Aller au contenu

Caprice à l'italienne

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Caprice à l'italienne
Description de cette image, également commentée ci-après
Totò dans Che cosa sono le nuvole?.
Titre original Capriccio all'italiana
Réalisation Mario Monicelli, Pier Paolo Pasolini, Mauro Bolognini, Steno, Pino Zac, Franco Rossi
Scénario Age-Scarpelli, Bernardino Zapponi, Roberto Gianviti, Steno, Pier Paolo Pasolini, Cesare Zavattini
Acteurs principaux
Sociétés de production Dino De Laurentiis Cinematografica
Pays de production Drapeau de l'Italie Italie
Genre comédie à l'italienne à sketches
Durée 95 minutes
Sortie 1968

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Caprice à l'italienne (titre original : Capriccio all'italiana) est un film à sketches italien réalisé par Mario Monicelli, Pier Paolo Pasolini, Mauro Bolognini, Steno, Pino Zac et Franco Rossi, sorti en 1968.

Le film est composé de six sketches, chacun par un réalisateur différent :

La bambinaia

[modifier | modifier le code]

Titre français : La Gouvernante[1], sketch réalisé par Mario Monicelli

Une nounou, ne voulant pas que les enfants dont elle a la charge lisent les bandes dessinées de Satanik, Diabolik et Kriminal, leur raconte les contes de fées classiques de Charles Perrault, mais ces contes les font pleurer et les terrifient.

Il mostro della domenica

[modifier | modifier le code]

Titre français : Le Monstre du dimanche[1], sketch réalisé par Steno

« Quel crime a commis ce type ? » « Commissaire, je vais vous le dire : exercice abusif de la profession de barbier », répond Totò, arrêté pour avoir rasé des jeunes aux cheveux longs.

Un vieux monsieur, qui a l'habitude d'aller chez le barbier deux fois par semaine, déteste la mode des jeunes hommes aux cheveux longs, et réussit par tous les moyens et sous tous les déguisements (prêtre, prostituée, gitan, garçon) à les attirer chez lui et à les raser aux ciseaux et à la machine. Les malheureux, honteux de leur calvitie, se cachent dans un hangar. Le vieil homme est finalement découvert et arrêté par la police, mais le commissaire le relâche en échange d'une petite faveur (une coupe de cheveux pour son fils) que le vieil homme lui accordera volontiers.

Titre français : Pourquoi ?[1], sketch réalisé par Mauro Bolognini

Une femme et un homme sont dans une voiture. Elle l'incite à rouler de plus en plus vite et à couper la route aux autres voitures. La collision avec une autre voiture est inévitable et, devant les remontrances de l'autre conducteur, elle incite son petit ami à le frapper avec une clé à molette. L'épisode se termine par le gros plan d'un titre de journal relatant le meurtre du conducteur indiscipliné : « La petite amie se demande pourquoi » (l'ironie de l'incitation de la femme à utiliser la clé à molette est évidente).

Che cosa sono le nuvole?

[modifier | modifier le code]

Titre français : Que sont les nuages[1], sketch réalisé par Pier Paolo Pasolini, assisté de Sergio Citti

Iago : Que ressens-tu à l'intérieur ? Concentre-toi bien. Que ressens-tu ?
Othello : Oui, oui, je sens quelque chose là !
Iago : C'est la vérité. Mais, chut ! Tu ne dois pas le nommer, car dès que tu le nomme, il disparaît.

L'histoire est une réinterprétation d'Othello, jouée par un groupe de marionnettes (Totò, Franco et Ciccio, Ninetto Davoli, Laura Betti et Adriana Asti), qui jouent sur scène des rôles shakespeariens mais qui, en réalité, dans les coulisses, se posent des questions sur le pourquoi de leurs actes et montrent un caractère très différent de celui qu'ils ont sur scène. Cependant, la pièce est brusquement interrompue par le public qui, au moment le plus dramatique, le meurtre de Desdémone par Othello, fait irruption sur scène et, désapprouvant le comportement d'Othello et de Iago, les met en pièces, tout en menant Cassio en triomphe comme un héros. Les deux marionnettes, désormais inutilisables, sont jetées aux ordures et ramassées par l'éboueur qui, en chantant Cosa sono le nuvole, les jette dans une décharge ; là, les deux marionnettes restent enchantées en regardant les nuages et, sans pouvoir comprendre ce qu'elles sont, contemplent la « beauté déchirante et merveilleuse de la création ». C'est de cette scène finale que le court métrage tire son titre.

Viaggio di lavoro

[modifier | modifier le code]

Titre français : Voyage en Afrique[1], sketch réalisé par Pino Zac et Franco Rossi

Il s'agit d'un mélange de dessins animés et d'acteurs en chair et en os : une reine visite un pays africain mais se trompe de discours, en prononçant un discours destiné à un autre pays, et court le risque de se faire lyncher.

Titre français : La Femme jalouse[1], sketch réalisé par Mauro Bolognini

Silvana croit que son mari Paolo la trompe et le suit, découvrant que l'homme lui est fidèle et qu'il s'est habillé avec soin, prenant même soin de ses sous-vêtements, juste pour un rendez-vous chez le tailleur.

Fiche technique

[modifier | modifier le code]

Distribution

[modifier | modifier le code]

Autour du film

[modifier | modifier le code]

Le troisième épisode, celui de Pasolini, constitue la dernière apparition de Totò à l'écran. Comme il est mort le , il n'a jamais pu voir le film.

Le premier épisode le met également en scène, en réactionnaire se vengeant des jeunes à cheveux longs typiques de l'époque, tandis que le troisième exploite une représentation d'Othello en marionnettes pour délivrer un message poétique sur le sens de la vie ; apparaissent entre autres dans ce sketch Laura Betti et Ninetto Davoli, acteurs fétiches de Pasolini.

Les deuxième, quatrième et cinquième épisodes prennent pour interprète récurrente Silvana Mangano, incarnant tour à tour une épouse horripilante, une femme d'État distraite et une inconsciente qui terrorise les enfants.

Mauro Bolognini clôt le film avec son second sketch, axé sur le comportement d'une jalouse maladive.

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a b c d e et f « Caprice à l'italienne », sur cineclubdecaen.com
  2. « Caprice à l'italienne », sur cinematheque.fr
  3. (it) « Capriccio all'italiana », sur archiviodelcinemaitaliano.it

Liens externes

[modifier | modifier le code]