Discussion:International Standard Book Number
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
modulo(-129, 10) = 1 ?
[modifier le code]Note : le texte ci-dessous a été déplacé depuis le Bistro de Wikipédia. Tipiac 22 jun 2004 à 18:08 (CEST)
Pour moi ça fait plutôt 9, non ? floor(129/10) = 12; 12 * 10 = 120; 129 - '9' = 120;
Je crois qu'il faut utiliser la table de conversion qui est dans le PDF.
Liens externes dans une bibliographie
[modifier le code]Bonjour!
je suis nouveau ici, désolé si la réponse à ma question est évidente ou si elle a déjà été discutée, j'ai cherché mais pas trouvé!
Lorsqu'on écrit un article contenant une bibliographie (par exemple un article sur un écrivain ou un artiste) est il envisageable de faire pointer les titres de la bibliographie vers des pages de sites commerciaux du genre amazon.fr où la personne peut trouver et éventuellement acheter le livre en question? Je n'ai pas trouvé mention de l'attitude généralement admise par les wikipediens au sujet de liens commerciaux.
- en indiquant le numéro ISBN un lien est automatiquement généré vers ce genre de csite. Sinon si l'ouvrage est librement accessible sur le net : Gallica, ABU (asso des bibliophiles universel), etc. n'hésite pas à pointer vers les pages correspondantes. Treanna 15 jun 2004 à 16:54 (CEST)
- Merci pour ces précisions. Je vais abuser: je n'ai pas trouvé comment ajouter l'ISBN au lien pour générer automatiquement l'url :-) Peux tu m'indiquer comment faire? Merci! Guil 15 jun 2004 à 18:01 (CEST)
- il suffit juste d'isérer un numéro ISBN exact... si nécessaire retrouver la notice sur le site la BnF et copier/coller... le lien se fait tout seule... wikipedie reconnait un numéro ISBN. Treanna 15 jun 2004 à 18:05 (CEST)
- Voir l'exemple de Carlos Castaneda. Yann 15 jun 2004 à 20:58 (CEST)
- il suffit juste d'isérer un numéro ISBN exact... si nécessaire retrouver la notice sur le site la BnF et copier/coller... le lien se fait tout seule... wikipedie reconnait un numéro ISBN. Treanna 15 jun 2004 à 18:05 (CEST)
- Ouaip j'ai trouvé, merci à vous deux ;-) Guil 16 jun 2004 à 10:27 (CEST)
Reverse sur ISBN
[modifier le code]Un admin pourrait inverser la redirect International Standard Book Number vers Numéro international normalisé du livre qui est du n'importe quoi. Treanna °¿° 6 mar 2005 à 16:05 (CET)
- Merci de formuler votre désaccord avec des arguments et de manière courtoise, sans empiéter sur le registre de l'invective (« du n'importe quoi »)--Teofilo-Folengo 6 mar 2005 à 16:13 (CET)
- fait, suffit de renommer par dessus le redirect. Pour teofilo, en France, on demande un ISBN et pas un NINL :p Ashar Voultoiz|@ 6 mar 2005 à 16:17 (CET)
- Donc vous confirmez que « International Standard Book Number » en toutes lettres n'est pas une expression utilisée en France. De toute façon, la question n'est pas ce qui se fait en France. Wikipédia (avec "é" accent aigu, ou fr.wikipedia) est un projet francophone, où la norme est la langue française. La norme internationale ISO 2108:1992 emploie l'expression « Numéro international normalisé du livre ». C'est pour cela que je préconise cette formulation sur Wikipédia. UNESCO redirige vers Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture, donc ISBN doit rediriger vers Numéro international normalisé du livre --Utilisateur:Teofilo-Folengo 6 mar 2005 à 16:47 (CET) (réécriture de mon message d'hier qui avait été effacé Teofilo-Folengo 7 mar 2005 à 11:27 (CET))
- Je t'invite à consulter une catégorie comme Catégorie:Entreprise ferroviaire et tu verra que nous nous amusons pas à franciser à tout bout de changer. La forme ISBN EST une forme utiliser en France et ISBN N'EST PAS l'abréviation de « Numéro international normalisé du livre ». Treanna °¿° 7 mar 2005 à 11:53 (CET)
- Vous ne pouvez pas comparer des entreprises qui ont un caractère strictement national à une norme comme ISO 2108:1992 qui est une norme internationale. UNESCO n'est pas (la nétiquette interdit de mettre tout en majuscules, sans quoi je me serais fait une joie de capitaliser "n'est pas" comme vous l'avez fait) l'abréviation de « Organisation des Nations Unies pour l'Éducation, la science et la culture ». L'article de Wikipédia UNESCO n'en renvoie pas moins versOrganisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture.--Teofilo-Folengo 7 mar 2005 à 16:58 (CET)
- Je t'invite à consulter une catégorie comme Catégorie:Entreprise ferroviaire et tu verra que nous nous amusons pas à franciser à tout bout de changer. La forme ISBN EST une forme utiliser en France et ISBN N'EST PAS l'abréviation de « Numéro international normalisé du livre ». Treanna °¿° 7 mar 2005 à 11:53 (CET)
