Wikipédia:Kocsmafal (fordítási segítség)
Kocsmafalak | Hírek | Kezdőknek | Javaslatok | Műszaki | Források | Nyelvi | Fordítási segítség | Képek | Jogi | Egyéb
Wikidata-segítségkérés | Sablonműhely vitalapja | Kategóriajavaslatok | Szavazás | Szavazási javaslatok | Véleménykérés
Magyarország-műhely az enwikin | magyar KF a Commonson | magyar társalgó a Wikidatán | magyar KF a Wikifajokban
Üdvözlünk! Ezen az oldalon, mint azt a neve trükkösen állítja, mindenféle fordítási, szövegértési részfeladattal kapcsolatos segítség kérhető. Annyit kérünk, hogy egész mondatokat csak nagyon indokolt esetben írj ide, komplett bekezdéseket pedig semmi esetre sem, ezen a lapon (jó esetben) fordítási / szövegértési segítséget adnak, nem pedig helyetted fordítják le a komplett szöveget!
- Nevezd meg a kapcsolódó szócikket, hogy a szövegkörnyezetet is figyelembe vehesse, aki segít! Használd a szakasz elején a
{{cikk}}
(?) sablont! - Feltétlenül írd oda jó vastagon, milyen nyelvből (nyelvekből) van szükséged segítségre, lásd a mintát!
- Ha a probléma megoldódott, a szakaszcím alá illeszd be a
{{megoldva}}
(?) sablont, hogy mások is lássák, nincs szükség további válaszokra! - Ha nem akar válasz érkezni a kérdésedre, fordulj bátran a helyesírási és stilisztikai kérdésekkel foglalkozó kocsmafali szekcióhoz!
- Figyelem! Minthogy az oldal automatikusan archiválódik, minden szakasz 28 nap lejártával az archívumba kerül akkor is, ha nem oldódott meg a probléma. Ezt a
{{függőben}}
(?) sablon elhelyezésével előzheted meg. Az a szakasz, amire kitették a függőben jelzést, nem archiválódik.
== Szócikk címe == * {{cikk|Szócikk címe}} * '''Valamilyen''' nyelven kérnék segítséget. A probléma rövid, de velős megfogalmazása, aláírás (~~~~).
- Új témát mindig a lap alján kezdj! Vagy használd a következő linket: !
- Ne felejtsd el aláírni a hozzászólásodat (a ~~~~ jelek begépelésével vagy a szerkesztőablak fölötti aláírás gomb használatával)!
- Ha egy jó ötletednek nem akad pillanatnyilag megvalósítója, de többen helyeslik, vedd fel a később megvalósítandó Jó ötletek tárházába, nehogy elsüllyedjen a kegyetlenül falánk archívumban!
- Ha személyes segítőtársat szeretnél, akivel megbeszélheted szerkesztési problémáidat, akkor ide kattintva kérhetsz mentort magadnak.
- Ha nem tudod eldönteni, hogy valamely speciális probléma/feladat kire tartozik, nézz körül a különleges szerkesztői jogokkal felruházott Wikipédia-munkatársak feladatkörét ismertető lapon!
- Ha valamilyen enciklopédikus információ után kutattál a cikkekben, de nem találtad meg, fordulj a Tudakozóhoz.
