns affect verbs’ morphologies, to signal gender and nomber of persons involved. That means, when we talk to a singular man, we should distinguish him from a singular woman, or when we talk to two persons or more we, or pronouns and verbs’ morphologies should show the difference or differences between all these morphologies. Some languages show some differences, but sometimes these differences are not enough to distinguish in the mind of auditor the gernder or nomber of the persons involved in the speech.
The psycholinguistics ans the sociolinguistics are involved in this study, because we define the identity of the persons and that means we give them their rights.
Keywords: Language, sociology, sociolinguistics, psycholinguistics, speech, conversation, pronoun, orator, auditor, first person, second person, third person.
Mots-clés : Mots-clés : langue arabe, étymologie, « ‘ištiqāq » (dérivation) (la petite dérivation ou la dérivation naturelle), « an-naḥt » (la cenaurisation), morphologie, morphème, lexème, sémantème, étymon, graphème, phonème.