- Donc vous confirmez que « International Standard Book Number » en toutes lettres n'est pas une expression utilisée en France. De toute façon, la question n'est pas ce qui se fait en France. Wikipédia (avec "é" accent aigu, ou fr.wikipedia) est un projet francophone, où la norme est la langue française. La norme internationale ISO 2108:1992 emploie l'expression « Numéro international normalisé du livre ». C'est pour cela que je préconise cette formulation sur Wikipédia. UNESCO redirige vers Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture, donc ISBN doit rediriger vers Numéro international normalisé du livre --Utilisateur:Teofilo-Folengo 6 mar 2005 à 16:47 (CET) (réécriture de mon message d'hier qui avait été effacé Teofilo-Folengo 7 mar 2005 à 11:27 (CET))
- Désolé du « coup de sang » mais pour le professionnels de l'édition ou des bibliothèque c'est un peu comme si on tentait de franciser aquarium en aquaire ou Windows en Fenêtre pour faire plus français, d'où le « n'importe quoi ». Treanna °¿° 6 mar 2005 à 16:23 (CET)
Je ne sais pas s'il faut répondre ici, mais le professionnel des bibliothèques que je suis confirme que toute la profession emploie ISBN et non NINL --Alain Caraco 30 mar 2005 à 20:48 (CEST)
- Wikipédia avec "é" accent aigu est un projet francophone. Le lecteur n'est pas censé comprendre le mot "book" qui n'est pas un mot français. Les exemples que vous prenez (marque déposée pour "Windows", mot non répertorié dans les dictionnaires français pour "aquaire" ne correspondent pas à l'article dont nous parlons et à la formulation bien française et sans marque déposée « Numéro international normalisé du livre »--Teofilo-Folengo 7 mar 2005 à 11:27 (CET)
- Dans le cas présent le terme est utilisé sans traduction, et même si on peut la signaler dans l'article, vouloir nommer l'article principal ainsi ça sonne bizarre. mais bon je suis pas un expert là dessus alors mon avis ne compte pas. ƒœΝύξ 7 mar 2005 à 12:43 (CET)
- Cela n'a "sonné bizarre" ni au ministre français de la culture qui a signé le décret du 3 décembre 1981, ni au rédacteur du site internet de l'Agence canadienne de l'ISBN --Teofilo-Folengo 7 mar 2005 à 16:58 (CET)
- Dans le cas présent le terme est utilisé sans traduction, et même si on peut la signaler dans l'article, vouloir nommer l'article principal ainsi ça sonne bizarre. mais bon je suis pas un expert là dessus alors mon avis ne compte pas. ƒœΝύξ 7 mar 2005 à 12:43 (CET)
Je commence personnellement à être très agacé par le petit club des néodénominationalistes anglophonophobes. Jusqu'à plus ample informé Wikipedia n'est pas la pour promouvoir la pureté étymologique du français mais pour expliquer des concepts. Si un mot anglais est consacré par l'usage pour désigner ce concept, on l'utilise et point barre. Il n'y a aucune raison de pousser plus loin l'argumentation sur ce titre en particulier. Si vous voulez débattre du problème il faut le faire globalement en révisant les objectifs généraux de Wikipédia et pas reprendre votre "gueguerre" à chaque fois que vous tombez sur un mot anglais. ske
- Si l'on est « agacé » par les désaccords, il vaut mieux rester chez soi et ne pas participer à des débats. L'invention verbale « néodénominationalistes anglophonophobes » est amusante, mais elle inspire la réciproque : « néodénominationalistes francophonophobes » et ne fait guère avancer le débat. --Teofilo-Folengo 7 mar 2005 à 16:58 (CET)
- Je ne suis vraiment pas agreement avec toi (Ske). Wikipédia est un project francophone qui n'a certes pas vocation à promouvoir le French, mais dont le goal et de fournir de l'information en français. Ce n'est pas parce que les geeks parlent bien English que everybody le comprend. Vouloir des titles comprehensible par tous is not forcement du néodénominationalistes anglophonophobes. Par contre, je suis d'accord sur le fact que ce n'est pas à nous d'inventer les termes en français quand ils n'existent pas. Teofilo-Folengo cite une source ISO qui me semble relevant pour justifier son emploi. Au cas ou certains l'ignorent, samouraï, kamikaze ou tsunami ne sont pas des mots japonais : ils sont lexicalisés en français et font donc parti de notre langage. A☮ineko ✍ 7 mar 2005 à 17:16 (CET)
Remarquer quand même que, dans les pages Web françaises, l'expression complète « International Standard Book Number » n'est pas si inconnue que cela, comme le prouve la requête Google (« Pages : France ») ISBN "international standard book number", qui renvoie 656 réponses... La requête comparable ISBN "numéro international normalisé du livre" se contente de 65 réponses, soit dix fois moins.
