La Valorisation D'une Langue Étrangère

Télécharger au format pptx, pdf ou txt
Télécharger au format pptx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 15

JAVIER ALARCÓN HERNÁNDEZ

ECOEM 2018/19

SUJET 4. Valorisation de la
connaissance
z
des langues étrangères
comme outil de communication entre
les personnes et les peuples. Intérêt
pour la diversité linguistique par la
connaissance d’une nouvelle langue et
de sa culture d’appartenance.
z
1. INTRODUCTION
 Dans ce sujet nous allons nous centrer sur
l’énorme importance de l’apprentissage des LE…

 Communication / élèves au centre du processus


d’e-a

 Globalisation  société plurilingue et pluriculturelle

 LOMCE (ART 17): Objectif généraux d’étape « f ,


d » (respecter les différentes cultures)

 Justification: connaître la diversité linguistique et


culturelle des LE  CCL / CEC (ECD 65/2015)

 L’apprentissage des LE aide l’élève à se former


dans une perspective globale, qui favorise la
construction de son personnalité et intégration
sociale.
z
2.Valorisation de la connaissance des LE comme outil de
communication entre les personnes et les peuples.
 But ultime: CC en français

 Langue: outil de communication + moteur de la pensée.

 Professeur FLE: Ne pas nous limiter aux aspect linguistiques:


 Compétence Sociolinguistique et socioculturelle

 DR 126/14  nécessité de préparer les étudiants pour le XXIe siècle: LE dans


la vie quotidienne des élèves.

 C’est pourquoi…OLE 7 (arrêté 17 mars, 2015) « moyen de communication… »

La langue étrangère n’est pas seulement une donnée essentielle de la


société, c’est aussi un moyen d’accès aux manifestations de la culture et un
moyen de communication et d’entente entre les personnes et les peuples.
z
2.1 La compétence plurilingue et
pluriculturelle

• CECRL (2001): « Compétence à communiquer langagièrement et à


interagir culturellement d’un acteur social qui possède la maîtrise de
plusieurs langues et l’expérience de plusieurs cultures »
• Comment apprendre une 2ème langue?  il n’y a pas deux façons
différentes d’apprendre… (complémentaire à la langue maternelle)
• On distingue:
• Plurilinguisme: connaissance d’un certain nombre de langues
• Multilinguisme: coexistence de langues différentes dans une
société donnée.
• Déséquilibrée: langue + culture (bonne connaissance de la langue/
faible connaissance de la culture?
z
2.1 La compétence plurilingue et
pluriculturelle

• Apprentissage des LE à l’école?  essentiel


• Cohésion sociale
• Entente entre les peuples
• Respect aux cultures
• Promotion de la diversité linguistique et culturelle comme
patrimoine européen.
• Pourquoi la langue française?
• 5ème langue la plus parlée
• 274 millions de locuteurs
• Langue officielle des organisation internationales (ONU…)
• Pays francophones
• Proximité de la France comme destination de travail, culturelle,
tourisme…
z 2.2
Compétences
qui entrent en
jeu dans la
découverte
d’une nouvelle
culture.
2.2.1 LE SAVOIR SOCIOCULTUREL
z
 Connaissance de la société et de la culture de la communauté qui parle une langue
(attention aux stéréotypes).

La vie quotidienne: activités de loisirs, nourriture, heures des repas..

Les conditions de vie: couverture sociale, conditions de logement

Valeurs, croyances et comportements: classe sociale, histoire, arts, religion…

Langage du corps

Savoir-vivre: ponctualité, vêtements, cadeaux…

Comportements rituels: mort, naissance, célébrations…

Les relations interpersonnelles: travail, famille, relation entre sexes…


Dialecte et
Marqueurs
z
accent (classe
sociale,
des relations 2.2.2 la
sociales
origine
régionale,
(bonjour, compétence
salut…)
nationale…) sociolinguistique

Différences  Connaissance
de registre Règles de
(officiel, politesse pour faire
formel, (admiration, fonctionner la
neutre, affection…)
familial…) langue dans sa
dimension
Expression de sociale.
la sagesse
populaire
(clichés,
proverbes…)
3. Intérêt
z pour la diversité linguistique par la
connaissance d’une nouvelle langue et de sa culture
d’appartenance

 L’étude des différentes cultures est un objectif d’étape:


 LOMCE: art. 17  objectif D: respecter, valoriser et
apprécier la diversité linguistique.

