Discussion:Antananarivo
J'ai fait quelques corrections mais je n'ai pas le temps de faire une meilleure refonte pour le moment ... Merci a ceux qui se sont donnes la peine de commencer a ecrire cette fiche. 13/09/2004
Le Zoma : le flâneur passe d'un continent à l'autre, sans transition
[modifier le code]((A Tana (=Antananarivo pour les Français), sur la grand place d'Analakely se tient l'un des marchés du globe les plus déroutants qui soient, le Zoma. Le manioc, comme transplanté des terres africaines, est vendu à côté du riz qui fait rêver de l'Inde. Sous mille parasols, les richesses mutiples de l'île s'étalent sur des nattes, la senteur du curry se mélange à l'odeur forte des poissons séchés, les piments d'Asie côtoient nos légumes d'Europe dans une gigantesque anarchie. Les bêtes et les choses bavardent à l'infini dans la foule muette du Zoma. Ce marché n'existe plus aujourd'hui.))
Je déplace ce passage ici. Contenu évasif. Style non encyclopédique. Absence de sources. Détaille un marché qui n'existe plus. (et soupçon de copyvio) --Anne 3 juillet 2007 à 09:31 (CEST)
L'Histoire s'arrête-t-elle en 1960 ?
[modifier le code]Pourquoi l'histoire de cette ville s'arrête-t-elle en 1960 ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 86.64.182.240 (discuter), le 30 janvier 2009
- Je pense simplement que personne n'a écrit la suite de l'histoire. Autre possibilité : il n'y a eu d'événements majeurs depuis cette date. Il n'y a rien entre 1710 et 1760 (50 ans) par exemple :-) -- haypo (d) 31 janvier 2009 à 00:25 (CET)
Titre de la page
[modifier le code]Pour référence, le sujet est évoqué au Bistro le 23 février 2009. Touriste (d) 23 février 2009 à 21:40 (CET)
Antananarivo
[modifier le code]Bonsoir,
Je passe juste assez brièvement pour éclaircir le nom de la capitale de Madagascar (la ville d´où je viens). "Tananarive" était le nom donné par les francais durant la colonisation et depuis 1960, la capitale s´appelle "Antananarivo"...comme on dit actuellement "Burkina Faso" et non "Haute-Volta" etc
...juste pour être en paix avec son époque ;-p
Cordialement
Rana0012
--***Die Gedanken sind frei*** (d) 23 février 2009 à 21:42 (CET)
- Un débat a lieu sur le titre. Mais vous pensez visiblement qu'au-delà de ce problème, Tananarive n'est plus utilisé. Or, tout le monde peut le vérifier par Internet, ce n'est pas le cas : cette forme subsiste. Par conséquent, merci de ne pas modifier l'introduction pour changer aussi appelée Tananarive en autrefois appelée Tananarive. Estimez-vous heureux, déjà, que le débat sur le titre s'engage sous la forme renommée depuis quelques heures plutôt que sous l'ancienne. Thierry Caro (d) 23 février 2009 à 22:27 (CET)
- Un débat n´a pas lieu que sur un objet! Permettez-moi!...ce ne serait pas très intelligent de juste demander de modifier le titre pour laisser ensuite libre cours à un article le désaffirmant. N´êtes vous pas de mon avis? Wikipedia est là pour être une source d´information et les gens puisent des infos de lá. Donc si vous ne vous basez que sur ce qui est dit sur internet, on ne s´en sortirait pas. Faites-vous même cette petite expérience: tapez dans "google.fr" "Antananarivo" et "Tananarive"... près de 3millions pour le premier et près de 700000 pour le second soit moins d´un tiers...sur "google.com": Antananarivo 2,5 Millions et "Tananarive" 250000 soit 1/10 ième....ou encore dans "Maps" sur "Google"...la capitale est bien Antananarivo et personne ne l´appelle "Tananarive"...
