Papers by Dr.Abdul Aziz Khan
The language of the news, in general and newspaper articles in particular, is full of ideologies ... more The language of the news, in general and newspaper articles in particular, is full of ideologies and inner experiences. The ideologies instilled in the news articles have a very strong impact on their readership and consequently direct them towards a targeted aim. The speakers and writers select their views or articles in such a way which carries their intentions and beliefs semantically and syntactically. The linguistic style adopted by them indirectly suggests their inner political stances. In order to analyze the news propaganda, we need a tool that can unearth what lies intentionally beyond the script. This tool is the transitivity system which was proposed by the famous Functional Linguist M.A. K Halliday et.al (2014). In line with Halliday, Paul Simpson (1993:82) states that transitivity: "refers generally to how meaning is represented in the clause. It shows how speakers encode in language their mental picture of reality and how they account for their experience of the world around them." It has six types of processes which can describe meaning in the news structures from different perspectives. This transitivity can analyze both the isolated clauses and connected ones in their context. The aim of this paper is to analyze and find out political intentions concealed by the news structures in the select news articles. The types of the transitivity in Functional Realm will briefly be explained supported by the examples from the data.
Aligarh Journal of Linguistics, 2017
Several major Indian universities have included English listening comprehension section in their ... more Several major Indian universities have included English listening comprehension section in their examination system. It may be expected that a large number of other academic institutions will follow suit.This paper examines the nature of listening comprehension , and the problems of testing it, with emphsis on these problems relevant to constructing listening comprehension test. In this paper, the most common methods of testing Urdu listening comprehension are discussed in terms of these criteria, and in terms of practical implementation and washback effect in the classroom, Urdu comprehension tests suitable for school examination.
Aligarh Journal of Linguistics, 2017
Conversation reflects power and solidarity relation between the speaker and hearer depending on v... more Conversation reflects power and solidarity relation between the speaker and hearer depending on variables such as the family or social relationship between them in terms of age, education, economic factor and social status. Brown and Gilman(1960) in their study of second person pronoun in European languages interpreted that the use of tu & vos in tems of ‘power’ and ‘solidarity’. Here the term ‘power’ is self defined where as ‘solidarity’ depends supposed equality between the speaker and hearer. For example, the speaker may be much senior to the listener in age or hierarchy or in social relation but he may use pronoun of solidarity if he so likes. The aim of this paper is to find out that how some variables in Urdu/Hindi are used to insult or offend someone?
Aligarh Journal of Linguistics, 2013
Grammatical number is an important phenomenon of language. It varies from language to language. S... more Grammatical number is an important phenomenon of language. It varies from language to language. Some languages such as Sanskrit, Arabic etc. have three number system i.e. singular, dual and plural. But some other languages such as Hindi, Urdu, and English etc. have only two numbers-singular and plural. To show these numbers every language employs its own grammatical rule. Urdu is unique in the sense, that it uses three different tools to show its grammatical number which it borrowed from different sources i.e. from Sanskrit, Arabic and Persian. This paper tries to focus on various Perso-Arabic plural markers borrowed in Urdu which are used extensively in spoken as well as written Urdu to show its grammatical gender. Introduction:
Aligarh Journal Of Linguistics, 2014
The aim of this paper is to expose linguistic meaning-to characterize the underlying nature of th... more The aim of this paper is to expose linguistic meaning-to characterize the underlying nature of this phenomenon in such a way that its familiar attributes become intelligible. To that end, one must consider whether a word's meaning derives from what it refers to, from the way it is defined, from some associated mental image, from its evolutionary function, from a prototype structure, from an inferential role, or from something else. The basic strategy adopted here to answer this question is to scrutinize a range of general features of meaning that have often been thought to provide clues to its origin-facts concerning the relationships between meaning and understanding, truth, a priori knowledge, complex expressions, what ought to be said, and actual word usage in donor language and then its usage as a borrowed form. It is a striking result, however, that only the last of these characteristics seems to be capable of guiding us towards a theory of how meaning arises: namely, that all our particular applications of a given word result, in part, from what we mean by it. This characteristic is explained-and can only be explained-by a theory of semantics, whereby meaning properties are reduced to law-like regularities of word use. Why do speakers borrow words from other languages? Perhaps the most obvious reason is sheer necessity. People need to develop words for new and unfamiliar concepts-new technology, new plants and animals, new and unfamiliar food items. There is a distinction between concepts and lexical entries, and from this perspective, there is nothing odd about the suggestion that we have concepts PAGE 8
The aim of this paper is to expose linguistic meaning-to characterize the underlying nature of th... more The aim of this paper is to expose linguistic meaning-to characterize the underlying nature of this phenomenon in such a way that its familiar attributes become intelligible. To that end, one must consider whether a word's meaning derives from what it refers to, from the way it is defined, from some associated mental image, from its evolutionary function, from a prototype structure, from an inferential role, or from something else. The basic strategy adopted here to answer this question is to scrutinize a range of general features of meaning that have often been thought to provide clues to its origin-facts concerning the relationships between meaning and understanding, truth, a priori knowledge, complex expressions, what ought to be said, and actual word usage in donor language and then its usage as a borrowed form. It is a striking result, however, that only the last of these characteristics seems to be capable of guiding us towards a theory of how meaning arises: namely, that all our particular applications of a given word result, in part, from what we mean by it. This characteristic is explainedand can only be explained-by a theory of semantics, whereby meaning properties are reduced to law-like regularities of word use. Why do speakers borrow words from other languages? Perhaps the most obvious reason is sheer necessity. People need to develop words for new and unfamiliar concepts -new technology, new plants and animals, new and unfamiliar food items.