Pour être juste, il convient d'essayer de mesurer l'influence « canadienne » en cherchant les proportions obtenues avec les mêmes requêtes en « Pages francophones » : ISBN "international standard book number" : 534 réponses et ISBN "numéro international normalisé du livre" : 264 réponses. Les proportions n'y sont pas les mêmes (rapport du simple au double), mais la dominante reste la même.
Personnellement, un article International Standard Book Number, accompagné de deux redirections (ISBN et Numéro international normalisé du livre) ne me dérangerait absolument pas.Hégésippe | ±Θ± 7 mar 2005 à 19:46 (CET)
- Si le principe dit "de moindre surprise" doit s'appliquer, c'est le sigle tout court qu'il faut mettre : 4,3 millions d'occurrences sur google francophone. Si l'on écrit une formule développée, c'est qu'on fait le choix délibéré d'ignorer ce principe dit "de moindre surprise". La priorité est alors de parler français car on est sur la Wikipédia francophone. Et ni "number" ni "book" ne sont des mots français. Par ailleurs j'ai complété l'article avec une rubrique législation avec des extraits de deux arrêtés ministériels français : vous pouvez vérifier quel vocabulaire est utilisé : il n'y pas que les canadiens qui parlent français! Teofilo-Folengo 8 mar 2005 à 10:08 (CET)
- Et puil l'AFNIL (http://www.afnil.org) (Agence francophone pour la numérotation internationale du livre) ne s'appelle pas AFISBN, Agence francophone pour la inteurnachonal stainedarde bouc neumbeurre. --Teofilo-Folengo 8 mar 2005 à 10:58 (CET)
En fait les francophones emploient l'expression numéro ISBN - nonobstant que le N signifie number, nombre. Treanna °¿° 8 mar 2005 à 15:04 (CET)
- Et aussi langage HTML, le L signifiant language. Marc Mongenet 8 mar 2005 à 17:33 (CET)
- L'AFNIL utilise le terme "d'ISBN" et non pas "de numéro ISBN" (dans "Dès le 1er janvier 2007, l’ ISBN passera de 10 à 13 chiffres." par exemple) Pyccknn 26 février 2007 à 19:18 (CET)
Nouvelle page, ce n'est pas une page méta ordinaire mais l'interface utilisé par la recherche d'ISBN, par exemple suivre le lien : (ISBN 2-877472086), si vous connaissez un bon moteur de recherche ISBN permettant d'éviter d'aller fouiller tous les sites commerciaux pour faire son choix n'hésitez à l'ajouter. Celui que j'ai ajouté pour l'instant est de qualité correcte mais pas complet. La syntaxe de la page est décrite sur la page de discussion phe
- je collabore à un projet, Bibliographie de Bretagne qui propose de consulter les catalogues d'une trentaine de partenaire (bibliothèques et autres) sur la Bretagne, cependant la page de recherche ne se limite pas à l'ISBN. Mais si on peut en tirer quelque chose. Treanna °¿° 22 mar 2005 à 05:56 (CET)
- J'ai oublié de mentionner la contrainte technique : les sites doivent pouvoir être interrogeable en encodant l'ISBN dans l'url d'une façon ou d'une autre. Encoder les paramétres de recherche dans une url peut sembler pas trés propre comme technique mais c'est trés pratique pour pouvoir créer des liens vers les résultats d'une recherche ou interroger un moteur via la création automatique d'url comme dans la page spécial de recherche d'ISBN. phe 22 mar 2005 à 07:03 (CET)
- J'ai rajouté un libraire québecois. Ce serait bien de mettre aussi un belge et un suisse. Teofilo-Folengo 22 mar 2005 à 10:36 (CET)
Date de création du système ISBN
[modifier le code]A quand remonte la création de ce système de numérotation ?