Tapasztalt szerkesztőre váró problémák |
---|
Túróshát
[szerkesztés]A Túróshát szócikket valaki összekötötte az Eggcorn szóval (közben megláttam a szerköfben, hogy eredetileg fordításnak tekintette), viszont nem igazán érzem úgy, hogy az Eggcorn szónak ez a helyes változata (szóferdítés talán a legtalálóbb kifejezés rá?) és azt sem tudom, hogy mennyi ebből a nem első közlés és mennyi a saját kifejezés, mennyire összetákolt az egész. Apród vita 2024. szeptember 30., 17:21 (CEST)
- Saját kitalációnak tűnik. Nincs ilyem magyar kifejezés, legalábbis én nem találtam. Túrós-hát helynév viszont van, de annak semmi köze ehhez. Wikizoli vita 2024. október 19., 16:17 (CEST)
- Szerintem sincs ilyen kifejezés magyarul, a fogalom viszont létezik. Az eggcorn az Angol-magyar nyelvészeti szakszótárban "szándékos szóferdítés." Át kellene nevezni a cikket. Hkoala 2024. október 19., 16:44 (CEST)
- A hivatkozott szócikk svéd változata is azt állítja, hogy az eggcorn fogalom létezik, van rá angol szó, de svéd nincs. De egyáltalán wikiképes ez a nyilvánvalóan csak szűk körben használt kifejezés? Magyar szövegkörnyezetben egyáltalán nem észleltem az előfordulását. Van elegendő indíttatásunk és információnk egy szócikk létrehozására ezzel a címmel? (A túróshát szerintem sem létezik, egy ismert közmondásból létrehozott új keletű kifejezés, ami egyébként szép magyar szó lehetne, ha lenne.) – Garamond vita 2024. október 21., 20:39 (CEST)
- A német szócikknek is "eggcorn" a címe; megtarthatnánk mi is a cikket angol néven, beleírva a "szándékos szóferdítés" jelentést is. Magyar szövegkörnyezetben én sem találtam, de attól a fogalom még létezik, hogy magyarul nem írtak róla; az angol és német cikkben is vannak használható hivatkozások. Hkoala 2024. október 21., 20:54 (CEST)
- A hivatkozott szócikk svéd változata is azt állítja, hogy az eggcorn fogalom létezik, van rá angol szó, de svéd nincs. De egyáltalán wikiképes ez a nyilvánvalóan csak szűk körben használt kifejezés? Magyar szövegkörnyezetben egyáltalán nem észleltem az előfordulását. Van elegendő indíttatásunk és információnk egy szócikk létrehozására ezzel a címmel? (A túróshát szerintem sem létezik, egy ismert közmondásból létrehozott új keletű kifejezés, ami egyébként szép magyar szó lehetne, ha lenne.) – Garamond vita 2024. október 21., 20:39 (CEST)
Angol "ton"
[szerkesztés]A Vita:Sarolta királyné – Egy Bridgerton-történet lapon már feltettem a kérdést, de úgy tűnik, ott nem vevődött észre: mit jelent a "ton"? Úgy tűnik, hogy az angol szövegből maradt a cikkben, de magyarul így nincs értelme. Jó társaság vagy úri társaság vagy felsőbb körök vagy hogy kellene fordítani? Hkoala 2024. október 17., 17:08 (CEST)
- Közben ott válaszoltak ketten is. Wikizoli vita 2024. október 19., 16:05 (CEST)
- Igen, már át is javítottam a cikket (amiben persze lehetnek egyéb rossz fordítások is, de ez szúrt szemet). Hkoala 2024. október 19., 16:34 (CEST)
Gonbad-e Kávusz
[szerkesztés]Az iráni Világörökségnek számító Gonbad-e Kávusz szócikk megfelelő magyar címéről szeretnék tanácsot kérni. Az angol szócikkben a Gonbad-e Qabus alak szerepel, a toronyról elnevezett város és megye viszont már Gonbad-e Kavus. A többi nyelven a Qabus, Qavus, Kabus, Kavus névalakok helyi megfelelői vegyesen szerepelnek a hivatkozásoknál, akárcsak magyarul, végül a több magyar hivatkozás miatt ebben a formában lett létrehozva. A Q-K esetében valószínűleg a K alak a helyes, de a B-V kérdésben bizonytalan vagyok. Ha valaki ért az ehhez hasonló perzsa nevek átírásához, annak előre is megköszönném a segítségét!
Üdv: Botulitisz vita 2024. november 2., 18:32 (CET)
- @Mathae az ügyeletes átírónk a témában, de ez nem fordítási kérdés, a nyelvi kocsmán kellene az ilyeneket legközelebb feltenni :) Xia Üzenő 2024. november 2., 19:02 (CET)
- Köszönöm a választ! Eddig általában „csendes” szerkesztő voltam, és még nem igazán használtam a kocsmafalakat, így nem volt ilyen jellegű tapasztalatom, hogy melyik is való pontosan erre, emiatt elnézést kérek. Legalább ma is tanultam valami újat! :)
- Üdv: Botulitisz vita 2024. november 2., 22:51 (CET)
- A B–V esetben a WP:PERZSA irányelv alapján a megfelelő alak a B. Kismenőkbaj van? 2024. november 3., 00:11 (CET)
- Köszönöm, akkor a szócikk új címe Gonbad-e Kábusz lesz, és kicserélem a többi hibás hivatkozást is. Botulitisz vita 2024. november 4., 16:41 (CET)
- A KNMH alapján Konbade-Kábusz. Szerintem használjuk ezt, ez az egyelőre akadémiai átírás, amire hivatkozni lehet. Ogodej vitalap 2024. november 4., 17:58 (CET)