Aller au contenu

The Death of Emmett Till

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
The Death Of Emmett Till

Single de Bob Dylan
Sortie 1962
Enregistré ???
Durée 4:32 (single)
Genre traditionnel, Musique folk
Label Columbia Records

The Death Of Emmett Till est une chanson de Bob Dylan qui retrace les circonstances du meurtre d'Emmett Till et du jugement biaisé qui s'est ensuivi.

La chanson exprime l'horreur des évènements et la prise de position de l'artiste.

Origines et inspirations

[modifier | modifier le code]

"La mort d'Emmett Till", également connu sous le nom de "La ballade d'Emmett Till", est une chanson du musicien américain et lauréat du prix Nobel Bob Dylan sur le meurtre de Emmett Till. Till, un Afro-Américain de 14 ans, a été tué le 28 août 1955 par deux hommes blancs, après avoir été accusé de manque de respect envers une femme blanche. Dans les paroles de la chanson, Dylan raconte le meurtre et le procès[1].

Bien que la chanson ne soit jamais apparue sur aucun des albums studio de Dylan, elle est apparue sur un certain nombre d'bootlegs. Une performance bootleggée, qui a été enregistrée à partir de l'émission de radio de Cynthia Gooding intitulée ' "Folksinger's Choice" au début de 1962 commence avec Dylan disant que la mélodie est basée sur des accords qu'il a entendus du musicien de folk Len Chandler[2].

The Death Of Emmett Till - (1963), de l'album "The witmark demos" est un classique des concerts des débuts de Dylan à New York[alfa 1]. Ce protest song, assez long est une indignation et commémoration contre le meurtre raciste d'Emmett Till commis le 28 août 1955[3].

Vidéos externes
https://www.youtube.com/watch?v=MCfLsX-qkkc&ab_channel=BobDylan-Topic
https://www.youtube.com/watch?v=OH9Z1A7Omi4&ab_channel=SeppeDeVreessePieters

Accords de la chanson : CₘE♭FG; Clé : Cₘ; BPM : 115; Fréquence : 429 Hz

La mélodie est assez similaire à "The House of the Rising Sun" de l'album Bob Dylan. L'interprétation de la chanson par Dylan est sortie sur l'album de 1972 Broadside Ballads, Vol. 6: Broadside Reunion, sous le nom d'artiste Blind Boy Grunt. Un autre enregistrement, enregistré comme démo pour l'éditeur de musique M. Witmark & Sons et également piraté pendant de nombreuses années, est sorti sur The Bootleg Series Vol. 9 – Les démos Witmark : 1962-1964 en octobre 2010.


Paroles en Anglais[4]

’Twas down in Mississippi not so long ago
When a young boy from Chicago town stepped through a Southern door
This boy’s dreadful tragedy I can still remember well
The color of his skin was black and his name was Emmett Till
Some men they dragged him to a barn and there they beat him up
They said they had a reason, but I can’t remember what
They tortured him and did some things too evil to repeat
There were screaming sounds inside the barn, there was laughing sounds out on the street
Then they rolled his body down a gulf amidst a bloody red rain
And they threw him in the waters wide to cease his screaming pain
The reason that they killed him there, and I’m sure it's not a lie
Was just for the fun of killin’ him and to watch him slowly die
And then to stop the United States of yelling for a trial
Two brothers they confessed that they had killed poor Emmett Till
But on the jury there were men who helped the brothers commit this awful crime
And so this trial was a mockery, but nobody seemed to mind
I saw the morning papers but I could not bear to see
The smiling brothers walkin’ down the courthouse stairs
For the jury found them innocent and the brothers they went free
While Emmett’s body floats the foam of a Jim Crow southern sea
If you can’t speak out against this kind of thing, a crime that’s so unjust
Your eyes are filled with dead men’s dirt, your mind is filled with dust
Your arms and legs they must be in shackles and chains, and your blood it must refuse to flow
For you let this human race fall down so God-awful low!
This song is just a reminder to remind your fellow man
That this kind of thing still lives today in that ghost-robed Ku Klux Klan
But if all of us folks that thinks alike, if we gave all we could give
We could make this great land of ours a greater place to live

Traduction en français

Là-bas dans le Mississippi il n'y a pas si longtemps
Un jeune homme de Chicago franchit un seuil de Sudiste
La tragédie terrible de ce garçon, je m'en souviens encore
La couleur de sa peau était noire et il s'appelait Emmett Till
Des hommes l'emmenèrent dans une grange et là ils le battirent
Ils dirent qu'ils avaient une bonne raison, mais je ne me souviens pas laquelle
Ils le torturèrent et firent des choses trop horribles pour les répéter
Dedans la grange il y avait des cris, dehors la rue résonnait de rires
Ensuite ils firent rouler son corps dans un fossé sous une pluie rouge sang
Et le jetèrent dans l'eau profonde pour cesser ses hurlements de douleur
La raison pour laquelle ils l'ont tué là-bas, et je suis sûr que ce n'est pas un mensonge C'était juste pour le plaisir de le tuer et de le regarder mourir lentement
Alors pour empêcher les Etats-Unis de réclamer un procès
Deux frères confessèrent qu'ils avaient tué le pauvre Emmett Till
Mais le jury comptait des hommes qui avaient aidé les frères à commettre ce crime affreux
Et donc ce procès fut une farce, mais personne ne sembla s'en préoccupper
Je vis les journaux du matin mais ne put supporter de voir
Le sourire des frères qui descendaient les marches du Palais de Justice
Car le jury les déclara innocents et les frères sortirent libres
Tandis que le corps d'Emmett Till voguait sur les mers racistes du Sud
Si on ne peut plus protester contre cette sorte de choses, un crime si injuste
C'est que les yeux sont remplis de la saleté des morts, l'esprit est empli de poussière
Les bras et jambes doivent être dans les fers, et le sang doit refuser de couler
Car on a laissé cette race humaine tomber si diablement bas !
Cette chanson n'est qu'un rappel pour ton prochain
Que ce genre de choses existe toujours dans ce Ku Klux Klan aux robes de fantôme
Mais si nous tous qui pensons la même chose, si nous donnions tout ce que nous pouvons
Nous pourrions faire de ce grand pays qui est le notre un endroit meilleur à vivre

Reprises et collaborations et notoriété

[modifier | modifier le code]

Stephen J. Whitfield qualifie les paroles de « mièvres » mais décrit « la ballade » comme « une tentative précoce de perpétuer la tradition de la chanson folklorique de protestation »[5].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Peu de temps après, Bob Dylan abandonne cette chanson.

Références

[modifier | modifier le code]
  1. Christopher Metress, The Lynching of Emmett Till: A Documentary Narrative, University of Virginia Press, (ISBN 978-0-8139-2122-8, lire en ligne), p. 4
  2. Oliver Trager, Les clés de la pluie : l'encyclopédie définitive de Bob Dylan, Billboard Books, (ISBN 978-0-8230-7974-2, lire en ligne), p. 132
  3. « Bob Dylan - Death Of Emmett Till Accords - Chordify », sur chordify.net (consulté le )
  4. « The Death Of Emmett Till », sur www.bobdylan-fr.com (consulté le )
  5. Stephen J. Whitfield, Une mort dans le Delta : L'histoire d'Emmett Till, JHU Press, (ISBN 978-0-8018-4326-6, lire en ligne), p. 99

Articles liés

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]

  • Lyrics Bob Dylan's website official.
  • Audio Bob Dylan's Chaine officielle YouTube.