- D'après l'article, 1972. jd ❂ 10 août 2006 à 15:31 (CEST)
- Dans mon projet je réfère quelques documents historiques dont la précision des dates peut avoir impact et c'est ici le cas. Comme personne n'est à l'abri des erreurs mon référencement tente d'utiliser directement les documents surtout s'ils ont été imprimés. J'ai donc trouvé ces liens à propos de la date de publication de la première édition:
- https://www.iso.org/standard/1939.html (Ce qu'ISO affirme mais sans avoir le document [«Title missing» ?]: «Publication date : 1972-01»)
- https://cdn.standards.iteh.ai/samples/1939/f315f1b6722c40bba2426047aaff1240/ISO-2108-1972.pdf (Ce qui est écrit sur ce document mais que je n'ai pas trouvé sur le site d'ISO, donc est-il authentique?: «Première édition - 1972-07-01»). FrenkenRef (discuter) 29 septembre 2023 à 19:45 (CEST)
La methode ne fonctionne pas
[modifier le code]J'ai utilisé la méthode de calcul de la clé décrite dans l'article, je n'ai jamais la bonne clé. A priori cette méthode est fausse.
- J'ai testé la méthode pour l'ISBN 10 par modulo, et elle fonctionne pour moi.
- Je ne sais pas le fait de donner une formule Excel peut correspondre aux principes de Wikipédia, mais j'ai utilisé la formule suivante pour déterminer la clé (elle a fonctionné avec 5 ISBN tests provenant d'exemples sur le site de l'AFNIL ou de livres que je possède) :
- =SI(MOD(11-MOD(10*E3+9*F3+8*G3+7*H3+6*I3+5*J3+4*K3+3*L3+2*M3;11);11)=10;"X";MOD(11-MOD(10*E3+9*F3+8*G3+7*H3+6*I3+5*J3+4*K3+3*L3+2*M3;11);11))
- (E3 à M3 sont les cellules des 9 premiers chiffres, dans l'ordre, de l'ISBN, la clé à determiner étant le 10è)
- On a donc clé = (11 - (somme pondérée modulo 11)) modulo 11
- (Il y a bien deux modulos 11 !!!)
- J'aimerais être plus clair, mais je trouve que c'est un peu galère... --Pyccknn 26 février 2007 à 19:38 (CET)
Liens connexes
[modifier le code]Bonjour je pense que le lien vers le isrc (Institute of Sri Ramchandra Consciousness) n'a pas de lien avec cet article. Merci de m'eclairer si il y en a un.
- Il semble en effet que ce lien soit une erreur, je viens de le supprimer. Merci pour votre remarque. Rhizome | Ö | @ 6 janvier 2007 à 20:57 (CET)
Heuristique d'adjonction automatique des tirets
[modifier le code]Lorsque la lecture d'un code ISBN se fait via le code barre, on ne retrouve que les 13 (ou 10 chiffres). Il est cependant possible via un heuristique très fiable de reconstituer la distinction des différents blocs de code (pays, editeur...). Est ce que ca interesse qqun que je le décrive ici ?
Apparement, non seulement ca n'interesse pas, mais en plus ca gene. LOL !
- Donc tu dis que les blocs Pays / Etc qui existaient dans l'ISBN 10 existent encore dans l'ISBN 13 ? Oui ça m'intéresse.
Peux-tu décrire cette chose technique dans le présent § de la Discussion stp ? (On ne le met pas dans le corps de l'Article, qui doit rester facilement lisible par les moldus...;)
Magnon86 (discuter) 5 août 2017 à 16:37 (CEST)magnon86
- De mon expérience de référencement ce que j'appelle le code racine (interne: auditoire ; éditeur ISBN ; impression) ne change pas entre le 10 et le 13. FrenkenRef (discuter) 29 septembre 2023 à 19:51 (CEST)
- J'oubliais: j'ai vu aussi que le code CUP (barres au dos d'une impression) ne correspond pas toujours à celui de la page de description du début. FrenkenRef (discuter) 29 septembre 2023 à 19:54 (CEST)
Conflit d'ISBN ?
