Aller au contenu

Discussion:Confiture de lait

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

http://picardietourisme.com/upload/Caroline/produits_terroir_picardie/confiture_de_lait.pdf

DES QUESTION SE POSENT Merci de bien vouloir modifier l'article si vous avez la réponse... Ou a été inventée la confiture de lait ?? Dans quel département en fait. Merci d'avance

c'est une recette d'Amérique du sud... les savoyard sont vraiment chauvins !!!

Inconnu:

Savoie? Normandie? C'est quand même très chauvin de la part de ces région de vouloir s'approprier une telle recette. Comme la personne avant moi l'a dit, c'est aussi une recette d'Amérique du sud, et pas seulement : La recette est tellement simple a fabriquer qu'elle a ses équivalents partout, comme le disait une argentine assez lucide que je cite "Les Normands se revendiquent les inventeurs de la confiture de lait, mais les Auvergnats jurent qu'elle est bien à eux et elle se trouve aussi en Bretagne et Savoie. Et j'ai trouvé la même recette en...Ouganda!!! Ben, voilà...vous voyez! Il y a "Dulce de Leche" partout. Le Perou et le Chili, l'appellent "Manjar Blanco" ou "manjar", l'Uruguay et l'Argentine "Dulce de Leche", le Brezil "Doce de Leite", Mexico et les pays d'Amérique Centrale "Cajeta", la Colombie "Arequipe", pour les îles des Caraïbes c'est le "Fonguito", et encore, les Scandinaves l'appellent "Karamel"." Personne ne peut donc s'approprier une telle recette, ce serait comme si une région voulait s'approprier l'invention de la roue, ce serait ridicule !!!

Il n'empêche que pour la roue, il me semble bien que c'est une invention purement maya. Sans doute le dulce de leche aussi. Blague à part, je me réjouis de la fusion des articles. Dommage que le manjar ait toujours une place à part. Les chauvins sont les Péruviens.   Romanceor [parlons-en] 16 février 2011 à 16:09 (CET)[répondre]

Romanceor, Dulce ne veut pas dire "dessert sucré" ici, apprends à traduire s'il te plait. Dulce veut dire CONFITURE de la même façon que Dulce de frutillas se traduit comme confiture de fraises. Donc, Confiture de lait: Dulce de leche, la même chose, que vous n'avez pas réussi à voler messieurs les français.

C'est du pareil au même, et les savoyards, normands et bretons qui me contrediront ne savent sans doute pas que leurs ancêtres ont volé la recette aux miens.   Romanceor [parlons-en] 26 juin 2009 à 19:04 (CEST)[répondre]

Idem. D'ailleurs, il est scientifiquement prouvé que l'origine se situe ici. Addacat (d) 26 juin 2009 à 19:57 (CEST)[répondre]
je ne sais pas si les "Savoyards, Normands et Bretons" te contrediront, mais je peux t'assurer que les Argentins prendraient très mal le fait d'appeler leur dulce de leche confiture de lait ! Ahbon? (d) 2 juillet 2009 à 16:46 (CEST)[répondre]
Je rejoins Ahbon?. Il faudrait être sûr qu'il s'agit bien de la même chose. Par la recette, manquante, de la Dulce de leche. Jerome66 3 juillet 2009 à 08:38 (CEST)
Sachant que "Dulce" signifie "dessert sucré", et donc par extension "confiture", je vois mal comment un Argentin (ou un Chilien, ou un Péruvien...) pourrait prendre mal la traduction de "Dulce de leche" par "Confiture de lait".   Romanceor [parlons-en] 7 juillet 2009 à 00:10 (CEST)[répondre]

Pour. Il s'agit bien de la même chose, du lait et du sucre qu'on fait bouillir, voir Google "dulce de leche" recette et ce livre sur l'Argentine (légèrement partial). Et ça existe dans pas mal d'endroits où il y a du lait et du sucre. On trouve même une origine attribuée à un chef cuisinier de l'armée napoléonienne... Octave.H hello 4 juillet 2009 à 12:11 (CEST)[répondre]

Dulce de Leche

[modifier le code]

El dulce de leche es con seguridad mas popular en Argentina, lo contienen por ejemplo:Bombones, Alfajores..etc

Lien avec le titre du groupe Tryo reprise également par LEJ

[modifier le code]

Je souhaiterais faire un lien entre cet article et la chanson de Tryo vidéo YouTube de Tryo - El dulce de LECE reprise également par le groupe L.E.J : https://www.youtube.com/watch?v=5QKE_fqytww OU https://www.youtube.com/watch?v=bL58Vpvj9Ro — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Leonard369 (discuter), le 19 juillet 2016 à 23:53 (CEST)[répondre]

lien version allemande

[modifier le code]

Contrairement à ici il y a deux articles distincts côté allemand: https://de.wikipedia.org/wiki/Milchkonfit%C3%BCre et https://de.wikipedia.org/wiki/Dulce_de_leche . Actuellement le lien dans "langues" en bas à gauche de l'écran pointe vers l'article Dulce_de_leche. Je me demande si il ne faudrait pas le changer vers Milchkonfitüre. Des avis? 77.198.181.152 (discuter) 9 septembre 2016 à 20:13 (CEST)[répondre]