The aim of this paper is to expose linguistic meaning-to characterize the underlying nature of th... more The aim of this paper is to expose linguistic meaning-to characterize the underlying nature of this phenomenon in such a way that its familiar attributes become intelligible. To that end, one must consider whether a word's meaning derives from what it refers to, from the way it is defined, from some associated mental image, from its evolutionary function, from a prototype structure, from an inferential role, or from something else. The basic strategy adopted here to answer this question is to scrutinize a range of general features of meaning that have often been thought to provide clues to its origin-facts concerning the relationships between meaning and understanding, truth, a priori knowledge, complex expressions, what ought to be said, and actual word usage in donor language and then its usage as a borrowed form. It is a striking result, however, that only the last of these characteristics seems to be capable of guiding us towards a theory of how meaning arises: namely, that all our particular applications of a given word result, in part, from what we mean by it. This characteristic is explainedand can only be explained-by a theory of semantics, whereby meaning properties are reduced to law-like regularities of word use. Why do speakers borrow words from other languages? Perhaps the most obvious reason is sheer necessity. People need to develop words for new and unfamiliar concepts -new technology, new plants and animals, new and unfamiliar food items.
The aim of this paper is to expose linguistic meaning-to characterize the underlying nature of th... more The aim of this paper is to expose linguistic meaning-to characterize the underlying nature of this phenomenon in such a way that its familiar attributes become intelligible. To that end, one must consider whether a word's meaning derives from what it refers to, from the way it is defined, from some associated mental image, from its evolutionary function, from a prototype structure, from an inferential role, or from something else. The basic strategy adopted here to answer this question is to scrutinize a range of general features of meaning that have often been thought to provide clues to its origin-facts concerning the relationships between meaning and understanding, truth, a priori knowledge, complex expressions, what ought to be said, and actual word usage in donor language and then its usage as a borrowed form. It is a striking result, however, that only the last of these characteristics seems to be capable of guiding us towards a theory of how meaning arises: namely, that all our particular applications of a given word result, in part, from what we mean by it. This characteristic is explainedand can only be explained-by a theory of semantics, whereby meaning properties are reduced to law-like regularities of word use. Why do speakers borrow words from other languages? Perhaps the most obvious reason is sheer necessity. People need to develop words for new and unfamiliar concepts -new technology, new plants and animals, new and unfamiliar food items.
The relatively recent upsurge of interest in the language of men at the international level men l... more The relatively recent upsurge of interest in the language of men at the international level men level owes a significant deal to sociolinguistics, conscious masculine and interesting awareness of civil rights. This interest is also great enhanced by the quick social change in the dress, appearance, and behavior of men in Jordan. However, as in all domains of scientific research, mainstream men's sociolinguistics is a field of controversy. Writing from various perspectives, authors address the subject of men language with different aims in mind. For instance, some of these authors (cf. Labove 1972; have pointed the interdependence of patterns of speech variation and the gender of the speaker/ hearer. Moreover, other authors have assured that gender differences are basically attributed to the socialization factor, hence the relevance of other variables such as ethnic membership, age, and social class in the analysis of ladies language. On the other hand, other authors (Coates 1986; Bull and Swan 1992) think gender differences as reflexes of some types of men's sociolinguistic "subculture."
Uploads
Papers by Dr.Abdul Aziz Khan