[modifier le code]Bonjour, si j'en crois le catalogue de la Bibliothèque nationale de France, il y aurait un problème pour l' (ISBN 2-7178-2075-2) attribué à 2 livres complètement différent, Economie Japonaise de Masahiko Aoki et CIA : les guerriers de l'ombre de Steven Emerson. Comment fait-on dans ces cas-là ? Considère-t-on que le code ISBN est invalide ? rob1bureau (d) 18 octobre 2009 à 15:44 (CEST)
Bonjour, Je crois que l'office canadien y répond dans la 4e question de sa FaQ http://www.banq.qc.ca/services/services_professionnels/editeurs/attribution_isbn/guide_utilisation_isbn/guide5.html#faq05
Magnon86 (discuter) 5 août 2017 à 16:40 (CEST)magnon86
Format svp merci
[modifier le code]Serait-ce trop demandé que d'indiquer le format précis de l'ISBN-13 en termes de
- nombre de groupes de chiffres séparés par des tirets
- nombre de chiffres permis pour chaque groupe
C'est certainement un des premiers renseignements que l'utilisateur de base a envie de trouver, bien visible et clairement indiqué, merci. ptyxs (d) 3 mai 2011 à 08:51 (CEST)
- Plutôt que de venir pour râler, contribuez donc à l’amélioration de cet article ! apc005 (d) 3 mai 2011 à 09:33 (CEST)
Apparemment c'est ce que proposait un anonyme dans le § "heuristique..." de la discussion. Son nom ou sa méthode a disparu.
Si j'ai bien compris :
- pour les anciens ISBN (les ISBN 10), l'ISBN13 est composé de "978" puis https://fr.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Book_Number#ISBN_10 quatre blocs Pays / Editeur / Numéro d'Ordre / Clé
- pour les nouveaux ISBN-13, cela peut commencer par 979 etc, je ne sais pas si les blocs suivants continuent de respecter la norme ISBN-10 (ou s'ils on changé les dimensionnements des blocs pour optimiser par rapports aux pertes constatées lors de l'ISBN 10)
Magnon86 (discuter) 5 août 2017 à 16:45 (CEST)magnon86
les cours physique
[modifier le code]Je veux des exercice et des lesson de se domaine que pouvez vous m'indiquer sur ce sujet .mrc Wasimos (discuter) 13 novembre 2016 à 03:04 (CET)
Bonjour, si tu parles des modulo servant à calculer la clé du [numéro] ISBN , voici :
https://fr.wikibooks.org/wiki/Approfondissements_de_lyc%C3%A9e/Arithm%C3%A9tique_modulaire
et http://collas.perso.math.cnrs.fr/lm220/Lm220_3.pdf
Cela sert aussi à comprendre que la clé de notre numéro INSEE (numéro de sécu) est issue de la division euclidienne de notre numéro de sécu par 97 (on fait le complément à 97 du reste, c'est à dire de mémoire 97-(INSEE MOD 97) = clé )
Cette branche de l'arithmétique n'est pas forcément évidente : même si les équations diophantiennes étaient connues des Grecs et des Chinois (résolues sur ℕ*), et actuellement au programme universitaire et prépa (résolues sur ℤ ), certain théorème de Fermat a mis 300 ans pour être prouvé.
Magnon86 (discuter) 5 août 2017 à 16:54 (CEST)magnon86
Mettre à jour
[modifier le code]Voir le site de l'AFNIL Agence francophone pour la numérotation internationale du livre :
- erreur : le code éditeur est sur deux chiffres ;
- incompréhension : le code EAN13 inclut l'ISBN à 10 chiffres et non 13 ;
- le code produit "livre" de l'EAN13 est aujourd'hui 978 ou 979 (avec une numérotation différente pour le code produit 979). Gilles Mairet (discuter) 7 septembre 2017 à 22:38 (CEST)
- Bonjour Gilles Mairet. J'ai réorganisé la page ; pouvez-vous jeter un coup d'œil pour voir si je n'ai pas (re)dit des bêtises ? Merci -- ManiacParisien (discuter) 15 octobre 2018 à 19:01 (CEST)
Outil « Vérification du format du numéro » ISBN
[modifier le code]Bonjour,
Je ne sais pas trop quel serait l’endroit idéal pour le signaler, et donc je tente de le faire ici, faute de mieux. Depuis plusieurs semaines l’outil « Vérification du format du numéro » qui est proposé sur cette page spéciale, au bas de la section « Conseils » (page dépourvue de PdD) ne semble plus fonctionner, l’adresse http://tools.wmflabs.org redirige vers https://isbn.toolforge.org ce qui semble aboutir à une « erreur 404 » depuis fort longtemps.
Si vous connaissez l’endroit où il faut signaler la chose ou que vous connaissez l’équipe en charge du développement de cet outil, merci d’avance de bien vouloir faire suivre le présent signalement d’erreur.
Cordialement,
- Article du projet Édition d'avancement B
- Article du projet Édition d'importance maximum
- Article du projet Sciences de l'information et des bibliothèques d'avancement B
- Article du projet Sciences de l'information et des bibliothèques d'importance élevée
- Article du projet Société d'avancement B
- Article du projet Société d'importance moyenne