- Ce que je vous demande c´est de ne pas contribuer à la désinformation. Je vous remercie cordialement pour cela.Rana0012--***Die Gedanken sind frei*** (d) 23 février 2009 à 22:59 (CET)
- Sûrement pas « personne » au sens littéral : en vingt secondes sur Google j'ai trouvé au moins cet article de Sud-Ouest édition Lot-et-Garonne daté d'hier. Pour l'instant on pose un truc très flou, il serait bon de le remplacer à court terme par des infos sourcées, évitons quand même de rentrer en guerre d'édition sur des bases inexactes. Touriste (d) 23 février 2009 à 23:05 (CET)
- De plus, nous avons un débat linguistique. Parler de décolonisation et de désinformation n'aide pas. Touriste, que penses-tu de la version actuelle, finalement ? Thierry Caro (d) 23 février 2009 à 23:07 (CET)
- « Autrefois » me va bien puisque quelqu'un au Bistro nous a mentionné que cet adverbe apparaissait aux entrées Antananarivo du Larousse et du Robert. En revanche, aucune raison de ne pas mettre Tananarive en gras, comme Pétrograd et Léningrad sont en gras dans l'article Saint-Pétersbourg. Touriste (d) 23 février 2009 à 23:11 (CET)
- PS : pas d'objection en revanche à ce que l'info soit reportée un peu plus bas dans l'intro, du type « Elle devient plus tard, sous le nom de Tananarive, la capitale de la colonie française de Madagascar. » Touriste (d) 23 février 2009 à 23:12 (CET)
- Bon, ben moi je me rallierai peut-être à Antananarivo, mais sans autrefoisdans l'introduction. Je dis Tananarive, et beaucoup de monde fait de même à La Réunion. La forme subsiste clairement chez certains, même si elle est par ailleurs déconseillée par d'autres. Thierry Caro (d) 23 février 2009 à 23:17 (CET)
- + 1 AlpYnement vôtre ou bien, Noa (d) 24 février 2009 à 00:25 (CET)
- De plus, nous avons un débat linguistique. Parler de décolonisation et de désinformation n'aide pas. Touriste, que penses-tu de la version actuelle, finalement ? Thierry Caro (d) 23 février 2009 à 23:07 (CET)
- Sûrement pas « personne » au sens littéral : en vingt secondes sur Google j'ai trouvé au moins cet article de Sud-Ouest édition Lot-et-Garonne daté d'hier. Pour l'instant on pose un truc très flou, il serait bon de le remplacer à court terme par des infos sourcées, évitons quand même de rentrer en guerre d'édition sur des bases inexactes. Touriste (d) 23 février 2009 à 23:05 (CET)
autrefois Tananarive
[modifier le code]Serait-il possible d'expliquer en une phrase ou un paragraphe quand le nom « Tananarive » était utilisé ? Dans quel contexte, par qui, etc. ? -- haypo (d) 9 mars 2009 à 15:27 (CET)
- J'ai tenté une nouvelle formulation qui pose d'une part que Tananarive est toujours usité, ce qui est clairement mon point de vue, et d'autre part que ce terme évoque plus ou moins l'époque coloniale, afin que ceux qui sont sensibles aux précautions oratoires soient informés que l'utiliser pose peut-être un problème quelque part. Merci d'éviter désormais les modifications qui aillent trop dans un sens ou dans l'autre, ou qui allongeraient inutilement l'introduction. Merci surtout de ne pas enlever le gras sur le terme Tananarive qui, comme on l'a dit plus haut, relève presque de la charte graphique de Wikipédia. Thierry Caro (d) 9 mars 2009 à 16:12 (CET)
Autrefois ?
[modifier le code]C'est quoi ce concept (politiquement correct) de « français colonial » ? Le français (qui n'est pas seulement la langue de la France) a naturellement et spontanément lexicalisé les toponymes étrangers : Berlin ne se prononce pas Berline, Rome n'est pas Roma, Istanbul a perdu son point sur le i et Tokyo ses macrons, Londres, Lisbonne, etc. La liste est très longue. Tananarive est la version lexicalisée actuelle et qui figure dans tous les dicos et encyclopédies modernes. La version malgache est reconnue comme équivalente par le gouvernement français et se retrouve à égalité mais pas dans l'usage : les médias et journaux emploient la forme lexicalisée et non pas celle autochtone. À changer ce RI qui raconte n'importe quoi.--93.7.78.219 (discuter) 27 août 2014 à 13:35 (CEST)
- C’est corrigé. Du moins jusqu’à ce que le prochain pékin remette en avant l’une ou l’autre des formes avec une justification douteuse de son cru. —C.P. 17 novembre 2014 à 00:19 (CET)
Typonimie
[modifier le code]Bonjour, je ne sais pas si cela peut aider mais selon les documents qu'on nous a émis à l'université d'Antananarivo, faculté de Droit Licence 1, le roi Andrianampoinimerina aurait placé mille soldats nommé Antily tout autour de la ville pour assurer sa sécurité. D'où le nom que l'on lui ait attribué: Antananarivo. Je n'arrive pas a trouver des supports sur internet malheureusement. Aussi, par le fait qu'il ait placé ces soldats, la devise de la ville devint "Ny arivo lahy tsy maty indray andro" ou mille soldats ne meurent pas en un jour!
Jyine (discuter) 3 février 2016 à 10:26 (CET) Jyine
Forme usuelle
[modifier le code]Selon la Division francophone du GENUNG (Nations unies), la forme usuelle en français reste Tananarive ([1]). Le renommage s'impose selon la moindre surprise.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 14 décembre 2016 à 13:00 (CET)
Forme usuelle, suite
[modifier le code]pour nous qui vivons ici, les formes malgache et françaises sont indifféremment utilisées, je précise que la constitution de Madagascar indique que le malgache est langue nationale, alors que le français et le malgaches sont langues officielles. dans une encyclopédie en langue française (il existe un wikipédia en malgache, forcément confidentiel) il serait logique de titrer "Tananarive" ᄋzanatan (discuter) 15 mars 2018 à 13:00 (CET)