 Apprendre une langue c’est aussi s’intéresser à ses


variétés linguistiques: sociolectes, dialectes, registres de
langue.
z
ARGOT: Chiffrer le
message. Il permet la
3.1 SOCIOLECTES
reconnaissance des
membres du groupe
(argent: radis, thune;
manger: bouffer,  Définition: parler d’un groupe
damer…) social /classe sociale avec
une culture intime.

LANGAGE SMS
/WHATSAPP: Sociolecte JARGON: Parler
écrit qui modifie les propre aux
caractéristiques SOCIOLECTES représentants d’une
orthographiques d’une
langue afin de réduire sa profession (UDI,
longueur (mr6  merci, C PD, NEAE…)
 c’est, lgtps longtemps)

JOUAL: Sociolecte de
langue française issu de la
culture populaire
québécoise de la région de
Montréal.
z 3.2. LANGUES
RÉGIONALES,
DIALECTES ET PATOIS
Langue régionale: langue qui dans le cadre
d’un état diffère de la langue officielle
(alsacien, basque, breton, flamands…)
• Moitié nord: langue d’oil
Dialecte: forme particulière prise par • Moitié sud: langue d’oc
une langue dans une région (aire
plus limité que la langue commune). • Dialectes intermédiaires: franco-
Dialectes du domaine français: provençal (Lyonnais, Savoie…)

Patois: parlé dans un aire très


réduite et souvent rurale
(différents éléments phonétiques
par rapport au dialecte)
z
3.3 Registre de langue

 Adapter l’expression à un auditoire particulier

 On s’exprime de façon différente selon que l’on s’adresse à un familier, à


un inconnu, à un enfant…

 On s’exprime selon les circonstances…


 Registre soutenu: surtout employé à l’écrit: vocabulaire recherché et règles de
grammaire parfaitement respectées.
 Registre courant ou standard est employé avec un interlocuteur que l’on ne
connaît pas intimement. Vocabulaire usuel et règles de grammaire
habituellement respectées.
 Registre familier: employé avec des proches, des intimes. Vocabulaire relâché
et règles de grammaire ne sont pas systématiquement respectées.
4. Aspects socioculturels dans les éléments curriculaires
z

 Introduction: RD 126/2014 (connaître modes de vie différents de la propre)

 Objectifs: OLE 7

 Contenus:
 1.5 Aspectos socioculturales y sociolingüísticos básicos (convenciones sociales, normas de cortesía; costumbres
y actitudes; lenguaje no verbal).

 2.7. Valoración y respeto de las manifestaciones en lengua extranjera como instrumento para comunicarse y dar
a conocer la cultura Andaluza

 3.10. Confianza en la propia capacidad para aprender una lengua extranjera y gusto por el trabajo bien hecho
aceptando el error como parte del proceso.

 4.9. Actitud receptiva hacia las personas que hablan otra lengua y tienen una cultura diferente a la propia.

 Méthode: chansons, documents authéntiques…

 CCLÉ: CCL, CEC

 Evaluación: 2LE.3.16.1. Produce textos escritos teniendo en cuenta aspectos socioculturales y sociolingüísticos
z
5. CONCLUSION

 Dans ce sujet nous avons réfléchi sur…

 Compétence communicative en LE comme un lien entre différentes cultures


et sociétés.

 Importance des LE dans le curriculum officiel

 LOMCE: prévoit l’app d’une le…

 De aquí nace la importancia de las lenguas extranjeras en nuestros


colegios. Según el MCERL “el Consejo de Europa propone el
conocimiento de lenguas vivas europeas, porque mejora la
comunicación entre europeos cuya lengua y cultura son diferentes y
la comunicación facilita los intercambios, favorece la cooperación y
elimina los prejuicios y la discriminación”.
z
6. RAPPORT DU SUJET AVEC LE
CURRICULUM

Le projet e-twinning est devenu une ressource


essentielle pour développer les langues étrangères et la
diversité culturelle dans les établissements scolaires.
Comment exploiteriez-vous cet instrument et quelle
démarche pédagogique proposeriez-vous pour travailler
n’importe quel sujet de la vie quotidienne des élèves?

Vous aimerez peut-être aussi